Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.opensubtitles.org today
2
00:00:40,340 --> 00:00:42,456
[ cawing ]
3
00:01:32,458 --> 00:01:34,025
kyra.
4
00:02:20,223 --> 00:02:23,357
[ yelling and cheering ]
5
00:02:47,116 --> 00:02:50,034
kodo...podo.
6
00:02:51,571 --> 00:02:53,805
where is he, huh?
7
00:02:57,027 --> 00:02:59,177
podo!
8
00:02:59,262 --> 00:03:01,379
where are you?
9
00:03:03,316 --> 00:03:06,101
eating, huh?
you're always hungry.
10
00:03:09,823 --> 00:03:13,074
[ yelling and cheering ]
11
00:03:35,865 --> 00:03:37,865
[ screaming ]
12
00:04:10,817 --> 00:04:15,569
in an age when nature
and magic rule the world...
13
00:04:18,841 --> 00:04:21,393
there is
an extraordinary legend:
14
00:04:21,494 --> 00:04:24,362
the story of a warrior
15
00:04:24,464 --> 00:04:26,730
who communicates with animals,
16
00:04:26,832 --> 00:04:31,035
who fights sorcery
and the unnatural.
17
00:04:31,121 --> 00:04:34,939
his name is dar,
last of his tribe.
18
00:04:35,041 --> 00:04:37,409
he's also called...
19
00:05:34,751 --> 00:05:39,487
I don't want to kill you...
but I will.
20
00:05:47,464 --> 00:05:49,981
[ yelling and cheering ]
21
00:05:59,025 --> 00:06:00,858
wait.
22
00:06:00,960 --> 00:06:03,962
wait. Just, just wait, please.
23
00:06:09,736 --> 00:06:14,989
I understand that you want me
to fight this noble creature.
24
00:06:15,091 --> 00:06:18,159
obviously, one of us
is going to lose...
25
00:06:18,261 --> 00:06:19,127
[ whistling ]
26
00:06:19,229 --> 00:06:21,229
so, what possible purpose
27
00:06:21,330 --> 00:06:23,498
does this one-sided
competition serve?
28
00:06:23,600 --> 00:06:26,301
it serves the pleasure of
29
00:06:26,403 --> 00:06:28,452
king zad.
30
00:06:28,555 --> 00:06:31,088
the tiger learns to kill...
31
00:06:32,425 --> 00:06:34,692
you learn to die.
32
00:06:35,762 --> 00:06:37,028
ah, ha.
33
00:06:37,130 --> 00:06:38,129
I understand.
34
00:06:38,231 --> 00:06:40,798
perhaps I might suggest
another option here--
35
00:06:40,900 --> 00:06:43,301
enough!
36
00:07:29,448 --> 00:07:31,966
dar.
37
00:07:50,470 --> 00:07:53,637
no! Dar!
38
00:09:21,377 --> 00:09:24,578
kyra!
39
00:09:48,838 --> 00:09:50,170
I'm not one of them.
40
00:09:50,272 --> 00:09:55,510
but if I stay here,
they'll kill me.
41
00:09:55,612 --> 00:09:57,545
then don't stay.
42
00:09:57,647 --> 00:09:59,764
right...
43
00:09:59,866 --> 00:10:02,834
but I also need your help.
44
00:10:02,936 --> 00:10:05,335
[ sighing ]
45
00:10:18,785 --> 00:10:21,185
we better go quickly.
46
00:10:29,062 --> 00:10:31,162
[ whistling ]
47
00:10:48,748 --> 00:10:52,283
[ tao ]: I think we should have
taken two of the terron horses.
48
00:10:52,385 --> 00:10:53,818
Maybe then I could feel my feet.
49
00:10:53,920 --> 00:10:55,669
[ dar ]: they would have
followed the tracks
50
00:10:55,771 --> 00:10:57,404
and found us easily.
51
00:10:57,507 --> 00:10:59,457
There was food near the tiger's
cage. We could've taken that.
52
00:10:59,559 --> 00:11:02,843
they'll have to find more,
which will slow them down.
53
00:11:02,945 --> 00:11:04,795
you knew that,
54
00:11:04,897 --> 00:11:07,014
didn't you?
55
00:11:08,284 --> 00:11:10,101
well, I can thank the stars
for one thing.
