All language subtitles for As.Beautiful.As.You.2024.EP33.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.YJYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,390 --> 00:00:24,800 ♪The original dream stays buried♪ 2 00:00:24,800 --> 00:00:27,060 ♪Through the wind and the rain♪ 3 00:00:27,440 --> 00:00:30,530 ♪It waits for the sunshine♪ 4 00:00:31,690 --> 00:00:34,410 ♪To slowly revive♪ 5 00:00:34,910 --> 00:00:38,480 ♪I want to travel through the skyscrapers♪ 6 00:00:38,480 --> 00:00:41,090 ♪Even if the trip may be bumpy♪ 7 00:00:41,090 --> 00:00:44,240 ♪Sooner or later the mist will clear♪ 8 00:00:44,550 --> 00:00:47,660 ♪I'll realize my dream without hesitation♪ 9 00:00:47,880 --> 00:00:51,320 ♪Through the crowd, it's hard to see♪ 10 00:00:51,320 --> 00:00:55,040 ♪As cramped as the stars♪ 11 00:00:55,200 --> 00:00:58,090 ♪Yearning for each other's sky♪ 12 00:00:58,280 --> 00:01:02,960 ♪Forget we used to sparkle too♪ 13 00:01:03,440 --> 00:01:07,730 ♪I'm going to the land of dream♪ 14 00:01:07,730 --> 00:01:10,170 ♪Not hesitating at all♪ 15 00:01:10,170 --> 00:01:14,370 ♪I'll seize the future, suspecting nothing♪ 16 00:01:14,520 --> 00:01:17,120 ♪Because I'm dauntless♪ 17 00:01:17,120 --> 00:01:21,220 ♪So, I'm going to the land of dream♪ 18 00:01:21,380 --> 00:01:23,870 ♪Not giving up♪ 19 00:01:23,870 --> 00:01:28,270 ♪I will always believe in miracles♪ 20 00:01:28,270 --> 00:01:31,260 ♪Even if I have to look for them endlessly♪ 21 00:01:31,260 --> 00:01:35,980 =As Beautiful As You= 22 00:01:36,300 --> 00:01:38,980 =Episode 33= 23 00:01:42,320 --> 00:01:47,360 (Yushan Bypass) 24 00:01:51,050 --> 00:01:51,890 (Hi, Zhong.) 25 00:01:52,970 --> 00:01:54,490 (You're a fantastic girl.) 26 00:01:55,250 --> 00:01:56,130 (You can always) 27 00:01:56,130 --> 00:01:57,460 (surprise us.) 28 00:01:58,460 --> 00:01:59,490 (Your desk is also) 29 00:01:59,490 --> 00:02:01,460 (the most distinctive in the office area.) 30 00:02:02,740 --> 00:02:04,210 (I'll leave you) 31 00:02:04,210 --> 00:02:05,210 (the succulent on my desk.) 32 00:02:05,820 --> 00:02:07,580 (Hope you'll take care of it for me.) 33 00:02:18,020 --> 00:02:20,490 (Li Li, when I established Xingchen,) 34 00:02:21,090 --> 00:02:23,420 (I didn't know you would be my colleague) 35 00:02:24,090 --> 00:02:25,210 (and even my partner.) 36 00:02:26,490 --> 00:02:27,900 (I'm so sorry to put) 37 00:02:27,900 --> 00:02:29,460 (a top salesgirl like you) 38 00:02:29,740 --> 00:02:31,020 (in such a small startup as Xingchen.) 39 00:02:32,330 --> 00:02:33,370 (Luckily, now,) 40 00:02:33,580 --> 00:02:35,420 (Hanhai Xingchen will offer you) 41 00:02:35,580 --> 00:02:37,050 (a stage you specialize in.) 42 00:02:47,610 --> 00:02:48,700 What are you doing here? 43 00:02:48,930 --> 00:02:50,090 To start my work here. 44 00:02:51,770 --> 00:02:52,610 You've decided? 45 00:02:53,020 --> 00:02:53,860 I thought about it. 46 00:02:53,860 --> 00:02:55,930 Xingchen gets support from Dongyang. 47 00:02:55,980 --> 00:02:57,300 To get some work experience here 48 00:02:57,300 --> 00:02:58,490 will only benefit me. 49 00:02:59,460 --> 00:03:02,090 Miss Ji, you'll be my boss. 50 00:03:02,650 --> 00:03:04,180 Don't say that. 51 00:03:04,490 --> 00:03:05,650 When I lent you 100,000, 52 00:03:05,650 --> 00:03:06,900 I said it would be my investment. 53 00:03:08,930 --> 00:03:11,700 Li Li, our business partner. 54 00:03:15,300 --> 00:03:16,930 (For work, social intercourse can't be avoided.) 55 00:03:17,370 --> 00:03:18,980 (I've got you some hangover cures.) 56 00:03:19,860 --> 00:03:21,420 (Drinking is harmful to the health, anyway.) 57 00:03:22,020 --> 00:03:24,020 (Hope you won't drink too much.) 58 00:03:33,900 --> 00:03:34,770 (Zhizhou,) 59 00:03:35,740 --> 00:03:36,740 (thank you for giving me) 60 00:03:36,740 --> 00:03:38,330 (the option of starting a company) 61 00:03:39,050 --> 00:03:40,580 (so that I've come this far.) 62 00:03:41,810 --> 00:03:43,980 (I thought for a long time about what I could give you.) 63 00:03:44,930 --> 00:03:45,980 (But I realized no gift) 64 00:03:45,980 --> 00:03:48,090 (could be good enough for my gratitude.) 65 00:03:50,460 --> 00:03:51,300 Xing, 66 00:03:51,490 --> 00:03:52,490 how about you join me? 67 00:03:52,650 --> 00:03:54,050 Think about it. 68 00:03:55,020 --> 00:03:56,460 Will you be an employee for a lifetime? 69 00:03:59,260 --> 00:04:00,100 Xing. 70 00:04:00,300 --> 00:04:01,490 Will you really 71 00:04:01,490 --> 00:04:02,460 start a company with me? 72 00:04:03,300 --> 00:04:04,140 I'm not welcome? 73 00:04:05,530 --> 00:04:07,530 Yes. You're so welcome. 74 00:04:07,530 --> 00:04:08,650 I'm just happy. 75 00:04:13,020 --> 00:04:14,370 (From the two of us) 76 00:04:14,370 --> 00:04:15,330 (to so many employees,) 77 00:04:15,940 --> 00:04:17,290 (you've been my biggest support.) 78 00:04:18,700 --> 00:04:22,020 (From now on, I'll leave Xingchen to you.) 79 00:04:23,700 --> 00:04:25,730 (After the merger, I believe) 80 00:04:26,140 --> 00:04:28,850 (everybody will grow stronger and more united.) 81 00:04:29,900 --> 00:04:31,530 (During its development,) 82 00:04:31,970 --> 00:04:33,060 (Xingchen has grown bigger.) 83 00:04:33,530 --> 00:04:35,330 (There have been more employees, too.) 84 00:04:36,170 --> 00:04:37,620 (When Xingchen was first established,) 85 00:04:37,820 --> 00:04:39,770 (I wanted every one of us) 86 00:04:39,770 --> 00:04:41,620 (to be trustworthy comrades) 87 00:04:42,090 --> 00:04:44,330 (and bosom friends.) 88 00:04:46,170 --> 00:04:47,850 (I'm sorry to tell you) 89 00:04:48,210 --> 00:04:49,970 (I can't keep going with you.) 90 00:04:50,900 --> 00:04:52,170 (But I believe none of us will) 91 00:04:52,170 --> 00:04:53,820 (discard our original aspiration.) 92 00:04:55,380 --> 00:04:56,460 (We will still) 93 00:04:56,620 --> 00:04:58,260 (work hard to realize our original dream) 94 00:04:58,460 --> 00:05:00,210 (where everybody has medical resources) 95 00:05:00,580 --> 00:05:01,580 (and lives a better life.) 96 00:05:16,680 --> 00:05:19,240 (Schedule Send) 97 00:05:48,290 --> 00:05:49,500 I texted her and called her, 98 00:05:49,500 --> 00:05:50,340 but she didn't reply. 