All language subtitles for Alien - 04. Resurrection

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,271 --> 00:03:09,399 My mommy always said there were no monsters. 2 00:03:09,566 --> 00:03:11,776 No real ones. 3 00:03:13,695 --> 00:03:15,780 But there are. 4 00:03:22,245 --> 00:03:24,372 She's perfect. 5 00:03:52,650 --> 00:03:54,986 Careful. 6 00:03:55,153 --> 00:03:57,530 Two centimeters. 7 00:03:58,698 --> 00:04:02,076 Okay. Okay. 8 00:04:02,952 --> 00:04:06,956 Yeah. Ready with that amnio. 9 00:04:11,920 --> 00:04:13,379 And... 10 00:04:18,343 --> 00:04:20,011 ...there it is. 11 00:04:34,609 --> 00:04:37,654 But be careful. 12 00:04:44,452 --> 00:04:46,037 Jesus. 13 00:04:49,290 --> 00:04:51,501 Clamp. 14 00:04:52,168 --> 00:04:56,214 What about her? Can we keep her alive? 15 00:04:56,381 --> 00:04:58,216 How's the host? 16 00:05:00,093 --> 00:05:02,053 Doing well. 17 00:05:05,181 --> 00:05:07,141 Sew her back up. 18 00:05:11,062 --> 00:05:13,940 Excellent work. Everybody. 19 00:06:42,904 --> 00:06:48,242 - How is our Number Eight today? - Appears to be in good health. 20 00:06:48,409 --> 00:06:50,286 - How good? - Excellent. 21 00:06:50,453 --> 00:06:54,874 As in completely off our projected charts. 22 00:06:55,249 --> 00:06:57,543 Look at the scar tissue. 23 00:07:00,546 --> 00:07:02,465 See the recession? 24 00:07:02,632 --> 00:07:05,551 - This is from three days ago? - Exactly. 25 00:07:05,718 --> 00:07:07,762 Well, this is good. 26 00:07:07,929 --> 00:07:10,139 This is very good. 27 00:07:11,891 --> 00:07:15,770 You're gonna make us all very proud. 28 00:07:30,618 --> 00:07:32,286 No. 29 00:07:32,787 --> 00:07:35,081 Don't! I'm all right! 30 00:07:36,207 --> 00:07:38,376 Now try this. 31 00:07:45,424 --> 00:07:48,094 - Hand. - Close. 32 00:07:48,261 --> 00:07:50,138 Glove. 33 00:08:00,064 --> 00:08:02,567 Number Eight? 34 00:08:02,733 --> 00:08:05,653 - Fruit. - Good, cherries. 35 00:08:05,820 --> 00:08:08,656 - It's unprecedented. - Totally. 36 00:08:08,823 --> 00:08:13,744 She's operating at a completely adult capacity. 37 00:08:15,580 --> 00:08:18,416 - What about her memories? - There are gaps. 38 00:08:18,583 --> 00:08:21,752 - Some degree of synaptic dissonance. - You know this. 39 00:08:21,919 --> 00:08:23,754 She's freaked. 40 00:08:23,921 --> 00:08:27,091 It has connective difficulties, caused by a biochemical imbalance... 41 00:08:27,258 --> 00:08:29,635 ...causing emotional autism. Certain reactions-- 42 00:08:29,802 --> 00:08:32,263 Wait a second. It has memories. 43 00:08:32,430 --> 00:08:34,515 Why does it have memories? 44 00:08:34,724 --> 00:08:37,393 Well, I'm guessing, but inherited memories... 45 00:08:37,560 --> 00:08:41,647 ...passed down generationally at a genetic level by the aliens, like its strength. 46 00:08:42,773 --> 00:08:46,402 Plus a highly evolved form of instinct. 47 00:08:46,569 --> 00:08:50,865 An unexpected benefit from the genetic crossing. 48 00:08:51,866 --> 00:08:55,494 Oh, I see. Well, of course. Stupid me. Of course. 49 00:08:55,661 --> 00:09:00,958 An unexpected benefit of the genetic process! I didn't even think of that. 50 00:09:01,125 --> 00:09:04,587 - You're not thinking termination? - Oh, boy, am I thinking termination. 51 00:09:04,754 --> 00:09:06,881 We do not perceive this to be a problem. 52 00:09:07,048 --> 00:09:09,634 Ellen Ripley died trying to wipe this species out. 53 00:09:09,800 --> 00:09:12,053 For all intents and purposes, she succeeded. 54 00:09:12,220 --> 00:09:14,764 I'm not anxious to see her taking up her old hobbies. 55 00:09:14,931 --> 00:09:17,016 - That won't happen. - We won't tell her. 56 00:09:17,183 --> 00:09:20,978 Oh, I see. And that's supposed to comfort me. 57 00:09:22,647 --> 00:09:25,316 Identification, please. 58 00:09:28,444 --> 00:09:30,488 Please try again. 59 00:09:30,655 --> 00:09:32,949 Thank you, General Perez. 60 00:09:33,115 --> 00:09:38,162 The bottom line is, she looks at me funny one time, I'm putting her down. 61 00:09:38,329 --> 00:09:40,831 Okay, as far as I'm concerned, Number Eight... 62 00:09:40,998 --> 00:09:45,002 ...is a meat byproduct. 63 00:09:47,588 --> 00:09:50,800 Her Majesty here is the real payoff. 64 00:09:50,967 --> 00:09:53,469 - When does she start producing? - Days. 65 00:09:53,636 --> 00:09:55,429 Less, maybe. 66 00:09:55,596 --> 00:09:59,517 - We need the cargo. - I told you, it's on its way. 67 00:10:37,513 --> 00:10:39,724 Fork. 68 00:10:40,558 --> 00:10:43,811 - Fuck. - It's "fork." 69 00:10:47,773 --> 00:10:50,067 How did you...? 70 00:10:51,319 --> 00:10:53,821 How did we get you? 71 00:10:54,780 --> 00:10:56,407 Yes. 72 00:11:00,161 --> 00:11:05,583 Hard work. We used blood samples from Fiori 16, on ice. 73 00:11:05,750 --> 00:11:07,710 Where you died. 74 00:11:07,877 --> 00:11:11,714 We've remade you. We cloned you. 75 00:11:16,427 --> 00:11:18,429 Does it grow? 76 00:11:18,596 --> 00:11:22,558 Yeah. Very rapidly. 77 00:11:23,976 --> 00:11:28,022 - It's a queen. - How did you know that? 78 00:11:29,482 --> 00:11:31,776 She'll breed. 79 00:11:31,942 --> 00:11:33,819 You'll die. 80 00:11:33,986 --> 00:11:36,489 Everyone in the company will die. 81 00:11:36,655 --> 00:11:38,324 "In the company"? 82 00:11:38,491 --> 00:11:42,953 Weyland-Yutani. Ripley Eight's former employers. 83 00:11:43,120 --> 00:11:48,584 A Terran Growth conglomerate. They had defense contracts under the military. 84 00:11:50,836 --> 00:11:56,634 I think you will find that things have changed a great deal since your time. 85 00:11:56,926 --> 00:11:59,136 I doubt that. 86 00:11:59,303 --> 00:12:01,055 We're not flying blind here, you know. 87 00:12:01,222 --> 00:12:05,142 This is United Systems Military, not some greedy corporation. 88 00:12:07,311 --> 00:12:09,814 Well, it won't make any difference. 89 00:12:11,190 --> 00:12:13,359 You're still gonna die. 90 00:12:15,277 --> 00:12:17,488 How do you feel about that? 91 00:12:22,451 --> 00:12:24,912 I wish you could understand what we're trying to do. 92 00:12:25,079 --> 00:12:28,666 The potential for this species goes way beyond urban pacification: 93 00:12:28,833 --> 00:12:30,960 New alloys, new vaccines. 94 00:12:31,127 --> 00:12:33,838 Nothing like this we've ever seen on any world before. 95 00:12:34,004 --> 00:12:36,507 You should be very proud. 