Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,271 --> 00:03:09,399
My mommy always said
there were no monsters.
2
00:03:09,566 --> 00:03:11,776
No real ones.
3
00:03:13,695 --> 00:03:15,780
But there are.
4
00:03:22,245 --> 00:03:24,372
She's perfect.
5
00:03:52,650 --> 00:03:54,986
Careful.
6
00:03:55,153 --> 00:03:57,530
Two centimeters.
7
00:03:58,698 --> 00:04:02,076
Okay. Okay.
8
00:04:02,952 --> 00:04:06,956
Yeah. Ready with that amnio.
9
00:04:11,920 --> 00:04:13,379
And...
10
00:04:18,343 --> 00:04:20,011
...there it is.
11
00:04:34,609 --> 00:04:37,654
But be careful.
12
00:04:44,452 --> 00:04:46,037
Jesus.
13
00:04:49,290 --> 00:04:51,501
Clamp.
14
00:04:52,168 --> 00:04:56,214
What about her? Can we keep her alive?
15
00:04:56,381 --> 00:04:58,216
How's the host?
16
00:05:00,093 --> 00:05:02,053
Doing well.
17
00:05:05,181 --> 00:05:07,141
Sew her back up.
18
00:05:11,062 --> 00:05:13,940
Excellent work. Everybody.
19
00:06:42,904 --> 00:06:48,242
- How is our Number Eight today?
- Appears to be in good health.
20
00:06:48,409 --> 00:06:50,286
- How good?
- Excellent.
21
00:06:50,453 --> 00:06:54,874
As in completely off our projected charts.
22
00:06:55,249 --> 00:06:57,543
Look at the scar tissue.
23
00:07:00,546 --> 00:07:02,465
See the recession?
24
00:07:02,632 --> 00:07:05,551
- This is from three days ago?
- Exactly.
25
00:07:05,718 --> 00:07:07,762
Well, this is good.
26
00:07:07,929 --> 00:07:10,139
This is very good.
27
00:07:11,891 --> 00:07:15,770
You're gonna make us all very proud.
28
00:07:30,618 --> 00:07:32,286
No.
29
00:07:32,787 --> 00:07:35,081
Don't! I'm all right!
30
00:07:36,207 --> 00:07:38,376
Now try this.
31
00:07:45,424 --> 00:07:48,094
- Hand.
- Close.
32
00:07:48,261 --> 00:07:50,138
Glove.
33
00:08:00,064 --> 00:08:02,567
Number Eight?
34
00:08:02,733 --> 00:08:05,653
- Fruit.
- Good, cherries.
35
00:08:05,820 --> 00:08:08,656
- It's unprecedented.
- Totally.
36
00:08:08,823 --> 00:08:13,744
She's operating at
a completely adult capacity.
37
00:08:15,580 --> 00:08:18,416
- What about her memories?
- There are gaps.
38
00:08:18,583 --> 00:08:21,752
- Some degree of synaptic dissonance.
- You know this.
39
00:08:21,919 --> 00:08:23,754
She's freaked.
40
00:08:23,921 --> 00:08:27,091
It has connective difficulties,
caused by a biochemical imbalance...
41
00:08:27,258 --> 00:08:29,635
...causing emotional autism.
Certain reactions--
42
00:08:29,802 --> 00:08:32,263
Wait a second. It has memories.
43
00:08:32,430 --> 00:08:34,515
Why does it have memories?
44
00:08:34,724 --> 00:08:37,393
Well, I'm guessing,
but inherited memories...
45
00:08:37,560 --> 00:08:41,647
...passed down generationally at a genetic
level by the aliens, like its strength.
46
00:08:42,773 --> 00:08:46,402
Plus a highly evolved form of instinct.
47
00:08:46,569 --> 00:08:50,865
An unexpected benefit
from the genetic crossing.
48
00:08:51,866 --> 00:08:55,494
Oh, I see. Well, of course.