56
00:11:10,203 --> 00:11:14,138
I'm lucky that tiger attacked
the terron guard instead of me.
57
00:11:14,240 --> 00:11:15,639
it wasn't luck.
58
00:11:15,741 --> 00:11:16,773
fate, chance,
59
00:11:16,876 --> 00:11:18,142
call it what
you like.
60
00:11:18,244 --> 00:11:19,643
the tiger knew
you were innocent.
61
00:11:19,745 --> 00:11:23,447
and he knew
the guard wasn't.
62
00:11:23,549 --> 00:11:25,816
the tiger knew?
63
00:11:25,918 --> 00:11:29,570
and how do you know what
the tiger was thinking?
64
00:11:29,672 --> 00:11:33,040
you knew you were safe when
you took the net off the tiger.
65
00:11:33,142 --> 00:11:37,578
a warrior who knows what
the animals are thinking and...
66
00:11:37,680 --> 00:11:40,281
who can communicate with them.
67
00:11:40,382 --> 00:11:41,716
the beastmaster.
68
00:11:41,817 --> 00:11:45,336
last of his tribe,
blood enemy of the terron.
69
00:11:45,438 --> 00:11:47,337
and how do you know all that?
70
00:11:47,440 --> 00:11:50,741
I know more. I know your name.
71
00:11:50,844 --> 00:11:52,426
I know where you come from.
72
00:11:53,562 --> 00:11:55,496
you're from a tribe
they call the sulas.
73
00:11:55,598 --> 00:11:56,997
they were killed
by the terrons --
74
00:11:57,099 --> 00:12:01,068
Everyone except for you and for
one other who they took away.
75
00:12:01,170 --> 00:12:02,486
and how do you know?
76
00:12:02,588 --> 00:12:04,572
because I have talked
to the other.
77
00:12:04,674 --> 00:12:07,925
Her name is kyra. She was there.
78
00:12:14,934 --> 00:12:17,234
where will they take her?
79
00:12:17,336 --> 00:12:20,171
Probably to one of their camps.
80
00:12:21,090 --> 00:12:22,122
will you take me?
81
00:12:22,225 --> 00:12:26,644
the terrons have
sorcerers, warriors,
82
00:12:26,746 --> 00:12:28,412
beasts beyond your imagination.
83
00:12:28,514 --> 00:12:32,416
yes or no?
84
00:12:37,423 --> 00:12:41,225
I swore by every star
in the sky that I would
85
00:12:41,327 --> 00:12:45,246
not go back there...ever.
86
00:12:47,867 --> 00:12:50,084
but you saved my life.
87
00:12:51,320 --> 00:12:55,506
my name is tao --
it means "the way."
88
00:12:55,608 --> 00:12:58,975
and I'll show it to you.
89
00:13:47,610 --> 00:13:50,595
I've never understood love.
90
00:13:51,797 --> 00:13:54,131
why love?
91
00:13:54,234 --> 00:13:55,366
why hate?
92
00:13:55,468 --> 00:13:59,686
There must be answers somewhere.
93
00:14:00,623 --> 00:14:02,022
this man dar
94
00:14:02,108 --> 00:14:03,574
could be a key.
95
00:14:03,676 --> 00:14:05,109
his gift is priceless.
96
00:14:05,211 --> 00:14:08,129
how much would a great ruler
like king zad give
97
00:14:08,231 --> 00:14:09,397
in order to have dar's ability?
98
00:14:09,499 --> 00:14:11,982
to be able to master
the great beasts
99
00:14:12,084 --> 00:14:14,601
of the world for his own
100
00:14:14,703 --> 00:14:16,354
pleasure and amusement.
101
00:14:16,456 --> 00:14:18,021
and yet,
102
00:14:18,123 --> 00:14:20,007
he follows his heart,
103
00:14:20,109 --> 00:14:23,010
for one woman, why?
104
00:14:23,112 --> 00:14:28,982
when there are so many others,
why die for her?
105
00:14:30,953 --> 00:14:33,253
you're quiet.
106
00:14:33,339 --> 00:14:35,756
fools talk, the wise listen.
107
00:14:35,858 --> 00:14:39,960
proverbs -- you give me
proverbs, when I want answers.