96 00:12:38,384 --> 00:12:40,136 I am. 97 00:12:40,302 --> 00:12:42,805 And the animal itself: 98 00:12:42,972 --> 00:12:45,015 Wondrous. 99 00:12:45,182 --> 00:12:49,437 The potential, unbelievable. Once we've tamed him. 100 00:12:51,272 --> 00:12:54,108 Roll over? Play dead? 101 00:12:54,275 --> 00:12:55,943 Heel? 102 00:12:56,569 --> 00:12:58,654 You can't teach it tricks. 103 00:12:59,196 --> 00:13:02,658 Why not? We're teaching you. 104 00:13:24,388 --> 00:13:28,767 Time to enjoy some of the general's hospitality, Christie. 105 00:13:28,934 --> 00:13:30,978 Great. Army food. 106 00:13:31,145 --> 00:13:34,982 Yeah, it'll do till we get the family wagon up to spec, I reckon. 107 00:13:35,149 --> 00:13:36,442 Yeah. 108 00:13:36,609 --> 00:13:39,737 That is, if the natives are friendly. 109 00:13:39,904 --> 00:13:43,115 - How's that? - Good. 110 00:13:43,365 --> 00:13:46,160 Are we expecting any trouble? 111 00:13:46,494 --> 00:13:50,164 From Perez, I doubt it. But you never know, we've been there before. 112 00:13:50,331 --> 00:13:52,583 - Where's the others? - In the cargo bay. 113 00:14:27,493 --> 00:14:30,120 What is wrong with you? 114 00:14:30,287 --> 00:14:32,915 Just a little target practice. 115 00:14:34,250 --> 00:14:35,793 Vriess isn't complaining. 116 00:14:38,128 --> 00:14:40,297 Goddamn it. 117 00:14:40,464 --> 00:14:42,424 Johner, you son of a bitch! 118 00:14:42,591 --> 00:14:45,761 Come on, man, you didn't feel a thing. 119 00:14:55,437 --> 00:14:57,106 The knife. 120 00:15:00,609 --> 00:15:01,986 Son of a bitch! 121 00:15:04,113 --> 00:15:06,740 Don't push me, Call. You hang with us for a while... 122 00:15:06,907 --> 00:15:10,786 ...you'll find out I am not the man with whom to fuck. 123 00:15:15,833 --> 00:15:19,044 Hey, son, I'll give you my authorization code. 124 00:15:19,211 --> 00:15:22,506 It's E-A-T-M-E. 125 00:15:22,673 --> 00:15:25,092 I'm sorry, sir, could you repeat that? 126 00:15:25,259 --> 00:15:27,428 Little prick. 127 00:15:27,595 --> 00:15:31,181 You know, no matter how many times you see it... 128 00:15:31,348 --> 00:15:36,228 ...the sight of a woman all strapped up in a chair like that just... 129 00:15:38,856 --> 00:15:40,316 What? 130 00:15:40,482 --> 00:15:43,861 Just bring us in on a 3-0 descent, would you? And ride the parallel. 131 00:15:44,028 --> 00:15:46,697 - Darling, it is done. - Good girl. 132 00:15:49,325 --> 00:15:53,787 Hey, don't cut thrust till about 600 meters. We'll give them a little scare. 133 00:16:38,999 --> 00:16:41,085 I am Father. 134 00:16:41,251 --> 00:16:44,046 Welcome to the USM Auriga. 135 00:16:44,213 --> 00:16:47,758 Step forward for contraband and weapons search. 136 00:16:47,925 --> 00:16:52,680 Please report any infectious diseases to the medical officers. 137 00:16:52,846 --> 00:16:56,975 Levels 7 through 12 are off-limits to civilians. 138 00:16:57,142 --> 00:16:59,937 Thank you for your cooperation. 139 00:17:00,104 --> 00:17:01,772 Go. 140 00:17:04,566 --> 00:17:07,111 - Get your hands up, please, sir. - What? 141 00:17:08,153 --> 00:17:10,280 Could you get your hands up, please? 142 00:17:19,415 --> 00:17:21,959 There are no weapons allowed onboard, sir. 143 00:17:23,460 --> 00:17:25,879 My own recipe. 144 00:17:27,047 --> 00:17:29,258 Way more dangerous. 145 00:17:32,803 --> 00:17:36,265 Nice welcome, Perez. What the hell is this? 146 00:17:36,432 --> 00:17:39,852 Are you afraid the six of us are gonna hijack your damn ship or what? 147 00:17:40,185 --> 00:17:43,313 Just the minor concern that one of your asshole crew members... 148 00:17:43,480 --> 00:17:48,277 ...is gonna get drunk and put a bullet through the hull. We happen to be in space. 149 00:17:48,444 --> 00:17:49,987 No shit. 150 00:17:50,154 --> 00:17:51,822 How you been? 151 00:17:59,955 --> 00:18:02,040 Wanna check the chair? 152 00:18:06,670 --> 00:18:10,674 Elgyn, these were very, very hard to come by. 153 00:18:10,841 --> 00:18:12,843 So was our cargo. 154 00:18:13,302 --> 00:18:16,764 You're not about to plead poverty on me, are you, general? 155 00:18:16,930 --> 00:18:20,058 No. I'm just saying, very few people deal in cash nowadays. 156 00:18:20,225 --> 00:18:24,980 Just the ones don't like to keep business records. Yourself, for example. 157 00:18:25,147 --> 00:18:28,317 - Drink, Elgyn? - Constantly. 158 00:18:32,404 --> 00:18:36,533 I'm gonna take a wild guess here, general, but I'm thinking... 159 00:18:37,326 --> 00:18:43,373 ...whatever you got going on here, it ain't exactly approved by Congress. 160 00:18:44,208 --> 00:18:49,338 Who's the new filly you got onboard, Elgyn? 161 00:18:49,505 --> 00:18:50,881 Call? 162 00:18:51,048 --> 00:18:53,592 Little girl playing pirates? 163 00:18:53,759 --> 00:18:56,053 She makes an impression. 164 00:18:56,929 --> 00:19:00,015 She is severely fuckable, ain't she? 165 00:19:01,558 --> 00:19:07,064 Mind you, I think she's just a tad curious about this little transaction of ours. 166 00:19:07,231 --> 00:19:11,902 I mean, I can't say as I blame her. It's awfully cloak-and-dagger stuff. 167 00:19:13,028 --> 00:19:15,739 It's a military operation. 168 00:19:15,906 --> 00:19:17,533 Really? 169 00:19:17,699 --> 00:19:22,913 Correct me if I'm wrong, but I was under the impression that... 170 00:19:23,080 --> 00:19:27,501 ...most army medical labs don't have to operate outside of regulated space. 171 00:19:27,668 --> 00:19:30,087 What do you want, Elgyn? What can I do for you? 172 00:19:30,254 --> 00:19:32,089 - Me? - Yeah. 173 00:19:32,256 --> 00:19:34,258 Two days' bed and board. 174 00:19:34,424 --> 00:19:36,593 Vriess might wanna snag a part here or there. 175 00:19:36,760 --> 00:19:39,429 Whatever. I mean, if it's not imposing. 176 00:20:05,205 --> 00:20:08,834 Please direct cargo to medlab center, Area G. 177 00:20:10,127 --> 00:20:12,504 Follow the lit path. 178 00:20:12,671 --> 00:20:15,048 Do not deviate. 179 00:20:25,726 --> 00:20:28,228 Cargo status stable. 180 00:20:28,645 --> 00:20:31,231 Life forms intact. 181 00:20:31,398 --> 00:20:34,026 Stasis uninterrupted. 182 00:20:46,622 --> 00:20:50,917 Medlab center is off-limits to civilians. 183 00:20:51,084 --> 00:20:53,003 Thank you. 184 00:22:04,783 --> 00:22:07,369 - Hey. - Oh, please. 185 00:22:07,744 --> 00:22:09,621 You know I can't lay off the tall ones. 186 00:22:10,080 --> 00:22:11,415 How you doing? 