Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:06,280
I det nordlige Indien,i byen Agra, står Taj Mahal.
2
00:00:06,440 --> 00:00:09,240
Det er et mausoleumi hvid marmor -
3
00:00:09,400 --> 00:00:14,160
- bygget for næsten 400 år sidenved den hellige flod Yamuna.
4
00:00:14,320 --> 00:00:18,200
Der vil nok aldrig blive bygget
en lignende bygning igen.
5
00:00:18,360 --> 00:00:22,080
Kuplen på bygningen er73 meter høj -
6
00:00:22,240 --> 00:00:25,200
- og er centrumi et stort bygningskompleks.
7
00:00:25,360 --> 00:00:28,680
Det dækker177.000 kvadratmeter.
8
00:00:28,840 --> 00:00:33,440
Skalaen er imponerende.
Det kan ses fra Månen -
9
00:00:33,600 --> 00:00:37,040
- eller to centimeter væk,
og det er lige perfekt.
10
00:00:37,200 --> 00:00:40,800
Taj Mahal eret symbol på perfektion.
11
00:00:40,960 --> 00:00:44,520
Stormogulen Shah Jahan lod detbygge i det 17. årh. -
12
00:00:44,680 --> 00:00:48,800
- som et kærlighedsmonument tilminde om hustruen Mumtaz Mahal.
13
00:00:50,000 --> 00:00:53,080
Det er et af de ti mestbesøgte monumenter i verden -
14
00:00:53,240 --> 00:00:56,600
- med næsten syv millionerbesøgende om året.
15
00:00:56,760 --> 00:01:00,880
Dette utrolige mausoleumtog kun 18 år at bygge -
16
00:01:01,040 --> 00:01:04,400
- og betragtessom et af nutidens syv vidundere.
17
00:01:04,560 --> 00:01:09,400
Det er et arkitektonisk mesterværk,
og det er bygget som et mesterværk.
18
00:01:09,560 --> 00:01:15,080
Men det har også mangehemmeligheder, der ikke er afsløret.
19
00:01:15,240 --> 00:01:19,280
De fleste ved ikke,
at det ikke er bygget af marmor.
20
00:01:20,600 --> 00:01:25,160
Ved at scanne fra satellithøjdeog ned til molekylært niveau -
21
00:01:25,320 --> 00:01:29,760
- kan ingeniørerne undersøgedenne bygning som aldrig før.
22
00:01:29,920 --> 00:01:34,360
Vi kan forstørre det
fra 15 til 50.000 gange.
23
00:01:34,520 --> 00:01:39,960
Skalaen fra mikro- til makroniveau,
fra det diminutive til det urbane -
24
00:01:40,120 --> 00:01:43,360
- er noget helt enestående for Taj.
25
00:01:44,280 --> 00:01:48,400
Nye luftfotos viserarkitekternes genialitet -
26
00:01:48,560 --> 00:01:51,760
- og hemmelighedenbag den utrolige planløsning.
27
00:01:51,920 --> 00:01:56,160
Taj Mahal ser perfekt ud,
men det er ikke perfekt.
28
00:01:56,320 --> 00:01:58,880
Lidt som Parthenon i Athen.
29
00:01:59,040 --> 00:02:03,280
Det ser perfekt ud for de besøgende,
selv om det ikke er.
30
00:02:03,440 --> 00:02:08,320
Hvordan blev bygningen færdigpå mindre end 20 år -
31
00:02:08,480 --> 00:02:12,720
- når det tog over et århundredeat bygge Notre Dame.
32
00:02:12,880 --> 00:02:18,800
Folk tror ikke, at noget så komplekst
kan bygges på så kort tid.
33
00:02:18,960 --> 00:02:24,840
Hvilke byggemetoder liggerskjult dybt inde i bygningen?
34
00:02:25,000 --> 00:02:28,880
Jeg har en mørtelprøve,
som jeg lægger i mikroskopet -
35
00:02:29,040 --> 00:02:32,840
- for at identificere
de mineraler, der er i.
36
00:02:33,000 --> 00:02:39,400
Hvordan byggede man så stort etmonument på en ustabil flodbred -
37
00:02:39,560 --> 00:02:43,760
- selv om mausoleet vejer25.000 tons?
38
00:02:46,360 --> 00:02:52,320
Det har overlevet oversvømmelser,
jordskælv og voldsom regn.
39
00:02:52,480 --> 00:02:58,120
Historie, videnskab, ingeniørkunst,afsløret som aldrig før.
40
00:02:58,280 --> 00:03:04,160
Taj Mahal åbenbarer sigomsider på alle niveauer.
41
00:03:15,600 --> 00:03:19,200
Taj Mahal blev byggetfor næsten 400 år siden -
42
00:03:19,360 --> 00:03:24,280
- i centrum af Agra, dentidligere hovedstad i Mogulriget.
43
00:03:24,440 --> 00:03:27,600
Marmormausoleet erottekantet -
44
00:03:27,760 --> 00:03:33,360
- og 58 meter langt på hver sideog 73 meter højt -
45
00:03:33,520 --> 00:03:37,440
- på en base,der er næsten 100 meter lang.
46
00:03:37,600 --> 00:03:40,640
Taj Mahal er
på mange måder hyperrealt.
47
00:03:40,800 --> 00:03:44,480
Mens vi er i denne virkelighed,
oplever vi noget -
48
00:03:44,640 --> 00:03:46,920
- som er helt forbløffende.
49
00:03:47,080 --> 00:03:51,080
Der vil nok aldrig blive bygget
en lignende bygning igen.
50
00:03:55,400 --> 00:03:59,280
I dag er Taj Mahalpå verdensarvslisten.
51
00:04:03,520 --> 00:04:08,400
Det er et arkitektonisk mesterværk,
og det er bygget som et mesterværk.
52
00:04:08,560 --> 00:04:15,440
Jeg elsker bygningen, fordi
den fører mig til en anden verden -
53
00:04:15,600 --> 00:04:20,280
- og fordi en så kompleks bygning -
54
00:04:20,440 --> 00:04:23,160
- kunne bygges på så kort tid.
55
00:04:23,320 --> 00:04:26,040
Hvordan kunne man færdiggøre -
56
00:04:26,200 --> 00:04:30,480
- et af Indiens størstearkitektoniske komplekser -
57
00:04:30,640 --> 00:04:33,160
- på kun 18 år?
58
00:04:33,320 --> 00:04:39,280
De besøgende bliver imponeret
af det storslåede og overdådigheden -
59
00:04:39,440 --> 00:04:45,200
- i de materialer, der blev brugt
til byggeriet, især marmoret.
60
00:04:45,360 --> 00:04:48,360
Men det er bare en ydre skal.
61
00:04:48,520 --> 00:04:54,920
De fleste ved ikke, at Taj Mahal
ikke er en marmorbygning.
62
00:04:56,040 --> 00:04:59,600
Hemmelighedenbag den hurtige opførelse -
63
00:04:59,760 --> 00:05:04,800
- kan ses i New Delhi200 km nord for Agra -
64
00:05:04,960 --> 00:05:08,400
- i et andet mausoleum,Rahims grav.
65
00:05:08,560 --> 00:05:11,320
Mange arkæologer mener,at dette -
66
00:05:11,480 --> 00:05:16,440
- er Taj Mahals lillebror.Det blev bygget 50 år tidligere.
67
00:05:16,600 --> 00:05:21,960
I årenes løb er det blevet plyndretfor værdifulde materialer.
68
00:05:22,120 --> 00:05:26,800
Det giver forskere unik mulighedfor at undersøge byggeteknikker -
69
00:05:26,960 --> 00:05:30,280
- som også blev brugt til Taj Mahal.
70
00:05:30,440 --> 00:05:33,440
En undersøgelsepå makroskopisk niveau -
71
00:05:33,600 --> 00:05:37,600
- viser, at marmorbeklædningendækker andre materialer.
72
00:05:37,760 --> 00:05:41,720
Det hjælper os med at forstå,
hvordan de byggede Taj Mahal -
73
00:05:41,880 --> 00:05:45,880
- for de enorme
hvide marmorblokke -
74
00:05:46,040 --> 00:05:49,240
- der udgør Taj Mahals kuppel,
hviler faktisk -
75
00:05:49,400 --> 00:05:53,320
- på stenmure nedenunder.
76
00:05:54,640 --> 00:06:00,280
En 3D-rekonstruktion viser, hvordanTaj Mahals kuppel blev bygget.
77
00:06:00,440 --> 00:06:05,280
Historisk set var det sådan,
man byggede alle disse monumenter.
78
00:06:05,440 --> 00:06:09,840
De dyre importerede sten,
som marmor og rød sandsten -
79
00:06:10,000 --> 00:06:12,600
- udgjorde kun de yderste 20-25 cm -
80
00:06:12,760 --> 00:06:18,640
- og det indre blev bygget
af lokale sten, almindelige mursten.
81
00:06:18,800 --> 00:06:24,000
Hvordan kunne denne teknikfremskynde byggeriet?