108
00:14:40,062 --> 00:14:42,296
proverbs are
the daughters
109
00:14:42,398 --> 00:14:45,850
of experience
and the way to answers.
110
00:14:45,952 --> 00:14:47,952
if I take him,
111
00:14:48,054 --> 00:14:50,821
can I learn his secret
for myself?
112
00:14:50,923 --> 00:14:55,258
you say he follows his heart.
113
00:14:55,360 --> 00:14:56,994
then, if this be true,
114
00:14:57,096 --> 00:14:58,846
he won't bend to anything else.
115
00:14:58,948 --> 00:15:02,449
you must give him
what his heart desires.
116
00:15:03,486 --> 00:15:05,552
but how do I take his gift?
117
00:15:05,654 --> 00:15:08,405
men respond to fear --
it works --
118
00:15:08,507 --> 00:15:11,408
until they give up hope.
119
00:15:11,510 --> 00:15:14,244
and you don't get
anything from them.
120
00:15:14,346 --> 00:15:18,565
you know, there was a time,
121
00:15:18,667 --> 00:15:23,787
when we sorcerers did things --
fabulous magical things.
122
00:15:23,889 --> 00:15:28,676
But unfortunately, there weren't
any people to appreciate it.
123
00:15:28,777 --> 00:15:33,380
well, all the world's a stage,
and all the men and women
124
00:15:33,482 --> 00:15:34,598
merely players.
125
00:15:34,700 --> 00:15:36,700
what an interesting thought.
126
00:15:36,802 --> 00:15:39,786
yes, but it hasn't
been written yet.
127
00:15:41,390 --> 00:15:43,674
you have to
teach me, then.
128
00:15:43,776 --> 00:15:48,462
this? Well, in time.
129
00:15:48,564 --> 00:15:51,432
when you need it.
130
00:15:56,055 --> 00:15:58,656
tell me about these two --
dodo and bobo?
131
00:15:58,758 --> 00:16:02,309
ha, ha...it's kodo and podo.
132
00:16:02,411 --> 00:16:03,443
all right.
133
00:16:03,546 --> 00:16:05,412
how do you tell
which is which?
134
00:16:05,515 --> 00:16:07,848
well, kodo stays home...
135
00:16:07,950 --> 00:16:10,768
podo is always eating.
136
00:16:10,870 --> 00:16:14,672
and the way he eats, he should
be as big as a horse.
137
00:16:14,774 --> 00:16:16,540
ha, where did
you find them?
138
00:16:16,642 --> 00:16:17,775
they found me.
139
00:16:17,877 --> 00:16:19,176
they were a part of a tribe
140
00:16:19,278 --> 00:16:22,646
of their own race,
but got thrown out.
141
00:16:22,748 --> 00:16:26,650
for being mischievous thieves,
troublemakers.
142
00:16:30,656 --> 00:16:33,390
what's wrong?
143
00:16:33,493 --> 00:16:38,028
I feel like the gazelle...
I just can't see the lion.
144
00:16:38,130 --> 00:16:39,430
the terrons are
everywhere here,
145
00:16:39,531 --> 00:16:41,565
and they keep an
eye to their camps.
146
00:16:41,667 --> 00:16:44,768
people who do evil,
expect evil
147
00:16:45,671 --> 00:16:46,837
which way?
148
00:16:46,939 --> 00:16:50,140
towards
the mountains.
149
00:17:05,274 --> 00:17:08,458
make way for king zad.
150
00:17:18,153 --> 00:17:20,754
[ cawing ]
151
00:17:26,646 --> 00:17:29,980
the eagle's a friend
of yours too?
152
00:17:30,082 --> 00:17:33,049
he's older than these rocks.
impossible.
153
00:17:33,152 --> 00:17:35,902
they come from
the great age of ice.
154
00:17:36,004 --> 00:17:39,022
a million years ago.
so does he.
155
00:17:39,124 --> 00:17:43,159
a sorcerer took away
his ability to die.
156
00:17:43,261 --> 00:17:45,863
he's gained a lot
of wisdom over time.
157
00:17:45,965 --> 00:17:49,450
after a million years,
I would think so.
158
00:17:49,552 --> 00:17:51,318
but watching life
come and go like that...
159
00:17:51,420 --> 00:17:54,888
he must be lonely.
that's why he has me.
160
00:17:54,973 --> 00:17:58,259
I'm his friend.
