Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,390 --> 00:00:24,800
♪The original dream stays buried♪
2
00:00:24,800 --> 00:00:27,060
♪Through the wind and the rain♪
3
00:00:27,440 --> 00:00:30,530
♪It waits for the sunshine♪
4
00:00:31,690 --> 00:00:34,410
♪To slowly revive♪
5
00:00:34,910 --> 00:00:38,480
♪I want to travel through the skyscrapers♪
6
00:00:38,480 --> 00:00:41,090
♪Even if the trip may be bumpy♪
7
00:00:41,090 --> 00:00:44,240
♪Sooner or later the mist will clear♪
8
00:00:44,550 --> 00:00:47,660
♪I'll realize my dream without hesitation♪
9
00:00:47,880 --> 00:00:51,320
♪Through the crowd, it's hard to see♪
10
00:00:51,320 --> 00:00:55,040
♪As cramped as the stars♪
11
00:00:55,200 --> 00:00:58,090
♪Yearning for each other's sky♪
12
00:00:58,280 --> 00:01:02,960
♪Forget we used to sparkle too♪
13
00:01:03,440 --> 00:01:07,730
♪I'm going to the land of dream♪
14
00:01:07,730 --> 00:01:10,170
♪Not hesitating at all♪
15
00:01:10,170 --> 00:01:14,370
♪I'll seize the future, suspecting nothing♪
16
00:01:14,520 --> 00:01:17,120
♪Because I'm dauntless♪
17
00:01:17,120 --> 00:01:21,220
♪So, I'm going to the land of dream♪
18
00:01:21,380 --> 00:01:23,870
♪Not giving up♪
19
00:01:23,870 --> 00:01:28,270
♪I will always believe in miracles♪
20
00:01:28,270 --> 00:01:31,260
♪Even if I have to look for them endlessly♪
21
00:01:31,260 --> 00:01:35,980
=As Beautiful As You=
22
00:01:36,300 --> 00:01:38,980
=Episode 33=
23
00:01:42,320 --> 00:01:47,360
(Yushan Bypass)
24
00:01:51,050 --> 00:01:51,890
(Hi, Zhong.)
25
00:01:52,970 --> 00:01:54,490
(You're a fantastic girl.)
26
00:01:55,250 --> 00:01:56,130
(You can always)
27
00:01:56,130 --> 00:01:57,460
(surprise us.)
28
00:01:58,460 --> 00:01:59,490
(Your desk is also)
29
00:01:59,490 --> 00:02:01,460
(the most distinctive in the office area.)
30
00:02:02,740 --> 00:02:04,210
(I'll leave you)
31
00:02:04,210 --> 00:02:05,210
(the succulent on my desk.)
32
00:02:05,820 --> 00:02:07,580
(Hope you'll take care of it for me.)
33
00:02:18,020 --> 00:02:20,490
(Li Li, when I established Xingchen,)
34
00:02:21,090 --> 00:02:23,420
(I didn't know you would be my colleague)
35
00:02:24,090 --> 00:02:25,210
(and even my partner.)
36
00:02:26,490 --> 00:02:27,900
(I'm so sorry to put)
37
00:02:27,900 --> 00:02:29,460
(a top salesgirl like you)
38
00:02:29,740 --> 00:02:31,020
(in such a small startup as Xingchen.)
39
00:02:32,330 --> 00:02:33,370
(Luckily, now,)
40
00:02:33,580 --> 00:02:35,420
(Hanhai Xingchen will offer you)
41
00:02:35,580 --> 00:02:37,050
(a stage you specialize in.)
42
00:02:47,610 --> 00:02:48,700
What are you doing here?
43
00:02:48,930 --> 00:02:50,090
To start my work here.
44
00:02:51,770 --> 00:02:52,610
You've decided?
45
00:02:53,020 --> 00:02:53,860
I thought about it.
46
00:02:53,860 --> 00:02:55,930
Xingchen gets support from Dongyang.
47
00:02:55,980 --> 00:02:57,300
To get some work experience here
48
00:02:57,300 --> 00:02:58,490
will only benefit me.
49
00:02:59,460 --> 00:03:02,090
Miss Ji, you'll be my boss.
50
00:03:02,650 --> 00:03:04,180
Don't say that.
51
00:03:04,490 --> 00:03:05,650
When I lent you 100,000,
52
00:03:05,650 --> 00:03:06,900
I said it would be my investment.
53
00:03:08,930 --> 00:03:11,700
Li Li, our business partner.
54
00:03:15,300 --> 00:03:16,930
(For work, social intercourse
can't be avoided.)
55
00:03:17,370 --> 00:03:18,980
(I've got you some hangover cures.)
56
00:03:19,860 --> 00:03:21,420
(Drinking is harmful to the health, anyway.)
57
00:03:22,020 --> 00:03:24,020
(Hope you won't drink too much.)
58
00:03:33,900 --> 00:03:34,770
(Zhizhou,)
59
00:03:35,740 --> 00:03:36,740
(thank you for giving me)
60
00:03:36,740 --> 00:03:38,330
(the option of starting a company)
61
00:03:39,050 --> 00:03:40,580
(so that I've come this far.)
62
00:03:41,810 --> 00:03:43,980
(I thought for a long time
about what I could give you.)
63
00:03:44,930 --> 00:03:45,980
(But I realized no gift)
64
00:03:45,980 --> 00:03:48,090
(could be good enough for my gratitude.)
65
00:03:50,460 --> 00:03:51,300
Xing,
66
00:03:51,490 --> 00:03:52,490
how about you join me?
67
00:03:52,650 --> 00:03:54,050
Think about it.
68
00:03:55,020 --> 00:03:56,460
Will you be an employee for a lifetime?
69
00:03:59,260 --> 00:04:00,100
Xing.
70
00:04:00,300 --> 00:04:01,490
Will you really
71
00:04:01,490 --> 00:04:02,460
start a company with me?
72
00:04:03,300 --> 00:04:04,140
I'm not welcome?
73
00:04:05,530 --> 00:04:07,530
Yes. You're so welcome.
74
00:04:07,530 --> 00:04:08,650
I'm just happy.
75
00:04:13,020 --> 00:04:14,370
(From the two of us)
76
00:04:14,370 --> 00:04:15,330
(to so many employees,)
77
00:04:15,940 --> 00:04:17,290
(you've been my biggest support.)
78
00:04:18,700 --> 00:04:22,020
(From now on, I'll leave Xingchen to you.)
79
00:04:23,700 --> 00:04:25,730
(After the merger, I believe)
80
00:04:26,140 --> 00:04:28,850
(everybody will grow stronger and more united.)
81
00:04:29,900 --> 00:04:31,530
(During its development,)
82
00:04:31,970 --> 00:04:33,060
(Xingchen has grown bigger.)
83
00:04:33,530 --> 00:04:35,330
(There have been more employees, too.)
84
00:04:36,170 --> 00:04:37,620
(When Xingchen was first established,)
85
00:04:37,820 --> 00:04:39,770
(I wanted every one of us)
86
00:04:39,770 --> 00:04:41,620
(to be trustworthy comrades)
87
00:04:42,090 --> 00:04:44,330
(and bosom friends.)
88
00:04:46,170 --> 00:04:47,850
(I'm sorry to tell you)
89
00:04:48,210 --> 00:04:49,970
(I can't keep going with you.)
90
00:04:50,900 --> 00:04:52,170
(But I believe none of us will)
91
00:04:52,170 --> 00:04:53,820
(discard our original aspiration.)
92
00:04:55,380 --> 00:04:56,460
(We will still)
93
00:04:56,620 --> 00:04:58,260
(work hard to realize our original dream)
94
00:04:58,460 --> 00:05:00,210
(where everybody has medical resources)
95
00:05:00,580 --> 00:05:01,580
(and lives a better life.)
96
00:05:16,680 --> 00:05:19,240
(Schedule Send)
97
00:05:48,290 --> 00:05:49,500
I texted her and called her,
98
00:05:49,500 --> 00:05:50,340
but she didn't reply.
99
00:05:51,140 --> 00:05:52,020
Where has she gone?