82
00:06:24,160 --> 00:06:26,960
Den hurtige byggeproces kan
forklares -
83
00:06:27,120 --> 00:06:31,240
- af de materialer,
som de mange håndværkere brugte.
84
00:06:31,400 --> 00:06:35,920
Omkring 20.000 arbejdere
ifølge samtidige kilder.
85
00:06:36,080 --> 00:06:41,800
Forskere mener, at skelettetaf mursten var en stor fordel.
86
00:06:41,960 --> 00:06:45,000
Mursten er et materiale,
som laves lokalt -
87
00:06:45,160 --> 00:06:49,200
- så man har kontrol
over det lige fra starten -
88
00:06:49,360 --> 00:06:54,880
- i modsætning til sandsten, hvor man
må bryde meget, før man får de rette.
89
00:06:55,040 --> 00:07:00,840
Og mursten produceres mere lokalt
end sandsten og marmor -
90
00:07:01,000 --> 00:07:03,240
- som skal transporteres langt.
91
00:07:06,160 --> 00:07:10,320
Murstensproduktion kræverikke kompleks logistik.
92
00:07:10,480 --> 00:07:15,960
I dag er fremstillingsmetoden iområdet næsten den samme.
93
00:07:16,120 --> 00:07:18,920
Leret, udformningenog brændingen -
94
00:07:19,080 --> 00:07:24,760
- ligner det, der blev brugti det 17. århundrede.
95
00:07:24,920 --> 00:07:30,520
Først graver vi,
og så tilsætter vi salt og vand.
96
00:07:30,680 --> 00:07:35,040
Vi hælder sand i formen
og lægger ler i formen -
97
00:07:35,200 --> 00:07:38,000
- og så skal murstenene
ud af formen.
98
00:07:39,480 --> 00:07:42,600
Murstenene tørrer i solen -
99
00:07:42,760 --> 00:07:46,840
- inden de stables i en rund ovn,der er gravet i jorden.
100
00:07:47,000 --> 00:07:49,680
Ovnen er altid i gang.
101
00:07:49,840 --> 00:07:51,640
Den fyldes i sektioner.
102
00:07:51,800 --> 00:07:57,080
Hver dag kommer 40.000 mursten
i ovnen, 40.000 brændes -
103
00:07:57,240 --> 00:07:59,320
- og 40.000 mursten kommer ud.
104
00:07:59,480 --> 00:08:02,280
Mens arbejderne stablernye mursten -
105
00:08:02,440 --> 00:08:07,640
- fjerner andre de brændte,så produktionen aldrig stopper.
106
00:08:08,880 --> 00:08:10,960
Se på teknikken.
107
00:08:11,120 --> 00:08:16,680
Man stabler dem, så kullet kommer
helt ned i bunden.
108
00:08:16,840 --> 00:08:20,200
Varmen stiger opad
og brænder alle murstenene.
109
00:08:20,360 --> 00:08:25,320
En 3D-rekonstruktion viser, hvordanmurstensproduktionen virker.
110
00:08:25,480 --> 00:08:31,240
Cirkelformen gør, at de løbendekan brænde tusinder af mursten.
111
00:08:31,400 --> 00:08:34,560
Skorstenen i midtenfjerner røgen fra bunden -
112
00:08:34,720 --> 00:08:38,720
- og fremskynderog regulerer brændingen.
113
00:08:38,880 --> 00:08:44,600
Det er et trækhul. Det er lukket nu.
Det er en tunnel til skorstenen.
114
00:08:44,760 --> 00:08:47,360
Der er 20 tunneler i en cirkel her.
115
00:08:47,520 --> 00:08:49,800
De fører alle til skorstenen.
116
00:08:49,960 --> 00:08:53,200
Murstenene brænderi næsten en uge -
117
00:08:53,360 --> 00:08:56,600
- og temperaturen når oppå næsten 1000 grader.
118
00:08:56,760 --> 00:09:00,680
En fabrik som denne laver 1,2millioner mursten om måneden.
119
00:09:02,000 --> 00:09:06,160
Murstenene var tynderepå Shah Jahans tid.
120
00:09:06,320 --> 00:09:10,040
Fabrikker blev byggetpå stedet efter behov -
121
00:09:10,200 --> 00:09:13,400
- og man brugte lerfra Yamuna-flodens bredder.
122
00:09:13,560 --> 00:09:18,840
Nærheden og den lette produktionforklarer den hurtige byggeproces.
123
00:09:20,880 --> 00:09:27,120
Med mursten kan man bygge
meget større bygninger end med sten.
124
00:09:27,280 --> 00:09:30,800
Man har mere kontrol
over bygningens form.
125
00:09:30,960 --> 00:09:36,520
Ved hjælp af mursten kunnede bygge højere og hurtigere.
126
00:09:36,680 --> 00:09:42,080
Den nyeste teknologi kanfjerne Taj Mahals beklædning -
127
00:09:42,240 --> 00:09:46,280
- og vise den sande form,et skelet af mursten.
128
00:09:47,720 --> 00:09:50,880
Taj Mahals kuppel skjulerogså en hemmelighed.
129
00:09:51,040 --> 00:09:53,880
Udefra ligner deten enkelt kuppel -
130
00:09:54,040 --> 00:09:59,040
- som er 18 meter i diameterog 73 meter høj.
131
00:09:59,200 --> 00:10:05,800
De fleste opdager ikke, at kuplen
faktisk er en dobbelt kuppel.
132
00:10:07,400 --> 00:10:10,040
At bygge to kupleroven på hinanden -
133
00:10:10,200 --> 00:10:15,040
- tillod arkitekterne at byggehurtigere og mere effektivt.
134
00:10:15,200 --> 00:10:21,240
Marmorbeklædningen udenpåskjuler dobbeltkonstruktionen.
135
00:10:23,000 --> 00:10:26,520
På Taj Mahal
blev der bygget to kupler.
136
00:10:26,680 --> 00:10:29,680
Det giver den effekt,
arkitekten ønskede.
137
00:10:29,840 --> 00:10:33,720
Det gør indtryk
på den besøgende i Taj Mahal -
138
00:10:33,880 --> 00:10:39,160
- et storslået indtryk med den første
store kuppel og en mindre indeni.
139
00:10:41,040 --> 00:10:45,320
Loftet i den indre kuppeler kun 35 meter højt -
140
00:10:45,480 --> 00:10:50,000
- mens den ydre kuppel hæversig 38 meter over den.
141
00:10:50,160 --> 00:10:53,840
Det geniale var at byggeen let konstruktion -
142
00:10:54,000 --> 00:10:56,960
- af mursten,der kunne bygges hurtigt -
143
00:10:57,120 --> 00:11:01,600
- et enormt skelet skjultaf en hvid marmorbeklædning.
144
00:11:01,760 --> 00:11:05,080
At de formåede alt det her,
er fantastisk.
145
00:11:05,240 --> 00:11:09,520
Det er et industriprojekt
i den præindustrielle tidsalder.
146
00:11:09,680 --> 00:11:12,360
Håndværket er af højeste kvalitet.
147
00:11:12,520 --> 00:11:18,240
Det er et kongeligt byggeri
i datidens rigeste imperium.
148
00:11:18,400 --> 00:11:23,720
Murstenene forklarer, at TajMahal kunne bygges så hurtigt.
149
00:11:25,400 --> 00:11:28,960
Det indre kan eksponeresmed den nyeste teknologi -
150
00:11:29,120 --> 00:11:34,520
- som klæder monumentet af ogviser, hvor avancerede de var -
151
00:11:34,680 --> 00:11:39,480
- da de byggede dennestorslåede bygning så effektivt.
152
00:11:50,480 --> 00:11:54,080
Taj Mahal eret arkitektonisk mesterværk -
153
00:11:54,240 --> 00:11:56,760
- bygget for 400 år sideni udkanten -
154
00:11:56,920 --> 00:12:01,240
- af Mogulrigetstidligere hovedstad, Agra -
155
00:12:01,400 --> 00:12:04,400
- på breddenaf den hellige Yamuna-flod.
156
00:12:05,400 --> 00:12:09,040
Et mausoleum byggetaf herskeren Shah Jahan -
157
00:12:09,200 --> 00:12:12,920
- til minde om hans afdøde hustru,Mumtaz Mahal.
158
00:12:13,080 --> 00:12:17,480
Men hvorfor valgte herskerenat bygge dette mausoleum -
159
00:12:17,640 --> 00:12:21,920
- på den bløde jord,der gjorde byggeriet sværere?
160
00:12:22,920 --> 00:12:27,360
Når man undersøger stedet frasatellit, afsløres hemmeligheden.
161
00:12:27,520 --> 00:12:33,520
M.B. Rajani er arkæologog analyserer geospatiale data.
162
00:12:33,680 --> 00:12:36,840
Geospatiale data er
en samlebetegnelse -
163
00:12:37,000 --> 00:12:41,680
- for satellitbilleder, GIS-redskaber
og -teknikker og GPS.