161
00:17:58,361 --> 00:17:59,760
he lets me see what he sees.
162
00:17:59,862 --> 00:18:02,462
but some day you'll
come to an end.
163
00:18:02,564 --> 00:18:06,150
He won't. He'll be lonely again.
164
00:18:06,252 --> 00:18:08,385
you're always
talking about
165
00:18:08,487 --> 00:18:10,721
me and the animals.
166
00:18:11,990 --> 00:18:14,891
tell me about you.
167
00:18:14,993 --> 00:18:18,479
my tribe is very
far from here.
168
00:18:18,581 --> 00:18:20,830
where?
middle of the world,
169
00:18:20,932 --> 00:18:22,916
I think.
170
00:18:24,220 --> 00:18:27,204
tell me about the terrons.
171
00:18:27,306 --> 00:18:29,072
you were there.
172
00:18:29,175 --> 00:18:31,142
and you saw kyra.
173
00:18:31,244 --> 00:18:35,045
we were kept in the same camp.
174
00:18:35,147 --> 00:18:37,914
what will king zad do to her?
175
00:18:38,016 --> 00:18:42,052
keep her, marry her,
make her a queen.
176
00:18:42,154 --> 00:18:44,320
and the worst?
177
00:18:44,423 --> 00:18:47,791
give her to one of his
warriors for play,
178
00:18:47,893 --> 00:18:51,728
or a sorcerer for experiment.
179
00:18:52,865 --> 00:18:54,331
he won't kill her?
180
00:18:54,433 --> 00:18:56,216
you asked me what
would be the worst.
181
00:18:56,319 --> 00:19:00,253
there are many things in life
worse than being killed.
182
00:19:01,156 --> 00:19:04,725
we're moving too slow.
183
00:20:05,321 --> 00:20:07,688
I enjoy you, kyra.
184
00:20:07,789 --> 00:20:11,024
especially the way
you move and dance.
185
00:20:11,126 --> 00:20:12,526
thank you.
186
00:20:12,628 --> 00:20:15,695
I would like
to enjoy you more...
187
00:20:15,797 --> 00:20:18,882
in other ways.
188
00:20:24,506 --> 00:20:27,140
I could make your life
more pleasant here.
189
00:20:27,242 --> 00:20:30,010
give you pleasures
beyond your imagination.
190
00:20:30,112 --> 00:20:31,612
you already treat
me very well
191
00:20:31,714 --> 00:20:34,164
as it is,
king zad.
192
00:20:35,300 --> 00:20:39,035
the favours are not
returned, kyra.
193
00:20:39,137 --> 00:20:41,038
I could bend you.
194
00:20:41,140 --> 00:20:45,542
take you to my bed now
if I desired.
195
00:20:45,644 --> 00:20:47,627
surely you must know that.
196
00:20:47,729 --> 00:20:49,329
I understand.
197
00:20:49,431 --> 00:20:52,783
of course you do.
198
00:20:52,884 --> 00:20:55,251
but I don't see you
like the others.
199
00:20:55,354 --> 00:20:58,504
how am I different?
200
00:21:02,278 --> 00:21:04,744
your body...
201
00:21:04,846 --> 00:21:08,182
your look...
202
00:21:10,186 --> 00:21:12,619
the sound of your voice.
203
00:21:14,756 --> 00:21:16,156
what is it that makes
204
00:21:16,258 --> 00:21:18,057
a man's heart want a woman?
205
00:21:18,160 --> 00:21:19,926
I'm not sure I know.
206
00:21:20,028 --> 00:21:22,629
you play with me, kyra.
207
00:21:22,731 --> 00:21:24,130
a dangerous game --
I could throw you
208
00:21:24,232 --> 00:21:27,868
into the mud with my warriors,
watch you dance with them.
209
00:21:27,970 --> 00:21:30,253
then you'd never
get what you want.
210
00:21:30,356 --> 00:21:31,939
and your game
would be lost.
211
00:21:32,041 --> 00:21:33,773
patience is a foolish virtue.
212
00:21:33,875 --> 00:21:35,742
It never gets you what you want
213
00:21:35,844 --> 00:21:36,826
when you
want it.
214
00:21:36,929 --> 00:21:38,862
you have the power
to take my body,
215
00:21:38,964 --> 00:21:42,032
but my heart
can only ever be won.
