All language subtitles for B.S01E04.A.Simple.Truth.WS.DVDRip.XviD-TRiJ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,440 --> 00:00:09,874 [ snarling ] 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 advertise your product or brand here contact www.opensubtitles.org today 3 00:01:27,120 --> 00:01:29,570 your name? What are you doing? 4 00:01:31,141 --> 00:01:33,307 [ snarling ] 5 00:01:44,471 --> 00:01:46,755 I'm a friend. 6 00:01:47,991 --> 00:01:50,808 who are you? 7 00:01:56,699 --> 00:02:01,436 in an age when nature and magic rule the world... 8 00:02:04,708 --> 00:02:07,258 there is an extraordinary legend: 9 00:02:07,360 --> 00:02:10,245 the story of a warrior 10 00:02:10,330 --> 00:02:12,597 who communicates with animals, 11 00:02:12,699 --> 00:02:16,918 who fights sorcery and the unnatural. 12 00:02:17,020 --> 00:02:20,805 his name is dar, last of his tribe. 13 00:02:20,907 --> 00:02:23,274 he's also called... 14 00:03:01,381 --> 00:03:02,697 I'm not frightened of you. 15 00:03:02,832 --> 00:03:04,165 there's no reason to be... 16 00:03:04,268 --> 00:03:06,050 -once you return that. -you broke my spear. 17 00:03:06,152 --> 00:03:08,920 -I saved your life. -you saved the wolf's life. 18 00:03:09,022 --> 00:03:11,706 -it stole my food. -she was only hungry. 19 00:03:11,808 --> 00:03:13,207 it deserved to die. 20 00:03:13,309 --> 00:03:14,943 you stole my weapon. 21 00:03:15,045 --> 00:03:16,160 do you deserve to die? 22 00:03:16,263 --> 00:03:19,947 turn and go back the way you came, 23 00:03:20,050 --> 00:03:21,750 otherwise I'm going to beat you. 24 00:03:21,852 --> 00:03:23,435 my friend wouldn't like that. 25 00:03:24,537 --> 00:03:27,822 have him come out. I'll beat him as well. 26 00:03:27,925 --> 00:03:30,141 he's right behind you. 27 00:03:31,745 --> 00:03:33,645 I don't believe you. 28 00:03:33,747 --> 00:03:35,146 you lie. 29 00:03:35,248 --> 00:03:36,598 never. 30 00:03:36,700 --> 00:03:38,783 turn slowly. 31 00:03:38,885 --> 00:03:42,436 very slowly. 32 00:03:42,539 --> 00:03:44,822 now, give me back my club, 33 00:03:44,924 --> 00:03:46,774 and I promise he won't get angry. 34 00:03:46,876 --> 00:03:48,676 how do I know you're trustworthy? 35 00:03:48,778 --> 00:03:51,412 I already told you. I never lie. 36 00:03:51,514 --> 00:03:54,966 [ roaring ] 37 00:03:55,068 --> 00:03:58,636 his name is ruh, and you and he are alike. 38 00:03:58,738 --> 00:04:00,054 you're headstrong. 39 00:04:00,156 --> 00:04:02,623 are you going to kill me? 40 00:04:02,726 --> 00:04:03,675 no. 41 00:04:03,777 --> 00:04:05,677 but killing is on your mind. 42 00:04:05,762 --> 00:04:07,428 why? 43 00:04:07,530 --> 00:04:11,032 some friends of mine were taken prisoner 44 00:04:11,134 --> 00:04:12,267 by terrons. 45 00:04:12,369 --> 00:04:13,534 why were you close to them? 46 00:04:13,636 --> 00:04:16,170 our tribe sent us out for the moon's passing. 47 00:04:16,273 --> 00:04:18,356 -a rite of passage? -yes. 48 00:04:18,458 --> 00:04:20,158 what were you supposed to do? 49 00:04:20,260 --> 00:04:22,209 find a truth. 50 00:04:22,311 --> 00:04:24,062 one simple truth. 51 00:04:24,164 --> 00:04:25,963 where did the terrons take your friends? 52 00:04:26,065 --> 00:04:28,733 I followed to their camp near the great lake. 53 00:04:28,835 --> 00:04:30,234 the camp isn't there any more. 54 00:04:30,336 --> 00:04:32,587 I saw it...from the cliffs. 55 00:04:32,689 --> 00:04:35,356 I couldn't get close. but I have a plan. 56 00:04:35,458 --> 00:04:38,043 see, I'm going to capture a terron warrior 57 00:04:38,145 --> 00:04:41,295 and trade him for my friend's freedom. 58 00:04:42,566 --> 00:04:44,282 follow me. 59 00:04:44,384 --> 00:04:45,633 why? 60 00:04:45,735 --> 00:04:47,868 'cause you need more than a plan. 61 00:04:47,970 --> 00:04:50,054 you need help. 62 00:04:58,582 --> 00:05:01,482 [ horses neighing ] 63 00:05:27,627 --> 00:05:29,677 I was told there were three. 