164
00:12:41,840 --> 00:12:45,720
Jeg bruger satellitbilleder
og dermed forbunden teknologi -
165
00:12:45,880 --> 00:12:49,040
- til at studere
arkæologiske landskaber.
166
00:12:50,120 --> 00:12:54,440
Studiet af satellitdatasammen med feltobservationer -
167
00:12:54,600 --> 00:12:58,920
- viser, at Taj Mahal eromringet af flere bygninger -
168
00:12:59,080 --> 00:13:01,320
- spredt langs Yamuna-floden.
169
00:13:01,480 --> 00:13:05,960
Vi bruger satellitbilleder
for at forstå layoutet -
170
00:13:06,120 --> 00:13:11,240
- og nogle gange ligger det stadig
som det, vi kalder "cropmarks".
171
00:13:11,400 --> 00:13:14,000
Det betyder i vegetationsmønstre -
172
00:13:14,160 --> 00:13:17,640
- eller også ser vi
disse mønstre i vejmønstre.
173
00:13:17,800 --> 00:13:22,400
Sådan kunne vi identificere
alle de 50 haver ved floden -
174
00:13:22,560 --> 00:13:27,320
- som udgjorde Agras bymidte
på Shah Jahans tid.
175
00:13:29,080 --> 00:13:33,760
Det er resterne af gamle haver.
176
00:13:33,920 --> 00:13:39,000
I det 17. århundrede var Agrahovedstaden i Mogulriget -
177
00:13:39,160 --> 00:13:41,360
- der dominerede Indien.
178
00:13:41,520 --> 00:13:46,120
Samfundseliten byggedestore haver langs floden.
179
00:13:46,280 --> 00:13:51,280
3D-billeder viser deres udstrækning.
180
00:13:51,440 --> 00:13:57,360
Havene ved floden var kernen
i Shah Jahans planløsning i Agra.
181
00:13:57,520 --> 00:14:01,400
Det var firkantede
eller rektangulære områder.
182
00:14:01,560 --> 00:14:06,600
De tilhørte
enten kongefamilien eller adelen.
183
00:14:06,760 --> 00:14:10,920
Lysthaver med den beliggenhedvar et symbol på magt -
184
00:14:11,080 --> 00:14:14,120
- som kun betydende familierhavde råd til.
185
00:14:14,280 --> 00:14:18,600
Og Taj Mahals haver varde smukkeste af dem alle.
186
00:14:18,760 --> 00:14:22,280
Undersøger man Taj Mahalog dens haver med satellit -
187
00:14:22,440 --> 00:14:26,320
- ser man, at de er placeretutroligt præcist.
188
00:14:26,480 --> 00:14:31,280
Taj Mahals beliggenhed var
meget vigtig -
189
00:14:31,440 --> 00:14:34,720
- for han lavede
et meget interessant layout.
190
00:14:34,880 --> 00:14:38,760
Hvis man ser på Taj Mahals layout
og tegner en aksel -
191
00:14:38,920 --> 00:14:40,800
- går den fra nord til syd.
192
00:14:40,960 --> 00:14:44,400
Ingen af de andre haver ligger sådan.
193
00:14:44,560 --> 00:14:49,920
Jeg tror,
Shah Jahan valgte stedet med omhu.
194
00:14:51,160 --> 00:14:55,480
At placere monumentet oghaven efter verdenshjørnerne -
195
00:14:55,640 --> 00:15:00,760
- sikrede Taj Mahals statusblandt de andre haver.
196
00:15:00,920 --> 00:15:05,400
Men hvorfor valgte manat bygge ved en bugtet flod -
197
00:15:05,560 --> 00:15:08,560
- og begrænse udsigtentil mausoleet?
198
00:15:09,720 --> 00:15:15,160
For at løse mysteriet må vise på monumentet fra flodsiden.
199
00:15:16,240 --> 00:15:20,280
Vi er ret sikre på,
at Taj skulle nydes fra flodbredden -
200
00:15:20,440 --> 00:15:22,840
- og også fra både på floden.
201
00:15:23,000 --> 00:15:28,360
Hvis man kommer nordfra
og sejler ned ad denne bugtning -
202
00:15:28,520 --> 00:15:30,720
- kommer Taj Mahal til syne.
203
00:15:30,880 --> 00:15:33,280
Det er næsten som en hemmelighed.
204
00:15:33,440 --> 00:15:38,360
Beliggenheden var valgt med omhu -
205
00:15:38,520 --> 00:15:44,680
- for at vise, hvor storslået det er,
selv om man kom med båd.
206
00:15:54,440 --> 00:15:57,200
Taj Mahal liggeri en af mange haver -
207
00:15:57,360 --> 00:16:02,480
- der var reserveret elitenpå Shah Jahans tid.
208
00:16:02,640 --> 00:16:08,120
Især en af dem interessererforskerne, og den er legendarisk.
209
00:16:09,440 --> 00:16:15,720
Satellitbilleder viser et områdepå størrelse med Taj Mahal -
210
00:16:15,880 --> 00:16:20,200
- på den modsatte side af floden.
211
00:16:20,360 --> 00:16:23,440
Det interessante er,at dette område -
212
00:16:23,600 --> 00:16:28,280
- har nøjagtig samme proportionersom Taj Mahals område.
213
00:16:28,440 --> 00:16:34,520
Der er en myte om, at der skulle
bygges en lignende bygning -
214
00:16:34,680 --> 00:16:38,240
- på den anden side af floden
i sort marmor.
215
00:16:39,760 --> 00:16:43,560
Ifølge legenden ville herskerenbygge sit eget mausoleum -
216
00:16:43,720 --> 00:16:48,600
- foran Taj Mahal,men forskerne afviser den idé.
217
00:16:48,760 --> 00:16:52,400
Der er intet bevis
for dette sorte Taj -
218
00:16:52,560 --> 00:16:59,200
- og der er ingen beviser på,
at det var planlagt.
219
00:16:59,360 --> 00:17:04,320
Da ingen beviser understøtteridéen om et sort Taj Mahal -
220
00:17:04,480 --> 00:17:07,040
- hvad var da formåletmed det område?
221
00:17:07,200 --> 00:17:12,280
Takket være geospatiale datahar arkæologerne en ny teori.
222
00:17:12,440 --> 00:17:16,320
Vi ved, der lå en have
på den anden side af Taj Mahal -
223
00:17:16,480 --> 00:17:22,000
- og man skulle nyde Taj
fra den anden side af floden.
224
00:17:26,520 --> 00:17:32,760
Det er Mehtab Bagh,
der ligger på nordsiden af Taj.
225
00:17:32,920 --> 00:17:35,400
Man kan se Taj derhenne.
226
00:17:35,560 --> 00:17:39,600
Vi er på denne side,
og floden er mellem os.
227
00:17:39,760 --> 00:17:45,600
Det er på den anden side af Taj,
og Mehtab Baghs layout -
228
00:17:45,760 --> 00:17:50,600
- er et spejlbillede af Tajs.
229
00:17:51,600 --> 00:17:56,280
Arkæologer har fundet sporaf en platform -
230
00:17:56,440 --> 00:18:00,520
- som kunne have væretfundamentet af en pavillon.
231
00:18:04,680 --> 00:18:09,400
Det er en
af de bedste udsigter til Taj Mahal.
232
00:18:09,560 --> 00:18:13,560
Det er ikke sært,
at Shah Jahan selv ville opleve den -
233
00:18:13,720 --> 00:18:20,480
- og fik bygget en pavillon
med udsigt til det smukke monument.
234
00:18:28,280 --> 00:18:32,440
Arkæologer mener, at området påden anden side af Taj Mahal -
235
00:18:32,600 --> 00:18:35,440
- var en vigtig delaf monumentets layout -
236
00:18:35,600 --> 00:18:38,280
- og viste arkitekternes vision.
237
00:18:38,440 --> 00:18:42,880
De nye opdagelser har ført til,at stedet er blevet revurderet.
238
00:18:43,040 --> 00:18:47,560
Men hvordan så det arkitektoniskekompleks ud dengang?
239
00:18:47,720 --> 00:18:52,200
For at besvare detstuderer eksperterne luftfotos -
240
00:18:52,360 --> 00:18:55,440
- og bygger deres idéerpå en specifik teori.
241
00:18:55,600 --> 00:19:00,440
På den tid var monumenter ogbygninger baseret på symmetri.
242
00:19:02,120 --> 00:19:05,440
Selv sidebygningerne
i Taj-komplekset -
243
00:19:05,600 --> 00:19:07,960
- er bygget helt symmetrisk.
244
00:19:08,120 --> 00:19:11,680
Havene er symmetriske -
245
00:19:11,840 --> 00:19:16,400
- og strømmende vand er den akse -
246
00:19:16,560 --> 00:19:19,520
- der er midtlinjen i denne symmetri.
247
00:19:19,680 --> 00:19:25,360
Symmetri er en velkendt idé
i islamisk arkitektur -
248
00:19:25,520 --> 00:19:27,200
- og i mogul-arkitektur.