216
00:21:46,004 --> 00:21:48,138
life is quick, kyra.
217
00:21:48,240 --> 00:21:52,776
quicker at my age than yours.
218
00:21:52,878 --> 00:21:55,662
I'll get what
219
00:21:55,764 --> 00:21:57,030
I want -- guard!
220
00:21:57,132 --> 00:21:59,283
take her to her tent...
221
00:22:01,186 --> 00:22:03,937
for the moment.
222
00:22:41,160 --> 00:22:43,944
the pretty woman was
with you as prisoners.
223
00:22:44,046 --> 00:22:44,945
yes.
224
00:22:45,047 --> 00:22:46,380
if this is
a terron camp,
225
00:22:46,481 --> 00:22:50,166
it's not like
any I've seen.
226
00:22:50,269 --> 00:22:52,770
I mean, that building,
such a strange shape.
227
00:22:52,872 --> 00:22:56,339
I've never seen
anything like that before.
228
00:22:56,424 --> 00:22:58,608
something's wrong.
229
00:22:58,711 --> 00:23:01,344
[ gong sounding ]
230
00:23:24,486 --> 00:23:26,687
[ squeaking ]
231
00:23:26,789 --> 00:23:29,706
hey, put that down.
232
00:23:39,000 --> 00:23:41,301
I mean you no harm.
233
00:23:41,403 --> 00:23:43,237
I'm looking for a woman
234
00:23:43,339 --> 00:23:45,622
called kyra -- do you know her?
235
00:23:45,724 --> 00:23:48,759
yes.
is she here?
236
00:23:50,112 --> 00:23:54,147
I would give my own life
or I would take one
237
00:23:54,250 --> 00:23:55,815
just to see her.
238
00:23:55,901 --> 00:23:59,202
she's inside with the others.
239
00:24:01,539 --> 00:24:04,140
if what you say is true,
you should hurry.
240
00:24:04,243 --> 00:24:09,379
the guards are taking us
back to the camp.
241
00:25:09,958 --> 00:25:13,076
[ shrieking ]
242
00:25:26,875 --> 00:25:29,625
[ shrieking ]
243
00:25:51,200 --> 00:25:53,299
[ growling ]
244
00:27:03,655 --> 00:27:06,623
tao, I don't understand.
245
00:27:06,725 --> 00:27:08,825
when I went in.
it was a big place.
246
00:27:08,927 --> 00:27:11,027
it was bigger than
it seemed from the outside,
247
00:27:11,129 --> 00:27:14,464
but none of the women were
there. It was empty.
248
00:27:14,566 --> 00:27:16,816
they were never there.
249
00:27:16,918 --> 00:27:20,220
i, I knew something was wrong.
250
00:27:20,322 --> 00:27:21,487
they were there. We saw them.
251
00:27:21,590 --> 00:27:24,357
it was an illusion.
it wasn't real.
252
00:27:25,193 --> 00:27:26,927
the fire
was real.
253
00:27:27,029 --> 00:27:28,278
and the monster,
254
00:27:28,380 --> 00:27:30,296
it was a chimera
probably created
255
00:27:30,398 --> 00:27:31,965
by one of king zad's sorcerers.
256
00:27:32,067 --> 00:27:36,452
probably the woman
who tricked you.
257
00:27:36,554 --> 00:27:39,222
That means we were enticed here
for another reason.
258
00:27:39,324 --> 00:27:40,891
to kill me?
no.
259
00:27:40,993 --> 00:27:43,126
otherwise, you'd be dead,
I assure you.
260
00:27:43,228 --> 00:27:44,861
it was something else.
261
00:27:44,963 --> 00:27:48,832
she said kyra was there.
262
00:27:48,934 --> 00:27:51,434
I just hope we get
to the terron camp
263
00:27:51,536 --> 00:27:53,069
before something happens to her.
264
00:27:53,171 --> 00:27:54,237
I know the reason.
265
00:27:54,339 --> 00:27:55,972
hope. Somebody
wants you to have hope.
266
00:27:56,074 --> 00:27:58,107
and somebody wants you
to come after kyra.
267
00:27:58,209 --> 00:27:59,843
that's why she was
with the tigers.