187 00:22:11,832 --> 00:22:15,001 How about a little one-on-one? What do you say? 188 00:22:20,924 --> 00:22:22,759 You got some moves on you, girl. 189 00:22:24,344 --> 00:22:25,846 Man. 190 00:22:46,950 --> 00:22:51,121 You know, if you don't wanna play basketball, I know some other indoor sports. 191 00:23:03,425 --> 00:23:05,844 Come on, now, give me the ball. 192 00:23:16,897 --> 00:23:19,900 Okay. I got a new game. 193 00:23:20,317 --> 00:23:22,068 Tag. 194 00:23:36,458 --> 00:23:37,793 Ripley! 195 00:23:37,959 --> 00:23:39,169 Ripley. 196 00:23:46,009 --> 00:23:47,844 You've had enough fun. 197 00:23:51,431 --> 00:23:53,517 What the hell are you? 198 00:24:03,735 --> 00:24:05,821 Something of a predator, isn't she? 199 00:24:05,987 --> 00:24:09,991 Yes, she continues to make us all very proud. 200 00:25:25,734 --> 00:25:28,278 We're coming up on just one minute and 30 seconds left... 201 00:25:28,445 --> 00:25:30,822 ...to order this one-of-a-kind collector's item. 202 00:25:30,989 --> 00:25:35,785 Jesus Christ, Johner, what did you put in this shit? Battery acid? 203 00:25:35,952 --> 00:25:38,121 Just for color. 204 00:27:44,998 --> 00:27:48,668 So, we're a fast learner. 205 00:27:49,085 --> 00:27:52,130 - Now here's a fine item... - This is a really good show, man. 206 00:27:52,297 --> 00:27:55,258 It's from the Gut Cutters Celebration Collection... 207 00:27:55,425 --> 00:27:58,011 ...makers of premiere knives and edge wear. 208 00:27:58,178 --> 00:28:01,097 The knife has a stainless-steel blade... 209 00:28:01,264 --> 00:28:04,392 ...perfect for any use. 210 00:28:04,559 --> 00:28:10,440 The handle is made from authentic antique plywood and stained in... 211 00:28:11,066 --> 00:28:14,611 Woman, that shit is not easy to come by! 212 00:28:14,778 --> 00:28:17,447 Why don't you take a walk outside? 213 00:28:22,285 --> 00:28:25,955 - Great! - I'm so sorry. 214 00:28:26,122 --> 00:28:30,960 Shit, if bitches can't handle this shit, bitches should stay away from this shit! 215 00:28:31,127 --> 00:28:32,837 Fucking bitch. 216 00:28:56,778 --> 00:28:59,364 Identification, please. 217 00:29:04,494 --> 00:29:06,663 Please try again. 218 00:29:10,291 --> 00:29:12,877 Please try again. 219 00:29:15,630 --> 00:29:18,633 Thank you, General Perez. 220 00:29:53,543 --> 00:29:54,878 Well? 221 00:29:57,714 --> 00:29:59,549 Are you gonna kill me, or what? 222 00:30:02,177 --> 00:30:04,220 There's no point, is there? 223 00:30:04,387 --> 00:30:06,556 They've taken it out of you. 224 00:30:06,723 --> 00:30:09,893 Where is it? Is it on the ship? 225 00:30:11,603 --> 00:30:13,897 You mean my baby? 226 00:30:15,607 --> 00:30:20,737 I don't get it. If they took it out, why are they keeping you alive? 227 00:30:20,904 --> 00:30:25,033 Well, they're curious. I'm the latest thing. 228 00:30:34,125 --> 00:30:37,754 Look, I can make it all stop. 229 00:30:38,421 --> 00:30:41,925 The pain, this nightmare. That's all I can offer you. 230 00:30:50,350 --> 00:30:54,854 What makes you think I would let you do that? 231 00:30:58,816 --> 00:31:00,610 Who are you? 232 00:31:00,777 --> 00:31:04,239 Ripley, Ellen. Lieutenant first class. 233 00:31:04,405 --> 00:31:07,408 Number 36706. 234 00:31:09,285 --> 00:31:12,038 Ellen Ripley died 200 years ago. 235 00:31:13,414 --> 00:31:14,624 You're not her. 236 00:31:16,793 --> 00:31:19,170 I'm not her? 237 00:31:25,760 --> 00:31:29,764 - Who am I? - You're a thing, a construct. 238 00:31:29,931 --> 00:31:32,892 They grew you in a fucking lab. 239 00:31:33,434 --> 00:31:36,020 And now they brought it out of you. 240 00:31:36,187 --> 00:31:38,356 Not all the way out. 241 00:31:44,320 --> 00:31:46,823 I can feel it. 242 00:31:46,990 --> 00:31:49,701 Behind my eyes. 243 00:31:49,867 --> 00:31:52,412 I can hear it moving. 244 00:31:56,332 --> 00:31:58,876 You gotta help me stop this thing before it gets loose. 245 00:32:03,131 --> 00:32:05,174 It's too late. 246 00:32:05,466 --> 00:32:07,927 You can't stop it. 247 00:32:08,094 --> 00:32:10,179 It's inevitable. 248 00:32:13,224 --> 00:32:15,935 Not as long as I'm around. 249 00:32:16,102 --> 00:32:18,479 You'll never get out of here alive. 250 00:32:19,522 --> 00:32:22,233 I don't care. 251 00:32:22,400 --> 00:32:24,193 Really? 252 00:32:26,696 --> 00:32:29,115 I can make it stop. 253 00:32:35,705 --> 00:32:38,624 Go on, get out of here. 254 00:32:38,791 --> 00:32:40,918 They're looking for you. 255 00:32:52,680 --> 00:32:57,643 I think you're gonna find that this was very ill-advised. Where are her friends? 256 00:32:57,810 --> 00:33:02,357 - They're in the mess hall, sir. - Well, you find them now. Quietly. 257 00:33:02,732 --> 00:33:07,320 - What the hell is going on here? - It smells like a double-cross, boss. 258 00:33:08,404 --> 00:33:11,574 Where's the other one? With the chair? 259 00:33:11,741 --> 00:33:14,952 Don't ever touch me. Ever! 260 00:33:15,787 --> 00:33:17,163 Wanna tell us what this is? 261 00:33:17,330 --> 00:33:19,415 - Wanna tell me who you're working for? - What? 262 00:33:19,582 --> 00:33:22,794 - Wren, they got nothing to do with this. - To do with what? 263 00:33:23,002 --> 00:33:25,838 Do you know what the penalties for terrorist activity are? 264 00:33:26,005 --> 00:33:28,966 No terrorists in my crew. Call, something you wanna tell me? 265 00:33:29,133 --> 00:33:33,721 I don't care whether you knew or not. You brought a terrorist onboard a military vessel. 266 00:33:33,888 --> 00:33:37,141 And as far as I am concerned, you all die with her. 267 00:33:39,268 --> 00:33:41,479 Do you understand? 268 00:33:43,439 --> 00:33:45,650 Yeah. 269 00:33:45,817 --> 00:33:47,777 I understand. 270 00:33:50,446 --> 00:33:51,572 Christie. 271 00:34:00,039 --> 00:34:01,332 Freeze! 272 00:34:09,632 --> 00:34:11,884 Stop! Drop your weapons! 273 00:34:12,051 --> 00:34:15,805 And you, drop that piece of shit! Or I blow his head off! 274 00:34:15,972 --> 00:34:18,307 - I can't do that, man. - Drop it now! 275 00:34:18,474 --> 00:34:20,893 - Can't, they're attached. - I'm not fucking with you! 276 00:34:21,102 --> 00:34:24,272 You're all under arrest for a Code 8, which is concealed weapons... 277 00:34:24,439 --> 00:34:27,316 ...and a Code 12, which is murder. Release Dr.-- 278 00:34:27,483 --> 00:34:29,485 - Kiss my ass. - Put down your weapons! 