249
00:19:27,360 --> 00:19:34,120
Man kan se, at det meste
af Taj Mahal er symmetrisk overalt.
250
00:19:34,280 --> 00:19:40,240
Når man undersøger Taj Mahal idag, ser man symmetrien forfra.
251
00:19:40,400 --> 00:19:42,760
Det står mellem to monumenter -
252
00:19:42,920 --> 00:19:46,800
- en moske og en gæstepavillon,to ens bygninger.
253
00:19:46,960 --> 00:19:50,840
Men fra satellitten ser man,at selve mausoleet -
254
00:19:51,000 --> 00:19:54,480
- står i den ene endeog ikke i midten.
255
00:19:54,640 --> 00:19:58,680
Taj Mahal står i et rektangel.
256
00:19:58,840 --> 00:20:02,600
Hvis man tegner en akse,
spejler de to sider hinanden.
257
00:20:02,760 --> 00:20:08,520
Men det vigtige er,
at centerlinjen går fra nord til syd.
258
00:20:08,680 --> 00:20:14,520
Taj Mahal står
i den nordlige ende af området.
259
00:20:15,760 --> 00:20:19,360
Hvorfor står Taj Mahal ikkemidt i komplekset -
260
00:20:19,520 --> 00:20:23,400
- når nu datidens arkitekterbaserede alt på symmetri?
261
00:20:23,560 --> 00:20:27,520
Er det en fejleller et æstetisk valg?
262
00:20:28,520 --> 00:20:31,960
Med ny teknologi som analyseaf satellitbilleder -
263
00:20:32,120 --> 00:20:35,440
- kan man revurderemonumentets layout -
264
00:20:35,600 --> 00:20:40,320
- og finde ledetråde til,hvordan stedet oprindeligt så ud.
265
00:20:44,760 --> 00:20:50,160
I dag er stedet omgivet afbygninger, der skjuler fortiden.
266
00:20:50,320 --> 00:20:57,000
Et sted, hvor folk bor,
bliver bebygget igen og lavet om.
267
00:20:57,160 --> 00:21:02,480
Men med satellitfotos
kan vi se det større billede.
268
00:21:02,640 --> 00:21:07,280
Så mit arbejde kan vise,
hvordan udviklingen har været -
269
00:21:07,440 --> 00:21:10,520
- ud fra hvordan området er
blevet brugt -
270
00:21:10,680 --> 00:21:14,600
- fra da det blev bygget indtil nu.
271
00:21:14,760 --> 00:21:16,920
Satellitbilledet viser -
272
00:21:17,080 --> 00:21:22,680
- at området syd for hovedindgangen
også har et mønster.
273
00:21:22,840 --> 00:21:25,480
Et firkantet mønster
med samme mål -
274
00:21:25,640 --> 00:21:29,800
- som en af sektionerne
i Taj Mahals have.
275
00:21:29,960 --> 00:21:32,680
Kan I se den mur?
276
00:21:32,840 --> 00:21:36,120
Det er nok en del af muren
til det gamle serail.
277
00:21:36,280 --> 00:21:42,520
Denne bygning på størrelse medområderne ved Taj Mahal -
278
00:21:42,680 --> 00:21:46,760
- kan være et karavanserai,et sted at modtage rejsende -
279
00:21:46,920 --> 00:21:52,800
- med en gård til at huse købmænd,pilgrimme og deres dyr.
280
00:21:52,960 --> 00:21:55,560
Bygningerne,som kan genskabes i 3D -
281
00:21:55,720 --> 00:22:01,480
- var derfor en vigtig del afkomplekset, da det blev bygget.
282
00:22:01,640 --> 00:22:06,600
Man har boet her,
og folk har bygget oven på det.
283
00:22:06,760 --> 00:22:11,200
De gamle bygninger er nok faldet
sammen, og man har bygget ovenpå.
284
00:22:11,360 --> 00:22:16,840
Denne analyse bekræftesaf observationer på jorden.
285
00:22:17,000 --> 00:22:20,400
Som denne portmidt i den gamle bydel i Agra.
286
00:22:20,560 --> 00:22:23,600
Denne port er en typisk mogul-port.
287
00:22:23,760 --> 00:22:27,400
Den er høj nok
til at lade en elefant -
288
00:22:27,560 --> 00:22:31,320
- med rytter passere igennem.
289
00:22:33,480 --> 00:22:36,320
Der er en terrasse ovenpå. Må vi se?
290
00:22:39,440 --> 00:22:41,960
Porten her midt i den gamle by -
291
00:22:42,120 --> 00:22:45,600
- kan være forbundet med Taj Mahal.
292
00:22:45,760 --> 00:22:48,000
Det er Dakini Darvasa.
293
00:22:48,160 --> 00:22:53,840
Navnet kommer af ordet for syd.
Dakini Darvasa vender mod syd.
294
00:22:54,000 --> 00:22:58,440
Den ligger lige på Taj Mahals akse.
295
00:22:58,600 --> 00:23:02,120
Det er tydeligvis den første port -
296
00:23:02,280 --> 00:23:06,080
- man passerer,
når man skal til Taj Mahal.
297
00:23:06,240 --> 00:23:10,320
Det er det første
af mange steder, man møder -
298
00:23:10,480 --> 00:23:14,120
- når man nærmer
sig selve marmormonumentet.
299
00:23:14,280 --> 00:23:19,360
Komplekset omkring mausoleetvar meget større end i dag.
300
00:23:19,520 --> 00:23:24,520
Ny teknologi har gjort det muligt atrevurdere Taj Mahals placering.
301
00:23:24,680 --> 00:23:27,800
Hvis der har væretet større område sydpå -
302
00:23:27,960 --> 00:23:30,920
- må man revurdere,hvad der ligger mod nord -
303
00:23:31,080 --> 00:23:37,360
- haven Mehtab Baghog den hellige flod Yamuna.
304
00:23:37,520 --> 00:23:40,360
Når vi ser satellitbilleder
af området -
305
00:23:40,520 --> 00:23:43,600
- kan vi tydeligt
se Taj Mahal-komplekset -
306
00:23:43,760 --> 00:23:48,160
- med monumentet i midten
og moskeen og mehmaan khana.
307
00:23:48,320 --> 00:23:52,560
Haven ligger i en firkant
omkring sin akse -
308
00:23:52,720 --> 00:23:59,120
- og mod syd er området
med indgangskomplekset.
309
00:23:59,280 --> 00:24:04,040
Satellitbillederne viser,
at symmetrien findes i større skala -
310
00:24:04,200 --> 00:24:07,000
- og større layout.
311
00:24:08,000 --> 00:24:12,920
Denne revurdering giverfloden en større rolle -
312
00:24:13,080 --> 00:24:16,960
- som et naturligt træk,hvori mausoleet spejles.
313
00:24:17,120 --> 00:24:21,080
Det er en genial idéfra arkitekterne bag Taj Mahal.
314
00:24:21,240 --> 00:24:25,600
Man må ikke begrænse
Taj Mahal til det -
315
00:24:25,760 --> 00:24:28,080
- som kun er på denne flodbred.
316
00:24:28,240 --> 00:24:34,680
Man skal se det som et meget
større område, hvor det er midtpunkt.
317
00:24:34,840 --> 00:24:38,520
Men resten af haverne
på begge flodbredder -
318
00:24:38,680 --> 00:24:42,720
- skal betragtes som en del
af det samme Taj Mahal-kompleks.
319
00:24:42,880 --> 00:24:48,040
Det er ikke komplet, hvis ikke vi
ser, hvad hele komplekset omfatter.
320
00:24:48,200 --> 00:24:51,280
Det er ikke bare
en bygning på en piedestal.
321
00:24:51,440 --> 00:24:55,520
Takket være nye teknikkerkan forskerne se -
322
00:24:55,680 --> 00:25:01,640
- at hele komplekset varnæsten tre gange større end i dag.
323
00:25:01,800 --> 00:25:05,680
Det viser evnerne hos bygmestrene,som gjorde mausoleet -
324
00:25:05,840 --> 00:25:09,360
- til midtpunkti et arkitektonisk kompleks -
325
00:25:09,520 --> 00:25:12,880
- på 475.000 kvadratmeter.
326
00:25:13,040 --> 00:25:16,600
Det svarer til 66 fodboldbaner.
327
00:25:30,240 --> 00:25:33,680
I Indiens hjerte står Taj Mahal -
328
00:25:33,840 --> 00:25:38,640
- et monumentalt mausoleum,hvis kuppel hæver sig 73 m -
329
00:25:38,800 --> 00:25:41,560
- over den hellige flod Yamuna.
330
00:25:42,560 --> 00:25:46,200
Hvordan bygges så stortet monument på ustabil grund -
331
00:25:46,360 --> 00:25:48,800
- ved en af Indiens største floder?
332
00:25:49,800 --> 00:25:52,880
Det var meget svært
at bygge Taj Mahal -
333
00:25:53,040 --> 00:25:56,280
- på grund af det terræn,
hvor det ligger.