99 00:05:51,140 --> 00:05:52,020 Where has she gone? 100 00:05:53,730 --> 00:05:56,090 Sorry, but I can't tell you. 101 00:05:59,140 --> 00:06:00,290 I want to see her. 102 00:06:01,620 --> 00:06:02,460 Could you please 103 00:06:03,770 --> 00:06:05,090 bring this message to her? 104 00:06:09,730 --> 00:06:10,580 Mr. Han, 105 00:06:12,580 --> 00:06:14,170 Xing doesn't allow me to tell you. 106 00:06:15,020 --> 00:06:16,940 It means she doesn't want you to find her. 107 00:06:17,500 --> 00:06:18,620 Nor does she want to see you 108 00:06:18,620 --> 00:06:19,500 at this moment. 109 00:06:20,730 --> 00:06:22,580 Can you give her some space? 110 00:06:23,170 --> 00:06:24,940 It's good for both of you. 111 00:06:35,650 --> 00:06:36,530 Sorry to bother you. 112 00:06:48,920 --> 00:06:52,640 (Letter of Resignation, Ji Xing) 113 00:06:52,650 --> 00:06:55,460 (Glad we've met in life's journey.) 114 00:06:56,580 --> 00:06:57,970 (The world is big.) 115 00:06:59,530 --> 00:07:00,580 (We'll never see again.) 116 00:07:02,650 --> 00:07:03,500 (Ji Xing.) 117 00:07:03,500 --> 00:07:05,920 ♪I'm the breeze and the moon♪ 118 00:07:06,120 --> 00:07:08,710 ♪On the night I embrace you♪ 119 00:07:10,520 --> 00:07:12,460 ♪When I miss something♪ 120 00:07:12,960 --> 00:07:15,980 ♪You're what I miss♪ 121 00:07:17,710 --> 00:07:20,080 ♪Let me travel to tomorrow♪ 122 00:07:20,360 --> 00:07:24,040 ♪To write a prophecy about you♪ 123 00:07:26,820 --> 00:07:31,000 ♪To write the feelings we can't get rid of♪ 124 00:07:31,000 --> 00:07:33,160 ♪I want to get closer♪ 125 00:07:33,160 --> 00:07:35,560 (Resignation Application, Ji Xing) 126 00:07:35,580 --> 00:07:36,820 (During the course of my work,) 127 00:07:36,820 --> 00:07:38,650 (I've realized) 128 00:07:39,170 --> 00:07:40,210 (the company's vision) 129 00:07:40,210 --> 00:07:41,330 (and my original planning) 130 00:07:41,330 --> 00:07:42,410 (Approved.) (actually conflict.) 131 00:07:42,730 --> 00:07:43,700 (So, I can't) 132 00:07:43,700 --> 00:07:45,140 (keep this position.) 133 00:07:45,140 --> 00:07:46,000 (Signature: Han Ting) 134 00:07:46,000 --> 00:07:47,410 (I hereby submit this resignation.) 135 00:07:47,730 --> 00:07:48,970 (Hope it'll be approved.) 136 00:07:48,970 --> 00:07:52,320 ♪I can recognize your eyes♪ 137 00:07:52,590 --> 00:07:56,160 ♪Stars are in your eyes♪ 138 00:07:58,730 --> 00:08:01,060 (Drinking can make me forget everything.) 139 00:08:19,950 --> 00:08:22,050 ♪When I taste something sweet♪ 140 00:08:22,090 --> 00:08:22,940 Tastes so great. 141 00:08:23,530 --> 00:08:26,270 ♪You're sweet♪ 142 00:08:27,910 --> 00:08:30,580 ♪My memories are flooded♪ 143 00:08:30,580 --> 00:08:33,250 ♪With a sense of happiness♪ 144 00:08:35,100 --> 00:08:37,360 ♪When I wish for something♪ 145 00:08:37,580 --> 00:08:40,460 ♪You're what I actually want♪ 146 00:08:42,290 --> 00:08:44,540 ♪If only I could step back in time♪ 147 00:08:44,910 --> 00:08:47,940 ♪And be your prophecy♪ 148 00:08:48,110 --> 00:08:52,010 ♪To write the feelings we can't get rid of♪ 149 00:08:52,020 --> 00:08:52,860 Han Ting! 150 00:08:53,810 --> 00:08:55,260 Why are you suddenly drinking? 151 00:08:55,860 --> 00:08:56,810 Have a death wish? 152 00:08:59,450 --> 00:09:00,980 Stay still. I'll go get the allergy pill. 153 00:09:00,980 --> 00:09:01,900 Drink no more. 154 00:09:02,060 --> 00:09:06,220 ♪To write down how we met♪ 155 00:09:06,440 --> 00:09:09,400 ♪I'm not scared of leaving home♪ 156 00:09:10,040 --> 00:09:13,340 ♪I can recognize your eyes♪ 157 00:09:13,640 --> 00:09:17,230 ♪Stars are in your eyes♪ 158 00:09:18,720 --> 00:09:19,830 You said, 159 00:09:22,490 --> 00:09:24,060 drinking can make people forget everything. 160 00:09:26,170 --> 00:09:29,440 ♪However cold the world is♪ 161 00:09:29,780 --> 00:09:32,570 ♪I'll embrace it with warmth♪ 162 00:09:32,660 --> 00:09:36,540 ♪To write down where we met♪ 163 00:09:36,960 --> 00:09:40,220 ♪Have love for the future♪ 164 00:09:40,520 --> 00:09:43,880 ♪I've traveled back to your past♪ 165 00:09:44,090 --> 00:09:47,560 ♪Where I saw myself♪ 166 00:10:06,160 --> 00:10:08,400 (Kiss Card, Pizza Card, Play Card) 167 00:10:21,560 --> 00:10:25,320 (Ten Things to Do with Mr. Han) 168 00:10:33,800 --> 00:10:37,080 (10. Visit Xing's parents in her hometown.) 169 00:12:10,080 --> 00:12:14,560 (Ten Things to Do with Mr. Han) 170 00:12:28,670 --> 00:12:31,480 (Xing, the night view remains the same.) 171 00:12:32,120 --> 00:12:34,950 (But you're no longer by my side.) 172 00:12:40,370 --> 00:12:45,140 ♪Once again, you stand opposite me♪ 173 00:12:47,100 --> 00:12:51,960 ♪Telling the worlds I'm not familiar with♪ 174 00:12:53,410 --> 00:12:55,980 ♪They seem remote, but get in between us♪ 175 00:12:56,360 --> 00:12:57,220 (This one is for you.) 176 00:12:59,600 --> 00:13:00,440 (But I don't drink.) 177 00:13:00,600 --> 00:13:01,880 (That's why I give it to you.) 178 00:13:01,880 --> 00:13:02,840 (When I drink next time,) 179 00:13:02,840 --> 00:13:04,280 (you can clink it with me.) 180 00:13:05,960 --> 00:13:06,800 (Thanks.) 181 00:13:06,880 --> 00:13:07,720 (You're welcome.) 182 00:13:07,780 --> 00:13:12,690 ♪If I can get closer to you♪ 183 00:13:14,370 --> 00:13:20,060 ♪Can we have our memories overlapped?♪ 184 00:13:20,560 --> 00:13:23,400 ♪Time puts walls up♪ 185 00:13:24,120 --> 00:13:25,080 (You said,) 186 00:13:25,920 --> 00:13:27,160 (make wishes to fireworks) 187 00:13:28,280 --> 00:13:30,160 (and all of them will come true.) 188 00:13:31,680 --> 00:13:32,800 (Now, I'm making a wish.) 189 00:13:33,960 --> 00:13:35,000 (Will you) 190 00:13:35,960 --> 00:13:37,040 (get back to me?) 191 00:13:37,040 --> 00:13:41,460 ♪We each take a side♪ 192 00:13:41,930 --> 00:13:48,490 ♪The chess board is set, leaving us with a dilemma♪ 193 00:13:48,810 --> 00:13:51,350 ♪We always expect♪ 194 00:13:51,350 --> 00:13:57,070 ♪Each other to relent first before we're relieved♪ 195 00:13:57,080 --> 00:14:00,160 (Ten Things to Do with Mr. Han) 196 00:14:16,560 --> 00:14:18,320 (What's gone is gone.) 197 00:14:19,200 --> 00:14:20,240 (It's time to move on.) 198 00:14:21,450 --> 00:14:24,770 ♪And roundabout probings♪ 199 00:14:26,460 --> 00:14:32,030 ♪I get to know nothing is born perfect♪ 200 00:14:32,760 --> 00:14:35,460 ♪A sweater is warm♪ 201 00:14:35,880 --> 00:14:39,430 ♪But it pricks and hurts♪ 202 00:14:39,700 --> 00:14:45,250 ♪Trying to get used to it also makes me brave♪ 203 00:14:45,480 --> 00:14:50,010 ♪We each take a side♪ 204 00:14:50,520 --> 00:14:56,950 ♪The chess board is set, leaving us with a dilemma♪ 205 00:14:57,240 --> 00:14:58,160 Look, honey. 