279 00:34:35,825 --> 00:34:37,869 Everybody okay? 280 00:34:40,663 --> 00:34:43,499 Real easy, soldier boy. 281 00:34:43,666 --> 00:34:48,504 Security, there is a serious problem in the mess hall. 282 00:34:48,671 --> 00:34:51,340 You lie to me now, little girl... 283 00:34:53,134 --> 00:34:56,095 ...I will cut your throat and leave you here to die. Understand? 284 00:34:56,304 --> 00:34:57,972 - This is Security, Section 2. - Hello? 285 00:34:58,139 --> 00:34:59,807 - We do not read you. - Goddamn. Hello? 286 00:34:59,974 --> 00:35:02,810 - We do not copy you. Please repeat. - Hello? 287 00:35:02,977 --> 00:35:04,020 Please repeat. 288 00:36:38,239 --> 00:36:40,116 Gediman! 289 00:36:40,283 --> 00:36:42,994 He's conducting illegal experiments, breeding... 290 00:36:43,160 --> 00:36:48,040 - Ice the goddamn mole. - Listen, he is breeding an alien species. 291 00:36:48,207 --> 00:36:51,252 Dangerous. If it gets loose, it'll make the Lacerta plague... 292 00:36:51,419 --> 00:36:54,463 - ...look like a fucking square dance. - Shut up! 293 00:36:57,133 --> 00:36:58,342 Listen. 294 00:37:00,011 --> 00:37:03,097 Your attention, please. Security breach. 295 00:37:03,264 --> 00:37:05,808 Medlab, Level 15. 296 00:38:00,112 --> 00:38:03,783 Let's get back to the Betty. The doctor and soldier boy can see us to the door. 297 00:38:03,949 --> 00:38:06,077 - What about Vriess? - Fuck Vriess. 298 00:38:17,254 --> 00:38:19,215 Your attention, please. 299 00:38:19,382 --> 00:38:22,593 Unauthorized opening of Cage 3. 300 00:38:22,760 --> 00:38:26,222 Unauthorized opening of Cages 5... 301 00:38:26,389 --> 00:38:29,809 ...7, 8, 10. 302 00:38:29,975 --> 00:38:32,186 - Move it! Now! - Evacuation. 303 00:38:32,353 --> 00:38:35,272 - Go! Go! Go! - Evacuation. 304 00:38:45,616 --> 00:38:47,952 This is not a drill. 305 00:38:57,253 --> 00:38:59,630 - Evacuation. - Get on board! 306 00:39:00,756 --> 00:39:04,343 Your attention, please. Nonhuman presence detected. 307 00:39:05,052 --> 00:39:08,180 Levels 21, 23. 308 00:39:08,931 --> 00:39:10,599 Twenty-seven. 309 00:39:10,766 --> 00:39:12,101 Fourteen. 310 00:39:12,268 --> 00:39:14,437 Level 38. 311 00:39:14,603 --> 00:39:16,731 Level 39. 312 00:39:18,607 --> 00:39:22,778 Evacuation. Proceed to lifeboats. 313 00:39:22,945 --> 00:39:24,947 This is not a drill. 314 00:39:25,156 --> 00:39:27,825 Thank you for your cooperation. 315 00:40:34,517 --> 00:40:37,603 I'll give you holes, you slimy bastard! 316 00:40:42,525 --> 00:40:43,692 Move it! Go! 317 00:40:43,859 --> 00:40:46,403 - Final lifeboat ready for launch. - Get on board! 318 00:40:53,452 --> 00:40:57,289 - Go! - Complete evacuation now. 319 00:41:03,796 --> 00:41:05,464 No! 320 00:41:05,965 --> 00:41:07,132 Grenade. 321 00:42:00,811 --> 00:42:03,272 Alert. Alert. 322 00:42:03,439 --> 00:42:05,608 Evacuation incomplete. 323 00:42:06,609 --> 00:42:10,279 Civilian presence detected in Area H. 324 00:42:10,446 --> 00:42:14,950 Warning, main vessel declared uninhabitable. 325 00:42:22,583 --> 00:42:25,961 - Elgyn, come on. Let's move, man. - Yeah. 326 00:43:46,375 --> 00:43:50,212 Elgyn? Elgyn, where are you? 327 00:43:58,887 --> 00:44:01,598 Elgyn, where are you? 328 00:44:04,268 --> 00:44:06,186 Elgyn! 329 00:44:43,891 --> 00:44:45,642 Elgyn! 330 00:44:46,268 --> 00:44:49,313 - Oh, my God. Elgyn! - Elgyn? 331 00:44:49,480 --> 00:44:51,106 Elgyn? 332 00:44:52,399 --> 00:44:53,859 Elgyn? 333 00:44:54,610 --> 00:44:56,153 Easy, Hillard! 334 00:44:56,320 --> 00:44:59,531 - Give me a hand. Give me a hand here! - Get him up! Get him up! 335 00:44:59,698 --> 00:45:02,451 - Come on, let's get him up. - Move out of the way! 336 00:45:03,285 --> 00:45:04,286 Shit. 337 00:45:04,453 --> 00:45:07,790 - What the fuck did this? - What's in this place? 338 00:45:13,796 --> 00:45:16,090 - Call, get down! - What the fuck is that? 339 00:45:16,256 --> 00:45:18,884 Don't shoot! It's in front of the hull! 340 00:45:21,470 --> 00:45:24,807 - What is that? - Come on, man, time to go. Time to go. 341 00:45:24,973 --> 00:45:25,974 Get back! 342 00:45:29,478 --> 00:45:30,646 Time to go! 343 00:45:30,813 --> 00:45:32,189 Come on, Call! 344 00:45:32,689 --> 00:45:34,399 Open the goddamn door! 345 00:45:34,566 --> 00:45:39,571 We can't open it! We can't open that. We can't open the door! 346 00:45:43,742 --> 00:45:48,080 - We gotta go back! - I'm not going back. You go back. 347 00:46:13,480 --> 00:46:15,190 What the fuck? 348 00:46:17,693 --> 00:46:20,487 Was it everything you hoped for? 349 00:46:21,655 --> 00:46:23,574 Leave him alone. 350 00:46:32,791 --> 00:46:35,460 What do we do now, man? 351 00:46:35,627 --> 00:46:38,797 Same thing we're doing. We get the hell out of here. 352 00:46:38,964 --> 00:46:41,216 What if there's more? 353 00:46:41,383 --> 00:46:45,220 I say we stay here, man. Let the army guys deal. 354 00:46:45,387 --> 00:46:49,683 - Where the fuck are the army guys? - They're dead. 355 00:46:49,850 --> 00:46:52,728 - Then we don't need this asshole anymore. - Step back! 356 00:46:52,895 --> 00:46:54,479 - No, you step back. - Stop it! 357 00:46:54,646 --> 00:46:56,273 You got no authority here! 358 00:46:59,067 --> 00:47:01,945 Doctor, that thing that killed my partner. 359 00:47:02,112 --> 00:47:05,574 - That's your pet science project? - Yes. 360 00:47:05,741 --> 00:47:08,994 - Let me do him right now, man. - I should let him do you right now. 361 00:47:09,411 --> 00:47:11,496 How many more are there? 362 00:47:11,663 --> 00:47:13,832 How many more are there? 363 00:47:13,999 --> 00:47:15,000 Twelve. 364 00:47:17,878 --> 00:47:19,922 Twelve? 365 00:47:20,088 --> 00:47:21,423 Twelve. 366 00:47:23,759 --> 00:47:26,011 Twelve. 367 00:47:26,178 --> 00:47:28,013 There'll be more. 368 00:47:29,640 --> 00:47:34,895 So who do I have to fuck to get off this boat? 369 00:47:37,606 --> 00:47:41,068 I can get you off. Maybe not the boat, but... 370 00:47:42,903 --> 00:47:44,112 Let's get out of here. 371 00:47:44,279 --> 00:47:47,532 No, wait a second here. She was the host for these monsters. 372 00:47:47,699 --> 00:47:50,827 Wren cloned her because she had one inside her. 373 00:47:50,994 --> 00:47:52,704 She's not human. 374 00:47:53,455 --> 00:47:56,792 She was part of his experiment and she will turn on us in a second. 