334
00:25:58,840 --> 00:26:04,200
Man havde to store udfordringer,
da man byggede Taj Mahal.
335
00:26:04,360 --> 00:26:08,840
Den første var bygningens vægt,
da jorden skulle kunne bære -
336
00:26:09,000 --> 00:26:12,720
- cirka 25 tons per kvadratmeter.
Det er enormt.
337
00:26:14,000 --> 00:26:16,680
Så er der beliggenheden
ved Yamuna -
338
00:26:16,840 --> 00:26:21,560
- som er kendt for sin sedimentation,
som giver kraftig erosion.
339
00:26:22,800 --> 00:26:26,640
Forskerne har analyseretjordbunden under Taj Mahal -
340
00:26:26,800 --> 00:26:30,360
- og opdagede en blandingaf ler og dynd -
341
00:26:30,520 --> 00:26:36,400
- meget løse partikler, der ikkekan bære 25.000 tons.
342
00:26:36,560 --> 00:26:42,680
Man kan ikke bygge sådan noget på
blød jord uden et stærkt fundament.
343
00:26:42,840 --> 00:26:47,120
Man skal lave et stabilt underlag.
344
00:26:48,720 --> 00:26:53,240
Hvordan er Taj Mahalsbygninger understøttet?
345
00:26:53,400 --> 00:26:59,440
Fundamentet kan ikke ses, da det erskjult flere meter under bygningen.
346
00:26:59,600 --> 00:27:03,920
Men man kan se sporved hjælp af georadar -
347
00:27:04,080 --> 00:27:08,520
- og ved at analysere materialermed et scanning-elektronmikroskop.
348
00:27:08,680 --> 00:27:13,960
Forskerne vil undersøge,hvordan de kunne bygge her.
349
00:27:16,840 --> 00:27:20,240
Vi vil have præcise kort
over det, vi ville finde -
350
00:27:20,400 --> 00:27:24,680
- ved en udgravning,
uden at være nødt til at grave.
351
00:27:24,840 --> 00:27:28,280
Med den geofysiske undersøgelse
kan vi se i dybden -
352
00:27:28,440 --> 00:27:31,520
- og lave et detaljeret kort
over undergrunden.
353
00:27:33,040 --> 00:27:37,400
Forskere har brugt georadartil at finde et lag af hård jord -
354
00:27:37,560 --> 00:27:40,680
- på omkring 19 meters dybde.
355
00:27:40,840 --> 00:27:42,920
Det er et tykt lag sandsten -
356
00:27:43,080 --> 00:27:46,680
- som mausoleets fundamenthviler på.
357
00:27:47,720 --> 00:27:51,600
Men hvordan lavede arkitekterneet stærkt nok fundament -
358
00:27:51,760 --> 00:27:55,680
- til at bære en 25.000 tonstung bygning?
359
00:27:55,840 --> 00:27:59,720
For at finde ud af det undersøgerde Yamunas flodbred -
360
00:27:59,880 --> 00:28:02,880
- et par kilometer længere mod syd.
361
00:28:03,040 --> 00:28:07,520
Pushkar Sohoni er eksperti indoislamisk arkitektur.
362
00:28:07,680 --> 00:28:10,960
Det, der ligner brønde,
er faktisk de piller -
363
00:28:11,120 --> 00:28:16,280
- som bærer muren
mod den store Yamuna-flod.
364
00:28:16,440 --> 00:28:20,600
Den slags piller blev lavet
i flodlejet.
365
00:28:22,000 --> 00:28:25,200
Her er et eksempel
på sådan en pille.
366
00:28:25,360 --> 00:28:29,560
Jeg står midt i en muret brønd -
367
00:28:29,720 --> 00:28:33,520
- som er helt fyldt
med sten og mørtel.
368
00:28:33,680 --> 00:28:37,400
Den danner en pille
i flodens sandbanker.
369
00:28:37,560 --> 00:28:42,640
Den kan bære en stor vægt, ikke
kun mig, men en million gange mig -
370
00:28:42,800 --> 00:28:45,600
- som svarer
til hele Taj Mahals vægt.
371
00:28:47,160 --> 00:28:51,840
3D-billeder viser princippetbag fundamentet.
372
00:28:52,840 --> 00:28:55,240
Ingeniørerne lavedemurstensbrønde -
373
00:28:55,400 --> 00:28:59,240
- som gik helt nedtil den faste grund.
374
00:29:01,600 --> 00:29:07,280
De gravede i mudderet og ledte
efter fast grund til fundamentet.
375
00:29:07,440 --> 00:29:13,200
Så slog de træpæle ned og fyldte op
med hårdere materiale omkring dem.
376
00:29:13,360 --> 00:29:17,560
Stenhuggere brugte mørtel
for at gøre pillerne vandfaste.
377
00:29:20,960 --> 00:29:24,040
Men hvordan lavede devandfast mørtel -
378
00:29:24,200 --> 00:29:28,720
- når man først opfandt cementto århundreder senere?
379
00:29:28,880 --> 00:29:31,640
Kalkstenen, manbrugte i mørtel dengang -
380
00:29:31,800 --> 00:29:33,800
- gjorde den ikke vandfast.
381
00:29:37,000 --> 00:29:41,920
Mørtlen, der blev brugt
til Taj Mahal, er en kalkmørtel.
382
00:29:42,080 --> 00:29:44,480
Men til brøndene
brugte de mørtel -
383
00:29:44,640 --> 00:29:48,160
- der var mere modstandsdygtig
mod vand og erosion.
384
00:29:48,320 --> 00:29:52,920
De tilsatte ting,
der gjorde mørtlen vandtæt.
385
00:29:56,240 --> 00:30:00,000
Hvad er hemmelighedenbag den vandbestandige mørtel?
386
00:30:00,160 --> 00:30:05,760
Når man ser på den i mikroskop,opdager man ledetråde.
387
00:30:05,920 --> 00:30:11,520
Her har jeg mørtlen i pulverform,
som jeg vil undersøge i mikroskop -
388
00:30:11,680 --> 00:30:14,680
- for at identificere
de mineraler, der er i.
389
00:30:17,760 --> 00:30:22,320
Elektronmikroskopet bombarderermaterialet med elektroner.
390
00:30:23,600 --> 00:30:26,640
Først placeres mørtleni et vakuumkammer.
391
00:30:26,800 --> 00:30:28,560
Det er som en rumvandring.
392
00:30:28,720 --> 00:30:33,360
Astronauter skal først
gennem et dekompressionskammer.
393
00:30:35,000 --> 00:30:38,160
Når elektronerne gårgennem prøven -
394
00:30:38,320 --> 00:30:43,640
- giver de et meget skarpt billedeaf materialets struktur.
395
00:30:44,640 --> 00:30:50,560
Her begynder vi
at se mørtlen og mineralerne i den.
396
00:30:52,240 --> 00:30:56,520
Vi kan forstørre det
mellem 10.000 og 50.000 gange -
397
00:30:56,680 --> 00:31:02,800
- mens optiske mikroskoper
kun kan forstørre 1500 gange.
398
00:31:02,960 --> 00:31:08,920
Undersøgelsen viser, at mørtlenikke kun består af mineraler.
399
00:31:09,080 --> 00:31:13,840
Vi kan se,
at mørtlen også består af små korn -
400
00:31:14,000 --> 00:31:18,080
- hvis udseende minder
om planters morfologi.
401
00:31:18,240 --> 00:31:21,080
Det er formentlig frø.
402
00:31:21,240 --> 00:31:26,280
Det er overraskende
at finde planterester i mørtel.
403
00:31:28,120 --> 00:31:31,960
Man har identificeret flere planter.
404
00:31:32,120 --> 00:31:35,520
Jeg har også fundet sorte partikler.
405
00:31:35,680 --> 00:31:40,440
Det er svært at sige,
om de er mineraler eller planter -
406
00:31:40,600 --> 00:31:45,160
- men det kunne godt være peber.
407
00:31:45,320 --> 00:31:49,080
Ved at analysereindholdet i mikroskop -
408
00:31:49,240 --> 00:31:53,480
- har forskerne opdagetmange naturmaterialer.
409
00:31:53,640 --> 00:32:00,480
Sukker, krydderier, kikærtemel,en lokal frugt og harpiks.
410
00:32:00,640 --> 00:32:06,840
Man har påvist, at bestanddelene ihøj grad hindrer vandindtrængen.
411
00:32:09,800 --> 00:32:15,520
Analysen af mørtlen
og den geofysiske undersøgelse -
412
00:32:15,680 --> 00:32:20,480
- gør det muligt at lave en mere
præcis grundplan af fundamentet.
413
00:32:20,640 --> 00:32:25,840
En 3D-model viser omfangetaf Taj Mahals fundament.
414
00:32:26,000 --> 00:32:29,640
Hundredvis af skakter bærermonumentets enorme vægt -
415
00:32:29,800 --> 00:32:33,360
- på over 35.000 kvadratmeter.