Stupid me. Of course.
49
00:08:55,661 --> 00:09:00,958
An unexpected benefit of the genetic
process! I didn't even think of that.
50
00:09:01,125 --> 00:09:04,587
- You're not thinking termination?
- Oh, boy, am I thinking termination.
51
00:09:04,754 --> 00:09:06,881
We do not perceive this to be a problem.
52
00:09:07,048 --> 00:09:09,634
Ellen Ripley died
trying to wipe this species out.
53
00:09:09,800 --> 00:09:12,053
For all intents and purposes,
she succeeded.
54
00:09:12,220 --> 00:09:14,764
I'm not anxious to see her
taking up her old hobbies.
55
00:09:14,931 --> 00:09:17,016
- That won't happen.
- We won't tell her.
56
00:09:17,183 --> 00:09:20,978
Oh, I see.
And that's supposed to comfort me.
57
00:09:22,647 --> 00:09:25,316
Identification, please.
58
00:09:28,444 --> 00:09:30,488
Please try again.
59
00:09:30,655 --> 00:09:32,949
Thank you, General Perez.
60
00:09:33,115 --> 00:09:38,162
The bottom line is, she looks at me funny
one time, I'm putting her down.
61
00:09:38,329 --> 00:09:40,831
Okay, as far as I'm concerned,
Number Eight...
62
00:09:40,998 --> 00:09:45,002
...is a meat byproduct.
63
00:09:47,588 --> 00:09:50,800
Her Majesty here is the real payoff.
64
00:09:50,967 --> 00:09:53,469
- When does she start producing?
- Days.
65
00:09:53,636 --> 00:09:55,429
Less, maybe.
66
00:09:55,596 --> 00:09:59,517
- We need the cargo.
- I told you, it's on its way.
67
00:10:37,513 --> 00:10:39,724
Fork.
68
00:10:40,558 --> 00:10:43,811
- Fuck.
- It's "fork."
69
00:10:47,773 --> 00:10:50,067
How did you...?
70
00:10:51,319 --> 00:10:53,821
How did we get you?
71
00:10:54,780 --> 00:10:56,407
Yes.
72
00:11:00,161 --> 00:11:05,583
Hard work. We used blood samples
from Fiori 16, on ice.
73
00:11:05,750 --> 00:11:07,710
Where you died.
74
00:11:07,877 --> 00:11:11,714
We've remade you. We cloned you.
75
00:11:16,427 --> 00:11:18,429
Does it grow?
76
00:11:18,596 --> 00:11:22,558
Yeah. Very rapidly.
77
00:11:23,976 --> 00:11:28,022
- It's a queen.
- How did you know that?
78
00:11:29,482 --> 00:11:31,776
She'll breed.
79
00:11:31,942 --> 00:11:33,819
You'll die.
80
00:11:33,986 --> 00:11:36,489
Everyone in the company will die.
81
00:11:36,655 --> 00:11:38,324
"In the company"?
82
00:11:38,491 --> 00:11:42,953
Weyland-Yutani.
Ripley Eight's former employers.
83
00:11:43,120 --> 00:11:48,584
A Terran Growth conglomerate. They
had defense contracts under the military.
84
00:11:50,836 --> 00:11:56,634
I think you will find that things have
changed a great deal since your time.
85
00:11:56,926 --> 00:11:59,136
I doubt that.
86
00:11:59,303 --> 00:12:01,055
We're not flying blind here, you know.
87
00:12:01,222 --> 00:12:05,142
This is United Systems Military,
not some greedy corporation.
88
00:12:07,311 --> 00:12:09,814
Well, it won't make any difference.
89
00:12:11,190 --> 00:12:13,359
You're still gonna die.
90
00:12:15,277 --> 00:12:17,488
How do you feel about that?
91
00:12:22,451 --> 00:12:24,912
I wish you could understand
what we're trying to do.