206 00:14:58,160 --> 00:14:59,200 I found a starfish. 207 00:14:59,200 --> 00:15:00,040 It's pretty. 208 00:15:00,050 --> 00:15:01,320 Such a pretty starfish. 209 00:15:01,320 --> 00:15:02,160 You're awesome. 210 00:15:02,960 --> 00:15:04,160 Why are your cuffs wet? 211 00:15:04,160 --> 00:15:05,120 Let me roll them up. 212 00:15:05,120 --> 00:15:05,960 It's OK. 213 00:15:06,040 --> 00:15:07,360 - Are you cold? - No. 214 00:15:07,360 --> 00:15:09,160 Honey, look. So many people are over there. 215 00:15:09,160 --> 00:15:10,000 Let's go have a look. 216 00:15:10,010 --> 00:15:10,870 I'll carry you, then. 217 00:15:12,800 --> 00:15:14,520 Have you gained more weight? 218 00:15:14,840 --> 00:15:15,960 How dare you say that? 219 00:15:15,960 --> 00:15:17,160 No. I just want to ask you 220 00:15:17,160 --> 00:15:19,040 what you would like for dinner. 221 00:15:19,920 --> 00:15:21,400 Hotpot. 222 00:15:21,760 --> 00:15:22,600 OK. 223 00:15:34,320 --> 00:15:35,160 Han Ting. 224 00:16:03,920 --> 00:16:04,780 (Ten Things to Do with Mr. Han) 225 00:16:04,780 --> 00:16:05,640 (1. Watch the best night view.) 226 00:16:05,640 --> 00:16:06,720 (2. Set off sparklers on the rooftop.) 227 00:16:06,720 --> 00:16:07,300 (3. Do beach combing.) 228 00:16:07,300 --> 00:16:08,280 (4. Buy the lottery with our birthdates.) 229 00:16:08,280 --> 00:16:09,160 (5. Walk along the street and eat marshmallow.) 230 00:16:09,160 --> 00:16:10,040 (6. Watch Roman Holiday at home.) 231 00:16:10,040 --> 00:16:11,120 (7. Get Dahuang a grooming in a pet shop.) 232 00:16:11,120 --> 00:16:12,790 (8. Raise some fish and Dahuang had better not know it.) 233 00:16:12,790 --> 00:16:13,650 (9. 3D print a family of three.) 234 00:16:13,650 --> 00:16:14,890 (10. Visit Xing's parents in her hometown.) 235 00:16:57,520 --> 00:16:58,480 You're the people 236 00:16:58,480 --> 00:16:59,760 closest to Mr. Han. 237 00:17:00,000 --> 00:17:01,360 I really have no choice 238 00:17:01,600 --> 00:17:02,920 but to ask you for help. 239 00:17:03,800 --> 00:17:05,720 Since he broke up with Miss Ji, 240 00:17:05,920 --> 00:17:07,560 he's been coming here every day. 241 00:17:08,880 --> 00:17:11,560 He nearly becomes a wife-waiting rock. 242 00:17:14,000 --> 00:17:15,120 Why is my nephew 243 00:17:15,120 --> 00:17:16,240 torturing himself like this? 244 00:17:16,880 --> 00:17:18,840 If it goes on like this, he'll be ruined. 245 00:17:20,640 --> 00:17:21,480 Oh, no. 246 00:17:22,120 --> 00:17:23,160 We must do something 247 00:17:23,640 --> 00:17:24,680 to enlighten him. 248 00:17:36,760 --> 00:17:37,600 I've arrived. 249 00:17:38,360 --> 00:17:39,200 Where are you? 250 00:17:39,960 --> 00:17:41,040 I'm in the VIP area. 251 00:17:52,440 --> 00:17:53,280 Ting, 252 00:17:53,360 --> 00:17:54,520 sit on the couch for a while. 253 00:17:57,600 --> 00:17:58,440 Hey, Han Ting. 254 00:17:58,880 --> 00:17:59,960 Give us five minutes. 255 00:18:00,320 --> 00:18:02,920 We'll tell you a story about you. 256 00:18:37,000 --> 00:18:38,520 What a big mountain! 257 00:18:38,960 --> 00:18:41,400 I'll climb over it. 258 00:18:43,440 --> 00:18:44,680 So exciting. 259 00:18:45,040 --> 00:18:45,880 Give it to me. 260 00:18:45,960 --> 00:18:47,240 Fly. 261 00:18:47,880 --> 00:18:48,800 Caught it. 262 00:18:51,840 --> 00:18:52,840 When will I 263 00:18:52,840 --> 00:18:53,760 get a good friend 264 00:18:53,770 --> 00:18:54,960 who can play with me? 265 00:19:01,360 --> 00:19:02,440 I'm a hunter. 266 00:19:02,760 --> 00:19:03,760 I look for prey. 267 00:19:05,640 --> 00:19:06,640 I'm a hunter. 268 00:19:07,080 --> 00:19:08,000 I look for prey. 269 00:19:08,560 --> 00:19:09,400 Oh, prey. 270 00:19:11,040 --> 00:19:12,120 Watch this. 271 00:19:14,680 --> 00:19:16,360 Snake! 272 00:19:16,360 --> 00:19:18,880 Help! 273 00:19:19,040 --> 00:19:20,000 Snake! 274 00:19:20,600 --> 00:19:21,600 Why is it dead? 275 00:19:22,000 --> 00:19:22,960 - Hunter. - Prey. 276 00:19:23,440 --> 00:19:24,680 Put down my prey. 277 00:19:25,280 --> 00:19:27,320 Did you shoot and kill this snake? 278 00:19:29,200 --> 00:19:30,200 Yes, to some extent. 279 00:19:31,360 --> 00:19:32,960 You're such a sharpshooter. 280 00:19:34,200 --> 00:19:35,400 Don't flatter me. 281 00:19:35,520 --> 00:19:36,680 I'll be shy. 282 00:19:37,080 --> 00:19:39,120 Can we be good friends? 283 00:19:40,400 --> 00:19:41,440 But I'm a hunter. 284 00:19:41,440 --> 00:19:42,520 What does that matter? 285 00:19:42,560 --> 00:19:43,480 You saved my life. 286 00:19:43,480 --> 00:19:44,720 I will give you 287 00:19:44,720 --> 00:19:45,560 my most precious gift. 288 00:19:46,560 --> 00:19:47,800 But this is my prey. 289 00:19:50,320 --> 00:19:51,760 Not this. Wait a second. 290 00:19:53,430 --> 00:19:54,280 This star 291 00:19:54,280 --> 00:19:55,720 is what I treasure most. 292 00:19:55,880 --> 00:19:57,160 I'm giving it to you now. 293 00:19:58,280 --> 00:20:00,320 I'm so happy! I have a friend! 294 00:20:00,640 --> 00:20:01,680 - I'm so happy! - Friend? 295 00:20:01,960 --> 00:20:03,360 - I have a friend! - Hey, wait. 296 00:20:03,680 --> 00:20:05,120 I finally have a friend! 297 00:20:05,120 --> 00:20:06,920 Wait a minute! 298 00:20:10,040 --> 00:20:10,920 But 299 00:20:11,080 --> 00:20:12,280 can a fox and a hunter 300 00:20:12,280 --> 00:20:13,320 really be friends? 301 00:20:15,560 --> 00:20:17,800 I'm a hunter. I look for prey. 302 00:20:18,600 --> 00:20:19,720 I'm a fox. 303 00:20:19,760 --> 00:20:20,800 I want chicken. 304 00:20:21,290 --> 00:20:23,130 Look for... Prey? 305 00:20:23,140 --> 00:20:24,150 Don't shoot. 