64 00:05:29,779 --> 00:05:32,730 we're still searching for the other. 65 00:05:37,888 --> 00:05:39,053 the mydlands. 66 00:05:39,155 --> 00:05:42,957 slaves and thieves come from the mydlands. 67 00:05:43,059 --> 00:05:45,477 we're not thieves. 68 00:05:49,366 --> 00:05:51,182 you are what I say you are. 69 00:05:51,284 --> 00:05:54,119 and what shall that be? 70 00:05:54,221 --> 00:05:55,803 are you princes 71 00:05:55,905 --> 00:05:58,039 come from the mydlands to shower me 72 00:05:58,141 --> 00:05:59,807 with gifts -- I don't see them. 73 00:05:59,910 --> 00:06:01,209 great warriors 74 00:06:01,311 --> 00:06:05,463 dragged in by horses to destroy my camp? 75 00:06:05,565 --> 00:06:06,964 [ laughing ] 76 00:06:07,066 --> 00:06:09,317 I think not. 77 00:06:09,419 --> 00:06:12,019 no. 78 00:06:12,122 --> 00:06:13,771 you are dead men. 79 00:06:13,873 --> 00:06:16,407 that's what you are. 80 00:06:17,177 --> 00:06:19,677 what shall it be? 81 00:06:19,779 --> 00:06:22,096 tigers? 82 00:06:22,198 --> 00:06:24,164 torture? 83 00:06:24,266 --> 00:06:25,783 [ laughing ] 84 00:06:25,885 --> 00:06:28,119 beheading? 85 00:06:34,944 --> 00:06:36,594 take them away... 86 00:06:36,696 --> 00:06:39,230 until I decide. 87 00:06:42,502 --> 00:06:44,702 [ hollering ] 88 00:06:50,644 --> 00:06:53,244 I see you don't like the way I treat my enemies. 89 00:06:53,346 --> 00:06:57,849 they're just boys. They've done nothing to harm you. 90 00:06:57,951 --> 00:06:59,834 boys grow into men. 91 00:06:59,936 --> 00:07:03,704 everyone of them from the mydlands is an enemy. 92 00:07:03,806 --> 00:07:07,308 then keep them and let them work in your camp. 93 00:07:07,410 --> 00:07:11,028 and feed them, guard them, house them... 94 00:07:11,130 --> 00:07:14,666 while I wait for the day they kill one of my men? 95 00:07:14,768 --> 00:07:16,233 their lives aren't worth it. 96 00:07:16,336 --> 00:07:18,970 and your thirst for blood is? 97 00:07:19,072 --> 00:07:20,454 any life is 98 00:07:20,556 --> 00:07:24,124 worth more than an unfair death at your hands. 99 00:07:25,212 --> 00:07:27,161 is it? 100 00:07:28,081 --> 00:07:32,767 how much more? 101 00:07:32,869 --> 00:07:38,005 is your compassion for the value of life truly honest 102 00:07:38,107 --> 00:07:39,824 or just a woman's foolishness? 103 00:07:39,926 --> 00:07:42,193 life should be cherished. 104 00:07:42,295 --> 00:07:44,645 a noble thought. 105 00:07:44,747 --> 00:07:47,398 if you mean what you say, 106 00:07:47,500 --> 00:07:51,102 then save their lives. 107 00:07:53,256 --> 00:07:55,857 wait for me 108 00:07:55,959 --> 00:07:57,074 inside the crystals. 109 00:07:57,176 --> 00:08:01,529 I'll show you I'm not horrible and cruel 110 00:08:01,631 --> 00:08:03,881 by letting them live. 111 00:08:05,134 --> 00:08:07,050 I told you before, 112 00:08:07,153 --> 00:08:10,187 if you take me, you can never win my heart. 113 00:08:10,290 --> 00:08:11,338 not true, kyra. 114 00:08:11,440 --> 00:08:13,307 I'll have your heart... 115 00:08:13,409 --> 00:08:18,846 or those boys will die. 116 00:08:28,475 --> 00:08:31,676 I'm glad you didn't hurt the wolf. 117 00:08:31,778 --> 00:08:33,528 they're like people. 118 00:08:33,630 --> 00:08:37,631 individualistic, come from strong families, very loyal. 119 00:08:37,734 --> 00:08:40,268 they take one mate for life. did you know? 120 00:08:40,370 --> 00:08:42,520 of course you knew that. 121 00:08:42,622 --> 00:08:45,256 who am I talking to? 122 00:08:45,358 --> 00:08:46,691 or are you even listening? 123 00:08:46,793 --> 00:08:49,594 he said he saw the terron camp from the cliff. 124 00:08:49,696 --> 00:08:50,895 he's lucky he only peeked. 