92
00:12:25,079 --> 00:12:28,666
The potential for this species
goes way beyond urban pacification:
93
00:12:28,833 --> 00:12:30,960
New alloys, new vaccines.
94
00:12:31,127 --> 00:12:33,838
Nothing like this we've ever seen
on any world before.
95
00:12:34,004 --> 00:12:36,507
You should be very proud.
96
00:12:38,384 --> 00:12:40,136
I am.
97
00:12:40,302 --> 00:12:42,805
And the animal itself:
98
00:12:42,972 --> 00:12:45,015
Wondrous.
99
00:12:45,182 --> 00:12:49,437
The potential, unbelievable.
Once we've tamed him.
100
00:12:51,272 --> 00:12:54,108
Roll over? Play dead?
101
00:12:54,275 --> 00:12:55,943
Heel?
102
00:12:56,569 --> 00:12:58,654
You can't teach it tricks.
103
00:12:59,196 --> 00:13:02,658
Why not? We're teaching you.
104
00:13:24,388 --> 00:13:28,767
Time to enjoy some of
the general's hospitality, Christie.
105
00:13:28,934 --> 00:13:30,978
Great. Army food.
106
00:13:31,145 --> 00:13:34,982
Yeah, it'll do till we get
the family wagon up to spec, I reckon.
107
00:13:35,149 --> 00:13:36,442
Yeah.
108
00:13:36,609 --> 00:13:39,737
That is, if the natives are friendly.
109
00:13:39,904 --> 00:13:43,115
- How's that?
- Good.
110
00:13:43,365 --> 00:13:46,160
Are we expecting any trouble?
111
00:13:46,494 --> 00:13:50,164
From Perez, I doubt it. But you
never know, we've been there before.
112
00:13:50,331 --> 00:13:52,583
- Where's the others?
- In the cargo bay.
113
00:14:27,493 --> 00:14:30,120
What is wrong with you?
114
00:14:30,287 --> 00:14:32,915
Just a little target practice.
115
00:14:34,250 --> 00:14:35,793
Vriess isn't complaining.
116
00:14:38,128 --> 00:14:40,297
Goddamn it.
117
00:14:40,464 --> 00:14:42,424
Johner, you son of a bitch!
118
00:14:42,591 --> 00:14:45,761
Come on, man, you didn't feel a thing.
119
00:14:55,437 --> 00:14:57,106
The knife.
120
00:15:00,609 --> 00:15:01,986
Son of a bitch!
121
00:15:04,113 --> 00:15:06,740
Don't push me, Call.
You hang with us for a while...
122
00:15:06,907 --> 00:15:10,786
...you'll find out I am not the man
with whom to fuck.
123
00:15:15,833 --> 00:15:19,044
Hey, son, I'll give you
my authorization code.
124
00:15:19,211 --> 00:15:22,506
It's E-A-T-M-E.
125
00:15:22,673 --> 00:15:25,092
I'm sorry, sir, could you repeat that?
126
00:15:25,259 --> 00:15:27,428
Little prick.
127
00:15:27,595 --> 00:15:31,181
You know, no matter
how many times you see it...
128
00:15:31,348 --> 00:15:36,228
...the sight of a woman all strapped up
in a chair like that just...
129
00:15:38,856 --> 00:15:40,316
What?
130
00:15:40,482 --> 00:15:43,861
Just bring us in on a 3-0 descent,
would you? And ride the parallel.
131
00:15:44,028 --> 00:15:46,697
- Darling, it is done.
- Good girl.
132
00:15:49,325 --> 00:15:53,787
Hey, don't cut thrust till about 600 meters.
We'll give them a little scare.
133
00:16:38,999 --> 00:16:41,085
I am Father.
134
00:16:41,251 --> 00:16:44,046
Welcome to the USM Auriga.
135
00:16:44,213 --> 00:16:47,758
Step forward for contraband
and weapons search.