306 00:20:28,320 --> 00:20:30,080 Animals in the forest are my fellows. 307 00:20:30,080 --> 00:20:31,520 Don't hunt them. 308 00:20:32,320 --> 00:20:33,480 But I'm a hunter. 309 00:20:33,640 --> 00:20:35,280 I'm born to hunt. 310 00:20:35,720 --> 00:20:37,080 Then will you 311 00:20:37,080 --> 00:20:38,040 also hunt me 312 00:20:38,040 --> 00:20:39,080 like how you hunt them? 313 00:20:42,920 --> 00:20:44,240 (If one day,) 314 00:20:44,720 --> 00:20:46,880 I also hurt your interest, 315 00:20:47,840 --> 00:20:49,320 will you also do this to me? 316 00:20:51,320 --> 00:20:52,160 I won't. 317 00:20:53,200 --> 00:20:55,560 One day, when Hanhai is powerful enough, 318 00:20:55,840 --> 00:20:56,680 will it...? 319 00:20:57,160 --> 00:20:58,320 Will it annex Xingchen? 320 00:21:00,120 --> 00:21:01,920 Xingchen plans to go its own way. 321 00:21:02,760 --> 00:21:04,040 But someday, will it 322 00:21:04,040 --> 00:21:04,920 have nowhere to go? 323 00:21:08,880 --> 00:21:10,680 I know Xingchen is your hard work. 324 00:21:11,160 --> 00:21:12,600 I will protect it. 325 00:21:15,840 --> 00:21:16,840 I swear. 326 00:21:17,400 --> 00:21:19,080 I will never hunt you. 327 00:21:19,960 --> 00:21:20,800 Because 328 00:21:21,280 --> 00:21:22,800 you're my best friend. 329 00:21:22,840 --> 00:21:23,680 Then... 330 00:21:23,840 --> 00:21:25,200 Can you stop hunting? 331 00:21:28,320 --> 00:21:29,480 But I'm a hunter. 332 00:21:29,720 --> 00:21:31,320 Can a hunter not hunt? 333 00:21:31,800 --> 00:21:33,840 Can you stop eating chicken? 334 00:21:33,840 --> 00:21:34,680 I can. 335 00:21:35,480 --> 00:21:36,480 Don't always 336 00:21:36,640 --> 00:21:37,520 blurt it out. 337 00:21:38,880 --> 00:21:40,800 Fine. I won't hunt today. 338 00:21:41,280 --> 00:21:42,280 I'm going home. 339 00:21:43,280 --> 00:21:44,280 You won't hunt? 340 00:21:45,960 --> 00:21:47,400 A fox doesn't eat chicken. 341 00:21:48,120 --> 00:21:49,280 A hunter doesn't hunt. 342 00:21:49,790 --> 00:21:50,720 Can it really happen? 343 00:22:04,320 --> 00:22:05,360 Oh, the fox. 344 00:22:05,560 --> 00:22:06,490 - Help! - Hey, chicken. 345 00:22:06,500 --> 00:22:07,590 Stop running. 346 00:22:07,920 --> 00:22:09,460 - Help! - Stop running. 347 00:22:09,560 --> 00:22:11,130 I don't eat chicken anymore. 348 00:22:11,800 --> 00:22:12,640 You don't? 349 00:22:13,320 --> 00:22:14,480 What else do you eat? 350 00:22:15,360 --> 00:22:16,720 Grass. 351 00:22:17,440 --> 00:22:18,670 Don't try to fool me. 352 00:22:18,840 --> 00:22:20,600 - Help! - Don't run. 353 00:22:20,680 --> 00:22:21,920 Let me explain. 354 00:22:22,800 --> 00:22:24,040 Who's eating chicken? 355 00:22:24,040 --> 00:22:24,880 My star. 356 00:22:25,480 --> 00:22:26,520 Who tried to kill me? 357 00:22:28,960 --> 00:22:29,880 It's you? 358 00:22:30,240 --> 00:22:31,310 It's you? 359 00:22:31,840 --> 00:22:33,080 You tried to kill me? 360 00:22:34,240 --> 00:22:35,080 Tell me. 361 00:22:35,250 --> 00:22:36,490 Were you trying to kill me? 362 00:22:37,480 --> 00:22:38,690 You promised 363 00:22:38,700 --> 00:22:40,120 you would never hunt me. 364 00:22:40,120 --> 00:22:41,160 Don't you remember? 365 00:22:43,200 --> 00:22:44,960 I said, I'm a hunter. 366 00:22:45,520 --> 00:22:47,240 If we have to be friends, 367 00:22:47,440 --> 00:22:48,990 you can't eat chicken. 368 00:22:49,560 --> 00:22:50,560 I didn't eat chicken. 369 00:22:51,660 --> 00:22:53,760 If you don't believe me, cut my stomach. 370 00:22:53,840 --> 00:22:54,760 See if it's only filled 371 00:22:54,770 --> 00:22:56,160 with grass and worms. 372 00:23:02,000 --> 00:23:02,880 I thought 373 00:23:03,320 --> 00:23:04,640 when the fox didn't eat chicken, 374 00:23:05,600 --> 00:23:08,080 the hunter would not hunt. 375 00:23:10,280 --> 00:23:11,120 Looks like 376 00:23:12,440 --> 00:23:13,800 I was so silly. 377 00:23:14,720 --> 00:23:16,600 But hunting is my job. 378 00:23:16,600 --> 00:23:18,240 Yeah. You always have a reason. 379 00:23:18,240 --> 00:23:19,480 You're always right. 380 00:23:23,340 --> 00:23:24,180 Turns out 381 00:23:25,250 --> 00:23:26,720 we don't belong in the same world. 382 00:23:26,880 --> 00:23:28,120 What do you mean? 383 00:23:28,520 --> 00:23:30,200 I can't protect this star. 384 00:23:31,440 --> 00:23:33,200 Nor can I protect our friendship. 385 00:23:34,520 --> 00:23:35,360 Farewell, 386 00:23:36,320 --> 00:23:37,400 my hunter friend. 387 00:23:39,600 --> 00:23:40,440 Maybe 388 00:23:42,130 --> 00:23:43,460 it's better to be separated. 389 00:23:46,160 --> 00:23:47,000 Fox. 390 00:23:52,160 --> 00:23:53,400 (The hunter didn't) 391 00:23:53,400 --> 00:23:54,960 (stop the fox from going away.) 392 00:23:55,800 --> 00:23:57,280 (Because he knew) 393 00:23:58,200 --> 00:23:59,240 (if the fox) 394 00:23:59,240 --> 00:24:00,440 (stayed with him...) 395 00:24:01,800 --> 00:24:02,910 (This time,) 396 00:24:03,000 --> 00:24:04,480 (the fox's star was broken.) 397 00:24:05,360 --> 00:24:06,680 (Next time,) 398 00:24:07,840 --> 00:24:08,680 (maybe its heart) 399 00:24:09,520 --> 00:24:10,840 (will be broken.) 400 00:24:19,120 --> 00:24:20,240 (If hurting you is the price) 401 00:24:20,240 --> 00:24:21,200 (of being together with you...) 402 00:24:22,360 --> 00:24:24,440 (I would rather leave you.) 403 00:24:26,160 --> 00:24:28,160 (Now, I'm a free fox again.) 404 00:24:29,400 --> 00:24:30,240 (I'm still a hunter) 405 00:24:30,240 --> 00:24:31,480 (who doesn't miss a single shot.) 406 00:24:32,880 --> 00:24:33,800 (Our meeting) 407 00:24:34,320 --> 00:24:36,040 (may be a glorious mistake.) 408 00:24:36,520 --> 00:24:38,480 (We can't be ourselves unless we split.) 409 00:24:39,640 --> 00:24:42,000 (From this day on, I'm still me) 410 00:24:42,640 --> 00:24:44,480 (and you're still you.) 411 00:24:46,280 --> 00:24:48,600 (The broken star will join together.) 412 00:24:49,920 --> 00:24:50,840 (But you have to give it) 413 00:24:50,840 --> 00:24:51,880 (enough time.) 414 00:24:53,840 --> 00:24:54,800 (Before that,) 415 00:24:55,480 --> 00:24:57,000 (just wait patiently.) 