125 00:08:50,997 --> 00:08:53,548 but the camp's not there any more. 126 00:08:53,650 --> 00:08:55,683 The sorceress made it disappear. 127 00:08:55,785 --> 00:08:58,052 and you and I saw her do it. 128 00:08:58,154 --> 00:08:59,637 maybe. 129 00:08:59,739 --> 00:09:01,105 or maybe it was a trick. 130 00:09:01,207 --> 00:09:03,257 trick? it's what sorcerers do. 131 00:09:03,360 --> 00:09:04,826 it's very simple. 132 00:09:04,927 --> 00:09:07,695 I'll show you. 133 00:09:08,998 --> 00:09:11,231 this is a terron camp. 134 00:09:12,669 --> 00:09:15,385 now you see it. 135 00:09:15,487 --> 00:09:19,023 you just watch very carefully. 136 00:09:23,980 --> 00:09:26,079 where is it? 137 00:09:34,039 --> 00:09:36,290 show me. 138 00:09:44,083 --> 00:09:46,450 a trick. 139 00:09:48,455 --> 00:09:51,138 Then kyra could still be there. 140 00:09:51,675 --> 00:09:53,774 I'm ready. 141 00:09:55,495 --> 00:09:57,244 you don't look it. 142 00:09:57,346 --> 00:09:59,614 I've killed bears with less. 143 00:09:59,716 --> 00:10:02,617 they must have been asleep. 144 00:10:02,719 --> 00:10:06,137 and what have you killed...anything? 145 00:10:08,074 --> 00:10:10,241 killing isn't the purpose. 146 00:10:10,343 --> 00:10:11,875 defending yourself is. 147 00:10:11,977 --> 00:10:15,613 I can defend myself... 148 00:10:15,715 --> 00:10:17,915 against any man. 149 00:10:18,017 --> 00:10:20,601 try me. I'm stronger than you think. 150 00:10:20,703 --> 00:10:24,388 I'm sure you are, but you're weapon's weak. 151 00:10:24,490 --> 00:10:25,856 and you need both. 152 00:10:25,958 --> 00:10:28,676 I don't want to hurt you. 153 00:10:28,778 --> 00:10:31,362 [ snickering ] 154 00:10:39,388 --> 00:10:42,139 you won't. 155 00:10:46,529 --> 00:10:49,964 [ growling ] hmm? 156 00:10:52,235 --> 00:10:53,634 [ snickering ] 157 00:10:53,736 --> 00:10:56,470 [ growling ] 158 00:10:58,491 --> 00:11:01,491 it needs to be stronger. 159 00:11:16,092 --> 00:11:17,992 kyra, what are you doing? 160 00:11:18,094 --> 00:11:20,461 I'm leaving. what? 161 00:11:20,563 --> 00:11:21,996 tonight after king zad 162 00:11:22,098 --> 00:11:23,548 comes to visit me. 163 00:11:23,649 --> 00:11:24,781 what are you talking about? 164 00:11:24,884 --> 00:11:28,069 I'll leave this place, and I'm never coming back. 165 00:11:28,171 --> 00:11:29,570 I want freedom. 166 00:11:29,672 --> 00:11:30,571 nice thoughts, 167 00:11:30,673 --> 00:11:33,190 but how? I'm not sure I understand. 168 00:11:33,276 --> 00:11:36,394 come with me, naom. I have a plan. 169 00:11:36,496 --> 00:11:39,113 with luck, we'll find our way back to the mydlands. 170 00:11:39,215 --> 00:11:41,749 you're serious. more than you know. 171 00:11:41,851 --> 00:11:44,051 kyra, this is madness. 172 00:11:44,153 --> 00:11:45,853 staying here is madness. 173 00:11:45,955 --> 00:11:49,457 but even if you manage to leave the camp, 174 00:11:49,559 --> 00:11:51,825 they torture and kill any slaves who try to escape. 175 00:11:51,927 --> 00:11:55,663 which is better than what they do to the ones who stay. 176 00:11:55,764 --> 00:11:56,863 kyra, please. 177 00:11:56,965 --> 00:11:59,132 I don't want to see you get hurt. 178 00:11:59,235 --> 00:12:01,819 then wish me well. 179 00:12:01,921 --> 00:12:04,489 I do. 180 00:12:06,142 --> 00:12:08,725 and I want to see you again. 181 00:12:08,828 --> 00:12:10,444 we will... 182 00:12:10,546 --> 00:12:13,314 in this world or another. 183 00:12:49,001 --> 00:12:51,819 that looks better. 184 00:12:52,622 --> 00:12:55,088 stronger than my last one. 185 00:13:03,966 --> 00:13:06,000 try it. 186 00:13:11,407 --> 00:13:13,107 did you make this? 187 00:13:13,209 --> 00:13:17,228 my father helped me. 188 00:13:17,330 --> 00:13:19,330 they're called totems. 189 00:13:19,432 --> 00:13:21,098 they mean things 190 00:13:21,200 --> 00:13:23,834 about my tribe and myself. 