136
00:16:47,925 --> 00:16:52,680
Please report any infectious diseases
to the medical officers.
137
00:16:52,846 --> 00:16:56,975
Levels 7 through 12
are off-limits to civilians.
138
00:16:57,142 --> 00:16:59,937
Thank you for your cooperation.
139
00:17:00,104 --> 00:17:01,772
Go.
140
00:17:04,566 --> 00:17:07,111
- Get your hands up, please, sir.
- What?
141
00:17:08,153 --> 00:17:10,280
Could you get your hands up, please?
142
00:17:19,415 --> 00:17:21,959
There are no weapons allowed onboard, sir.
143
00:17:23,460 --> 00:17:25,879
My own recipe.
144
00:17:27,047 --> 00:17:29,258
Way more dangerous.
145
00:17:32,803 --> 00:17:36,265
Nice welcome, Perez.
What the hell is this?
146
00:17:36,432 --> 00:17:39,852
Are you afraid the six of us are gonna
hijack your damn ship or what?
147
00:17:40,185 --> 00:17:43,313
Just the minor concern that
one of your asshole crew members...
148
00:17:43,480 --> 00:17:48,277
...is gonna get drunk and put a bullet
through the hull. We happen to be in space.
149
00:17:48,444 --> 00:17:49,987
No shit.
150
00:17:50,154 --> 00:17:51,822
How you been?
151
00:17:59,955 --> 00:18:02,040
Wanna check the chair?
152
00:18:06,670 --> 00:18:10,674
Elgyn, these were very, very hard
to come by.
153
00:18:10,841 --> 00:18:12,843
So was our cargo.
154
00:18:13,302 --> 00:18:16,764
You're not about to plead poverty on me,
are you, general?
155
00:18:16,930 --> 00:18:20,058
No. I'm just saying,
very few people deal in cash nowadays.
156
00:18:20,225 --> 00:18:24,980
Just the ones don't like to keep
business records. Yourself, for example.
157
00:18:25,147 --> 00:18:28,317
- Drink, Elgyn?
- Constantly.
158
00:18:32,404 --> 00:18:36,533
I'm gonna take a wild guess here, general,
but I'm thinking...
159
00:18:37,326 --> 00:18:43,373
...whatever you got going on here,
it ain't exactly approved by Congress.
160
00:18:44,208 --> 00:18:49,338
Who's the new filly you got onboard, Elgyn?
161
00:18:49,505 --> 00:18:50,881
Call?
162
00:18:51,048 --> 00:18:53,592
Little girl playing pirates?
163
00:18:53,759 --> 00:18:56,053
She makes an impression.
164
00:18:56,929 --> 00:19:00,015
She is severely fuckable, ain't she?
165
00:19:01,558 --> 00:19:07,064
Mind you, I think she's just a tad curious
about this little transaction of ours.
166
00:19:07,231 --> 00:19:11,902
I mean, I can't say as I blame her.
It's awfully cloak-and-dagger stuff.
167
00:19:13,028 --> 00:19:15,739
It's a military operation.
168
00:19:15,906 --> 00:19:17,533
Really?
169
00:19:17,699 --> 00:19:22,913
Correct me if I'm wrong,
but I was under the impression that...
170
00:19:23,080 --> 00:19:27,501
...most army medical labs don't have to
operate outside of regulated space.
171
00:19:27,668 --> 00:19:30,087
What do you want, Elgyn?
What can I do for you?
172
00:19:30,254 --> 00:19:32,089
- Me?
- Yeah.
173
00:19:32,256 --> 00:19:34,258
Two days' bed and board.
174
00:19:34,424 --> 00:19:36,593
Vriess might wanna snag a part
here or there.
175
00:19:36,760 --> 00:19:39,429
Whatever. I mean, if it's not imposing.
176
00:20:05,205 --> 00:20:08,834
Please direct cargo to medlab center,
Area G.
177
00:20:10,127 --> 00:20:12,504
Follow the lit path.