268
00:27:59,945 --> 00:28:03,747
and that's why the woman
knew her name.
269
00:28:03,849 --> 00:28:06,817
well, they'll
get their wish.
270
00:28:08,353 --> 00:28:09,385
dar.
271
00:28:09,488 --> 00:28:11,921
does the tiger have a name?
272
00:28:12,023 --> 00:28:15,358
his name is ruh --
it means headstrong
273
00:28:15,460 --> 00:28:17,059
and powerful.
274
00:28:17,161 --> 00:28:19,062
at least that makes sense.
275
00:28:19,164 --> 00:28:21,531
[ roaring ]
276
00:28:30,008 --> 00:28:33,226
[ cawing ]
277
00:29:05,593 --> 00:29:06,692
this is not a good idea.
278
00:29:06,795 --> 00:29:08,495
how are you going
to find her?
279
00:29:08,597 --> 00:29:10,196
kodo and podo
will take care of that.
280
00:29:10,298 --> 00:29:13,983
they can get into any camp
and not get caught.
281
00:29:14,085 --> 00:29:16,353
you wait for us here.
what? Alone?
282
00:29:16,455 --> 00:29:19,122
no, ruh.
ruh will take care of you.
283
00:29:19,224 --> 00:29:21,825
I didn't come to be
some tiger's meal.
284
00:29:22,961 --> 00:29:27,214
at least not today.
ruh will protect you.
285
00:29:27,316 --> 00:29:29,516
oh, great.
286
00:29:29,618 --> 00:29:32,952
that makes me feel
so much better.
287
00:29:35,190 --> 00:29:38,825
stay.
[ roaring ]
288
00:29:56,445 --> 00:29:59,979
come on, boys.
289
00:30:04,853 --> 00:30:07,169
ok, go.
290
00:30:14,462 --> 00:30:16,829
hey, come here, you.
291
00:30:44,459 --> 00:30:47,243
hey, hey.
292
00:30:52,434 --> 00:30:54,767
[ grunting ]
293
00:30:54,869 --> 00:30:56,970
stay here.
294
00:31:07,266 --> 00:31:10,116
I have a message
for the woman from zad.
295
00:31:10,218 --> 00:31:12,418
be quick.
296
00:31:15,423 --> 00:31:18,791
[ groaning ]
297
00:31:28,236 --> 00:31:31,504
dar.
kyra.
298
00:31:31,606 --> 00:31:33,022
dar, no.
299
00:31:33,107 --> 00:31:35,008
oh, my eyes!
300
00:31:35,109 --> 00:31:37,176
ahhh...
301
00:31:38,981 --> 00:31:42,365
it's the mist that causes
blindness, but it passes.
302
00:31:42,467 --> 00:31:44,233
please...
303
00:31:44,335 --> 00:31:45,301
stay where you are.
304
00:31:45,404 --> 00:31:48,771
there's no way
you can free me from here.
305
00:31:48,873 --> 00:31:50,072
there must be.
306
00:31:50,174 --> 00:31:54,160
no, don't touch
the crystals again.
307
00:31:54,262 --> 00:31:56,129
It will only make things worse.
308
00:31:56,231 --> 00:31:57,429
I can't believe
309
00:31:57,531 --> 00:32:00,466
i'm so close and can't see you.
310
00:32:00,568 --> 00:32:03,135
then hear me
if that's all we have.
311
00:32:03,221 --> 00:32:05,154
I've missed you.
312
00:32:05,256 --> 00:32:08,208
I've missed you
with all my heart.
313
00:32:08,310 --> 00:32:12,212
and I knew you'd come,
but it frightened me.
314
00:32:12,314 --> 00:32:15,648
how did you find this place?
315
00:32:15,750 --> 00:32:20,219
a man, a man called tao.
316
00:32:20,321 --> 00:32:22,671
I remember him.
he was a prisoner.
317
00:32:22,773 --> 00:32:24,340
no, he's free.
318
00:32:24,443 --> 00:32:26,275
so shall you be.
319
00:32:26,377 --> 00:32:29,829
no.
there must be a way.
320
00:32:29,948 --> 00:32:32,849
I'd rather stay in this horrible
place than lose you.
321
00:32:32,951 --> 00:32:38,087
as long as you're safe,
I have hope.
322
00:32:39,424 --> 00:32:41,291
put out your hand.