416 00:24:57,920 --> 00:24:59,240 (Time will heal) 417 00:24:59,240 --> 00:25:00,680 (the harm you give me now.) 418 00:25:01,240 --> 00:25:02,080 (After all,) 419 00:25:02,760 --> 00:25:03,840 (I love you that much.) 420 00:25:04,200 --> 00:25:05,040 Xing, 421 00:25:07,320 --> 00:25:08,560 as long as you want it, 422 00:25:10,200 --> 00:25:11,520 Xingchen is still yours. 423 00:25:13,200 --> 00:25:14,080 (Share Transfer Agreement) 424 00:25:14,080 --> 00:25:15,920 (Party A: Dongyang Medical) Party B: Xingchen Technology) 425 00:25:17,040 --> 00:25:18,800 You're terrible. 426 00:25:19,480 --> 00:25:20,560 (Unless) 427 00:25:20,560 --> 00:25:22,720 (your contradiction is reconciled,) 428 00:25:23,240 --> 00:25:26,320 you will end up separated. 429 00:25:26,320 --> 00:25:28,480 (Letter of Resignation, Ji Xing) 430 00:25:28,480 --> 00:25:30,280 Can you give her some space? 431 00:25:30,840 --> 00:25:32,720 It's good for both of you. 432 00:25:37,160 --> 00:25:38,320 (So when?) 433 00:25:40,040 --> 00:25:40,880 (Maybe,) 434 00:25:41,720 --> 00:25:44,000 (it's when destiny brings us back.) 435 00:25:55,840 --> 00:25:56,920 (In my opinion,) 436 00:25:57,800 --> 00:25:59,760 (the technology research and development) 437 00:25:59,760 --> 00:26:00,880 (knows no borders.) 438 00:26:01,920 --> 00:26:02,880 (A quick aside here.) 439 00:26:03,880 --> 00:26:05,000 (Some countries) 440 00:26:05,120 --> 00:26:06,600 (lack this kind of awareness.) 441 00:26:07,440 --> 00:26:08,720 (They use a variety of means) 442 00:26:08,720 --> 00:26:09,720 (to detain research talents) 443 00:26:10,160 --> 00:26:12,840 (who come for advanced courses.) 444 00:26:13,800 --> 00:26:15,000 (About such a claim,) 445 00:26:15,400 --> 00:26:16,360 (all I can say is...) 446 00:26:16,560 --> 00:26:17,600 (I hope all of you) 447 00:26:17,960 --> 00:26:19,760 (can have academic achievements) 448 00:26:20,720 --> 00:26:23,160 (to make our lives better) 449 00:26:24,160 --> 00:26:25,840 (instead of using your learned techniques) 450 00:26:26,560 --> 00:26:27,840 (for some countries) 451 00:26:27,840 --> 00:26:30,480 (to monopolize or bully others.) 452 00:26:39,120 --> 00:26:40,160 (Weak parts) 453 00:27:40,600 --> 00:27:41,440 Hello. 454 00:27:41,520 --> 00:27:43,560 Hi, Dr. Qin. 455 00:27:45,340 --> 00:27:46,200 Dr. Qin, 456 00:27:46,200 --> 00:27:47,150 will you really not consider 457 00:27:47,150 --> 00:27:48,080 working for our company? 458 00:27:48,920 --> 00:27:49,760 Thanks. 459 00:27:51,160 --> 00:27:52,000 If you're here 460 00:27:52,080 --> 00:27:53,440 to invite me 461 00:27:53,440 --> 00:27:54,400 to join your company, 462 00:27:55,080 --> 00:27:55,920 I'm sorry. 463 00:27:56,280 --> 00:27:57,840 I've decided to go back to China. 464 00:27:58,600 --> 00:28:00,280 Dr. Qin, you're a genius. 465 00:28:01,040 --> 00:28:04,360 We don't want you to go back. 466 00:28:04,640 --> 00:28:06,040 If you stay, 467 00:28:06,040 --> 00:28:07,280 my company will 468 00:28:07,280 --> 00:28:09,120 fully support your research. 469 00:28:09,640 --> 00:28:13,040 Scientific research knows no borders. 470 00:28:14,840 --> 00:28:16,240 You're quite straightforward. 471 00:28:16,680 --> 00:28:18,120 I meet you here 472 00:28:18,680 --> 00:28:20,240 just because I appreciate your sincerity. 473 00:28:20,640 --> 00:28:21,840 But I keep saying 474 00:28:21,840 --> 00:28:24,000 I only want to go back to China. 475 00:28:24,760 --> 00:28:26,040 In China, there's a phrase, 476 00:28:26,040 --> 00:28:27,840 "regurgitation feeding." 477 00:28:28,160 --> 00:28:30,400 My motherland nurtured me. 478 00:28:31,080 --> 00:28:32,160 It's time 479 00:28:32,160 --> 00:28:33,680 I should go back and construct it. 480 00:28:34,000 --> 00:28:35,000 So, I don't think 481 00:28:35,000 --> 00:28:36,600 we need to waste 482 00:28:36,600 --> 00:28:38,120 each other's time. 483 00:28:38,320 --> 00:28:39,800 If there are international projects, 484 00:28:40,120 --> 00:28:41,680 - we can cooperate. - But Dr. Qin... 485 00:28:43,880 --> 00:28:45,240 The coffee is on me. 486 00:28:45,240 --> 00:28:46,560 Have a nice day. 487 00:29:00,680 --> 00:29:01,520 Catch the thief! 488 00:29:20,720 --> 00:29:21,640 Thanks. 489 00:29:23,520 --> 00:29:24,360 You're welcome. 490 00:29:25,120 --> 00:29:26,000 Chinese? 491 00:29:26,600 --> 00:29:27,440 I'm so lucky to meet 492 00:29:27,440 --> 00:29:28,360 a compatriot here. 493 00:29:29,080 --> 00:29:30,680 Hi. I'm Qin Li. 494 00:29:31,520 --> 00:29:33,440 Hi, Dr. Qin. I'm Ji Xing. 495 00:29:35,280 --> 00:29:36,360 You know me? 496 00:29:36,800 --> 00:29:37,880 I've read about you. 497 00:29:38,000 --> 00:29:39,200 Overseas Chinese all know about you. 498 00:29:40,040 --> 00:29:41,440 You also work on AI? 499 00:29:41,800 --> 00:29:42,640 Kind of. 500 00:29:42,640 --> 00:29:44,120 I work on AI medicine. 501 00:29:45,680 --> 00:29:47,040 We're kind of peers. 502 00:29:47,480 --> 00:29:48,520 Shall I invite you to lunch? 503 00:29:48,520 --> 00:29:49,520 Thanks for helping me. 504 00:29:50,240 --> 00:29:51,840 No need. We're Chinese. 505 00:29:51,840 --> 00:29:52,720 Don't mention it. 506 00:29:53,320 --> 00:29:54,800 I have things to do. I should go. 507 00:29:55,760 --> 00:29:56,600 Here. 508 00:30:22,120 --> 00:30:25,760 (Yushan Bypass) 509 00:30:33,760 --> 00:30:34,760 Smells so good. 510 00:30:35,800 --> 00:30:36,760 Shall I make you some? 511 00:30:37,160 --> 00:30:38,360 I'm not hungry. You just eat. 512 00:30:40,000 --> 00:30:41,760 What are you divining? Love? 513 00:30:43,080 --> 00:30:43,960 Not at all. 514 00:30:43,960 --> 00:30:47,000 I'm diving my fortune of the year. 515 00:30:59,400 --> 00:31:01,440 Your mother dances really well. 516 00:31:02,480 --> 00:31:03,640 I don't know why, 517 00:31:03,640 --> 00:31:04,760 but she's been fascinated with it. 518 00:31:04,960 --> 00:31:05,800 She has? 519 00:31:06,720 --> 00:31:08,520 After the New Year, 520 00:31:08,520 --> 00:31:09,400 you and your mother 521 00:31:09,400 --> 00:31:10,400 are on better terms, aren't you? 522 00:31:11,120 --> 00:31:12,200 Su Zhizhou certainly 523 00:31:12,200 --> 00:31:13,240 has a knack for it. 524 00:31:13,800 --> 00:31:15,480 The first time I saw him in the rooftop house, 525 00:31:15,480 --> 00:31:16,320 I thought he was 526 00:31:16,320 --> 00:31:17,360 a little bit dumb. 527 00:31:17,800 --> 00:31:19,080 But he turns out to be reliable. 