375 00:47:56,959 --> 00:48:00,337 - I don't give a shit what she is. - She's too much of a risk. 376 00:48:00,504 --> 00:48:02,756 - We have to leave her. - She comes. 377 00:48:03,298 --> 00:48:06,677 - We can't trust her. - I don't trust anyone. 378 00:48:10,973 --> 00:48:15,644 If we're gonna survive this mess, we all stick together. Agreed? 379 00:48:26,989 --> 00:48:28,657 Hillard, we gotta go. 380 00:48:29,157 --> 00:48:31,076 It's not over. We gotta get to the Betty. 381 00:49:00,063 --> 00:49:02,524 Make a nice souvenir. 382 00:49:10,657 --> 00:49:14,453 - I can't believe you did that. - Did what? 383 00:49:14,619 --> 00:49:16,747 Killed one. It's like killing your own kind. 384 00:49:16,913 --> 00:49:19,249 It was in my way. 385 00:49:43,190 --> 00:49:44,316 Oh, man. 386 00:49:48,403 --> 00:49:51,281 Who were you expecting? Santa Claus? 387 00:49:52,365 --> 00:49:55,368 I thought you were toast for certain, man. 388 00:49:56,369 --> 00:49:58,705 Where's Elgyn? 389 00:50:02,084 --> 00:50:04,795 - Shit. - What if they're all over the Betty? 390 00:50:05,128 --> 00:50:08,173 All the activity's been in the F sector. Why would they move? 391 00:50:08,340 --> 00:50:12,385 They won't. If they send anyone out, it'll be... 392 00:50:13,011 --> 00:50:14,221 ...here. 393 00:50:14,763 --> 00:50:16,765 Where the meat is. 394 00:50:17,057 --> 00:50:21,061 Yeah. Well, I say if we wanna make any decent time, I say we ditch the cripple. 395 00:50:23,146 --> 00:50:25,816 - No offense, man. - None taken. 396 00:50:25,982 --> 00:50:27,943 Nobody is left behind. 397 00:50:28,527 --> 00:50:30,737 Not even you, Johner. 398 00:50:32,239 --> 00:50:36,451 - What's the quickest way out of here? - After the cooling tower, there's an elevator. 399 00:50:36,618 --> 00:50:39,955 It runs from the top of the ship down to engineering, Level 1 deck. 400 00:50:40,122 --> 00:50:44,209 - Take us straight to the dock. - Sounds reasonable. Let's do it. 401 00:50:45,627 --> 00:50:47,963 We're moving. 402 00:50:48,130 --> 00:50:51,800 - What? - The ship is moving. I can feel it. 403 00:50:52,300 --> 00:50:55,720 The ship has stealth-run. There's no way you can tell. 404 00:50:57,097 --> 00:51:00,600 - She's right. - The ship's been go since the attack. 405 00:51:00,976 --> 00:51:03,645 It's a standard emergency procedure. 406 00:51:03,812 --> 00:51:07,858 That's right. Any serious problem, the ship autopilots back to home base. 407 00:51:08,024 --> 00:51:10,652 And you were planning on letting us know this? 408 00:51:10,819 --> 00:51:12,988 Nobody asked. 409 00:51:13,155 --> 00:51:15,490 What's home base? 410 00:51:17,909 --> 00:51:20,203 Earth. 411 00:51:20,579 --> 00:51:22,706 - Great. - Bastard. 412 00:51:22,873 --> 00:51:26,334 Earth? I'd rather stay here with the things, man. 413 00:51:27,127 --> 00:51:30,380 - How long until we get to Earth? - Three hours almost. 414 00:51:30,547 --> 00:51:32,591 We gotta blow the ship. 415 00:51:32,757 --> 00:51:35,468 Call! You're not blowing this ship. 416 00:51:36,303 --> 00:51:38,763 Not while we're on it, okay? 417 00:51:38,930 --> 00:51:42,142 We get out of the ship, you do as you please, all right? 418 00:51:44,227 --> 00:51:47,314 Earth, man. What a shithole. 419 00:51:55,071 --> 00:51:56,948 It's clear. 420 00:52:03,205 --> 00:52:05,123 Hey, Ripley. 421 00:52:08,877 --> 00:52:13,506 I heard you, like, ran into these things before. 422 00:52:13,673 --> 00:52:17,010 - That's right. - Wow, man. 423 00:52:17,177 --> 00:52:20,722 So, like, what did you do? 424 00:52:23,225 --> 00:52:25,185 I died. 425 00:52:51,878 --> 00:52:53,922 Not that way! 426 00:52:59,177 --> 00:53:00,929 Ripley. 427 00:53:07,435 --> 00:53:09,604 Ripley, come on. 428 00:53:12,148 --> 00:53:15,193 Ripley, we got no time for sightseeing here. 429 00:53:19,447 --> 00:53:21,783 Ripley, don't. 430 00:55:23,530 --> 00:55:25,073 Kill... 431 00:55:26,074 --> 00:55:27,075 ...me. 432 00:55:37,043 --> 00:55:39,337 Kill me. 433 00:57:21,523 --> 00:57:23,816 Don't do it, Ripley. 434 00:57:30,865 --> 00:57:33,201 Don't do what? 435 00:57:45,004 --> 00:57:47,757 What's the big deal, man? 436 00:57:47,924 --> 00:57:49,926 Fucking waste of ammo. 437 00:57:50,093 --> 00:57:51,719 Let's go. 438 00:57:53,680 --> 00:57:55,932 It must be a chick thing. 439 00:59:05,793 --> 00:59:09,130 Am I dreaming or is this not the shit we brought with us? 440 00:59:09,297 --> 00:59:11,883 Yeah. It's the same shit. 441 00:59:12,800 --> 00:59:15,470 It stinks in here, man. Let's keep moving. 442 00:59:46,668 --> 00:59:48,503 Get away from me! 443 00:59:48,670 --> 00:59:50,004 Get away from me! 444 00:59:50,171 --> 00:59:52,256 Get away from me! Get away from me! 445 00:59:52,423 --> 00:59:54,008 - Drop the rod. - Get away from me! 446 00:59:54,175 --> 00:59:57,178 - Do it! - Get away from me. 447 00:59:59,514 --> 01:00:01,057 Get away from me. 448 01:00:02,558 --> 01:00:04,769 Who are you people? 449 01:00:05,353 --> 01:00:07,939 - What's happening here? - Calm down. 450 01:00:08,106 --> 01:00:12,068 What's happening here is we're getting the fuck off this ghost ship, okay? 451 01:00:12,944 --> 01:00:14,987 Ship? What ship? 452 01:00:16,489 --> 01:00:18,366 Where am I? 453 01:00:18,533 --> 01:00:22,203 I was in cryo, right? On my way to Xarem, right? 454 01:00:22,370 --> 01:00:24,872 Work crew for the nickel refinery, right? 455 01:00:25,039 --> 01:00:28,292 I wake up... I know I don't understand. 456 01:00:29,877 --> 01:00:31,921 Oh, God. I-- 457 01:00:32,088 --> 01:00:34,966 I saw-- I saw horrible things. 458 01:00:35,717 --> 01:00:39,262 Look, you're coming with us. It's too dangerous for you here. 459 01:00:50,314 --> 01:00:51,816 Leave him. 460 01:00:51,983 --> 01:00:54,944 Fuck you. We're not leaving him here. 461 01:00:55,111 --> 01:00:59,323 He's got one inside of him. I can smell it. 462 01:01:01,951 --> 01:01:03,745 Inside me? 463 01:01:05,538 --> 01:01:08,040 Inside me? What's inside me? 464 01:01:08,207 --> 01:01:11,502 Hey, I don't want one of those things birthing anywhere near my ass. 465 01:01:11,711 --> 01:01:15,590 - It's a bad risk. - What's inside me? 466 01:01:15,798 --> 01:01:19,510 - Look, we can't just leave him here. - You came here to stop them from spreading. 467 01:01:19,677 --> 01:01:22,597 - What's inside me? - Gotta be a process. Can't you stop it? 468 01:01:22,764 --> 01:01:26,517 - We've got no time for that. - We can't do it here. The lab's out of order. 