416
00:32:33,520 --> 00:32:40,080
Man får noget,
der ligner en omvendt sømmåtte -
417
00:32:40,240 --> 00:32:41,920
- hvorpå man har bygget.
418
00:32:42,080 --> 00:32:47,720
Men sømmene, vi taler om,
er store og går meget dybt.
419
00:32:49,280 --> 00:32:55,040
Skakterne er forbundet af bueraf mursten, der fordeler vægten.
420
00:32:55,200 --> 00:33:00,400
Et 3D-billede af fundamentetviser evnerne hos de bygmestre -
421
00:33:00,560 --> 00:33:06,000
- som opførte en solid konstruktion,der kunne overleve i århundreder.
422
00:33:06,160 --> 00:33:11,560
Som vi kan se,
har bygningen modstået tidens tand.
423
00:33:11,720 --> 00:33:14,600
Den har overlevet
mange oversvømmelser -
424
00:33:14,760 --> 00:33:18,480
- jordskælv og voldsomme regnskyl.
425
00:33:19,480 --> 00:33:25,800
Men i dag er forskerne bekymredeover flodens reducerede vandstand.
426
00:33:25,960 --> 00:33:28,400
Statistikker over tørke og varme -
427
00:33:28,560 --> 00:33:33,280
- tyder på en lurende trusselmod Taj Mahals fundament.
428
00:33:33,440 --> 00:33:37,720
En vigtig del af hver bærende pilleer pælen i midten.
429
00:33:37,880 --> 00:33:40,360
Træet har overlevet indtil nu -
430
00:33:40,520 --> 00:33:47,080
- da det var dækket af flodvand,der gav et iltfrit miljø.
431
00:33:47,240 --> 00:33:51,120
Tørrer træet, når det har været
vådt i hundredvis af år -
432
00:33:51,280 --> 00:33:56,840
- bliver fundamentet ustabilt,
og dermed også selve monumentet.
433
00:33:57,000 --> 00:33:58,640
Det bliver skrøbeligt.
434
00:33:58,800 --> 00:34:02,120
Så man overvåger
disse bærende piller.
435
00:34:04,240 --> 00:34:06,320
På trods af miljørisikoen -
436
00:34:06,480 --> 00:34:11,000
- er Taj Mahal et af de mest stabileindoislamiske monumenter -
437
00:34:11,160 --> 00:34:14,520
- takket være banebrydendebyggeteknikker.
438
00:34:14,680 --> 00:34:18,440
Taj Mahal repræsenterer
en blanding af byggeteknikker -
439
00:34:18,600 --> 00:34:20,840
- som ikke kun kommer fra Indien -
440
00:34:21,000 --> 00:34:25,160
- men også fra Centralasien,
fra Iran.
441
00:34:25,320 --> 00:34:31,840
De bruges ofte i militære anlæg,
fæstninger og dæmninger.
442
00:34:32,000 --> 00:34:35,880
Fundamentet er inspireretaf militærarkitektur -
443
00:34:36,040 --> 00:34:40,200
- og civile teknikker, skabttil at være uforgængeligt.
444
00:34:40,360 --> 00:34:43,760
De er de mest succesfuldebyggeteknikker i Asien -
445
00:34:43,920 --> 00:34:47,440
- på Shah Jahans tid.
446
00:34:50,360 --> 00:34:55,800
Taj Mahal blev bygget af stormogulShah Jahan for 400 år siden -
447
00:34:55,960 --> 00:34:57,640
- efter hans hustrus død.
448
00:34:59,160 --> 00:35:01,320
I dag symboliserer det skønhed.
449
00:35:01,480 --> 00:35:06,000
Millioner kommer hvert årfor at beundre dette ikon.
450
00:35:06,160 --> 00:35:08,800
Men hvad er hemmelighedenbag dets udseende?
451
00:35:08,960 --> 00:35:14,160
Mesterværket skinner på grundaf marmoret uden på monumentet.
452
00:35:14,320 --> 00:35:18,560
Taj Mahals magi liggeri dets farveskift.
453
00:35:18,720 --> 00:35:21,920
Grå, blå, pink ...
454
00:35:23,240 --> 00:35:27,480
... hvid, orange.
455
00:35:27,640 --> 00:35:33,200
Det er marmor
med grå og sorte korn -
456
00:35:33,360 --> 00:35:38,400
- og det giver
en tiltalende, varieret overflade.
457
00:35:38,560 --> 00:35:42,080
Den spiller sammen
med atmosfæren og vejret -
458
00:35:42,240 --> 00:35:47,720
- og ser forskellig ud i forskelligt
lys på forskellige årstider.
459
00:35:47,880 --> 00:35:52,560
Denne foranderlige farvepaletskyldes det marmor -
460
00:35:52,720 --> 00:35:55,840
- der blev valgt til at beklædeTaj Mahal med.
461
00:35:56,000 --> 00:35:58,160
Det er en unik sten.
462
00:35:58,320 --> 00:36:04,040
Når man ser den under mikroskop,kan man se, at det er dolomit -
463
00:36:04,200 --> 00:36:08,680
- som er stærkere end kalksten,men med lignende egenskaber -
464
00:36:08,840 --> 00:36:13,560
- især dens utrolige evnetil at reflektere lys.
465
00:36:13,720 --> 00:36:18,840
Marmoret er fra Makrana-minen,400 km fra Taj Mahal.
466
00:36:19,000 --> 00:36:21,560
Når man serpå området fra satellit -
467
00:36:21,720 --> 00:36:25,760
- ser man de dybe furer,der dækker overfladen.
468
00:36:25,920 --> 00:36:28,240
For foden af Aravalli-bjergkæden -
469
00:36:28,400 --> 00:36:33,800
- er der over 400 stenbrud,hvor man stadig bryder marmor.
470
00:36:33,960 --> 00:36:38,880
Minen dækker mere end 20 km.
Vi er nu nået 90 meter ned.
471
00:36:39,040 --> 00:36:42,200
Det løber aldrig tør.
Der vil altid være marmor.
472
00:36:42,360 --> 00:36:45,640
Der er blevet gravet 300 meter ned.
473
00:36:47,840 --> 00:36:51,560
Klippen blev dannetfor næsten 400 millioner år siden -
474
00:36:51,720 --> 00:36:55,440
- af stigende temperatur og tryklangt nede i jorden.
475
00:36:57,800 --> 00:37:02,360
Urenheder i mineralet skaberen unik farve og en marmorering.
476
00:37:02,520 --> 00:37:06,040
De egenskabergør Makrana-marmoret unikt.
477
00:37:09,400 --> 00:37:13,320
Marmorstykket her kom fra minen
og vejer fem tons.
478
00:37:13,480 --> 00:37:17,680
Det bliver kørt til fabrikken
og skåret ud.
479
00:37:17,840 --> 00:37:20,080
Da Taj Mahal blev bygget -
480
00:37:20,240 --> 00:37:25,040
- blev marmoret huggettil sten af stenhuggere -
481
00:37:25,200 --> 00:37:28,080
- før det blev bragttil byggepladsen.
482
00:37:28,240 --> 00:37:31,840
Stenens glans er et afmonumentets berømte træk.
483
00:37:32,000 --> 00:37:34,960
Men for nogle årsiden opdagede forskerne -
484
00:37:35,120 --> 00:37:37,840
- at marmoret mistede glansog blev gult.
485
00:37:38,000 --> 00:37:42,760
Der var et stort problem med
flere hundrede år gamle aflejringer -
486
00:37:42,920 --> 00:37:46,960
- som havde samlet sig
på marmoret og skulle fjernes -
487
00:37:47,120 --> 00:37:52,040
- fordi de gav Taj Mahal
en permanent gul tone.
488
00:37:52,200 --> 00:37:55,920
Hvordan genskaber manmarmorets pragt og glans?
489
00:37:56,080 --> 00:37:58,080
Ingeniørerne,der skulle rense det -
490
00:37:58,240 --> 00:38:02,080
- fandt på en løsning,inspireret af gamle teknikker.
491
00:38:02,240 --> 00:38:07,000
Sådan undgik man de skader, sommange moderne kemikalier giver.
492
00:38:07,160 --> 00:38:12,680
Det blev gjort på forskellige måder,
mest naturlige behandlinger -
493
00:38:12,840 --> 00:38:16,120
- eksempelvis multani mitti
eller Fuller's Earth -
494
00:38:16,280 --> 00:38:21,320
- ler, der smøres på overfladen
og absorberer forureningen.
495
00:38:21,480 --> 00:38:25,040
Denne rengøring minder mereom en skønhedsbehandling -
496
00:38:25,200 --> 00:38:27,400
- end bygningsvedligeholdelse.
497
00:38:27,560 --> 00:38:32,480
Rensningen af Taj Mahal
har involveret multani mitti -
498
00:38:32,640 --> 00:38:36,120
- som normalt bruges
til ansigtsmasker.
499
00:38:36,280 --> 00:38:38,280
Man gør det samme med Taj.