528 00:31:22,080 --> 00:31:22,920 I don't know why, 529 00:31:22,920 --> 00:31:24,760 but he gets along very well with my mother. 530 00:31:25,280 --> 00:31:26,320 Seriously, 531 00:31:27,920 --> 00:31:28,880 Su Zhizhou 532 00:31:29,240 --> 00:31:31,280 has been steadier than before. 533 00:31:32,440 --> 00:31:34,240 Yeah. When Xing is away now, 534 00:31:34,560 --> 00:31:36,640 Xingchen counts on the two of you. 535 00:31:36,760 --> 00:31:37,880 He has to be steadier. 536 00:31:38,880 --> 00:31:40,200 I've had video chats with Xing 537 00:31:40,200 --> 00:31:41,680 and she looks very good. 538 00:31:42,040 --> 00:31:43,120 Do you think 539 00:31:43,240 --> 00:31:44,440 she has really got over Mr. Han? 540 00:31:45,280 --> 00:31:46,120 He's a mere man. 541 00:31:46,130 --> 00:31:47,360 Why would she not get over him? 542 00:31:47,760 --> 00:31:49,160 Maybe in Germany, 543 00:31:49,160 --> 00:31:50,520 she's got some romantic dates. 544 00:31:51,840 --> 00:31:52,800 That's right. 545 00:31:53,880 --> 00:31:54,920 Xing is gorgeous 546 00:31:54,920 --> 00:31:55,920 and excellent. 547 00:31:56,560 --> 00:31:57,950 Maybe she has known 548 00:31:57,960 --> 00:31:59,520 five hundred cute German guys. 549 00:32:01,280 --> 00:32:02,800 Anyway, she's coming back soon. 550 00:32:03,240 --> 00:32:05,080 Ask her to give us some cute guys. 551 00:32:05,160 --> 00:32:07,240 You really want cute German guys? 552 00:32:11,520 --> 00:32:12,360 Oh, Qin Li. 553 00:32:13,680 --> 00:32:14,520 You are 554 00:32:15,040 --> 00:32:16,800 the best student I've ever had. 555 00:32:18,240 --> 00:32:19,720 Your doctoral supervisor and college 556 00:32:19,880 --> 00:32:21,800 want me to talk with you again. 557 00:32:22,880 --> 00:32:24,800 If you agree to stay and work as a lecturer, 558 00:32:25,600 --> 00:32:27,560 you'll be given the maximum R&D support. 559 00:32:29,560 --> 00:32:30,640 No one has had 560 00:32:30,640 --> 00:32:31,480 this offer before. 561 00:32:33,000 --> 00:32:35,000 Meng, say no more. 562 00:32:35,240 --> 00:32:37,080 School authorities talked to me several times. 563 00:32:37,080 --> 00:32:38,280 Their repetitious talks 564 00:32:38,280 --> 00:32:39,600 really bore me. 565 00:32:41,320 --> 00:32:42,800 I knew you would say something like that. 566 00:32:43,320 --> 00:32:44,520 Come on. 567 00:32:44,920 --> 00:32:46,480 If you don't want to do something, 568 00:32:46,480 --> 00:32:47,880 no one can force you. 569 00:32:48,040 --> 00:32:49,240 And if you want to do something, 570 00:32:49,240 --> 00:32:50,400 no one can stop you. 571 00:32:50,720 --> 00:32:51,920 My job 572 00:32:51,920 --> 00:32:53,400 is to bring you the message. 573 00:32:53,920 --> 00:32:56,000 The choice is yours. 574 00:32:56,480 --> 00:32:57,320 Prof. Meng. 575 00:32:58,920 --> 00:32:59,760 There you are, Ji Xing. 576 00:33:02,080 --> 00:33:02,960 Ji Xing? 577 00:33:05,000 --> 00:33:06,160 Oh, you met each other? 578 00:33:07,480 --> 00:33:08,880 Earlier today, a guy stole my backpack. 579 00:33:08,920 --> 00:33:10,320 She got it back for me. 580 00:33:10,800 --> 00:33:11,680 It's not a problem. 581 00:33:12,160 --> 00:33:13,440 Prof. Meng, I'm here to return the book. 582 00:33:13,440 --> 00:33:15,080 - Thank you. - You're welcome. 583 00:33:16,160 --> 00:33:17,880 It's time for my class. 584 00:33:18,120 --> 00:33:19,520 You guys talk, then. 585 00:33:19,720 --> 00:33:21,560 Ji Xing, if you want any books, 586 00:33:21,560 --> 00:33:23,080 - get them by yourself. - OK. Go ahead. 587 00:33:23,680 --> 00:33:24,520 See you, Meng. 588 00:33:27,360 --> 00:33:28,200 Ji Xing, 589 00:33:28,560 --> 00:33:29,720 we're acquaintances now. 590 00:33:29,840 --> 00:33:31,120 May I have your contact number? 591 00:33:32,160 --> 00:33:33,000 OK. 592 00:33:35,680 --> 00:33:36,520 I'll scan your code. 593 00:33:36,960 --> 00:33:37,800 Sure. 594 00:33:42,560 --> 00:33:43,430 I've basically read 595 00:33:43,430 --> 00:33:44,520 all the books here. 596 00:33:44,680 --> 00:33:45,600 What are you interested in? 597 00:33:45,760 --> 00:33:46,680 I can recommend some. 598 00:33:47,760 --> 00:33:49,280 Books about AI medicine. 599 00:33:49,280 --> 00:33:50,200 What do you recommend? 600 00:34:02,320 --> 00:34:03,360 Books by medical professors 601 00:34:03,360 --> 00:34:04,920 at Johns Hopkins University. 602 00:34:05,160 --> 00:34:06,000 They're worth reading. 603 00:34:06,520 --> 00:34:07,360 Thanks. 604 00:34:09,120 --> 00:34:09,960 By the way, 605 00:34:09,960 --> 00:34:10,920 I only know 606 00:34:10,920 --> 00:34:12,720 you're a genius in AI 607 00:34:12,880 --> 00:34:14,480 and you've won countless research awards. 608 00:34:14,960 --> 00:34:16,640 What exactly 609 00:34:16,640 --> 00:34:17,680 is your focus? 610 00:34:18,160 --> 00:34:19,360 Natural language processing. 611 00:34:19,360 --> 00:34:20,200 That is, teach machines 612 00:34:20,200 --> 00:34:21,240 to communicate and interact 613 00:34:21,240 --> 00:34:22,400 in human language. 614 00:34:22,720 --> 00:34:23,920 If the iteration succeeds, 615 00:34:24,000 --> 00:34:25,840 many human language work 616 00:34:25,840 --> 00:34:27,120 will be done by machines. 617 00:34:31,760 --> 00:34:33,400 I hope one day, they can 618 00:34:33,400 --> 00:34:34,320 help me handle 619 00:34:34,320 --> 00:34:36,440 those unnecessary 620 00:34:37,040 --> 00:34:38,160 online social events. 621 00:34:41,200 --> 00:34:42,040 That's all, then. 622 00:34:54,120 --> 00:34:55,720 Come on. I'll buy you lunch. 623 00:34:56,760 --> 00:34:57,680 Don't say no. 624 00:34:58,120 --> 00:35:00,120 Or I'll always think of that. 625 00:35:02,520 --> 00:35:04,520 Fine. I'll go, then. 626 00:35:05,000 --> 00:35:05,840 Let's go. 627 00:35:11,320 --> 00:35:15,160 (Dongyang Group) 628 00:35:16,520 --> 00:35:18,640 It's the first time I've been here. 629 00:35:19,000 --> 00:35:20,080 It is far better 630 00:35:20,080 --> 00:35:21,000 than my poor little office. 