178
00:20:12,671 --> 00:20:15,048
Do not deviate.
179
00:20:25,726 --> 00:20:28,228
Cargo status stable.
180
00:20:28,645 --> 00:20:31,231
Life forms intact.
181
00:20:31,398 --> 00:20:34,026
Stasis uninterrupted.
182
00:20:46,622 --> 00:20:50,917
Medlab center is off-limits to civilians.
183
00:20:51,084 --> 00:20:53,003
Thank you.
184
00:22:04,783 --> 00:22:07,369
- Hey.
- Oh, please.
185
00:22:07,744 --> 00:22:09,621
You know I can't lay off the tall ones.
186
00:22:10,080 --> 00:22:11,415
How you doing?
187
00:22:11,832 --> 00:22:15,001
How about a little one-on-one?
What do you say?
188
00:22:20,924 --> 00:22:22,759
You got some moves on you, girl.
189
00:22:24,344 --> 00:22:25,846
Man.
190
00:22:46,950 --> 00:22:51,121
You know, if you don't wanna play
basketball, I know some other indoor sports.
191
00:23:03,425 --> 00:23:05,844
Come on, now, give me the ball.
192
00:23:16,897 --> 00:23:19,900
Okay. I got a new game.
193
00:23:20,317 --> 00:23:22,068
Tag.
194
00:23:36,458 --> 00:23:37,793
Ripley!
195
00:23:37,959 --> 00:23:39,169
Ripley.
196
00:23:46,009 --> 00:23:47,844
You've had enough fun.
197
00:23:51,431 --> 00:23:53,517
What the hell are you?
198
00:24:03,735 --> 00:24:05,821
Something of a predator, isn't she?
199
00:24:05,987 --> 00:24:09,991
Yes, she continues
to make us all very proud.
200
00:25:25,734 --> 00:25:28,278
We're coming up on
just one minute and 30 seconds left...
201
00:25:28,445 --> 00:25:30,822
...to order this one-of-a-kind
collector's item.
202
00:25:30,989 --> 00:25:35,785
Jesus Christ, Johner,
what did you put in this shit? Battery acid?
203
00:25:35,952 --> 00:25:38,121
Just for color.
204
00:27:44,998 --> 00:27:48,668
So, we're a fast learner.
205
00:27:49,085 --> 00:27:52,130
- Now here's a fine item...
- This is a really good show, man.
206
00:27:52,297 --> 00:27:55,258
It's from the Gut Cutters
Celebration Collection...
207
00:27:55,425 --> 00:27:58,011
...makers of premiere knives
and edge wear.
208
00:27:58,178 --> 00:28:01,097
The knife has a stainless-steel blade...
209
00:28:01,264 --> 00:28:04,392
...perfect for any use.
210
00:28:04,559 --> 00:28:10,440
The handle is made from authentic
antique plywood and stained in...
211
00:28:11,066 --> 00:28:14,611
Woman, that shit is not easy to come by!
212
00:28:14,778 --> 00:28:17,447
Why don't you take a walk outside?
213
00:28:22,285 --> 00:28:25,955
- Great!
- I'm so sorry.
214
00:28:26,122 --> 00:28:30,960
Shit, if bitches can't handle this shit,
bitches should stay away from this shit!
215
00:28:31,127 --> 00:28:32,837
Fucking bitch.
216
00:28:56,778 --> 00:28:59,364
Identification, please.
217
00:29:04,494 --> 00:29:06,663
Please try again.
218
00:29:10,291 --> 00:29:12,877
Please try again.
219
00:29:15,630 --> 00:29:18,633
Thank you, General Perez.
220
00:29:53,543 --> 00:29:54,878
Well?
221
00:29:57,714 --> 00:29:59,549
Are you gonna kill me, or what?
222
00:30:02,177 --> 00:30:04,220
There's no point, is there?