191 00:13:28,441 --> 00:13:29,840 how does it-- 192 00:13:29,942 --> 00:13:32,142 with a twist. 193 00:13:32,244 --> 00:13:34,345 go ahead. 194 00:13:39,585 --> 00:13:42,319 for when you have to fight more than one? 195 00:13:42,421 --> 00:13:45,205 it helps. 196 00:13:46,608 --> 00:13:50,928 let's give your new spear a test. 197 00:13:51,764 --> 00:13:54,782 hit it, as hard as you can. 198 00:13:58,571 --> 00:14:00,821 I think it's a good one. 199 00:14:16,839 --> 00:14:19,706 I've come to hear your decision. 200 00:14:19,809 --> 00:14:21,809 do the prisoners live 201 00:14:21,911 --> 00:14:23,594 or do they die? 202 00:14:23,696 --> 00:14:27,398 they should live. 203 00:14:27,500 --> 00:14:29,734 wise choice. 204 00:14:29,836 --> 00:14:33,638 I knew you would make it. 205 00:14:35,074 --> 00:14:38,575 I've ordered them released... 206 00:14:38,678 --> 00:14:40,962 when I leave here. 207 00:14:43,115 --> 00:14:45,982 I thought that would please you. 208 00:14:46,084 --> 00:14:47,368 it does. 209 00:14:47,470 --> 00:14:48,602 but you don't smile. 210 00:14:48,704 --> 00:14:53,557 I believe true happiness should be kept within. 211 00:14:53,659 --> 00:14:55,959 hidden. 212 00:14:56,062 --> 00:14:59,179 protected. 213 00:15:02,752 --> 00:15:05,085 for one so young... 214 00:15:05,187 --> 00:15:09,523 you offer thoughts beyond your years. 215 00:15:09,625 --> 00:15:11,342 thank you. 216 00:15:11,443 --> 00:15:13,777 yet... 217 00:15:13,880 --> 00:15:16,730 I know you fear me... 218 00:15:16,833 --> 00:15:19,566 don't trust me. 219 00:15:19,668 --> 00:15:22,586 you can't hide that. 220 00:15:22,688 --> 00:15:26,123 you probably hate me. 221 00:15:28,411 --> 00:15:31,712 that's better. 222 00:15:32,681 --> 00:15:36,267 I think only about what will be... 223 00:15:37,470 --> 00:15:39,420 not what is... 224 00:15:39,522 --> 00:15:44,224 not what was... 225 00:16:18,711 --> 00:16:21,545 what have you... 226 00:16:21,647 --> 00:16:23,614 done? 227 00:16:23,716 --> 00:16:26,149 ahhh! 228 00:16:28,187 --> 00:16:30,487 [ groaning ] 229 00:16:50,876 --> 00:16:54,512 what are you looking for? I got what you need. 230 00:18:06,919 --> 00:18:09,787 the beastmaster's eagle. 231 00:18:09,888 --> 00:18:13,423 why was he here? 232 00:18:43,205 --> 00:18:46,139 [ snarling ] 233 00:18:47,693 --> 00:18:49,894 [ howling ] 234 00:19:01,256 --> 00:19:03,190 dar, I couldn't find feno. 235 00:19:03,292 --> 00:19:06,443 he must have left sometime during the night. 236 00:19:06,545 --> 00:19:07,978 something wrong? 237 00:19:08,080 --> 00:19:09,763 did you have a real fight? 238 00:19:09,865 --> 00:19:11,197 no, it's kyra. 239 00:19:11,300 --> 00:19:14,050 -she's escaped the terrons. -how do you know that? 240 00:19:14,152 --> 00:19:15,035 the wolf. 241 00:19:15,137 --> 00:19:17,370 you need my help. I'm coming. 242 00:19:31,871 --> 00:19:34,237 you want me to follow you. 243 00:19:48,103 --> 00:19:49,403 the little witch. 244 00:19:49,505 --> 00:19:51,571 we've searched everywhere. 245 00:19:51,673 --> 00:19:55,075 she's gone. 246 00:19:59,415 --> 00:20:01,048 find her. 247 00:20:01,150 --> 00:20:03,783 go to the sorceress. 248 00:20:05,054 --> 00:20:10,957 And if you value your own life, bring her back to me... 249 00:20:11,060 --> 00:20:13,427 alive! 250 00:20:13,529 --> 00:20:16,496 alive. 251 00:20:25,307 --> 00:20:26,790 [ whimpering ] 252 00:20:26,892 --> 00:20:29,243 it's nothing. 253 00:20:36,802 --> 00:20:39,019 king zad must be angry. 254 00:20:39,121 --> 00:20:43,373 I think it's an emotion he knows well. 255 00:20:49,582 --> 00:20:51,715 the beast will find her... 256 00:20:51,817 --> 00:20:53,383 but when it does, 257 00:20:53,485 --> 00:20:56,486 take care. 258 00:20:58,057 --> 00:21:00,290 it kills its prey. 259 00:21:07,099 --> 00:21:09,249 [ yowling ] 260 00:21:10,870 --> 00:21:13,169 she's led by a wolf? 261 00:21:13,271 --> 00:21:14,471 they're guiding her. 262 00:21:14,573 --> 00:21:16,172 the same wolf that you-- 263 00:21:16,274 --> 00:21:17,341 no, not the same. 264 00:21:17,443 --> 00:21:19,326 I don't understand. she's not a beastmaster. 