500
00:38:38,440 --> 00:38:42,480
Man har dækket den smukke
piges ansigt med multani mitti.
501
00:38:42,640 --> 00:38:47,520
Så har man fjernet det
for at få det til at skinne igen.
502
00:38:49,720 --> 00:38:53,720
Hemmeligheden bag teknikkenafsløres af moderne videnskab.
503
00:38:53,880 --> 00:38:56,760
Hvis man undersøgerblandingen molekylært -
504
00:38:56,920 --> 00:39:01,520
- finder man et bentonit-ler,der hedder multani mitti.
505
00:39:01,680 --> 00:39:07,640
Det vulkanske ler består af kalium,natrium, kalcium og aluminium -
506
00:39:07,800 --> 00:39:13,120
- molekyler, der kan trække gift udaf stenen og genskabe dens renhed.
507
00:39:13,280 --> 00:39:16,160
Malet til pulverog påført marmoret -
508
00:39:16,320 --> 00:39:21,480
- bliver det en perfektansigtsmaske til Taj Mahal.
509
00:39:21,640 --> 00:39:26,360
Desværre er marmoret også blevet
ændret af anden forurening.
510
00:39:26,520 --> 00:39:30,360
Så en række forurenende
industrier i området -
511
00:39:30,520 --> 00:39:34,000
- er blevet lukket ned
i de sidste årtier.
512
00:39:35,480 --> 00:39:37,480
For at mindske forureningen -
513
00:39:37,640 --> 00:39:41,240
- har regeringen forbudtalle forurenende industrier -
514
00:39:41,400 --> 00:39:46,400
- i et område på 10.400 km²omkring Taj Mahal -
515
00:39:46,560 --> 00:39:52,480
- og forbudt motorkøretøjeri et område på fire km².
516
00:39:56,280 --> 00:39:59,680
I dag skinner Taj Mahal som ny -
517
00:39:59,840 --> 00:40:06,320
- og imponerer millioner besøgende,som frydes over det hvert år.
518
00:40:07,640 --> 00:40:11,520
Men har Taj Mahalvirkelig opnået ægte perfektion?
519
00:40:11,680 --> 00:40:14,080
Hvordan vurderer man perfektion?
520
00:40:15,800 --> 00:40:19,560
Monumentet virker perfektbalanceret og symmetrisk.
521
00:40:19,720 --> 00:40:25,760
Det går 60 meter ud på hver side,og kuplen er 73 meter høj.
522
00:40:25,920 --> 00:40:30,040
Kuplen er den store attraktion,
når man ser monumentet.
523
00:40:30,200 --> 00:40:33,920
Kuplen er så stor,
at den ligner en ballon -
524
00:40:34,080 --> 00:40:38,040
- som løfter resten af monumentet.
525
00:40:39,040 --> 00:40:43,040
For det blotte øjehar den perfekte proportioner.
526
00:40:43,200 --> 00:40:48,040
Det var en kollega, der sagde,
at kuplen ikke var symmetrisk.
527
00:40:48,200 --> 00:40:50,840
Det havde jeg
meget svært ved at forstå.
528
00:40:51,000 --> 00:40:55,360
For at tjekke det
tog vi midten af trommen -
529
00:40:55,520 --> 00:40:59,200
- og midten af kronen
og tegnede en midterlinje.
530
00:40:59,360 --> 00:41:02,000
I regelmæssige intervaller -
531
00:41:02,160 --> 00:41:05,840
- målte vi højre og venstre side.
532
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
Her er trommen lige -
533
00:41:08,160 --> 00:41:13,560
- men som I kan se, buer den ene
side af kurven mere end den venstre.
534
00:41:13,720 --> 00:41:17,880
Den største afvigelse er
omkring 62 cm.
535
00:41:18,040 --> 00:41:21,760
Forskellen på 62 cmmellem kuplens to kurver -
536
00:41:21,920 --> 00:41:24,720
- er en stor forskeli konstruktionen -
537
00:41:24,880 --> 00:41:27,240
- selv om det ikke falder i øjnene.
538
00:41:27,400 --> 00:41:29,400
Den er tredimensional.
539
00:41:29,560 --> 00:41:35,120
Den har et løgformet ydre,
og indersiden er hul.
540
00:41:35,280 --> 00:41:38,200
Det er svært
at have en lodline i midten -
541
00:41:38,360 --> 00:41:41,280
- som man kan måle ud fra,
når man bygger.
542
00:41:41,440 --> 00:41:45,320
Jeg tror ikke,
det var en tilsigtet asymmetri.
543
00:41:45,480 --> 00:41:49,160
Den skyldes nok kompleksiteten
af de tre dimensioner.
544
00:41:50,800 --> 00:41:54,480
Og der er andre afvigelser,som arkæologerne har fundet.
545
00:41:54,640 --> 00:41:59,160
Med moderne måleteknik somfotogrammetri og lasermåling -
546
00:41:59,320 --> 00:42:03,040
- har man set, at Taj Mahalhar symmetriske mangler -
547
00:42:03,200 --> 00:42:07,240
- på andre symbolske områder,eksempelvis minareterne.
548
00:42:07,400 --> 00:42:11,160
Som I kan se,
hælder minareterne en smule ud.
549
00:42:11,320 --> 00:42:15,360
Jeg tror ikke, det er en fejl.
550
00:42:15,520 --> 00:42:21,600
Det er nok en bevidst hældning,
for der hvis kom et jordskælv -
551
00:42:21,760 --> 00:42:24,760
- og minareten væltede
fra lodret position -
552
00:42:24,920 --> 00:42:29,240
- ville den nok falde ned
og skade monumentet.
553
00:42:29,400 --> 00:42:33,560
Det er ikke en fejl,
men en del af designet.
554
00:42:35,440 --> 00:42:41,440
Nogle arkæologer mener,at det er en bevidst beslutning -
555
00:42:41,600 --> 00:42:44,840
- enten af strukturelle årsagersom minareterne -
556
00:42:45,000 --> 00:42:48,240
- eller geometriske årsagerfor at narre øjet.
557
00:42:50,480 --> 00:42:54,840
Det er for at give de besøgende
indtryk af perfekt geometri -
558
00:42:55,000 --> 00:42:57,000
- selv når det ikke er.
559
00:42:57,160 --> 00:43:01,000
Vi har en bygning med elementer,
der bevidst er forkerte -
560
00:43:01,160 --> 00:43:05,640
- for at give tilskueren
den følelse af geometrisk perfektion.
561
00:43:05,800 --> 00:43:10,720
Selv Taj Mahals fejl,uanset om de er bevidste eller ej -
562
00:43:10,880 --> 00:43:12,880
- understøtter dets storhed -
563
00:43:13,040 --> 00:43:16,640
- og giver den harmoni,som arkitekterne stræbte efter.
564
00:43:16,800 --> 00:43:21,200
Hvis perfektion er nøjagtige mål,
kan man finde fejl.
565
00:43:21,360 --> 00:43:27,480
Perfektion har både subjektive
og objektive konnotationer.
566
00:43:27,640 --> 00:43:31,880
Jeg synes i hvert fald, at det er
et meget smukt monument -
567
00:43:32,040 --> 00:43:35,440
- uanset om man kalder det
perfekt eller uperfekt.
568
00:43:45,880 --> 00:43:50,920
Taj Mahals storhed er mereend den utrolige symmetri -
569
00:43:51,080 --> 00:43:53,720
- og enorme proportioner.
570
00:43:53,880 --> 00:43:57,280
Murene og mausoleets indre -
571
00:43:57,440 --> 00:44:00,720
- er dekoreret medtusindvis af blomstermønstre.
572
00:44:00,880 --> 00:44:04,200
Men hvordan har bygmestreneskabt så indviklede -
573
00:44:04,360 --> 00:44:08,600
- og farverige detaljer i marmor,som er en særlig hård sten?
574
00:44:08,760 --> 00:44:15,480
Mønstrene er skabt af sten,der er indlagt i selve marmoret.
575
00:44:15,640 --> 00:44:19,320
Teknikken bruges stadigaf efterkommerne af dem -
576
00:44:19,480 --> 00:44:23,440
- der arbejdedepå Taj Mahal for 400 år siden.
577
00:44:26,080 --> 00:44:31,200
Vi lægger mørtel på
for at sætte ædelstenene fast.
578
00:44:31,360 --> 00:44:37,440
Teknikken med indlagteædelsten kaldes " pietra dura".
579
00:44:37,600 --> 00:44:41,600
Her skærer de stenene.
580
00:44:44,800 --> 00:44:47,840
Her laves blomstermønsteret.
581
00:44:51,000 --> 00:44:56,040
En del af ædelstenene i TajMahal stammer ikke fra Indien.
582
00:44:56,200 --> 00:44:59,720
Gemological Instituteof America -
583
00:44:59,880 --> 00:45:04,720
- har identificeret alle steni Taj Mahal og deres oprindelse.
584
00:45:04,880 --> 00:45:08,640
Det viser sig,at stenene kom fra hele verden.