223
00:30:04,387 --> 00:30:06,556
They've taken it out of you.
224
00:30:06,723 --> 00:30:09,893
Where is it? Is it on the ship?
225
00:30:11,603 --> 00:30:13,897
You mean my baby?
226
00:30:15,607 --> 00:30:20,737
I don't get it. If they took it out,
why are they keeping you alive?
227
00:30:20,904 --> 00:30:25,033
Well, they're curious. I'm the latest thing.
228
00:30:34,125 --> 00:30:37,754
Look, I can make it all stop.
229
00:30:38,421 --> 00:30:41,925
The pain, this nightmare.
That's all I can offer you.
230
00:30:50,350 --> 00:30:54,854
What makes you think
I would let you do that?
231
00:30:58,816 --> 00:31:00,610
Who are you?
232
00:31:00,777 --> 00:31:04,239
Ripley, Ellen. Lieutenant first class.
233
00:31:04,405 --> 00:31:07,408
Number 36706.
234
00:31:09,285 --> 00:31:12,038
Ellen Ripley died 200 years ago.
235
00:31:13,414 --> 00:31:14,624
You're not her.
236
00:31:16,793 --> 00:31:19,170
I'm not her?
237
00:31:25,760 --> 00:31:29,764
- Who am I?
- You're a thing, a construct.
238
00:31:29,931 --> 00:31:32,892
They grew you in a fucking lab.
239
00:31:33,434 --> 00:31:36,020
And now they brought it out of you.
240
00:31:36,187 --> 00:31:38,356
Not all the way out.
241
00:31:44,320 --> 00:31:46,823
I can feel it.
242
00:31:46,990 --> 00:31:49,701
Behind my eyes.
243
00:31:49,867 --> 00:31:52,412
I can hear it moving.
244
00:31:56,332 --> 00:31:58,876
You gotta help me stop this thing
before it gets loose.
245
00:32:03,131 --> 00:32:05,174
It's too late.
246
00:32:05,466 --> 00:32:07,927
You can't stop it.
247
00:32:08,094 --> 00:32:10,179
It's inevitable.
248
00:32:13,224 --> 00:32:15,935
Not as long as I'm around.
249
00:32:16,102 --> 00:32:18,479
You'll never get out of here alive.
250
00:32:19,522 --> 00:32:22,233
I don't care.
251
00:32:22,400 --> 00:32:24,193
Really?
252
00:32:26,696 --> 00:32:29,115
I can make it stop.
253
00:32:35,705 --> 00:32:38,624
Go on, get out of here.
254
00:32:38,791 --> 00:32:40,918
They're looking for you.
255
00:32:52,680 --> 00:32:57,643
I think you're gonna find that this was
very ill-advised. Where are her friends?
256
00:32:57,810 --> 00:33:02,357
- They're in the mess hall, sir.
- Well, you find them now. Quietly.
257
00:33:02,732 --> 00:33:07,320
- What the hell is going on here?
- It smells like a double-cross, boss.
258
00:33:08,404 --> 00:33:11,574
Where's the other one? With the chair?
259
00:33:11,741 --> 00:33:14,952
Don't ever touch me. Ever!
260
00:33:15,787 --> 00:33:17,163
Wanna tell us what this is?
261
00:33:17,330 --> 00:33:19,415
- Wanna tell me who you're working for?
- What?
262
00:33:19,582 --> 00:33:22,794
- Wren, they got nothing to do with this.
- To do with what?
263
00:33:23,002 --> 00:33:25,838
Do you know what the penalties
for terrorist activity are?
264
00:33:26,005 --> 00:33:28,966
No terrorists in my crew.
Call, something you wanna tell me?
265
00:33:29,133 --> 00:33:33,721
I don't care whether you knew or not. You
brought a terrorist onboard a military vessel.
266
00:33:33,888 --> 00:33:37,141
And as far as I am concerned,
you all die with her.