323
00:32:41,393 --> 00:32:43,910
slowly.
324
00:32:48,399 --> 00:32:50,266
I've been thinking of you...
325
00:32:50,368 --> 00:32:51,734
seeing you and touching you.
326
00:32:51,836 --> 00:32:55,271
and I know if there's
any good in this world,
327
00:32:55,373 --> 00:32:57,306
we'll be together again.
328
00:32:57,408 --> 00:32:58,942
there is, kyra.
329
00:32:59,044 --> 00:33:01,978
we have to find it together.
330
00:33:02,080 --> 00:33:05,814
do they ever take
these crystals away?
331
00:33:05,916 --> 00:33:08,851
yes, when
king zad comes
332
00:33:08,953 --> 00:33:11,637
to see me -- he comes tonight.
333
00:33:11,739 --> 00:33:13,155
but you can't.
334
00:33:13,258 --> 00:33:15,458
you can't. It's too dangerous.
335
00:33:15,560 --> 00:33:16,959
quick, you must go.
336
00:33:17,061 --> 00:33:18,361
they'll see the guard
isn't there.
337
00:33:18,463 --> 00:33:22,799
no, I'll make them free you
if I have to.
338
00:33:22,901 --> 00:33:24,483
no.
I'll kill them all if
339
00:33:24,586 --> 00:33:27,019
I have to.
you can't fight if you
340
00:33:27,121 --> 00:33:28,771
can't see -- please.
341
00:33:28,873 --> 00:33:31,141
no.
342
00:33:31,243 --> 00:33:32,959
please go.
343
00:33:33,061 --> 00:33:34,911
tomorrow then.
344
00:33:35,013 --> 00:33:37,380
it's impossible.
no.
345
00:33:37,482 --> 00:33:41,668
nothing is impossible.
346
00:33:41,770 --> 00:33:43,636
nothing.
347
00:34:03,992 --> 00:34:05,491
how many?
348
00:34:05,627 --> 00:34:07,593
some.
349
00:34:07,695 --> 00:34:10,296
[ laughing ]
350
00:34:10,398 --> 00:34:11,780
black mist,
351
00:34:11,883 --> 00:34:14,383
very nasty.
352
00:34:15,169 --> 00:34:16,435
only temporary, though.
353
00:34:16,537 --> 00:34:19,438
it stings like
a nest of hornets.
354
00:34:19,540 --> 00:34:21,857
well, next time,
355
00:34:21,960 --> 00:34:24,193
try some of this.
356
00:34:29,683 --> 00:34:30,883
white mist.
357
00:34:30,968 --> 00:34:32,752
that would allow
you to see.
358
00:34:32,854 --> 00:34:35,020
next time
359
00:34:35,122 --> 00:34:38,725
in that case, you're
going to need something else.
360
00:34:39,794 --> 00:34:40,910
an army
would help.
361
00:34:41,012 --> 00:34:43,263
I can't get you an army,
nor am I one of
362
00:34:43,365 --> 00:34:47,933
king zad's sorcerers, but I have
a little magic of my own.
363
00:34:48,035 --> 00:34:52,338
the sorcerers get their magic
from the supernatural.
364
00:34:52,440 --> 00:34:56,275
I get mine from the natural.
365
00:34:56,377 --> 00:34:58,177
what is it?
366
00:34:58,279 --> 00:34:59,646
something a zambeze
woman showed me.
367
00:34:59,747 --> 00:35:05,001
take that stick...
and burn my hand.
368
00:35:05,904 --> 00:35:08,020
trust me.
369
00:35:13,478 --> 00:35:16,045
cover yourself with it.
I call it tao's magic.
370
00:35:16,147 --> 00:35:18,547
it will protect you
from the chimera.
371
00:35:18,650 --> 00:35:19,949
you're very clever.
372
00:35:20,051 --> 00:35:22,334
maybe you should be
the sorcerer.
373
00:35:22,436 --> 00:35:26,589
their world is dark -- they
don't believe in good or evil,
374
00:35:26,674 --> 00:35:28,424
just the knoweldge of sorcery.
375
00:35:28,527 --> 00:35:30,493
wisdom, if you find it,
I believe,
376
00:35:30,595 --> 00:35:32,828
should be used for good.