469 01:01:26,684 --> 01:01:27,935 I could do him. 470 01:01:28,102 --> 01:01:30,980 Back of the head. Painless. It might be the best way. 471 01:01:31,147 --> 01:01:32,231 What's inside me? 472 01:01:32,398 --> 01:01:35,109 - No, there's got to be another way. - What if we freeze him? 473 01:01:35,276 --> 01:01:37,153 What's in-fucking-side me?! 474 01:01:48,331 --> 01:01:51,501 There's a monster in your chest. 475 01:01:51,667 --> 01:01:54,754 These guys hijacked your ship... 476 01:01:54,921 --> 01:01:59,759 ...and they sold your cryotube to this human. 477 01:01:59,926 --> 01:02:02,887 And he put an alien inside of you. 478 01:02:03,054 --> 01:02:05,807 It's a really nasty one. 479 01:02:05,973 --> 01:02:10,311 And in a few hours, it's gonna burst its way through your rib cage... 480 01:02:11,103 --> 01:02:12,939 ...and you're gonna die. 481 01:02:18,820 --> 01:02:20,905 Any questions? 482 01:02:27,328 --> 01:02:29,247 Who are you? 483 01:02:30,873 --> 01:02:33,960 I'm the monster's mother. 484 01:02:37,296 --> 01:02:41,551 He comes with us, we freeze him on the Betty, the doctor can remove it later. 485 01:02:53,980 --> 01:02:56,440 It's a mess down there. Is this the only way? 486 01:02:56,691 --> 01:03:00,570 Vriess. We gotta lose the chair. 487 01:03:02,280 --> 01:03:04,282 I know. 488 01:03:04,448 --> 01:03:08,619 - Kawlang maneuver, right? - Yeah. Just like old times. 489 01:03:08,786 --> 01:03:10,538 Yeah. 490 01:03:14,625 --> 01:03:16,919 Must be the cooling tanks. 491 01:03:17,086 --> 01:03:19,547 Somebody must have opened the valves. 492 01:03:19,714 --> 01:03:22,550 The nasties couldn't have done this, could they? 493 01:03:34,270 --> 01:03:36,856 We're at the bottom of the ship. 494 01:03:37,023 --> 01:03:40,234 We have to go through the kitchen. Maybe 90 feet. 495 01:03:40,401 --> 01:03:42,862 To the freight elevator on the other side. 496 01:03:44,322 --> 01:03:47,116 - I don't like it. - What's to like? 497 01:03:48,743 --> 01:03:52,914 - This sucks! - Wren, are you sure about the distance? 498 01:03:53,080 --> 01:03:54,290 Yes. 499 01:03:55,458 --> 01:03:58,419 - You ready to get wet, partner? - Yeah. 500 01:04:04,550 --> 01:04:06,260 Hey, Christie, do me a favor. 501 01:04:06,636 --> 01:04:11,098 When we hit the surface on the other side, no backstroke, okay? 502 01:07:45,479 --> 01:07:47,273 Jesus Christ! 503 01:07:59,618 --> 01:08:03,789 They set a goddamn trap. It's a goddamn ambush! 504 01:09:09,647 --> 01:09:11,232 Distephano! 505 01:09:31,543 --> 01:09:34,755 It won't break. Give me your weapon. 506 01:09:35,798 --> 01:09:38,425 You really are way too trusting. 507 01:09:38,592 --> 01:09:39,760 No! 508 01:09:49,728 --> 01:09:51,105 No! 509 01:09:59,780 --> 01:10:03,492 You killed her! You bastard! 510 01:10:07,621 --> 01:10:10,165 I'll get you! 511 01:10:11,583 --> 01:10:13,919 Father, lock the door. 512 01:10:29,268 --> 01:10:31,603 Christie! Climb! 513 01:10:31,770 --> 01:10:33,689 Climb! Come on! 514 01:10:34,106 --> 01:10:35,983 Come on! 515 01:10:36,150 --> 01:10:38,861 It's jammed! Move it! 516 01:10:39,028 --> 01:10:41,405 It's jammed! 517 01:11:14,021 --> 01:11:16,148 Get off my foot, bitch! 518 01:11:28,994 --> 01:11:30,788 Johner! 519 01:11:30,954 --> 01:11:33,040 Get off me! Get off me! 520 01:11:34,708 --> 01:11:36,752 Johner! 521 01:11:40,422 --> 01:11:42,424 Die, motherfucker! 522 01:11:44,551 --> 01:11:46,261 Do it, man! 523 01:12:03,987 --> 01:12:06,407 Real nice party, ain't it? 524 01:12:34,518 --> 01:12:35,727 Christie! 525 01:12:36,603 --> 01:12:38,355 Christie! 526 01:12:39,106 --> 01:12:40,274 Christie! 527 01:12:40,441 --> 01:12:41,859 No! 528 01:12:42,025 --> 01:12:43,694 Christie! 529 01:12:44,778 --> 01:12:46,363 Christie! 530 01:12:46,655 --> 01:12:49,950 What are you doing? Don't do it! 531 01:12:50,284 --> 01:12:51,326 Don't! 532 01:12:51,660 --> 01:12:54,163 We can make it! 533 01:12:54,538 --> 01:12:56,081 No! 534 01:13:00,669 --> 01:13:02,045 Damn. 535 01:13:49,510 --> 01:13:51,345 This way. 536 01:13:54,890 --> 01:13:56,016 Come on! 537 01:14:01,188 --> 01:14:03,023 Baby, am I glad to see you. 538 01:14:03,190 --> 01:14:05,901 I was sure that asshole got you. Are you hurt? 539 01:14:06,068 --> 01:14:07,819 I'm fine. 540 01:14:08,237 --> 01:14:11,532 - You got body armor on? - Yeah. Come on. 541 01:14:11,698 --> 01:14:14,535 You took it in the chest. I saw it. 542 01:14:36,265 --> 01:14:38,559 You're a robot? 543 01:14:39,726 --> 01:14:42,938 Son of a bitch! Our little Call is just full of surprises. 544 01:14:43,105 --> 01:14:47,109 I should've known. No human being is that humane. 545 01:14:47,276 --> 01:14:49,736 I thought synthetics were supposed to be logical. 546 01:14:49,903 --> 01:14:52,406 You just a big old psycho, girl. 547 01:14:52,573 --> 01:14:55,993 - You're a robot? - You're a Second Gen, aren't you? 548 01:14:57,244 --> 01:14:59,371 You're an Auton. 549 01:14:59,580 --> 01:15:03,667 Robots designed by robots, right? 550 01:15:04,459 --> 01:15:05,752 That's right, I remember. 551 01:15:05,919 --> 01:15:08,797 They were supposed to revitalize the synthetic industry. 552 01:15:08,964 --> 01:15:11,049 Instead they buried it. 553 01:15:11,883 --> 01:15:14,386 They don't like being told what to do. 554 01:15:14,553 --> 01:15:16,638 The government ordered a recall. 555 01:15:16,805 --> 01:15:18,181 Now, I heard... 556 01:15:18,348 --> 01:15:22,352 I had heard that only a few-- Just a few had gotten out in time. 557 01:15:22,519 --> 01:15:25,606 Man, I never thought that I would see one! 558 01:15:25,856 --> 01:15:29,735 Great. She's a toaster oven. 559 01:15:29,901 --> 01:15:31,862 Can we leave now? 560 01:15:33,947 --> 01:15:37,242 - How long before we land? - Just under two hours. 561 01:15:37,409 --> 01:15:40,787 Hey, Vriess, you got a socket wrench? Maybe she just needs an oil change. 562 01:15:40,954 --> 01:15:42,914 I'm sorry. Access denied. 563 01:15:43,081 --> 01:15:47,002 - I can't believe I almost fucked it. - Yeah, like you never fucked a robot! 564 01:15:47,210 --> 01:15:49,963 You know, if Wren gets in the computer, he could screw us. 565 01:15:50,130 --> 01:15:53,467 - We gotta find a terminal. - No, there's no console on this level. 