265 00:21:19,428 --> 00:21:22,245 she's a sula, the wovles know it. 266 00:21:25,768 --> 00:21:27,200 what? 267 00:21:27,302 --> 00:21:29,202 terrons. 268 00:21:29,304 --> 00:21:31,238 they're looking for kyra. 269 00:21:31,340 --> 00:21:34,074 we better find her first. 270 00:21:38,530 --> 00:21:40,213 I don't think it'd be a good idea 271 00:21:40,315 --> 00:21:43,149 to waste any time fighting any of them. 272 00:21:43,251 --> 00:21:45,485 he's over here. 273 00:21:47,088 --> 00:21:48,755 don't move, prisoner. 274 00:21:48,857 --> 00:21:51,341 why does this not surprise me? 275 00:21:51,443 --> 00:21:54,344 drop your weapon. 276 00:22:12,731 --> 00:22:14,665 they're getting away! 277 00:22:14,767 --> 00:22:17,417 I need them to trade for my friends. 278 00:22:17,519 --> 00:22:22,189 King zad doesn't trade in flesh. 279 00:22:22,291 --> 00:22:25,525 I should've killed him and thrown his blood at zad's feet. 280 00:22:25,628 --> 00:22:26,660 only the weak kill other men. 281 00:22:26,745 --> 00:22:31,097 warriors kill! and it makes them great men. 282 00:22:31,166 --> 00:22:33,633 killing doesn't make a man anything. 283 00:22:33,735 --> 00:22:38,956 you go after that terron... you go alone. 284 00:22:40,543 --> 00:22:41,875 you should come with us. 285 00:22:41,977 --> 00:22:45,362 a friend escaped from the same terron camp -- when we find her, 286 00:22:45,464 --> 00:22:49,716 we'll have knowledge that will help you. 287 00:22:49,819 --> 00:22:53,870 it's better to be out here with dar than alone. 288 00:23:05,384 --> 00:23:07,734 I understand. 289 00:23:15,277 --> 00:23:19,546 I want the little witch to pay for what she's done! 290 00:23:19,648 --> 00:23:21,848 No, I want her to suffer for it. 291 00:23:21,950 --> 00:23:24,851 a misery greater than any could imagine. 292 00:23:24,953 --> 00:23:26,553 make her skin burn. 293 00:23:26,655 --> 00:23:28,555 weave snakes into her hair. 294 00:23:28,657 --> 00:23:30,657 grow sores on her hands... 295 00:23:30,759 --> 00:23:35,378 and thorns on her breasts. 296 00:23:36,281 --> 00:23:37,915 middling tortures. 297 00:23:38,017 --> 00:23:39,816 simple, really, but 298 00:23:39,918 --> 00:23:43,703 if you want to punish someone... 299 00:23:45,441 --> 00:23:48,225 make them suffer... 300 00:23:48,327 --> 00:23:51,912 you need to know what they value, and then... 301 00:23:52,013 --> 00:23:53,963 [ blowing ] 302 00:23:54,065 --> 00:23:55,499 take it away. 303 00:23:55,601 --> 00:23:57,601 an excellent 304 00:23:57,703 --> 00:24:00,053 thought -- she values 305 00:24:00,155 --> 00:24:01,705 the beastmaster. 306 00:24:01,807 --> 00:24:04,808 take him from her. 307 00:24:04,910 --> 00:24:10,296 Perhaps...but the pain of death goes away with time. 308 00:24:10,399 --> 00:24:12,599 and it might not bring the enjoyment 309 00:24:12,701 --> 00:24:15,568 you want. 310 00:24:17,806 --> 00:24:20,840 well thought, sorceress. 311 00:24:20,942 --> 00:24:25,311 but there is something she would hate more than his death. 312 00:24:25,413 --> 00:24:27,030 she loves him. 313 00:24:27,132 --> 00:24:30,867 make her love...me. 314 00:24:32,221 --> 00:24:35,705 because it's the one thing she would never freely give. 315 00:24:35,807 --> 00:24:38,942 and it's the one thing that would make her suffer. 316 00:24:39,044 --> 00:24:43,714 and give me great pleasure. 317 00:24:55,594 --> 00:24:57,711 the beast has her! 318 00:25:25,924 --> 00:25:27,841 big tracks. 319 00:25:27,943 --> 00:25:29,208 could be a lion. 320 00:25:29,311 --> 00:25:32,496 it's not from nature. 