100
00:05:53,730 --> 00:05:56,090
Sorry, but I can't tell you.
101
00:05:59,140 --> 00:06:00,290
I want to see her.
102
00:06:01,620 --> 00:06:02,460
Could you please
103
00:06:03,770 --> 00:06:05,090
bring this message to her?
104
00:06:09,730 --> 00:06:10,580
Mr. Han,
105
00:06:12,580 --> 00:06:14,170
Xing doesn't allow me to tell you.
106
00:06:15,020 --> 00:06:16,940
It means she doesn't want you to find her.
107
00:06:17,500 --> 00:06:18,620
Nor does she want to see you
108
00:06:18,620 --> 00:06:19,500
at this moment.
109
00:06:20,730 --> 00:06:22,580
Can you give her some space?
110
00:06:23,170 --> 00:06:24,940
It's good for both of you.
111
00:06:35,650 --> 00:06:36,530
Sorry to bother you.
112
00:06:48,920 --> 00:06:52,640
(Letter of Resignation, Ji Xing)
113
00:06:52,650 --> 00:06:55,460
(Glad we've met in life's journey.)
114
00:06:56,580 --> 00:06:57,970
(The world is big.)
115
00:06:59,530 --> 00:07:00,580
(We'll never see again.)
116
00:07:02,650 --> 00:07:03,500
(Ji Xing.)
117
00:07:03,500 --> 00:07:05,920
♪I'm the breeze and the moon♪
118
00:07:06,120 --> 00:07:08,710
♪On the night I embrace you♪
119
00:07:10,520 --> 00:07:12,460
♪When I miss something♪
120
00:07:12,960 --> 00:07:15,980
♪You're what I miss♪
121
00:07:17,710 --> 00:07:20,080
♪Let me travel to tomorrow♪
122
00:07:20,360 --> 00:07:24,040
♪To write a prophecy about you♪
123
00:07:26,820 --> 00:07:31,000
♪To write the feelings we can't get rid of♪
124
00:07:31,000 --> 00:07:33,160
♪I want to get closer♪
125
00:07:33,160 --> 00:07:35,560
(Resignation Application, Ji Xing)
126
00:07:35,580 --> 00:07:36,820
(During the course of my work,)
127
00:07:36,820 --> 00:07:38,650
(I've realized)
128
00:07:39,170 --> 00:07:40,210
(the company's vision)
129
00:07:40,210 --> 00:07:41,330
(and my original planning)
130
00:07:41,330 --> 00:07:42,410
(Approved.)
(actually conflict.)
131
00:07:42,730 --> 00:07:43,700
(So, I can't)
132
00:07:43,700 --> 00:07:45,140
(keep this position.)
133
00:07:45,140 --> 00:07:46,000
(Signature: Han Ting)
134
00:07:46,000 --> 00:07:47,410
(I hereby submit this resignation.)
135
00:07:47,730 --> 00:07:48,970
(Hope it'll be approved.)
136
00:07:48,970 --> 00:07:52,320
♪I can recognize your eyes♪
137
00:07:52,590 --> 00:07:56,160
♪Stars are in your eyes♪
138
00:07:58,730 --> 00:08:01,060
(Drinking can make me forget everything.)
139
00:08:19,950 --> 00:08:22,050
♪When I taste something sweet♪
140
00:08:22,090 --> 00:08:22,940
Tastes so great.
141
00:08:23,530 --> 00:08:26,270
♪You're sweet♪
142
00:08:27,910 --> 00:08:30,580
♪My memories are flooded♪
143
00:08:30,580 --> 00:08:33,250
♪With a sense of happiness♪
144
00:08:35,100 --> 00:08:37,360
♪When I wish for something♪
145
00:08:37,580 --> 00:08:40,460
♪You're what I actually want♪
146
00:08:42,290 --> 00:08:44,540
♪If only I could step back in time♪
147
00:08:44,910 --> 00:08:47,940
♪And be your prophecy♪
148
00:08:48,110 --> 00:08:52,010
♪To write the feelings we can't get rid of♪
149
00:08:52,020 --> 00:08:52,860
Han Ting!
150
00:08:53,810 --> 00:08:55,260
Why are you suddenly drinking?
151
00:08:55,860 --> 00:08:56,810
Have a death wish?
152
00:08:59,450 --> 00:09:00,980
Stay still. I'll go get the allergy pill.
153
00:09:00,980 --> 00:09:01,900
Drink no more.
154
00:09:02,060 --> 00:09:06,220
♪To write down how we met♪
155
00:09:06,440 --> 00:09:09,400
♪I'm not scared of leaving home♪
156
00:09:10,040 --> 00:09:13,340
♪I can recognize your eyes♪
157
00:09:13,640 --> 00:09:17,230
♪Stars are in your eyes♪
158
00:09:18,720 --> 00:09:19,830
You said,
159
00:09:22,490 --> 00:09:24,060
drinking can make people forget everything.
160
00:09:26,170 --> 00:09:29,440
♪However cold the world is♪
161
00:09:29,780 --> 00:09:32,570
♪I'll embrace it with warmth♪
162
00:09:32,660 --> 00:09:36,540
♪To write down where we met♪
163
00:09:36,960 --> 00:09:40,220
♪Have love for the future♪
164
00:09:40,520 --> 00:09:43,880
♪I've traveled back to your past♪
165
00:09:44,090 --> 00:09:47,560
♪Where I saw myself♪
166
00:10:06,160 --> 00:10:08,400
(Kiss Card, Pizza Card, Play Card)
167
00:10:21,560 --> 00:10:25,320
(Ten Things to Do with Mr. Han)
168
00:10:33,800 --> 00:10:37,080
(10. Visit Xing's parents in her hometown.)
169
00:12:10,080 --> 00:12:14,560
(Ten Things to Do with Mr. Han)
170
00:12:28,670 --> 00:12:31,480
(Xing, the night view remains the same.)
171
00:12:32,120 --> 00:12:34,950
(But you're no longer by my side.)
172
00:12:40,370 --> 00:12:45,140
♪Once again, you stand opposite me♪
173
00:12:47,100 --> 00:12:51,960
♪Telling the worlds I'm not familiar with♪
174
00:12:53,410 --> 00:12:55,980
♪They seem remote, but get in between us♪
175
00:12:56,360 --> 00:12:57,220
(This one is for you.)
176
00:12:59,600 --> 00:13:00,440
(But I don't drink.)
177
00:13:00,600 --> 00:13:01,880
(That's why I give it to you.)
178
00:13:01,880 --> 00:13:02,840
(When I drink next time,)
179
00:13:02,840 --> 00:13:04,280
(you can clink it with me.)
180
00:13:05,960 --> 00:13:06,800
(Thanks.)
181
00:13:06,880 --> 00:13:07,720
(You're welcome.)
182
00:13:07,780 --> 00:13:12,690
♪If I can get closer to you♪
183
00:13:14,370 --> 00:13:20,060
♪Can we have our memories overlapped?♪
184
00:13:20,560 --> 00:13:23,400
♪Time puts walls up♪
185
00:13:24,120 --> 00:13:25,080
(You said,)
186
00:13:25,920 --> 00:13:27,160
(make wishes to fireworks)
187
00:13:28,280 --> 00:13:30,160
(and all of them will come true.)
188
00:13:31,680 --> 00:13:32,800
(Now, I'm making a wish.)
189
00:13:33,960 --> 00:13:35,000
(Will you)
190
00:13:35,960 --> 00:13:37,040
(get back to me?)
191
00:13:37,040 --> 00:13:41,460
♪We each take a side♪
192
00:13:41,930 --> 00:13:48,490
♪The chess board is set,
leaving us with a dilemma♪
193
00:13:48,810 --> 00:13:51,350
♪We always expect♪
194
00:13:51,350 --> 00:13:57,070
♪Each other to relent first
before we're relieved♪
195
00:13:57,080 --> 00:14:00,160
(Ten Things to Do with Mr. Han)
196
00:14:16,560 --> 00:14:18,320
(What's gone is gone.)
197
00:14:19,200 --> 00:14:20,240
(It's time to move on.)