631 00:35:22,400 --> 00:35:23,240 Look at the view. 632 00:35:24,080 --> 00:35:26,000 Mr. Han, with such a good view around, 633 00:35:26,000 --> 00:35:27,400 no wonder you can think big. 634 00:35:29,760 --> 00:35:30,600 What? 635 00:35:30,680 --> 00:35:32,200 I know you, huh? 636 00:35:32,280 --> 00:35:34,120 My present indicates something. 637 00:35:34,680 --> 00:35:35,560 Indicates what? 638 00:35:36,040 --> 00:35:36,880 Gorilla. 639 00:35:37,280 --> 00:35:38,920 In Chinese, it sounds like Xing. 640 00:35:39,840 --> 00:35:41,080 It's a sign of the wonderful fate 641 00:35:41,080 --> 00:35:43,040 between you and Ji Xing. 642 00:35:45,120 --> 00:35:46,640 You know what? Forget it. 643 00:35:50,720 --> 00:35:52,040 What do you want? Say it. 644 00:35:53,800 --> 00:35:55,400 As the man behind you, 645 00:35:55,640 --> 00:35:56,880 I'm here to remind you. 646 00:35:57,240 --> 00:35:58,960 I hear Tongke and Guanghua 647 00:35:59,080 --> 00:36:00,520 will have a strategic partnership. 648 00:36:01,080 --> 00:36:02,080 The fruit of your cultivation 649 00:36:02,080 --> 00:36:03,440 will be taken by Chang He. 650 00:36:04,680 --> 00:36:05,840 Chang He just wants 651 00:36:05,840 --> 00:36:07,120 to promote the concept 652 00:36:07,120 --> 00:36:08,200 of AI medicine 653 00:36:08,200 --> 00:36:09,240 and boost the stock price. 654 00:36:10,000 --> 00:36:11,840 He may not digest the fruit. 655 00:36:12,880 --> 00:36:14,280 You look calm. 656 00:36:14,680 --> 00:36:16,480 Are you preparing big moves? 657 00:36:17,400 --> 00:36:18,680 If you have too much free time, 658 00:36:19,080 --> 00:36:19,960 please go out 659 00:36:19,960 --> 00:36:21,080 and close the door from outside. 660 00:36:22,920 --> 00:36:24,280 Since you broke up, 661 00:36:24,440 --> 00:36:25,640 you've been more annoying. 662 00:36:39,320 --> 00:36:40,520 No problem, Mr. Qian. 663 00:36:40,520 --> 00:36:42,440 (Hanhai Xingchen) It was confirmed at the online meeting. 664 00:36:42,440 --> 00:36:43,640 The delivery time of each batch 665 00:36:43,640 --> 00:36:44,640 will be just fine. 666 00:36:48,640 --> 00:36:49,480 OK. 667 00:36:57,760 --> 00:36:59,000 Where are those of Division 2? 668 00:36:59,640 --> 00:37:01,480 They're out of the office except Mr. Su. 669 00:37:01,480 --> 00:37:02,800 For facility maintenance. 670 00:37:03,160 --> 00:37:04,200 Again? 671 00:37:07,560 --> 00:37:09,240 In the past six months, 672 00:37:09,800 --> 00:37:10,840 our technical guys 673 00:37:10,840 --> 00:37:12,200 have either been sent 674 00:37:12,200 --> 00:37:13,040 for some fieldwork 675 00:37:13,680 --> 00:37:14,840 or staying in the office 676 00:37:14,840 --> 00:37:15,880 with no work to do. 677 00:37:17,880 --> 00:37:19,160 So, Hanhai will really 678 00:37:19,160 --> 00:37:20,600 make our technical department a figurehead. 679 00:37:21,240 --> 00:37:23,200 Mr. Su has been stressed out lately. 680 00:37:23,600 --> 00:37:24,920 I can feel he has been 681 00:37:24,920 --> 00:37:25,880 totally depressed. 682 00:37:29,200 --> 00:37:30,920 Don't worry. You focus on your work. 683 00:37:30,920 --> 00:37:31,920 I'll go talk to him. 684 00:37:32,400 --> 00:37:33,240 OK. 685 00:37:37,880 --> 00:37:38,720 Come on in. 686 00:37:40,000 --> 00:37:40,840 Li? 687 00:37:44,320 --> 00:37:45,160 What's up? 688 00:37:50,440 --> 00:37:51,280 Mr. Su, 689 00:37:51,920 --> 00:37:53,640 when the leader is stressed out, 690 00:37:53,800 --> 00:37:55,640 the mood of the whole team will also be affected. 691 00:37:58,720 --> 00:37:59,600 I'm just fine. 692 00:38:03,120 --> 00:38:04,120 Hanhai will make 693 00:38:04,120 --> 00:38:05,400 our technical department a figurehead. 694 00:38:05,400 --> 00:38:06,600 How could you be just fine? 695 00:38:11,440 --> 00:38:12,320 Don't worry, Li. 696 00:38:12,640 --> 00:38:13,480 I can hold that. 697 00:38:14,640 --> 00:38:16,000 Anyway, don't tell Xing about it. 698 00:38:16,120 --> 00:38:17,680 I don't want her to worry. 699 00:38:19,440 --> 00:38:20,520 I know what I can't do. 700 00:38:21,240 --> 00:38:22,120 But you... 701 00:38:22,880 --> 00:38:24,200 Don't carry it all on your own shoulder. 702 00:38:24,620 --> 00:38:25,800 We're a team. 703 00:38:26,440 --> 00:38:28,080 How about we talk to Mr. Luo? 704 00:38:29,280 --> 00:38:30,520 He is way too busy. 705 00:38:30,760 --> 00:38:31,720 In some cases, 706 00:38:31,720 --> 00:38:33,040 even if he has some arrangements, 707 00:38:33,200 --> 00:38:34,920 his subordinates may disobey him. 708 00:38:35,600 --> 00:38:37,360 If we complain, it may exacerbate the hostility 709 00:38:37,360 --> 00:38:38,400 between the two divisions. 710 00:38:41,920 --> 00:38:42,760 Recently, 711 00:38:43,200 --> 00:38:44,640 I've been working on something great 712 00:38:44,640 --> 00:38:45,880 with my men in Division 2. 713 00:38:46,280 --> 00:38:47,480 It will be done soon. 714 00:38:47,640 --> 00:38:48,600 Don't worry about us. 715 00:38:50,360 --> 00:38:51,320 What is that? 716 00:38:52,240 --> 00:38:54,200 It's a secret. You'll know. 717 00:38:55,320 --> 00:38:56,160 Fine. 718 00:38:56,470 --> 00:38:57,400 I have faith in you. 719 00:38:57,820 --> 00:38:59,000 I'll wait and see. 720 00:39:01,330 --> 00:39:02,300 Hope your division 721 00:39:02,310 --> 00:39:04,020 won't lose to my department. 722 00:39:04,200 --> 00:39:05,040 Let's wait and see. 723 00:39:06,120 --> 00:39:06,960 Come in. 724 00:39:08,760 --> 00:39:09,800 Mr. Su and Miss Li. 725 00:39:10,000 --> 00:39:10,840 Just now, Hanhai 726 00:39:10,840 --> 00:39:11,920 sent an email notification 727 00:39:11,920 --> 00:39:13,600 that they'd give this batch of our products 728 00:39:13,600 --> 00:39:14,480 to another client. 729 00:39:14,880 --> 00:39:16,040 But one of our orders 730 00:39:16,040 --> 00:39:17,520 will be due soon. 731 00:39:19,080 --> 00:39:20,280 Mr. Qian's order? 732 00:39:20,600 --> 00:39:21,440 Yes. 733 00:39:21,640 --> 00:39:22,720 In four days, this order 734 00:39:22,720 --> 00:39:23,880 will be delivered. 