566 01:15:53,634 --> 01:15:56,261 - We'd have to go back. - Well, we can't go back. 567 01:15:56,428 --> 01:15:58,889 - And I don't know Wren's access codes. - Help me. 568 01:16:01,391 --> 01:16:02,809 Call. 569 01:16:03,977 --> 01:16:05,979 No, I can't. 570 01:16:06,146 --> 01:16:10,233 Right. You're the new model droid. You can access the mainframe by remote. 571 01:16:10,400 --> 01:16:14,154 No, I can't. I burned my modem. We all did. 572 01:16:14,321 --> 01:16:18,158 Call, you can still patch in manually, you know that. 573 01:16:18,909 --> 01:16:21,870 There's ports in the chapel, up there. 574 01:16:23,497 --> 01:16:25,123 Call. 575 01:16:30,420 --> 01:16:34,132 - You're programmed for that? - Don't make me do this. 576 01:16:34,299 --> 01:16:37,302 Don't make me make you. 577 01:16:37,469 --> 01:16:39,888 I don't wanna go in there. 578 01:16:40,055 --> 01:16:42,766 It's like my insides are liquid. It's not real. 579 01:16:43,225 --> 01:16:47,187 Get over it. You can blow this ship before it reaches Earth... 580 01:16:47,854 --> 01:16:49,147 ...and kill them all. 581 01:16:59,658 --> 01:17:02,619 Just give us time to get out first. 582 01:17:05,455 --> 01:17:07,416 - Damn it. - Anything? 583 01:17:07,582 --> 01:17:09,251 Hold on. 584 01:17:13,630 --> 01:17:17,551 Breach in Sector 7, Sector 3. 585 01:17:17,718 --> 01:17:20,679 Sector 9 unstable. 586 01:17:21,179 --> 01:17:23,598 Engines operating at 41 percent. 587 01:17:23,807 --> 01:17:27,018 Eighty-six minutes until Earth dock. 588 01:17:27,185 --> 01:17:29,229 We burned too much energy. 589 01:17:29,396 --> 01:17:33,400 I can't make critical mass. I can't blow it. 590 01:17:33,567 --> 01:17:35,068 Then crash it. 591 01:17:48,832 --> 01:17:52,002 I'm okay. I'm okay. 592 01:17:53,086 --> 01:17:54,588 Really. 593 01:17:55,422 --> 01:17:57,132 I feel good. 594 01:17:58,675 --> 01:18:00,761 Ground level recalibrated. 595 01:18:00,927 --> 01:18:04,890 Time until impact now 43 minutes, 8 seconds. 596 01:18:06,558 --> 01:18:09,352 Try to clear us a path to the Betty. 597 01:18:10,061 --> 01:18:11,605 And start her up. 598 01:18:41,760 --> 01:18:43,136 Please wait. 599 01:18:48,308 --> 01:18:51,728 Emergency override in console 45V, Level 1. 600 01:18:55,440 --> 01:18:57,651 It's Wren. He's almost at the Betty. 601 01:19:11,122 --> 01:19:15,001 Father, locate the power drain. Report. 602 01:19:17,087 --> 01:19:20,549 Father? Father? 603 01:19:25,679 --> 01:19:28,515 Father's dead, asshole. 604 01:19:31,935 --> 01:19:37,691 Intruder on Level 1. All aliens, please proceed to Level 1. 605 01:19:38,149 --> 01:19:40,652 You got a mean streak. 606 01:19:45,282 --> 01:19:46,324 Damn it. 607 01:19:46,491 --> 01:19:48,535 - Let me see. - Don't touch me. 608 01:19:48,702 --> 01:19:50,203 Come on. 609 01:19:51,037 --> 01:19:53,874 You must think this is pretty funny. 610 01:19:54,875 --> 01:19:57,836 I'm finding a lot of things funny lately. 611 01:19:58,003 --> 01:20:00,380 But I don't think they are. 612 01:20:08,013 --> 01:20:10,473 Why do you go on living? 613 01:20:12,559 --> 01:20:15,061 How can you stand being what you are? 614 01:20:16,897 --> 01:20:18,440 Not much choice. 615 01:20:22,569 --> 01:20:25,155 At least there's part of you that's human. 616 01:20:26,406 --> 01:20:28,033 I'm just... 617 01:20:28,199 --> 01:20:29,492 Look at me. 618 01:20:30,410 --> 01:20:32,662 I'm disgusting. 619 01:20:34,372 --> 01:20:36,750 Why did you come here? 620 01:20:36,917 --> 01:20:39,127 To kill you. Remember? 621 01:20:39,419 --> 01:20:41,254 Before the recall... 622 01:20:41,421 --> 01:20:44,424 ...I accessed the mainframe. 623 01:20:44,591 --> 01:20:48,720 Every dirty little covert op the government ever dreamed up is in there. 624 01:20:48,887 --> 01:20:53,433 And this, you, the aliens, even the crew from the Betty. 625 01:20:53,600 --> 01:20:56,603 I knew if they succeeded, it'd be the end of them. 626 01:20:56,770 --> 01:20:59,022 Why do you care what happens to them? 627 01:20:59,940 --> 01:21:01,983 Because I'm programmed to. 628 01:21:02,776 --> 01:21:05,070 You're programmed to be an asshole? 629 01:21:06,279 --> 01:21:09,366 You're the new asshole model they're putting out? 630 01:21:09,616 --> 01:21:11,076 Come on. 631 01:21:13,995 --> 01:21:15,747 I guess we're almost there. 632 01:21:17,415 --> 01:21:20,418 - It's not so far now! - God, I'm so tired! 633 01:21:20,585 --> 01:21:22,003 Sleep when you die, man. 634 01:21:33,473 --> 01:21:35,809 Oh, no. This is bad, right? 635 01:21:36,518 --> 01:21:38,269 I think we're near the nest. 636 01:21:38,436 --> 01:21:41,523 - Well, then, we'll go another way. - We don't have time. 637 01:21:41,690 --> 01:21:43,692 - We got nearly 90 minutes. - Not anymore. 638 01:21:44,109 --> 01:21:45,652 What are you saying? 639 01:21:45,819 --> 01:21:48,738 - What did you do, robot? - Let's go. Come on. 640 01:21:48,905 --> 01:21:53,284 Hey! You wanna die here with your little brothers and sisters, that's cool. 641 01:21:53,451 --> 01:21:55,620 But I plan to live past today. 642 01:21:55,787 --> 01:21:58,748 If this little hunk of plastic is pulling any shit... 643 01:21:58,915 --> 01:22:00,542 ...I'm gonna kill her! 644 01:22:01,710 --> 01:22:03,002 Kill you! 645 01:22:03,169 --> 01:22:06,840 Does that compute? Or do I have to draw you a schematic? 646 01:22:07,674 --> 01:22:09,467 Hey! 647 01:22:11,970 --> 01:22:14,097 You want another souvenir? 648 01:22:21,396 --> 01:22:24,190 - How far are the docks? - A hundred yards. 649 01:22:35,410 --> 01:22:37,120 Ripley? 650 01:22:38,538 --> 01:22:40,623 Ripley? 651 01:22:41,458 --> 01:22:43,543 Come on. 652 01:22:43,710 --> 01:22:46,045 Ripley, we have to go. 653 01:22:47,547 --> 01:22:51,426 I hear them. I hear them. They're so close. 654 01:22:52,469 --> 01:22:54,596 - Ripley. - It's the queen. 655 01:22:55,388 --> 01:22:57,849 She's in pain. 656 01:23:00,852 --> 01:23:02,812 Ripley! 657 01:23:03,271 --> 01:23:05,398 Ripley! 658 01:23:05,565 --> 01:23:07,317 Wait! 659 01:23:29,589 --> 01:23:30,965 Oh, my God. 660 01:23:43,603 --> 01:23:48,691 We gotta be moving. The best thing we can do is pray for a quick death. 661 01:23:49,359 --> 01:23:52,195 Come on. Come on. 662 01:23:52,362 --> 01:23:56,616 - It's not right. - I've been saying that all day. 663 01:24:54,007 --> 01:24:55,258 It's up to you now, Call. 664 01:24:55,425 --> 01:24:59,220 I need you to patch into the ship again, and open the hatch. 