198
00:14:21,450 --> 00:14:24,770
♪And roundabout probings♪
199
00:14:26,460 --> 00:14:32,030
♪I get to know nothing is born perfect♪
200
00:14:32,760 --> 00:14:35,460
♪A sweater is warm♪
201
00:14:35,880 --> 00:14:39,430
♪But it pricks and hurts♪
202
00:14:39,700 --> 00:14:45,250
♪Trying to get used to it also makes me brave♪
203
00:14:45,480 --> 00:14:50,010
♪We each take a side♪
204
00:14:50,520 --> 00:14:56,950
♪The chess board is set,
leaving us with a dilemma♪
205
00:14:57,240 --> 00:14:58,160
Look, honey.
206
00:14:58,160 --> 00:14:59,200
I found a starfish.
207
00:14:59,200 --> 00:15:00,040
It's pretty.
208
00:15:00,050 --> 00:15:01,320
Such a pretty starfish.
209
00:15:01,320 --> 00:15:02,160
You're awesome.
210
00:15:02,960 --> 00:15:04,160
Why are your cuffs wet?
211
00:15:04,160 --> 00:15:05,120
Let me roll them up.
212
00:15:05,120 --> 00:15:05,960
It's OK.
213
00:15:06,040 --> 00:15:07,360
- Are you cold?
- No.
214
00:15:07,360 --> 00:15:09,160
Honey, look. So many people are over there.
215
00:15:09,160 --> 00:15:10,000
Let's go have a look.
216
00:15:10,010 --> 00:15:10,870
I'll carry you, then.
217
00:15:12,800 --> 00:15:14,520
Have you gained more weight?
218
00:15:14,840 --> 00:15:15,960
How dare you say that?
219
00:15:15,960 --> 00:15:17,160
No. I just want to ask you
220
00:15:17,160 --> 00:15:19,040
what you would like for dinner.
221
00:15:19,920 --> 00:15:21,400
Hotpot.
222
00:15:21,760 --> 00:15:22,600
OK.
223
00:15:34,320 --> 00:15:35,160
Han Ting.
224
00:16:03,920 --> 00:16:04,780
(Ten Things to Do with Mr. Han)
225
00:16:04,780 --> 00:16:05,640
(1. Watch the best night view.)
226
00:16:05,640 --> 00:16:06,720
(2. Set off sparklers on the rooftop.)
227
00:16:06,720 --> 00:16:07,300
(3. Do beach combing.)
228
00:16:07,300 --> 00:16:08,280
(4. Buy the lottery with our birthdates.)
229
00:16:08,280 --> 00:16:09,160
(5. Walk along the street and eat marshmallow.)
230
00:16:09,160 --> 00:16:10,040
(6. Watch Roman Holiday at home.)
231
00:16:10,040 --> 00:16:11,120
(7. Get Dahuang a grooming in a pet shop.)
232
00:16:11,120 --> 00:16:12,790
(8. Raise some fish
and Dahuang had better not know it.)
233
00:16:12,790 --> 00:16:13,650
(9. 3D print a family of three.)
234
00:16:13,650 --> 00:16:14,890
(10. Visit Xing's parents in her hometown.)
235
00:16:57,520 --> 00:16:58,480
You're the people
236
00:16:58,480 --> 00:16:59,760
closest to Mr. Han.
237
00:17:00,000 --> 00:17:01,360
I really have no choice
238
00:17:01,600 --> 00:17:02,920
but to ask you for help.
239
00:17:03,800 --> 00:17:05,720
Since he broke up with Miss Ji,
240
00:17:05,920 --> 00:17:07,560
he's been coming here every day.
241
00:17:08,880 --> 00:17:11,560
He nearly becomes a wife-waiting rock.
242
00:17:14,000 --> 00:17:15,120
Why is my nephew
243
00:17:15,120 --> 00:17:16,240
torturing himself like this?
244
00:17:16,880 --> 00:17:18,840
If it goes on like this, he'll be ruined.
245
00:17:20,640 --> 00:17:21,480
Oh, no.
246
00:17:22,120 --> 00:17:23,160
We must do something
247
00:17:23,640 --> 00:17:24,680
to enlighten him.
248
00:17:36,760 --> 00:17:37,600
I've arrived.
249
00:17:38,360 --> 00:17:39,200
Where are you?
250
00:17:39,960 --> 00:17:41,040
I'm in the VIP area.
251
00:17:52,440 --> 00:17:53,280
Ting,
252
00:17:53,360 --> 00:17:54,520
sit on the couch for a while.
253
00:17:57,600 --> 00:17:58,440
Hey, Han Ting.
254
00:17:58,880 --> 00:17:59,960
Give us five minutes.
255
00:18:00,320 --> 00:18:02,920
We'll tell you a story about you.
256
00:18:37,000 --> 00:18:38,520
What a big mountain!
257
00:18:38,960 --> 00:18:41,400
I'll climb over it.
258
00:18:43,440 --> 00:18:44,680
So exciting.
259
00:18:45,040 --> 00:18:45,880
Give it to me.
260
00:18:45,960 --> 00:18:47,240
Fly.
261
00:18:47,880 --> 00:18:48,800
Caught it.
262
00:18:51,840 --> 00:18:52,840
When will I
263
00:18:52,840 --> 00:18:53,760
get a good friend
264
00:18:53,770 --> 00:18:54,960
who can play with me?
265
00:19:01,360 --> 00:19:02,440
I'm a hunter.
266
00:19:02,760 --> 00:19:03,760
I look for prey.
267
00:19:05,640 --> 00:19:06,640
I'm a hunter.
268
00:19:07,080 --> 00:19:08,000
I look for prey.
269
00:19:08,560 --> 00:19:09,400
Oh, prey.
270
00:19:11,040 --> 00:19:12,120
Watch this.
271
00:19:14,680 --> 00:19:16,360
Snake!
272
00:19:16,360 --> 00:19:18,880
Help!
273
00:19:19,040 --> 00:19:20,000
Snake!
274
00:19:20,600 --> 00:19:21,600
Why is it dead?
275
00:19:22,000 --> 00:19:22,960
- Hunter.
- Prey.
276
00:19:23,440 --> 00:19:24,680
Put down my prey.
277
00:19:25,280 --> 00:19:27,320
Did you shoot and kill this snake?
278
00:19:29,200 --> 00:19:30,200
Yes, to some extent.
279
00:19:31,360 --> 00:19:32,960
You're such a sharpshooter.
280
00:19:34,200 --> 00:19:35,400
Don't flatter me.
281
00:19:35,520 --> 00:19:36,680
I'll be shy.
282
00:19:37,080 --> 00:19:39,120
Can we be good friends?
283
00:19:40,400 --> 00:19:41,440
But I'm a hunter.
284
00:19:41,440 --> 00:19:42,520
What does that matter?
285
00:19:42,560 --> 00:19:43,480
You saved my life.
286
00:19:43,480 --> 00:19:44,720
I will give you
287
00:19:44,720 --> 00:19:45,560
my most precious gift.
288
00:19:46,560 --> 00:19:47,800
But this is my prey.
289
00:19:50,320 --> 00:19:51,760
Not this. Wait a second.
290
00:19:53,430 --> 00:19:54,280
This star
291
00:19:54,280 --> 00:19:55,720
is what I treasure most.
292
00:19:55,880 --> 00:19:57,160
I'm giving it to you now.
293
00:19:58,280 --> 00:20:00,320
I'm so happy! I have a friend!
294
00:20:00,640 --> 00:20:01,680
- I'm so happy!
- Friend?
295
00:20:01,960 --> 00:20:03,360
- I have a friend!
- Hey, wait.
296
00:20:03,680 --> 00:20:05,120
I finally have a friend!
297
00:20:05,120 --> 00:20:06,920
Wait a minute!
298
00:20:10,040 --> 00:20:10,920
But
299
00:20:11,080 --> 00:20:12,280
can a fox and a hunter
300
00:20:12,280 --> 00:20:13,320
really be friends?
301
00:20:15,560 --> 00:20:17,800
I'm a hunter. I look for prey.