321 00:25:32,598 --> 00:25:33,730 then what? 322 00:25:33,832 --> 00:25:35,815 it's travelling with terrons. 323 00:25:35,917 --> 00:25:36,950 and it's picked up scent. 324 00:25:37,052 --> 00:25:40,436 how can you tell that? just from tracks. 325 00:25:40,538 --> 00:25:43,706 they stop here, and they're longer there. 326 00:25:43,808 --> 00:25:46,393 ah, like it's looking for something. 327 00:25:48,963 --> 00:25:51,631 dar. 328 00:25:57,122 --> 00:25:59,940 it's kyra. 329 00:26:09,901 --> 00:26:11,768 [ growling ] 330 00:26:11,870 --> 00:26:15,822 she's nearby. 331 00:26:19,561 --> 00:26:21,178 what? 332 00:26:21,280 --> 00:26:23,513 what's wrong? 333 00:26:29,938 --> 00:26:33,189 you don't want me to follow any more? 334 00:26:34,526 --> 00:26:37,260 there's danger? 335 00:26:37,362 --> 00:26:39,779 all right. 336 00:26:50,175 --> 00:26:53,593 [ cawing ] 337 00:26:59,685 --> 00:27:02,119 the wolf's left kyra. 338 00:27:02,987 --> 00:27:05,338 the terrons are close. 339 00:27:10,011 --> 00:27:11,210 [ growling ] 340 00:27:11,313 --> 00:27:13,613 something to kill. 341 00:27:16,084 --> 00:27:18,185 we have no time. 342 00:27:23,842 --> 00:27:26,209 how do you know this? sometimes he sees through the 343 00:27:26,311 --> 00:27:29,428 eyes of an eagle. I thought it was a tiger. 344 00:27:29,530 --> 00:27:31,915 that's...a little different. 345 00:27:32,017 --> 00:27:34,117 where is kyra? 346 00:27:45,013 --> 00:27:47,830 [ dar ]: she's found a village. 347 00:27:49,384 --> 00:27:50,800 I don't know the place. 348 00:27:50,903 --> 00:27:52,635 what does it look like? 349 00:27:52,737 --> 00:27:54,120 there's... 350 00:27:54,222 --> 00:27:59,693 there are props...and a tower. 351 00:28:00,462 --> 00:28:02,528 there's no people. 352 00:28:02,630 --> 00:28:04,431 there's no animals. 353 00:28:04,533 --> 00:28:06,999 cicada. I know it. 354 00:28:07,102 --> 00:28:08,935 my friends and I passed there. 355 00:28:09,037 --> 00:28:10,337 is it far? 356 00:28:10,439 --> 00:28:11,871 no. But... 357 00:28:11,973 --> 00:28:13,140 but what? 358 00:28:13,242 --> 00:28:16,810 it's no place for a woman. 359 00:28:16,912 --> 00:28:18,178 come on. 360 00:28:18,279 --> 00:28:20,513 head north. 361 00:28:32,361 --> 00:28:35,195 so beautiful. 362 00:28:35,297 --> 00:28:38,532 joyful little creatures. 363 00:28:40,435 --> 00:28:43,069 for nectar you live... 364 00:28:43,172 --> 00:28:49,042 All the sweetness of the flowers is the love you give. 365 00:28:50,945 --> 00:28:52,078 trifling again? 366 00:28:52,181 --> 00:28:54,731 king zad demanded a potion. 367 00:28:54,833 --> 00:28:57,634 yes, he wants to possess the heart of a woman. 368 00:28:57,736 --> 00:29:01,687 even a wild animal like zad craves love and affection. 369 00:29:01,789 --> 00:29:05,225 it makes them so weak and pathetic. 370 00:29:05,327 --> 00:29:07,277 still, strength comes from 371 00:29:07,379 --> 00:29:08,811 the knowledge of weakness. 372 00:29:08,913 --> 00:29:10,447 I thought you hated emotion. 373 00:29:10,549 --> 00:29:12,898 oh, it can be amusing... in humans. 374 00:29:13,001 --> 00:29:13,967 and not others? 375 00:29:14,069 --> 00:29:15,835 no, no, no, others are different. 376 00:29:15,937 --> 00:29:19,039 I don't understand these human emotions. 377 00:29:19,141 --> 00:29:21,491 they seem so... childish, and yet, 378 00:29:21,593 --> 00:29:24,761 there are times when I wish I could. 379 00:29:24,863 --> 00:29:27,463 believe me -- not everything is worth being understood. 380 00:29:27,565 --> 00:29:29,416 sometimes it's better not to know. 381 00:29:29,518 --> 00:29:32,619 well, that doesn't sound like you. 382 00:29:32,721 --> 00:29:34,804 you know everything. 383 00:29:34,906 --> 00:29:38,775 true -- it's such a burden. 384 00:29:40,161 --> 00:29:44,130 I knew a young sorceress who tasted human emotions. 