267
00:33:39,268 --> 00:33:41,479
Do you understand?
268
00:33:43,439 --> 00:33:45,650
Yeah.
269
00:33:45,817 --> 00:33:47,777
I understand.
270
00:33:50,446 --> 00:33:51,572
Christie.
271
00:34:00,039 --> 00:34:01,332
Freeze!
272
00:34:09,632 --> 00:34:11,884
Stop! Drop your weapons!
273
00:34:12,051 --> 00:34:15,805
And you, drop that piece of shit!
Or I blow his head off!
274
00:34:15,972 --> 00:34:18,307
- I can't do that, man.
- Drop it now!
275
00:34:18,474 --> 00:34:20,893
- Can't, they're attached.
- I'm not fucking with you!
276
00:34:21,102 --> 00:34:24,272
You're all under arrest for a Code 8,
which is concealed weapons...
277
00:34:24,439 --> 00:34:27,316
...and a Code 12, which is murder.
Release Dr.--
278
00:34:27,483 --> 00:34:29,485
- Kiss my ass.
- Put down your weapons!
279
00:34:35,825 --> 00:34:37,869
Everybody okay?
280
00:34:40,663 --> 00:34:43,499
Real easy, soldier boy.
281
00:34:43,666 --> 00:34:48,504
Security, there is a serious problem
in the mess hall.
282
00:34:48,671 --> 00:34:51,340
You lie to me now, little girl...
283
00:34:53,134 --> 00:34:56,095
...I will cut your throat and
leave you here to die. Understand?
284
00:34:56,304 --> 00:34:57,972
- This is Security, Section 2.
- Hello?
285
00:34:58,139 --> 00:34:59,807
- We do not read you.
- Goddamn. Hello?
286
00:34:59,974 --> 00:35:02,810
- We do not copy you. Please repeat.
- Hello?
287
00:35:02,977 --> 00:35:04,020
Please repeat.
288
00:36:38,239 --> 00:36:40,116
Gediman!
289
00:36:40,283 --> 00:36:42,994
He's conducting illegal experiments,
breeding...
290
00:36:43,160 --> 00:36:48,040
- Ice the goddamn mole.
- Listen, he is breeding an alien species.
291
00:36:48,207 --> 00:36:51,252
Dangerous. If it gets loose,
it'll make the Lacerta plague...
292
00:36:51,419 --> 00:36:54,463
- ...look like a fucking square dance.
- Shut up!
293
00:36:57,133 --> 00:36:58,342
Listen.
294
00:37:00,011 --> 00:37:03,097
Your attention, please. Security breach.
295
00:37:03,264 --> 00:37:05,808
Medlab, Level 15.
296
00:38:00,112 --> 00:38:03,783
Let's get back to the Betty. The doctor
and soldier boy can see us to the door.
297
00:38:03,949 --> 00:38:06,077
- What about Vriess?
- Fuck Vriess.
298
00:38:17,254 --> 00:38:19,215
Your attention, please.
299
00:38:19,382 --> 00:38:22,593
Unauthorized opening of Cage 3.
300
00:38:22,760 --> 00:38:26,222
Unauthorized opening of Cages 5...
301
00:38:26,389 --> 00:38:29,809
...7, 8, 10.
302
00:38:29,975 --> 00:38:32,186
- Move it! Now!
- Evacuation.
303
00:38:32,353 --> 00:38:35,272
- Go! Go! Go!
- Evacuation.
304
00:38:45,616 --> 00:38:47,952
This is not a drill.
305
00:38:57,253 --> 00:38:59,630
- Evacuation.
- Get on board!
306
00:39:00,756 --> 00:39:04,343
Your attention, please.
Nonhuman presence detected.
307
00:39:05,052 --> 00:39:08,180
Levels 21, 23.
308
00:39:08,931 --> 00:39:10,599
Twenty-seven.
309
00:39:10,766 --> 00:39:12,101
Fourteen.