302
00:20:18,600 --> 00:20:19,720
I'm a fox.
303
00:20:19,760 --> 00:20:20,800
I want chicken.
304
00:20:21,290 --> 00:20:23,130
Look for... Prey?
305
00:20:23,140 --> 00:20:24,150
Don't shoot.
306
00:20:28,320 --> 00:20:30,080
Animals in the forest are my fellows.
307
00:20:30,080 --> 00:20:31,520
Don't hunt them.
308
00:20:32,320 --> 00:20:33,480
But I'm a hunter.
309
00:20:33,640 --> 00:20:35,280
I'm born to hunt.
310
00:20:35,720 --> 00:20:37,080
Then will you
311
00:20:37,080 --> 00:20:38,040
also hunt me
312
00:20:38,040 --> 00:20:39,080
like how you hunt them?
313
00:20:42,920 --> 00:20:44,240
(If one day,)
314
00:20:44,720 --> 00:20:46,880
I also hurt your interest,
315
00:20:47,840 --> 00:20:49,320
will you also do this to me?
316
00:20:51,320 --> 00:20:52,160
I won't.
317
00:20:53,200 --> 00:20:55,560
One day, when Hanhai is powerful enough,
318
00:20:55,840 --> 00:20:56,680
will it...?
319
00:20:57,160 --> 00:20:58,320
Will it annex Xingchen?
320
00:21:00,120 --> 00:21:01,920
Xingchen plans to go its own way.
321
00:21:02,760 --> 00:21:04,040
But someday, will it
322
00:21:04,040 --> 00:21:04,920
have nowhere to go?
323
00:21:08,880 --> 00:21:10,680
I know Xingchen is your hard work.
324
00:21:11,160 --> 00:21:12,600
I will protect it.
325
00:21:15,840 --> 00:21:16,840
I swear.
326
00:21:17,400 --> 00:21:19,080
I will never hunt you.
327
00:21:19,960 --> 00:21:20,800
Because
328
00:21:21,280 --> 00:21:22,800
you're my best friend.
329
00:21:22,840 --> 00:21:23,680
Then...
330
00:21:23,840 --> 00:21:25,200
Can you stop hunting?
331
00:21:28,320 --> 00:21:29,480
But I'm a hunter.
332
00:21:29,720 --> 00:21:31,320
Can a hunter not hunt?
333
00:21:31,800 --> 00:21:33,840
Can you stop eating chicken?
334
00:21:33,840 --> 00:21:34,680
I can.
335
00:21:35,480 --> 00:21:36,480
Don't always
336
00:21:36,640 --> 00:21:37,520
blurt it out.
337
00:21:38,880 --> 00:21:40,800
Fine. I won't hunt today.
338
00:21:41,280 --> 00:21:42,280
I'm going home.
339
00:21:43,280 --> 00:21:44,280
You won't hunt?
340
00:21:45,960 --> 00:21:47,400
A fox doesn't eat chicken.
341
00:21:48,120 --> 00:21:49,280
A hunter doesn't hunt.
342
00:21:49,790 --> 00:21:50,720
Can it really happen?
343
00:22:04,320 --> 00:22:05,360
Oh, the fox.
344
00:22:05,560 --> 00:22:06,490
- Help!
- Hey, chicken.
345
00:22:06,500 --> 00:22:07,590
Stop running.
346
00:22:07,920 --> 00:22:09,460
- Help!
- Stop running.
347
00:22:09,560 --> 00:22:11,130
I don't eat chicken anymore.
348
00:22:11,800 --> 00:22:12,640
You don't?
349
00:22:13,320 --> 00:22:14,480
What else do you eat?
350
00:22:15,360 --> 00:22:16,720
Grass.
351
00:22:17,440 --> 00:22:18,670
Don't try to fool me.
352
00:22:18,840 --> 00:22:20,600
- Help!
- Don't run.
353
00:22:20,680 --> 00:22:21,920
Let me explain.
354
00:22:22,800 --> 00:22:24,040
Who's eating chicken?
355
00:22:24,040 --> 00:22:24,880
My star.
356
00:22:25,480 --> 00:22:26,520
Who tried to kill me?
357
00:22:28,960 --> 00:22:29,880
It's you?
358
00:22:30,240 --> 00:22:31,310
It's you?
359
00:22:31,840 --> 00:22:33,080
You tried to kill me?
360
00:22:34,240 --> 00:22:35,080
Tell me.
361
00:22:35,250 --> 00:22:36,490
Were you trying to kill me?
362
00:22:37,480 --> 00:22:38,690
You promised
363
00:22:38,700 --> 00:22:40,120
you would never hunt me.
364
00:22:40,120 --> 00:22:41,160
Don't you remember?
365
00:22:43,200 --> 00:22:44,960
I said, I'm a hunter.
366
00:22:45,520 --> 00:22:47,240
If we have to be friends,
367
00:22:47,440 --> 00:22:48,990
you can't eat chicken.
368
00:22:49,560 --> 00:22:50,560
I didn't eat chicken.
369
00:22:51,660 --> 00:22:53,760
If you don't believe me, cut my stomach.
370
00:22:53,840 --> 00:22:54,760
See if it's only filled
371
00:22:54,770 --> 00:22:56,160
with grass and worms.
372
00:23:02,000 --> 00:23:02,880
I thought
373
00:23:03,320 --> 00:23:04,640
when the fox didn't eat chicken,
374
00:23:05,600 --> 00:23:08,080
the hunter would not hunt.
375
00:23:10,280 --> 00:23:11,120
Looks like
376
00:23:12,440 --> 00:23:13,800
I was so silly.
377
00:23:14,720 --> 00:23:16,600
But hunting is my job.
378
00:23:16,600 --> 00:23:18,240
Yeah. You always have a reason.
379
00:23:18,240 --> 00:23:19,480
You're always right.
380
00:23:23,340 --> 00:23:24,180
Turns out
381
00:23:25,250 --> 00:23:26,720
we don't belong in the same world.
382
00:23:26,880 --> 00:23:28,120
What do you mean?
383
00:23:28,520 --> 00:23:30,200
I can't protect this star.
384
00:23:31,440 --> 00:23:33,200
Nor can I protect our friendship.
385
00:23:34,520 --> 00:23:35,360
Farewell,
386
00:23:36,320 --> 00:23:37,400
my hunter friend.
387
00:23:39,600 --> 00:23:40,440
Maybe
388
00:23:42,130 --> 00:23:43,460
it's better to be separated.
389
00:23:46,160 --> 00:23:47,000
Fox.
390
00:23:52,160 --> 00:23:53,400
(The hunter didn't)
391
00:23:53,400 --> 00:23:54,960
(stop the fox from going away.)
392
00:23:55,800 --> 00:23:57,280
(Because he knew)
393
00:23:58,200 --> 00:23:59,240
(if the fox)
394
00:23:59,240 --> 00:24:00,440
(stayed with him...)
395
00:24:01,800 --> 00:24:02,910
(This time,)
396
00:24:03,000 --> 00:24:04,480
(the fox's star was broken.)
397
00:24:05,360 --> 00:24:06,680
(Next time,)
398
00:24:07,840 --> 00:24:08,680
(maybe its heart)
399
00:24:09,520 --> 00:24:10,840
(will be broken.)
400
00:24:19,120 --> 00:24:20,240
(If hurting you is the price)
401
00:24:20,240 --> 00:24:21,200
(of being together with you...)
402
00:24:22,360 --> 00:24:24,440
(I would rather leave you.)
403
00:24:26,160 --> 00:24:28,160
(Now, I'm a free fox again.)
404
00:24:29,400 --> 00:24:30,240
(I'm still a hunter)
405
00:24:30,240 --> 00:24:31,480
(who doesn't miss a single shot.)
406
00:24:32,880 --> 00:24:33,800
(Our meeting)
407
00:24:34,320 --> 00:24:36,040
(may be a glorious mistake.)
408
00:24:36,520 --> 00:24:38,480
(We can't be ourselves unless we split.)
409
00:24:39,640 --> 00:24:42,000
(From this day on, I'm still me)
410
00:24:42,640 --> 00:24:44,480
(and you're still you.)