377
00:35:35,667 --> 00:35:38,267
it's only temporary.
378
00:35:38,369 --> 00:35:39,635
remember that.
379
00:35:39,737 --> 00:35:42,655
we'll leave
after sunset.
380
00:35:52,284 --> 00:35:54,116
dar, please remember
the effects...
381
00:35:54,219 --> 00:35:57,836
The effects are only temporary.
...temporary.
382
00:35:57,939 --> 00:36:00,139
I know.
383
00:36:06,914 --> 00:36:09,581
you can go.
384
00:36:19,127 --> 00:36:22,194
[ whistling ]
385
00:36:42,700 --> 00:36:45,000
kyra.
386
00:36:46,037 --> 00:36:47,453
kyra.
387
00:36:47,555 --> 00:36:49,521
kyra.
388
00:36:55,313 --> 00:36:58,147
beastmaster,
I'm glad you're here.
389
00:36:58,266 --> 00:37:00,283
where is she?
390
00:37:00,385 --> 00:37:01,851
where is kyra?
391
00:37:01,953 --> 00:37:04,637
she's safe -- do what I ask,
392
00:37:04,739 --> 00:37:07,806
and next time,
I'll let you see her.
393
00:37:09,677 --> 00:37:14,080
who are you?
I could be a friend.
394
00:37:16,684 --> 00:37:19,118
the most important friend
you ever had,
395
00:37:19,220 --> 00:37:23,056
or the worst enemy
you ever dreamed.
396
00:37:24,309 --> 00:37:26,341
who are you?
397
00:37:35,553 --> 00:37:37,253
a sorceress.
398
00:37:37,355 --> 00:37:40,723
I prefer "friend."
399
00:37:43,194 --> 00:37:44,560
you have a gift, dar.
400
00:37:44,663 --> 00:37:48,031
you communicate
with the beasts of the sky
401
00:37:48,133 --> 00:37:51,016
and the sea and the forests.
402
00:37:51,086 --> 00:37:52,402
share it with me.
403
00:37:52,504 --> 00:37:57,239
give me your gift, and I will
give you more than kyra,
404
00:37:57,341 --> 00:37:59,625
more than you ever imagined.
405
00:37:59,744 --> 00:38:01,794
I can show you worlds
only few know,
406
00:38:01,896 --> 00:38:04,730
worlds that go beyond
everything born of earth.
407
00:38:04,832 --> 00:38:06,532
I can make
you a king.
408
00:38:06,634 --> 00:38:09,434
the worlds you
speak about are evil
409
00:38:09,537 --> 00:38:12,271
and their kings are devils...
410
00:38:12,373 --> 00:38:13,606
like you.
411
00:38:13,708 --> 00:38:16,525
refuse, and you shall suffer
412
00:38:17,745 --> 00:38:22,831
and for kyra...it will be
even more horrible.
413
00:38:22,933 --> 00:38:24,717
no!
414
00:38:41,953 --> 00:38:44,069
[ shrieking ]
415
00:38:50,812 --> 00:38:53,746
[ shrieking ]
416
00:40:24,239 --> 00:40:27,673
kyra, kyra!
417
00:40:45,392 --> 00:40:47,659
you all right?
418
00:40:47,761 --> 00:40:51,997
we should go. We found them
once, we can find them again.
419
00:40:52,099 --> 00:40:53,398
dar.
420
00:40:53,500 --> 00:40:57,236
there will be
another time, beastmaster...
421
00:40:57,338 --> 00:41:00,856
and another place.
422
00:41:16,040 --> 00:41:17,173
this is my home.
423
00:41:17,274 --> 00:41:18,674
It's beautiful. Like a paradise.
424
00:41:18,776 --> 00:41:20,509
well, you're welcome to stay.
425
00:41:20,611 --> 00:41:22,728
thank you.
426
00:42:01,418 --> 00:42:03,736
I will find you, kyra.
427
00:42:04,739 --> 00:42:06,572
stay alive.
428
00:42:06,674 --> 00:42:09,107
no matter what it takes,
429
00:42:09,210 --> 00:42:12,377
you stay alive.
430
00:42:12,480 --> 00:42:15,881
and I will find you.
430
00:42:16,305 --> 00:42:22,498
Support us and become vip member
to remove all ads from www.opensubtitles.org
32422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.