585
00:45:11,960 --> 00:45:17,400
Taj Mahal var et af de symbolske
monumenter i Shah Jahans rige -
586
00:45:17,560 --> 00:45:22,760
- og det blev forstærket af, at man
brugte ædelsten fra hele riget.
587
00:45:22,920 --> 00:45:27,880
Der er granater fra Indien,
lapis lazuli fra Afghanistan -
588
00:45:28,040 --> 00:45:32,920
- karneol fra Iran og Irak.
589
00:45:33,080 --> 00:45:36,400
Andre sten rejste endnu længere.
590
00:45:36,560 --> 00:45:39,840
Smaragder fra Sydamerikakom med båd -
591
00:45:40,000 --> 00:45:43,000
- rav fra Europa blevfragtet over land -
592
00:45:43,160 --> 00:45:47,760
- diamanter kom fra Afrika,lapis lazuli fra Iran -
593
00:45:47,920 --> 00:45:51,320
- langt væk fra Mogulriget.
594
00:45:53,200 --> 00:45:58,040
At Mogulriget var et rigt
landbrugsland og en militærmagt -
595
00:45:58,200 --> 00:46:02,760
- betød, at man kunne
bygge et netværk af veje i riget.
596
00:46:02,920 --> 00:46:05,320
Vejene kunne føre materialer -
597
00:46:05,480 --> 00:46:09,880
- til de store hovedstæder
på Shah Jahans tid.
598
00:46:10,040 --> 00:46:13,360
Ved at vælgeædelsten fra hele Jorden -
599
00:46:13,520 --> 00:46:18,480
- ville man symbolsk placereTaj Mahal i verdens centrum.
600
00:46:18,640 --> 00:46:22,520
Nutidens forskere erimponerede over omfanget -
601
00:46:22,680 --> 00:46:27,520
- af det detaljerede stenarbejdei Taj Mahal.
602
00:46:28,600 --> 00:46:33,360
Brugen af de forskellige materialer
er exceptionel for denne periode -
603
00:46:33,520 --> 00:46:40,320
- for vi finder normalt ikke den
samme overdådighed i ét monument.
604
00:46:42,160 --> 00:46:45,880
Indlægsarbejdet på Taj Mahal
er udsøgt -
605
00:46:46,040 --> 00:46:50,560
- for selv om det er noget,
der skal gøres med præcision -
606
00:46:50,720 --> 00:46:55,000
- i lille målestok
dækker det hele overflader.
607
00:46:55,160 --> 00:46:59,760
At skaffe disse sten i forskellige
farver fra forskellige steder -
608
00:46:59,920 --> 00:47:04,960
- i riget og fra hele verden
var i sig selv en stor bedrift.
609
00:47:06,520 --> 00:47:11,800
Arbejdets kvalitet krævedefantastisk håndværk og dygtighed.
610
00:47:11,960 --> 00:47:14,880
Endnu et tegn på,at dette mausoleum -
611
00:47:15,040 --> 00:47:18,520
- var både en magtdemonstrationfor Shah Jahan -
612
00:47:18,680 --> 00:47:23,040
- og skabelsen af et næstenperfekt mesterværk.
613
00:47:30,800 --> 00:47:32,680
Herskeren og hans arkitekter -
614
00:47:32,840 --> 00:47:37,120
- havde skabt et af de smukkestemonumenter i Mogulriget -
615
00:47:37,280 --> 00:47:40,760
- men deres projekt varendnu mere ambitiøst.
616
00:47:40,920 --> 00:47:46,040
Skaberne af Taj Mahal villegenskabe paradis på Jorden.
617
00:47:46,200 --> 00:47:51,040
Layoutet af de gårde, der førtetil mausoleet, spillede en rolle.
618
00:47:51,200 --> 00:47:55,480
Rummene fra karavanseraiettil mausoleet -
619
00:47:55,640 --> 00:47:59,040
- svarede til en åndelig vej.
620
00:48:00,040 --> 00:48:05,560
Det her er gården
foran den inderste have -
621
00:48:05,720 --> 00:48:07,240
- ved Taj Mahal.
622
00:48:07,400 --> 00:48:13,400
Man må tænke på Taj Mahal
som en række bevægelser -
623
00:48:13,560 --> 00:48:17,800
- som i et musikstykke,
som bygger op -
624
00:48:17,960 --> 00:48:21,000
- og fortsætter,
til man når crescendoet.
625
00:48:21,160 --> 00:48:28,040
Dette er det sidste sted,
hvor bygningen langsomt afsløres.
626
00:48:28,200 --> 00:48:33,200
Når man nærmer sig porten, ser
man det langsomt komme til syne.
627
00:48:33,360 --> 00:48:35,320
Det er som en forsmag.
628
00:48:35,480 --> 00:48:40,880
Når man kommer til indgangen,
er det der pludselig.
629
00:48:41,880 --> 00:48:46,800
En symbolsk passage fra denjordiske til den himmelske verden.
630
00:48:46,960 --> 00:48:49,560
I det sidste område -
631
00:48:49,720 --> 00:48:54,360
- viser satellitbilleder,at haven er delt af fire kanaler.
632
00:48:55,480 --> 00:49:02,360
Koranen lover de rettroende haver
med floder som det sidste hvilested.
633
00:49:02,520 --> 00:49:06,680
Paradiset defineres
faktisk af de fire floder.
634
00:49:06,840 --> 00:49:09,080
Det er tydeligt ved Taj Mahal -
635
00:49:09,240 --> 00:49:13,840
- hvor vandet repræsenterer
paradisets fire floder.
636
00:49:14,840 --> 00:49:19,520
Mausoleet er ottekantet,et betydningsfuldt valg.
637
00:49:19,680 --> 00:49:23,880
Koranen nævner
de otte porte til paradis -
638
00:49:24,040 --> 00:49:29,040
- og gravkammeret i Taj Mahal
er omgivet af otte kamre.
639
00:49:29,200 --> 00:49:32,600
De står for hasht bishisht,
paradisets otte porte.
640
00:49:32,760 --> 00:49:37,640
Kuplen og minareterne visersjælens opstigen til himlen.
641
00:49:37,800 --> 00:49:43,920
Selv fejlene her viser ønsketom at genskabe paradis på Jorden.
642
00:49:44,080 --> 00:49:47,240
De mente,
at kun Gud kan være perfekt.
643
00:49:47,400 --> 00:49:49,160
Mennesker er ikke.
644
00:49:49,320 --> 00:49:54,280
Ofte laver de med vilje små fejl -
645
00:49:54,440 --> 00:49:57,000
- for at leve op til det.
646
00:49:57,160 --> 00:50:00,720
Taj Mahal er et symbol på skønhed.
647
00:50:00,880 --> 00:50:03,600
Dens utrolige symmetri,detaljerigdom -
648
00:50:03,760 --> 00:50:07,960
- og glansgør dette monument unikt.
649
00:50:08,120 --> 00:50:11,680
Jeg synes,
at Taj Mahal er en utrolig bygning -
650
00:50:11,840 --> 00:50:17,000
- som har fængslet folk
i næsten 400 år.
651
00:50:17,160 --> 00:50:22,240
Ny teknologi har tilladt forskerefuldstændigt at revurdere -
652
00:50:22,400 --> 00:50:25,200
- Taj Mahal og dets område.
653
00:50:25,360 --> 00:50:30,640
Fundamentet er bygget med civileog militære teknikker -
654
00:50:30,800 --> 00:50:34,240
- for at gøre bygningenså solid som muligt.
655
00:50:34,400 --> 00:50:39,200
Taj Mahals beliggenhed er blevetrevurderet med satellitbilleder.
656
00:50:39,360 --> 00:50:45,640
Det viser, at monumentet stod i etmeget større kompleks end i dag.
657
00:50:47,000 --> 00:50:51,760
Stræben efter perfektion er blevetfundet i alle dele af bygningen -
658
00:50:51,920 --> 00:50:57,520
- fra blomsterudsmykningentil jagten på perfekt symmetri.
659
00:50:58,520 --> 00:51:04,400
Ikke alene er skalaen imponerende,
men det er også perfekt i symmetri.
660
00:51:04,560 --> 00:51:09,800
Man kan se Taj fra Månen eller
to cm væk, og det er lige perfekt.
661
00:51:09,960 --> 00:51:13,680
De seneste opdagelserstyrker Taj Mahals position -
662
00:51:13,840 --> 00:51:16,280
- som et enestående mausoleum.
663
00:51:16,440 --> 00:51:18,920
Takket værede seneste teknologier -
664
00:51:19,080 --> 00:51:24,440
- viser Taj Mahal, det er mere endet mausoleum over kærlighed.
665
00:51:24,600 --> 00:51:30,520
Ambitionen om at skabe paradis eret symbol på Shah Jahans magt.
666
00:51:30,680 --> 00:51:32,720
Den dygtighed,det er bygget med -
667
00:51:32,880 --> 00:51:38,080
- gør, at Taj Mahal stadig strålerflere århundreder senere.
64017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.