411
00:24:46,280 --> 00:24:48,600
(The broken star will join together.)
412
00:24:49,920 --> 00:24:50,840
(But you have to give it)
413
00:24:50,840 --> 00:24:51,880
(enough time.)
414
00:24:53,840 --> 00:24:54,800
(Before that,)
415
00:24:55,480 --> 00:24:57,000
(just wait patiently.)
416
00:24:57,920 --> 00:24:59,240
(Time will heal)
417
00:24:59,240 --> 00:25:00,680
(the harm you give me now.)
418
00:25:01,240 --> 00:25:02,080
(After all,)
419
00:25:02,760 --> 00:25:03,840
(I love you that much.)
420
00:25:04,200 --> 00:25:05,040
Xing,
421
00:25:07,320 --> 00:25:08,560
as long as you want it,
422
00:25:10,200 --> 00:25:11,520
Xingchen is still yours.
423
00:25:13,200 --> 00:25:14,080
(Share Transfer Agreement)
424
00:25:14,080 --> 00:25:15,920
(Party A: Dongyang Medical)
Party B: Xingchen Technology)
425
00:25:17,040 --> 00:25:18,800
You're terrible.
426
00:25:19,480 --> 00:25:20,560
(Unless)
427
00:25:20,560 --> 00:25:22,720
(your contradiction is reconciled,)
428
00:25:23,240 --> 00:25:26,320
you will end up separated.
429
00:25:26,320 --> 00:25:28,480
(Letter of Resignation, Ji Xing)
430
00:25:28,480 --> 00:25:30,280
Can you give her some space?
431
00:25:30,840 --> 00:25:32,720
It's good for both of you.
432
00:25:37,160 --> 00:25:38,320
(So when?)
433
00:25:40,040 --> 00:25:40,880
(Maybe,)
434
00:25:41,720 --> 00:25:44,000
(it's when destiny brings us back.)
435
00:25:55,840 --> 00:25:56,920
(In my opinion,)
436
00:25:57,800 --> 00:25:59,760
(the technology research and development)
437
00:25:59,760 --> 00:26:00,880
(knows no borders.)
438
00:26:01,920 --> 00:26:02,880
(A quick aside here.)
439
00:26:03,880 --> 00:26:05,000
(Some countries)
440
00:26:05,120 --> 00:26:06,600
(lack this kind of awareness.)
441
00:26:07,440 --> 00:26:08,720
(They use a variety of means)
442
00:26:08,720 --> 00:26:09,720
(to detain research talents)
443
00:26:10,160 --> 00:26:12,840
(who come for advanced courses.)
444
00:26:13,800 --> 00:26:15,000
(About such a claim,)
445
00:26:15,400 --> 00:26:16,360
(all I can say is...)
446
00:26:16,560 --> 00:26:17,600
(I hope all of you)
447
00:26:17,960 --> 00:26:19,760
(can have academic achievements)
448
00:26:20,720 --> 00:26:23,160
(to make our lives better)
449
00:26:24,160 --> 00:26:25,840
(instead of using your learned techniques)
450
00:26:26,560 --> 00:26:27,840
(for some countries)
451
00:26:27,840 --> 00:26:30,480
(to monopolize or bully others.)
452
00:26:39,120 --> 00:26:40,160
(Weak parts)
453
00:27:40,600 --> 00:27:41,440
Hello.
454
00:27:41,520 --> 00:27:43,560
Hi, Dr. Qin.
455
00:27:45,340 --> 00:27:46,200
Dr. Qin,
456
00:27:46,200 --> 00:27:47,150
will you really not consider
457
00:27:47,150 --> 00:27:48,080
working for our company?
458
00:27:48,920 --> 00:27:49,760
Thanks.
459
00:27:51,160 --> 00:27:52,000
If you're here
460
00:27:52,080 --> 00:27:53,440
to invite me
461
00:27:53,440 --> 00:27:54,400
to join your company,
462
00:27:55,080 --> 00:27:55,920
I'm sorry.
463
00:27:56,280 --> 00:27:57,840
I've decided to go back to China.
464
00:27:58,600 --> 00:28:00,280
Dr. Qin, you're a genius.
465
00:28:01,040 --> 00:28:04,360
We don't want you to go back.
466
00:28:04,640 --> 00:28:06,040
If you stay,
467
00:28:06,040 --> 00:28:07,280
my company will
468
00:28:07,280 --> 00:28:09,120
fully support your research.
469
00:28:09,640 --> 00:28:13,040
Scientific research knows no borders.
470
00:28:14,840 --> 00:28:16,240
You're quite straightforward.
471
00:28:16,680 --> 00:28:18,120
I meet you here
472
00:28:18,680 --> 00:28:20,240
just because I appreciate your sincerity.
473
00:28:20,640 --> 00:28:21,840
But I keep saying
474
00:28:21,840 --> 00:28:24,000
I only want to go back to China.
475
00:28:24,760 --> 00:28:26,040
In China, there's a phrase,
476
00:28:26,040 --> 00:28:27,840
"regurgitation feeding."
477
00:28:28,160 --> 00:28:30,400
My motherland nurtured me.
478
00:28:31,080 --> 00:28:32,160
It's time
479
00:28:32,160 --> 00:28:33,680
I should go back and construct it.
480
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
So, I don't think
481
00:28:35,000 --> 00:28:36,600
we need to waste
482
00:28:36,600 --> 00:28:38,120
each other's time.
483
00:28:38,320 --> 00:28:39,800
If there are international projects,
484
00:28:40,120 --> 00:28:41,680
- we can cooperate.
- But Dr. Qin...
485
00:28:43,880 --> 00:28:45,240
The coffee is on me.
486
00:28:45,240 --> 00:28:46,560
Have a nice day.
487
00:29:00,680 --> 00:29:01,520
Catch the thief!
488
00:29:20,720 --> 00:29:21,640
Thanks.
489
00:29:23,520 --> 00:29:24,360
You're welcome.
490
00:29:25,120 --> 00:29:26,000
Chinese?
491
00:29:26,600 --> 00:29:27,440
I'm so lucky to meet
492
00:29:27,440 --> 00:29:28,360
a compatriot here.
493
00:29:29,080 --> 00:29:30,680
Hi. I'm Qin Li.
494
00:29:31,520 --> 00:29:33,440
Hi, Dr. Qin. I'm Ji Xing.
495
00:29:35,280 --> 00:29:36,360
You know me?
496
00:29:36,800 --> 00:29:37,880
I've read about you.
497
00:29:38,000 --> 00:29:39,200
Overseas Chinese all know about you.
498
00:29:40,040 --> 00:29:41,440
You also work on AI?
499
00:29:41,800 --> 00:29:42,640
Kind of.
500
00:29:42,640 --> 00:29:44,120
I work on AI medicine.
501
00:29:45,680 --> 00:29:47,040
We're kind of peers.
502
00:29:47,480 --> 00:29:48,520
Shall I invite you to lunch?
503
00:29:48,520 --> 00:29:49,520
Thanks for helping me.
504
00:29:50,240 --> 00:29:51,840
No need. We're Chinese.
505
00:29:51,840 --> 00:29:52,720
Don't mention it.
506
00:29:53,320 --> 00:29:54,800
I have things to do. I should go.
507
00:29:55,760 --> 00:29:56,600
Here.
508
00:30:22,120 --> 00:30:25,760
(Yushan Bypass)
509
00:30:33,760 --> 00:30:34,760
Smells so good.
510
00:30:35,800 --> 00:30:36,760
Shall I make you some?
511
00:30:37,160 --> 00:30:38,360
I'm not hungry. You just eat.
512
00:30:40,000 --> 00:30:41,760
What are you divining? Love?
513
00:30:43,080 --> 00:30:43,960
Not at all.
514
00:30:43,960 --> 00:30:47,000
I'm diving my fortune of the year.
515
00:30:59,400 --> 00:31:01,440
Your mother dances really well.
516
00:31:02,480 --> 00:31:03,640
I don't know why,
517
00:31:03,640 --> 00:31:04,760
but she's been fascinated with it.