665 01:25:09,856 --> 01:25:12,984 Johner, we should put Purvis in the freezer now. 666 01:25:13,151 --> 01:25:15,194 All right, little buddy. 667 01:25:16,154 --> 01:25:17,947 Nap time. 668 01:25:25,330 --> 01:25:29,709 Nobody moves, or I put a cap right where this little droid's brain is. 669 01:25:30,668 --> 01:25:35,048 - Distephano, take the weapons. - Begging your pardon, sir, but fuck you! 670 01:25:35,214 --> 01:25:37,508 Oh, fine. Then I kill her... 671 01:25:37,675 --> 01:25:40,219 ...and you kill me, and we all die... 672 01:25:40,386 --> 01:25:41,971 ...and nobody goes home! 673 01:25:42,221 --> 01:25:45,183 Now drop the weapon. 674 01:25:49,020 --> 01:25:53,149 Then this little synthetic bitch is gonna plug into the Auriga... 675 01:25:53,316 --> 01:25:56,069 ...and she is gonna take us right back to home base... 676 01:25:56,235 --> 01:25:58,905 ...according to the standard emergency procedures. 677 01:25:59,072 --> 01:26:01,366 - No, she's not. - Are you crazy? 678 01:26:01,532 --> 01:26:03,785 You still wanna bring those things back to Earth? 679 01:26:03,952 --> 01:26:07,872 - Haven't you been paying attention today? - The intellectual speaks. 680 01:26:09,040 --> 01:26:13,002 - Listen, if you don't-- - Don't you ever shut up? 681 01:26:25,056 --> 01:26:26,683 Why does nobody listen to me? 682 01:27:10,727 --> 01:27:15,398 I told you, at first everything was normal. The queen laid her eggs. 683 01:27:15,565 --> 01:27:20,153 But then she started to change. She added a second cycle, so... 684 01:27:23,114 --> 01:27:24,824 So... 685 01:27:29,162 --> 01:27:32,457 ...this time there is no host. 686 01:27:32,623 --> 01:27:35,001 There are no eggs. 687 01:27:35,168 --> 01:27:38,838 There is only her womb... 688 01:27:39,005 --> 01:27:41,716 ...and the creature inside. 689 01:27:41,883 --> 01:27:48,347 That is Ripley's gift to her, a human reproductive system. 690 01:27:48,514 --> 01:27:51,809 She is giving birth for you, Ripley. 691 01:27:51,976 --> 01:27:56,314 And now she is perfect! 692 01:29:21,440 --> 01:29:24,777 You are... 693 01:29:25,194 --> 01:29:31,242 ...a beautiful, beautiful butterfly. 694 01:29:59,228 --> 01:30:00,313 No! 695 01:30:05,318 --> 01:30:06,777 No. No. 696 01:31:01,332 --> 01:31:03,042 Look. 697 01:31:03,209 --> 01:31:07,922 Look, beautiful, beautiful little baby. 698 01:31:09,006 --> 01:31:11,217 Look, it thinks you're its mother. 699 01:31:16,597 --> 01:31:17,765 Come on. 700 01:31:19,058 --> 01:31:21,018 Come on. 701 01:31:29,193 --> 01:31:30,695 Come on. 702 01:31:48,254 --> 01:31:52,717 Civilian vessel online. Emergency departure authorized. 703 01:31:56,637 --> 01:32:01,100 All right, she's hot. I'll open the Auriga's air locks. Pull the holding clamps. 704 01:32:01,434 --> 01:32:06,772 Right, I just need to find the vertical thrust lock. 705 01:32:12,111 --> 01:32:14,905 - Are you sure you guys can fly this thing? - Yes. 706 01:32:29,170 --> 01:32:32,631 - Launch status is go. - No! 707 01:32:34,717 --> 01:32:36,344 Ripley. 708 01:33:04,997 --> 01:33:06,665 - Hey. - I thought you were dead. 709 01:33:06,832 --> 01:33:08,751 Yeah, I get that a lot. 710 01:33:09,335 --> 01:33:15,674 - Why are we still here? - I'm just finding the manual override. 711 01:33:16,342 --> 01:33:17,802 - For chrissake. - Hey, Ripley. 712 01:33:17,968 --> 01:33:19,845 Good memory. Excuse me. 713 01:33:20,012 --> 01:33:21,680 - Ripley's back, man. - Is that it? 714 01:33:21,847 --> 01:33:23,349 Nope. 715 01:33:23,891 --> 01:33:26,018 You can't fly one of these things too, can you? 716 01:33:26,185 --> 01:33:29,438 Are you kidding? This piece of shit is even older than I am. 717 01:33:29,605 --> 01:33:32,983 Goddamn it! We still got breach. The hatch. 718 01:33:33,150 --> 01:33:36,112 - I closed it. - I've fixed the hatch a hundred times, man. 719 01:33:36,278 --> 01:33:38,906 I'll get it. I'll get it. 720 01:34:00,719 --> 01:34:07,309 Approaching Earth's atmosphere. Window of departure now 46 seconds. 721 01:34:08,727 --> 01:34:11,647 Call? We have to go. 722 01:34:13,023 --> 01:34:14,733 Call. 723 01:34:17,319 --> 01:34:19,113 We've gotta get out of here. 724 01:34:23,784 --> 01:34:28,205 Window of departure now 20 seconds. 725 01:34:31,250 --> 01:34:34,753 Grab on to something, Call. We're out of here. 726 01:34:50,436 --> 01:34:51,937 Come on, baby. 727 01:35:05,117 --> 01:35:07,661 This thing is gonna fall apart. 728 01:35:07,828 --> 01:35:10,498 Pressure's unstable! 729 01:35:15,002 --> 01:35:18,255 Go help Call turn on the auxiliary pump. 730 01:35:45,658 --> 01:35:46,700 Distephano? 731 01:36:08,305 --> 01:36:10,391 Come on. Step on it. 732 01:36:10,558 --> 01:36:13,686 Hey! I'm not the mechanic here, Ironside. 733 01:36:13,852 --> 01:36:16,480 I mostly just hurt people. 734 01:36:16,647 --> 01:36:17,731 Shit. 735 01:36:17,898 --> 01:36:20,192 Call! 736 01:36:20,359 --> 01:36:23,195 Call, get back up here. 737 01:36:24,154 --> 01:36:26,824 Call! Call! 738 01:36:28,075 --> 01:36:31,495 Ripley. Hey, Ripley! 739 01:36:36,375 --> 01:36:40,462 Johner, where are you, you son of a bitch? Get on it, bastard. 740 01:36:40,629 --> 01:36:44,174 - What am I supposed to do? - Grab the sticks. 741 01:36:58,689 --> 01:37:00,566 Put her down. 742 01:38:37,830 --> 01:38:39,998 Ripley! 743 01:39:06,942 --> 01:39:08,861 I'm sorry. 744 01:39:38,932 --> 01:39:43,270 USM Auriga will impact in five seconds. Four. 745 01:39:44,229 --> 01:39:45,481 Three. 746 01:39:45,647 --> 01:39:47,983 Two. One. 747 01:39:48,150 --> 01:39:49,193 Thank you. 748 01:40:14,259 --> 01:40:16,220 - What's burning? - Us! 749 01:40:18,680 --> 01:40:21,099 Shit! You're right. 750 01:41:37,175 --> 01:41:39,386 Hey, you did it. 751 01:41:39,553 --> 01:41:42,180 You saved the Earth. 752 01:41:42,347 --> 01:41:44,725 You sound disappointed. 753 01:41:48,020 --> 01:41:49,313 It's beautiful. 754 01:41:50,856 --> 01:41:52,357 Yeah. 755 01:41:53,525 --> 01:41:55,652 I didn't expect it to be. 756 01:41:57,696 --> 01:41:58,864 What happens now? 757 01:42:01,033 --> 01:42:03,035 I don't know. 758 01:42:03,911 --> 01:42:06,705 I'm a stranger here myself. 759 01:48:46,479 --> 01:48:47,480 [ENGLISH - US] 54697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.