385 00:29:44,232 --> 00:29:47,483 she fell in love. 386 00:29:47,586 --> 00:29:49,052 another sorcerer 387 00:29:49,153 --> 00:29:50,937 stole her heart. 388 00:29:51,039 --> 00:29:52,688 They spent their days together: 389 00:29:52,790 --> 00:29:56,393 in each other's thoughts, in each other's arms, 390 00:29:56,494 --> 00:29:59,678 even in each other's beds. 391 00:29:59,781 --> 00:30:03,883 Oh, they experienced everything: love, hate, fear, jealousy, 392 00:30:03,985 --> 00:30:06,686 the entire rainbow of human emotions. 393 00:30:06,788 --> 00:30:09,956 but I thought they were forbidden for others like us. 394 00:30:10,058 --> 00:30:10,941 oh, they are. 395 00:30:11,043 --> 00:30:13,210 and the punishment was most severe. 396 00:30:13,312 --> 00:30:16,646 they were destroyed. 397 00:30:16,748 --> 00:30:21,567 He was condemned to immortality, given wings and put into 398 00:30:21,670 --> 00:30:22,685 the sky -- there he lives 399 00:30:22,804 --> 00:30:26,639 with the full, sad memory of his folly. 400 00:30:26,742 --> 00:30:28,007 and the other? 401 00:30:28,110 --> 00:30:29,275 the memory of her lover 402 00:30:29,377 --> 00:30:32,829 and her emotions were taken away. 403 00:30:32,931 --> 00:30:34,698 gone forever... 404 00:30:34,800 --> 00:30:37,667 like yesterday. 405 00:30:38,336 --> 00:30:39,719 a harsh punishment. 406 00:30:39,821 --> 00:30:43,306 but deserved, don't you think? 407 00:31:01,726 --> 00:31:03,126 I come as a friend. 408 00:31:03,228 --> 00:31:06,463 is there anyone there? 409 00:31:33,825 --> 00:31:35,942 is someone here? 410 00:31:50,625 --> 00:31:52,559 [ screaming ] 411 00:32:01,586 --> 00:32:03,686 please, don't hurt me. we're in danger! 412 00:32:03,789 --> 00:32:05,205 men are coming. they're terron warriors. 413 00:32:05,307 --> 00:32:07,874 they're going to kill us if they find us. 414 00:32:07,976 --> 00:32:10,243 let me go! Don't. 415 00:32:10,345 --> 00:32:12,895 don't let me go. 416 00:32:12,997 --> 00:32:15,448 let me go. 417 00:32:15,550 --> 00:32:17,600 don't! 418 00:32:21,106 --> 00:32:22,505 [ screaming ] 419 00:32:22,607 --> 00:32:26,976 no! Ahh! No! 420 00:32:27,078 --> 00:32:30,246 [ growling ] 421 00:32:42,143 --> 00:32:46,379 did anyone see the woman? she can't be far. 422 00:33:00,945 --> 00:33:04,530 [ growling ] 423 00:33:04,633 --> 00:33:08,351 he's a friend. he won't hurt you. 424 00:33:08,453 --> 00:33:11,270 dar. 425 00:33:11,372 --> 00:33:15,274 no one will ever hurt you again -- I promise. 426 00:33:23,735 --> 00:33:25,468 I missed you. 427 00:33:25,570 --> 00:33:28,671 I though I'd never see you again. 428 00:33:29,441 --> 00:33:30,707 I thought the same. 429 00:33:30,809 --> 00:33:32,876 Now I never want to let you go. 430 00:33:32,977 --> 00:33:36,413 I want to be with you always, like before. 431 00:33:44,739 --> 00:33:46,272 tao. 432 00:33:46,374 --> 00:33:48,691 tao. 433 00:33:48,794 --> 00:33:52,762 he's a friend. Also a prisoner at the terron camp. 434 00:33:52,864 --> 00:33:56,432 yes, they were about to feed me to the tigers last time 435 00:33:56,534 --> 00:33:59,485 -you saw me. -and you? 436 00:33:59,587 --> 00:34:00,419 my name is feno. 437 00:34:00,521 --> 00:34:03,973 your markings. you've seen them before? 438 00:34:04,075 --> 00:34:07,243 the terrons took two of my friends. Are they alive? 439 00:34:07,345 --> 00:34:08,461 I'm sorry. 440 00:34:08,597 --> 00:34:10,195 King zad promised them freedom. 441 00:34:10,297 --> 00:34:15,017 the only freedom he gave them was freedom from this life. 442 00:34:17,205 --> 00:34:19,422 we have to hurry. 443 00:34:20,758 --> 00:34:21,924 and tao will need these. 444 00:34:22,027 --> 00:34:23,826 -why? -well, it has something 445 00:34:23,928 --> 00:34:26,095 to do with great cats following scents. 446 00:34:26,197 --> 00:34:27,464 and perceiving no danger, so that 447 00:34:27,582 --> 00:34:29,849 we have all the advantages when we attack. 