518
00:31:04,960 --> 00:31:05,800
She has?
519
00:31:06,720 --> 00:31:08,520
After the New Year,
520
00:31:08,520 --> 00:31:09,400
you and your mother
521
00:31:09,400 --> 00:31:10,400
are on better terms, aren't you?
522
00:31:11,120 --> 00:31:12,200
Su Zhizhou certainly
523
00:31:12,200 --> 00:31:13,240
has a knack for it.
524
00:31:13,800 --> 00:31:15,480
The first time I saw him in the rooftop house,
525
00:31:15,480 --> 00:31:16,320
I thought he was
526
00:31:16,320 --> 00:31:17,360
a little bit dumb.
527
00:31:17,800 --> 00:31:19,080
But he turns out to be reliable.
528
00:31:22,080 --> 00:31:22,920
I don't know why,
529
00:31:22,920 --> 00:31:24,760
but he gets along very well with my mother.
530
00:31:25,280 --> 00:31:26,320
Seriously,
531
00:31:27,920 --> 00:31:28,880
Su Zhizhou
532
00:31:29,240 --> 00:31:31,280
has been steadier than before.
533
00:31:32,440 --> 00:31:34,240
Yeah. When Xing is away now,
534
00:31:34,560 --> 00:31:36,640
Xingchen counts on the two of you.
535
00:31:36,760 --> 00:31:37,880
He has to be steadier.
536
00:31:38,880 --> 00:31:40,200
I've had video chats with Xing
537
00:31:40,200 --> 00:31:41,680
and she looks very good.
538
00:31:42,040 --> 00:31:43,120
Do you think
539
00:31:43,240 --> 00:31:44,440
she has really got over Mr. Han?
540
00:31:45,280 --> 00:31:46,120
He's a mere man.
541
00:31:46,130 --> 00:31:47,360
Why would she not get over him?
542
00:31:47,760 --> 00:31:49,160
Maybe in Germany,
543
00:31:49,160 --> 00:31:50,520
she's got some romantic dates.
544
00:31:51,840 --> 00:31:52,800
That's right.
545
00:31:53,880 --> 00:31:54,920
Xing is gorgeous
546
00:31:54,920 --> 00:31:55,920
and excellent.
547
00:31:56,560 --> 00:31:57,950
Maybe she has known
548
00:31:57,960 --> 00:31:59,520
five hundred cute German guys.
549
00:32:01,280 --> 00:32:02,800
Anyway, she's coming back soon.
550
00:32:03,240 --> 00:32:05,080
Ask her to give us some cute guys.
551
00:32:05,160 --> 00:32:07,240
You really want cute German guys?
552
00:32:11,520 --> 00:32:12,360
Oh, Qin Li.
553
00:32:13,680 --> 00:32:14,520
You are
554
00:32:15,040 --> 00:32:16,800
the best student I've ever had.
555
00:32:18,240 --> 00:32:19,720
Your doctoral supervisor and college
556
00:32:19,880 --> 00:32:21,800
want me to talk with you again.
557
00:32:22,880 --> 00:32:24,800
If you agree to stay and work as a lecturer,
558
00:32:25,600 --> 00:32:27,560
you'll be given the maximum R&D support.
559
00:32:29,560 --> 00:32:30,640
No one has had
560
00:32:30,640 --> 00:32:31,480
this offer before.
561
00:32:33,000 --> 00:32:35,000
Meng, say no more.
562
00:32:35,240 --> 00:32:37,080
School authorities talked to me several times.
563
00:32:37,080 --> 00:32:38,280
Their repetitious talks
564
00:32:38,280 --> 00:32:39,600
really bore me.
565
00:32:41,320 --> 00:32:42,800
I knew you would say something like that.
566
00:32:43,320 --> 00:32:44,520
Come on.
567
00:32:44,920 --> 00:32:46,480
If you don't want to do something,
568
00:32:46,480 --> 00:32:47,880
no one can force you.
569
00:32:48,040 --> 00:32:49,240
And if you want to do something,
570
00:32:49,240 --> 00:32:50,400
no one can stop you.
571
00:32:50,720 --> 00:32:51,920
My job
572
00:32:51,920 --> 00:32:53,400
is to bring you the message.
573
00:32:53,920 --> 00:32:56,000
The choice is yours.
574
00:32:56,480 --> 00:32:57,320
Prof. Meng.
575
00:32:58,920 --> 00:32:59,760
There you are, Ji Xing.
576
00:33:02,080 --> 00:33:02,960
Ji Xing?
577
00:33:05,000 --> 00:33:06,160
Oh, you met each other?
578
00:33:07,480 --> 00:33:08,880
Earlier today, a guy stole my backpack.
579
00:33:08,920 --> 00:33:10,320
She got it back for me.
580
00:33:10,800 --> 00:33:11,680
It's not a problem.
581
00:33:12,160 --> 00:33:13,440
Prof. Meng, I'm here to return the book.
582
00:33:13,440 --> 00:33:15,080
- Thank you.
- You're welcome.
583
00:33:16,160 --> 00:33:17,880
It's time for my class.
584
00:33:18,120 --> 00:33:19,520
You guys talk, then.
585
00:33:19,720 --> 00:33:21,560
Ji Xing, if you want any books,
586
00:33:21,560 --> 00:33:23,080
- get them by yourself.
- OK. Go ahead.
587
00:33:23,680 --> 00:33:24,520
See you, Meng.
588
00:33:27,360 --> 00:33:28,200
Ji Xing,
589
00:33:28,560 --> 00:33:29,720
we're acquaintances now.
590
00:33:29,840 --> 00:33:31,120
May I have your contact number?
591
00:33:32,160 --> 00:33:33,000
OK.
592
00:33:35,680 --> 00:33:36,520
I'll scan your code.
593
00:33:36,960 --> 00:33:37,800
Sure.
594
00:33:42,560 --> 00:33:43,430
I've basically read
595
00:33:43,430 --> 00:33:44,520
all the books here.
596
00:33:44,680 --> 00:33:45,600
What are you interested in?
597
00:33:45,760 --> 00:33:46,680
I can recommend some.
598
00:33:47,760 --> 00:33:49,280
Books about AI medicine.
599
00:33:49,280 --> 00:33:50,200
What do you recommend?
600
00:34:02,320 --> 00:34:03,360
Books by medical professors
601
00:34:03,360 --> 00:34:04,920
at Johns Hopkins University.
602
00:34:05,160 --> 00:34:06,000
They're worth reading.
603
00:34:06,520 --> 00:34:07,360
Thanks.
604
00:34:09,120 --> 00:34:09,960
By the way,
605
00:34:09,960 --> 00:34:10,920
I only know
606
00:34:10,920 --> 00:34:12,720
you're a genius in AI
607
00:34:12,880 --> 00:34:14,480
and you've won countless research awards.
608
00:34:14,960 --> 00:34:16,640
What exactly
609
00:34:16,640 --> 00:34:17,680
is your focus?
610
00:34:18,160 --> 00:34:19,360
Natural language processing.
611
00:34:19,360 --> 00:34:20,200
That is, teach machines
612
00:34:20,200 --> 00:34:21,240
to communicate and interact
613
00:34:21,240 --> 00:34:22,400
in human language.
614
00:34:22,720 --> 00:34:23,920
If the iteration succeeds,
615
00:34:24,000 --> 00:34:25,840
many human language work
616
00:34:25,840 --> 00:34:27,120
will be done by machines.
617
00:34:31,760 --> 00:34:33,400
I hope one day, they can
618
00:34:33,400 --> 00:34:34,320
help me handle
619
00:34:34,320 --> 00:34:36,440
those unnecessary
620
00:34:37,040 --> 00:34:38,160
online social events.
621
00:34:41,200 --> 00:34:42,040
That's all, then.
622
00:34:54,120 --> 00:34:55,720
Come on. I'll buy you lunch.
623
00:34:56,760 --> 00:34:57,680
Don't say no.
624
00:34:58,120 --> 00:35:00,120
Or I'll always think of that.