735 00:39:24,360 --> 00:39:25,920 I think the salesmen of Hanhai 736 00:39:25,920 --> 00:39:27,400 deliberately made this last-minute decision 737 00:39:27,400 --> 00:39:29,080 to transfer away our products. 738 00:39:29,240 --> 00:39:31,200 Based on our current productivity, 739 00:39:31,350 --> 00:39:32,320 the production of this batch 740 00:39:32,320 --> 00:39:33,600 will take at least one week. 741 00:39:36,120 --> 00:39:37,560 I'll go call Mr. Qian 742 00:39:37,880 --> 00:39:39,080 and see if he accepts an extension. 743 00:39:39,080 --> 00:39:39,920 OK. 744 00:39:52,480 --> 00:39:53,760 (Su Zhizhou) Shang, 745 00:39:53,760 --> 00:39:54,840 inform Division 2 746 00:39:55,320 --> 00:39:56,160 to work overtime tonight. 747 00:40:11,070 --> 00:40:14,750 ♪When I'm used to being alone♪ 748 00:40:18,160 --> 00:40:19,040 Your bar has been 749 00:40:19,040 --> 00:40:20,080 more and more popular. 750 00:40:20,480 --> 00:40:21,320 Of course. 751 00:40:21,520 --> 00:40:23,040 This bar is a milestone of my life. 752 00:40:27,880 --> 00:40:29,040 Hey, Ms. Liu. What's up? 753 00:40:31,280 --> 00:40:32,120 What? 754 00:40:33,560 --> 00:40:34,560 OK. I'll be right back. 755 00:40:34,880 --> 00:40:36,400 - What happened? - My mother fainted. 756 00:40:36,400 --> 00:40:37,680 They're going home from the hospital. 757 00:40:37,760 --> 00:40:38,600 I have to go home now. 758 00:40:38,620 --> 00:40:39,560 Zhou, take care of the bar. 759 00:40:40,280 --> 00:40:41,120 I'll go with you. 760 00:40:45,680 --> 00:40:46,560 They're back. 761 00:40:47,080 --> 00:40:47,920 Do you remember 762 00:40:47,920 --> 00:40:48,760 what I told you to do? 763 00:40:49,240 --> 00:40:50,640 When I sink my head into my hands, 764 00:40:50,640 --> 00:40:51,520 you can start. 765 00:40:51,920 --> 00:40:52,920 OK. I remember that. 766 00:40:52,920 --> 00:40:54,360 Do it better. Don't laugh. 767 00:40:57,080 --> 00:40:57,920 Mom. 768 00:40:58,600 --> 00:40:59,440 Are you OK? 769 00:40:59,480 --> 00:41:00,320 Ms. Han. 770 00:41:00,480 --> 00:41:01,640 How come you suddenly fainted? 771 00:41:02,440 --> 00:41:03,880 I don't know. 772 00:41:04,240 --> 00:41:05,760 All of a sudden, 773 00:41:05,760 --> 00:41:06,840 I passed out. 774 00:41:07,120 --> 00:41:08,720 I couldn't see anything then. 775 00:41:10,680 --> 00:41:11,640 What did the doctor say? 776 00:41:12,280 --> 00:41:13,960 According to the doctor, she is aged 777 00:41:13,960 --> 00:41:15,080 and has many health problems. 778 00:41:15,240 --> 00:41:17,040 Luckily, she was treated in time. 779 00:41:17,040 --> 00:41:19,240 If it happens again, she'll have a serious problem. 780 00:41:19,920 --> 00:41:21,280 Shall we go back to the hospital? 781 00:41:21,360 --> 00:41:22,880 In your case, is it better to be hospitalized? 782 00:41:22,880 --> 00:41:24,280 That's right. Be hospitalized. 783 00:41:24,280 --> 00:41:25,680 Let's go. 784 00:41:25,880 --> 00:41:26,720 - Ms. Liu, get... - No. 785 00:41:26,730 --> 00:41:27,760 You two just stop arguing. 786 00:41:27,880 --> 00:41:29,000 I felt dizzy. 787 00:41:29,000 --> 00:41:30,280 Now, I feel worse. 788 00:41:31,080 --> 00:41:32,280 All right, Ms. Han. 789 00:41:32,280 --> 00:41:33,640 Just let her rest. 790 00:41:36,040 --> 00:41:36,880 I'm dizzy. 791 00:41:37,880 --> 00:41:38,720 Oh, Ms. Han. 792 00:41:40,000 --> 00:41:41,960 I request to take a few days off. 793 00:41:42,320 --> 00:41:44,440 Because my husband 794 00:41:44,440 --> 00:41:45,560 has had a relapse of gout. 795 00:41:45,560 --> 00:41:46,880 I have to go back and take care of him. 796 00:41:47,160 --> 00:41:48,080 Come on, Ms. Liu. 797 00:41:48,520 --> 00:41:49,520 My mother is sick. 798 00:41:49,640 --> 00:41:50,720 You can't leave. 799 00:41:51,680 --> 00:41:53,480 I know, Linjia. 800 00:41:53,720 --> 00:41:54,560 But... 801 00:41:54,680 --> 00:41:55,640 If I don't go back 802 00:41:55,640 --> 00:41:57,080 to take care of my husband, 803 00:41:58,280 --> 00:42:00,640 he will divorce me. 804 00:42:02,480 --> 00:42:04,600 Liu, don't cry. 805 00:42:04,760 --> 00:42:06,840 I approve. You can go home. 806 00:42:07,000 --> 00:42:07,960 How can I 807 00:42:07,960 --> 00:42:08,960 get you divorced 808 00:42:08,960 --> 00:42:10,440 just because you have to take care of me? 809 00:42:10,640 --> 00:42:11,720 I'm fine. 810 00:42:11,720 --> 00:42:13,920 I'm just lying here. 811 00:42:14,000 --> 00:42:16,280 I can take care of myself. 812 00:42:16,560 --> 00:42:18,080 OK. You just go. 813 00:42:19,080 --> 00:42:20,640 - Thanks, Ms. Han. - Not at all. 814 00:42:20,640 --> 00:42:21,640 Thank you, Linjia. 815 00:42:25,720 --> 00:42:27,160 Ms. Han, how about I take care of you? 816 00:42:27,160 --> 00:42:28,000 OK. 817 00:42:49,620 --> 00:42:54,340 ♪Once again, you stand opposite me♪ 818 00:42:56,440 --> 00:43:01,240 ♪Telling the worlds I'm not familiar with♪ 819 00:43:02,660 --> 00:43:08,660 ♪They seem remote, but get in between us♪ 820 00:43:09,450 --> 00:43:14,430 ♪We test each other to see who'll first cross the line♪ 821 00:43:17,020 --> 00:43:22,010 ♪If I can get closer to you♪ 822 00:43:23,750 --> 00:43:29,170 ♪Can we have our memories overlapped?♪ 823 00:43:29,970 --> 00:43:36,280 ♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪ 824 00:43:36,950 --> 00:43:43,880 ♪Hope understanding will not endanger us♪ 825 00:43:45,780 --> 00:43:50,370 ♪We each take a side♪ 826 00:43:50,810 --> 00:43:57,320 ♪The chess board is set, leaving us with a dilemma♪ 827 00:43:57,670 --> 00:44:03,900 ♪We always expect each other to relent first♪ 828 00:44:04,110 --> 00:44:07,180 ♪Before we're relieved♪ 829 00:44:07,180 --> 00:44:12,910 ♪Pretend love isn't about winning♪ 830 00:44:13,180 --> 00:44:17,770 ♪We each keep a half♪ 831 00:44:18,280 --> 00:44:24,870 ♪Completing ourselves before revealing♪ 832 00:44:25,100 --> 00:44:27,690 ♪Instead of expectations♪ 833 00:44:27,690 --> 00:44:34,560 ♪We need each other's answer to judge♪ 834 00:44:34,560 --> 00:44:39,940 ♪When love is a game of exchange♪ 835 00:44:40,960 --> 00:44:44,360 ♪It is truly terrible♪53217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.