448 00:34:29,951 --> 00:34:32,952 at least, that's the theory. 449 00:34:33,054 --> 00:34:36,505 by the running water, quickly. 450 00:34:36,607 --> 00:34:41,444 Nearly the same size -- nearly. 451 00:34:52,023 --> 00:34:55,407 ahh...oh, oh, oh. 452 00:35:20,168 --> 00:35:21,534 back! 453 00:35:21,636 --> 00:35:23,603 come on, move. 454 00:35:23,705 --> 00:35:25,788 that way. 455 00:36:43,584 --> 00:36:45,667 don't! Be stronger. 456 00:36:45,770 --> 00:36:48,388 like your spear. 457 00:36:49,974 --> 00:36:52,642 the one who got away will haunt him... 458 00:36:52,743 --> 00:36:56,012 for what he did to my friends. 459 00:37:05,406 --> 00:37:07,873 ohh... 460 00:37:25,042 --> 00:37:29,045 it was a good thing you did back there. 461 00:37:30,265 --> 00:37:33,332 I wanted to, but I couldn't kill him. 462 00:37:33,434 --> 00:37:38,404 if you did, then you'd be a prisoner. 463 00:37:38,506 --> 00:37:40,206 as long as you 464 00:37:40,307 --> 00:37:41,991 seek revenge against your enemies, 465 00:37:42,093 --> 00:37:45,094 you're a prisoner of your own anger. 466 00:37:52,870 --> 00:37:54,703 tell dar I thank him. 467 00:37:54,805 --> 00:37:57,640 I will. 468 00:37:57,742 --> 00:38:01,543 tell him I found what I was supposed to be looking for. 469 00:38:01,645 --> 00:38:02,911 a simple truth. 470 00:38:03,014 --> 00:38:04,030 and what was that? 471 00:38:04,132 --> 00:38:08,184 you don't have to kill to be a man... 472 00:38:09,087 --> 00:38:11,120 or a warrior. 473 00:38:11,222 --> 00:38:14,340 I will tell him. 474 00:38:15,794 --> 00:38:18,044 good luck to you. 475 00:39:23,378 --> 00:39:25,811 I have a place here in the mydlands 476 00:39:25,913 --> 00:39:27,830 where we can live forever. 477 00:39:27,932 --> 00:39:29,298 where is it? 478 00:39:29,400 --> 00:39:33,469 it's high up, where no danger can come. 479 00:39:33,571 --> 00:39:36,472 I feel like my life is starting all over. 480 00:39:36,574 --> 00:39:40,659 it's as if I were asleep and now I'm awake. 481 00:39:41,562 --> 00:39:43,979 I love you. 482 00:39:49,687 --> 00:39:51,653 I'll go find tao. 483 00:39:51,756 --> 00:39:53,288 then we'll go. 484 00:39:53,390 --> 00:39:55,374 yes. 485 00:40:10,625 --> 00:40:13,092 [ screaming ] 486 00:40:15,129 --> 00:40:19,081 kyra! Kyra! 487 00:40:20,401 --> 00:40:22,634 kyra! 488 00:40:41,655 --> 00:40:42,955 teach me, kyra. 489 00:40:43,057 --> 00:40:47,092 teach me about this emotion, love. 490 00:40:48,829 --> 00:40:54,466 gives them strength -- makes them weak at the same time. 491 00:40:55,369 --> 00:40:57,453 what is it? 492 00:41:15,623 --> 00:41:21,444 sleeping beauty...waiting for the kiss of love to awaken her. 493 00:41:21,546 --> 00:41:26,248 beastmaster's beloved... as ordered by king zad. 494 00:41:27,385 --> 00:41:28,850 but you didn't plan 495 00:41:28,952 --> 00:41:31,003 to give her to him, did you? 496 00:41:31,105 --> 00:41:32,604 what makes you think that? 497 00:41:32,707 --> 00:41:35,224 I've warned you before about trifling 498 00:41:35,326 --> 00:41:36,892 with the emotions of humans. 499 00:41:36,995 --> 00:41:40,279 it's a dangerous game. 500 00:41:40,381 --> 00:41:43,249 not for us. 501 00:41:43,384 --> 00:41:45,885 well, they don't fear it. 502 00:41:45,987 --> 00:41:47,552 should i? 503 00:41:47,654 --> 00:41:49,738 [ laughing ] 504 00:41:54,462 --> 00:41:57,663 you have to be careful of emotions. 505 00:41:57,765 --> 00:42:03,285 they have a way of getting under your skin. 506 00:42:10,161 --> 00:42:13,929 no! Kyra! 507 00:42:32,115 --> 00:42:37,219 captions performed by the national captioning centre 507 00:42:38,305 --> 00:42:44,914 craving big poker? Feast your eyes on venom. $5 million gtd. Americascardroom.com 37190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.