625
00:35:02,520 --> 00:35:04,520
Fine. I'll go, then.
626
00:35:05,000 --> 00:35:05,840
Let's go.
627
00:35:11,320 --> 00:35:15,160
(Dongyang Group)
628
00:35:16,520 --> 00:35:18,640
It's the first time I've been here.
629
00:35:19,000 --> 00:35:20,080
It is far better
630
00:35:20,080 --> 00:35:21,000
than my poor little office.
631
00:35:22,400 --> 00:35:23,240
Look at the view.
632
00:35:24,080 --> 00:35:26,000
Mr. Han, with such a good view around,
633
00:35:26,000 --> 00:35:27,400
no wonder you can think big.
634
00:35:29,760 --> 00:35:30,600
What?
635
00:35:30,680 --> 00:35:32,200
I know you, huh?
636
00:35:32,280 --> 00:35:34,120
My present indicates something.
637
00:35:34,680 --> 00:35:35,560
Indicates what?
638
00:35:36,040 --> 00:35:36,880
Gorilla.
639
00:35:37,280 --> 00:35:38,920
In Chinese, it sounds like Xing.
640
00:35:39,840 --> 00:35:41,080
It's a sign of the wonderful fate
641
00:35:41,080 --> 00:35:43,040
between you and Ji Xing.
642
00:35:45,120 --> 00:35:46,640
You know what? Forget it.
643
00:35:50,720 --> 00:35:52,040
What do you want? Say it.
644
00:35:53,800 --> 00:35:55,400
As the man behind you,
645
00:35:55,640 --> 00:35:56,880
I'm here to remind you.
646
00:35:57,240 --> 00:35:58,960
I hear Tongke and Guanghua
647
00:35:59,080 --> 00:36:00,520
will have a strategic partnership.
648
00:36:01,080 --> 00:36:02,080
The fruit of your cultivation
649
00:36:02,080 --> 00:36:03,440
will be taken by Chang He.
650
00:36:04,680 --> 00:36:05,840
Chang He just wants
651
00:36:05,840 --> 00:36:07,120
to promote the concept
652
00:36:07,120 --> 00:36:08,200
of AI medicine
653
00:36:08,200 --> 00:36:09,240
and boost the stock price.
654
00:36:10,000 --> 00:36:11,840
He may not digest the fruit.
655
00:36:12,880 --> 00:36:14,280
You look calm.
656
00:36:14,680 --> 00:36:16,480
Are you preparing big moves?
657
00:36:17,400 --> 00:36:18,680
If you have too much free time,
658
00:36:19,080 --> 00:36:19,960
please go out
659
00:36:19,960 --> 00:36:21,080
and close the door from outside.
660
00:36:22,920 --> 00:36:24,280
Since you broke up,
661
00:36:24,440 --> 00:36:25,640
you've been more annoying.
662
00:36:39,320 --> 00:36:40,520
No problem, Mr. Qian.
663
00:36:40,520 --> 00:36:42,440
(Hanhai Xingchen)
It was confirmed at the online meeting.
664
00:36:42,440 --> 00:36:43,640
The delivery time of each batch
665
00:36:43,640 --> 00:36:44,640
will be just fine.
666
00:36:48,640 --> 00:36:49,480
OK.
667
00:36:57,760 --> 00:36:59,000
Where are those of Division 2?
668
00:36:59,640 --> 00:37:01,480
They're out of the office except Mr. Su.
669
00:37:01,480 --> 00:37:02,800
For facility maintenance.
670
00:37:03,160 --> 00:37:04,200
Again?
671
00:37:07,560 --> 00:37:09,240
In the past six months,
672
00:37:09,800 --> 00:37:10,840
our technical guys
673
00:37:10,840 --> 00:37:12,200
have either been sent
674
00:37:12,200 --> 00:37:13,040
for some fieldwork
675
00:37:13,680 --> 00:37:14,840
or staying in the office
676
00:37:14,840 --> 00:37:15,880
with no work to do.
677
00:37:17,880 --> 00:37:19,160
So, Hanhai will really
678
00:37:19,160 --> 00:37:20,600
make our technical department a figurehead.
679
00:37:21,240 --> 00:37:23,200
Mr. Su has been stressed out lately.
680
00:37:23,600 --> 00:37:24,920
I can feel he has been
681
00:37:24,920 --> 00:37:25,880
totally depressed.
682
00:37:29,200 --> 00:37:30,920
Don't worry. You focus on your work.
683
00:37:30,920 --> 00:37:31,920
I'll go talk to him.
684
00:37:32,400 --> 00:37:33,240
OK.
685
00:37:37,880 --> 00:37:38,720
Come on in.
686
00:37:40,000 --> 00:37:40,840
Li?
687
00:37:44,320 --> 00:37:45,160
What's up?
688
00:37:50,440 --> 00:37:51,280
Mr. Su,
689
00:37:51,920 --> 00:37:53,640
when the leader is stressed out,
690
00:37:53,800 --> 00:37:55,640
the mood of the whole team
will also be affected.
691
00:37:58,720 --> 00:37:59,600
I'm just fine.
692
00:38:03,120 --> 00:38:04,120
Hanhai will make
693
00:38:04,120 --> 00:38:05,400
our technical department a figurehead.
694
00:38:05,400 --> 00:38:06,600
How could you be just fine?
695
00:38:11,440 --> 00:38:12,320
Don't worry, Li.
696
00:38:12,640 --> 00:38:13,480
I can hold that.
697
00:38:14,640 --> 00:38:16,000
Anyway, don't tell Xing about it.
698
00:38:16,120 --> 00:38:17,680
I don't want her to worry.
699
00:38:19,440 --> 00:38:20,520
I know what I can't do.
700
00:38:21,240 --> 00:38:22,120
But you...
701
00:38:22,880 --> 00:38:24,200
Don't carry it all on your own shoulder.
702
00:38:24,620 --> 00:38:25,800
We're a team.
703
00:38:26,440 --> 00:38:28,080
How about we talk to Mr. Luo?
704
00:38:29,280 --> 00:38:30,520
He is way too busy.
705
00:38:30,760 --> 00:38:31,720
In some cases,
706
00:38:31,720 --> 00:38:33,040
even if he has some arrangements,
707
00:38:33,200 --> 00:38:34,920
his subordinates may disobey him.
708
00:38:35,600 --> 00:38:37,360
If we complain, it may exacerbate the hostility
709
00:38:37,360 --> 00:38:38,400
between the two divisions.
710
00:38:41,920 --> 00:38:42,760
Recently,
711
00:38:43,200 --> 00:38:44,640
I've been working on something great
712
00:38:44,640 --> 00:38:45,880
with my men in Division 2.
713
00:38:46,280 --> 00:38:47,480
It will be done soon.
714
00:38:47,640 --> 00:38:48,600
Don't worry about us.
715
00:38:50,360 --> 00:38:51,320
What is that?
716
00:38:52,240 --> 00:38:54,200
It's a secret. You'll know.
717
00:38:55,320 --> 00:38:56,160
Fine.
718
00:38:56,470 --> 00:38:57,400
I have faith in you.
719
00:38:57,820 --> 00:38:59,000
I'll wait and see.
720
00:39:01,330 --> 00:39:02,300
Hope your division
721
00:39:02,310 --> 00:39:04,020
won't lose to my department.
722
00:39:04,200 --> 00:39:05,040
Let's wait and see.
723
00:39:06,120 --> 00:39:06,960
Come in.
724
00:39:08,760 --> 00:39:09,800
Mr. Su and Miss Li.
725
00:39:10,000 --> 00:39:10,840
Just now, Hanhai
726
00:39:10,840 --> 00:39:11,920
sent an email notification
727
00:39:11,920 --> 00:39:13,600
that they'd give this batch of our products
728
00:39:13,600 --> 00:39:14,480
to another client.
729
00:39:14,880 --> 00:39:16,040
But one of our orders
730
00:39:16,040 --> 00:39:17,520
will be due soon.
731
00:39:19,080 --> 00:39:20,280
Mr. Qian's order?
732
00:39:20,600 --> 00:39:21,440
Yes.
733
00:39:21,640 --> 00:39:22,720
In four days, this order
734
00:39:22,720 --> 00:39:23,880
will be delivered.
735
00:39:24,360 --> 00:39:25,920
I think the salesmen of Hanhai
736
00:39:25,920 --> 00:39:27,400
deliberately made this last-minute decision
737
00:39:27,400 --> 00:39:29,080
to transfer away our products.
738
00:39:29,240 --> 00:39:31,200
Based on our current productivity,
739
00:39:31,350 --> 00:39:32,320
the production of this batch
740
00:39:32,320 --> 00:39:33,600
will take at least one week.
741
00:39:36,120 --> 00:39:37,560
I'll go call Mr. Qian
742
00:39:37,880 --> 00:39:39,080
and see if he accepts an extension.
743
00:39:39,080 --> 00:39:39,920
OK.
744
00:39:52,480 --> 00:39:53,760
(Su Zhizhou)
Shang,
745
00:39:53,760 --> 00:39:54,840
inform Division 2
746
00:39:55,320 --> 00:39:56,160
to work overtime tonight.
747
00:40:11,070 --> 00:40:14,750
♪When I'm used to being alone♪
748
00:40:18,160 --> 00:40:19,040
Your bar has been
749
00:40:19,040 --> 00:40:20,080
more and more popular.
750
00:40:20,480 --> 00:40:21,320
Of course.
751
00:40:21,520 --> 00:40:23,040
This bar is a milestone of my life.
752
00:40:27,880 --> 00:40:29,040
Hey, Ms. Liu. What's up?
753
00:40:31,280 --> 00:40:32,120
What?
754
00:40:33,560 --> 00:40:34,560
OK. I'll be right back.
755
00:40:34,880 --> 00:40:36,400
- What happened?
- My mother fainted.
756
00:40:36,400 --> 00:40:37,680
They're going home from the hospital.
757
00:40:37,760 --> 00:40:38,600
I have to go home now.
758
00:40:38,620 --> 00:40:39,560
Zhou, take care of the bar.
759
00:40:40,280 --> 00:40:41,120
I'll go with you.
760
00:40:45,680 --> 00:40:46,560
They're back.
761
00:40:47,080 --> 00:40:47,920
Do you remember
762
00:40:47,920 --> 00:40:48,760
what I told you to do?
763
00:40:49,240 --> 00:40:50,640
When I sink my head into my hands,
764
00:40:50,640 --> 00:40:51,520
you can start.
765
00:40:51,920 --> 00:40:52,920
OK. I remember that.
766
00:40:52,920 --> 00:40:54,360
Do it better. Don't laugh.
767
00:40:57,080 --> 00:40:57,920
Mom.
768
00:40:58,600 --> 00:40:59,440
Are you OK?
769
00:40:59,480 --> 00:41:00,320
Ms. Han.
770
00:41:00,480 --> 00:41:01,640
How come you suddenly fainted?
771
00:41:02,440 --> 00:41:03,880
I don't know.
772
00:41:04,240 --> 00:41:05,760
All of a sudden,
773
00:41:05,760 --> 00:41:06,840
I passed out.
774
00:41:07,120 --> 00:41:08,720
I couldn't see anything then.
775
00:41:10,680 --> 00:41:11,640
What did the doctor say?
776
00:41:12,280 --> 00:41:13,960
According to the doctor, she is aged
777
00:41:13,960 --> 00:41:15,080
and has many health problems.
778
00:41:15,240 --> 00:41:17,040
Luckily, she was treated in time.
779
00:41:17,040 --> 00:41:19,240
If it happens again,
she'll have a serious problem.
780
00:41:19,920 --> 00:41:21,280
Shall we go back to the hospital?
781
00:41:21,360 --> 00:41:22,880
In your case, is it better to be hospitalized?
782
00:41:22,880 --> 00:41:24,280
That's right. Be hospitalized.
783
00:41:24,280 --> 00:41:25,680
Let's go.
784
00:41:25,880 --> 00:41:26,720
- Ms. Liu, get...
- No.
785
00:41:26,730 --> 00:41:27,760
You two just stop arguing.
786
00:41:27,880 --> 00:41:29,000
I felt dizzy.
787
00:41:29,000 --> 00:41:30,280
Now, I feel worse.
788
00:41:31,080 --> 00:41:32,280
All right, Ms. Han.
789
00:41:32,280 --> 00:41:33,640
Just let her rest.
790
00:41:36,040 --> 00:41:36,880
I'm dizzy.
791
00:41:37,880 --> 00:41:38,720
Oh, Ms. Han.
792
00:41:40,000 --> 00:41:41,960
I request to take a few days off.
793
00:41:42,320 --> 00:41:44,440
Because my husband
794
00:41:44,440 --> 00:41:45,560
has had a relapse of gout.
795
00:41:45,560 --> 00:41:46,880
I have to go back and take care of him.
796
00:41:47,160 --> 00:41:48,080
Come on, Ms. Liu.
797
00:41:48,520 --> 00:41:49,520
My mother is sick.
798
00:41:49,640 --> 00:41:50,720
You can't leave.
799
00:41:51,680 --> 00:41:53,480
I know, Linjia.
800
00:41:53,720 --> 00:41:54,560
But...
801
00:41:54,680 --> 00:41:55,640
If I don't go back
802
00:41:55,640 --> 00:41:57,080
to take care of my husband,
803
00:41:58,280 --> 00:42:00,640
he will divorce me.
804
00:42:02,480 --> 00:42:04,600
Liu, don't cry.
805
00:42:04,760 --> 00:42:06,840
I approve. You can go home.
806
00:42:07,000 --> 00:42:07,960
How can I
807
00:42:07,960 --> 00:42:08,960
get you divorced
808
00:42:08,960 --> 00:42:10,440
just because you have to take care of me?
809
00:42:10,640 --> 00:42:11,720
I'm fine.
810
00:42:11,720 --> 00:42:13,920
I'm just lying here.
811
00:42:14,000 --> 00:42:16,280
I can take care of myself.
812
00:42:16,560 --> 00:42:18,080
OK. You just go.
813
00:42:19,080 --> 00:42:20,640
- Thanks, Ms. Han.
- Not at all.
814
00:42:20,640 --> 00:42:21,640
Thank you, Linjia.
815
00:42:25,720 --> 00:42:27,160
Ms. Han, how about I take care of you?
816
00:42:27,160 --> 00:42:28,000
OK.
817
00:42:49,620 --> 00:42:54,340
♪Once again, you stand opposite me♪
818
00:42:56,440 --> 00:43:01,240
♪Telling the worlds I'm not familiar with♪
819
00:43:02,660 --> 00:43:08,660
♪They seem remote, but get in between us♪
820
00:43:09,450 --> 00:43:14,430
♪We test each other
to see who'll first cross the line♪
821
00:43:17,020 --> 00:43:22,010
♪If I can get closer to you♪
822
00:43:23,750 --> 00:43:29,170
♪Can we have our memories overlapped?♪
823
00:43:29,970 --> 00:43:36,280
♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪
824
00:43:36,950 --> 00:43:43,880
♪Hope understanding will not endanger us♪
825
00:43:45,780 --> 00:43:50,370
♪We each take a side♪
826
00:43:50,810 --> 00:43:57,320
♪The chess board is set,
leaving us with a dilemma♪
827
00:43:57,670 --> 00:44:03,900
♪We always expect each other to relent first♪
828
00:44:04,110 --> 00:44:07,180
♪Before we're relieved♪
829
00:44:07,180 --> 00:44:12,910
♪Pretend love isn't about winning♪
830
00:44:13,180 --> 00:44:17,770
♪We each keep a half♪
831
00:44:18,280 --> 00:44:24,870
♪Completing ourselves before revealing♪
832
00:44:25,100 --> 00:44:27,690
♪Instead of expectations♪
833
00:44:27,690 --> 00:44:34,560
♪We need each other's answer to judge♪
834
00:44:34,560 --> 00:44:39,940
♪When love is a game of exchange♪
835
00:44:40,960 --> 00:44:44,360
♪It is truly terrible♪53217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.