310
00:39:12,268 --> 00:39:14,437
Level 38.
311
00:39:14,603 --> 00:39:16,731
Level 39.
312
00:39:18,607 --> 00:39:22,778
Evacuation. Proceed to lifeboats.
313
00:39:22,945 --> 00:39:24,947
This is not a drill.
314
00:39:25,156 --> 00:39:27,825
Thank you for your cooperation.
315
00:40:34,517 --> 00:40:37,603
I'll give you holes, you slimy bastard!
316
00:40:42,525 --> 00:40:43,692
Move it! Go!
317
00:40:43,859 --> 00:40:46,403
- Final lifeboat ready for launch.
- Get on board!
318
00:40:53,452 --> 00:40:57,289
- Go!
- Complete evacuation now.
319
00:41:03,796 --> 00:41:05,464
No!
320
00:41:05,965 --> 00:41:07,132
Grenade.
321
00:42:00,811 --> 00:42:03,272
Alert. Alert.
322
00:42:03,439 --> 00:42:05,608
Evacuation incomplete.
323
00:42:06,609 --> 00:42:10,279
Civilian presence detected in Area H.
324
00:42:10,446 --> 00:42:14,950
Warning,
main vessel declared uninhabitable.
325
00:42:22,583 --> 00:42:25,961
- Elgyn, come on. Let's move, man.
- Yeah.
326
00:43:46,375 --> 00:43:50,212
Elgyn? Elgyn, where are you?
327
00:43:58,887 --> 00:44:01,598
Elgyn, where are you?
328
00:44:04,268 --> 00:44:06,186
Elgyn!
329
00:44:43,891 --> 00:44:45,642
Elgyn!
330
00:44:46,268 --> 00:44:49,313
- Oh, my God. Elgyn!
- Elgyn?
331
00:44:49,480 --> 00:44:51,106
Elgyn?
332
00:44:52,399 --> 00:44:53,859
Elgyn?
333
00:44:54,610 --> 00:44:56,153
Easy, Hillard!
334
00:44:56,320 --> 00:44:59,531
- Give me a hand. Give me a hand here!
- Get him up! Get him up!
335
00:44:59,698 --> 00:45:02,451
- Come on, let's get him up.
- Move out of the way!
336
00:45:03,285 --> 00:45:04,286
Shit.
337
00:45:04,453 --> 00:45:07,790
- What the fuck did this?
- What's in this place?
338
00:45:13,796 --> 00:45:16,090
- Call, get down!
- What the fuck is that?
339
00:45:16,256 --> 00:45:18,884
Don't shoot! It's in front of the hull!
340
00:45:21,470 --> 00:45:24,807
- What is that?
- Come on, man, time to go. Time to go.
341
00:45:24,973 --> 00:45:25,974
Get back!
342
00:45:29,478 --> 00:45:30,646
Time to go!
343
00:45:30,813 --> 00:45:32,189
Come on, Call!
344
00:45:32,689 --> 00:45:34,399
Open the goddamn door!
345
00:45:34,566 --> 00:45:39,571
We can't open it! We can't open that.
We can't open the door!
346
00:45:43,742 --> 00:45:48,080
- We gotta go back!
- I'm not going back. You go back.
347
00:46:13,480 --> 00:46:15,190
What the fuck?
348
00:46:17,693 --> 00:46:20,487
Was it everything you hoped for?
349
00:46:21,655 --> 00:46:23,574
Leave him alone.
350
00:46:32,791 --> 00:46:35,460
What do we do now, man?
351
00:46:35,627 --> 00:46:38,797
Same thing we're doing.
We get the hell out of here.
352
00:46:38,964 --> 00:46:41,216
What if there's more?
353
00:46:41,383 --> 00:46:45,220
I say we stay here, man.
Let the army guys deal.
354
00:46:45,387 --> 00:46:49,683
- Where the fuck are the army guys?
- They're dead.
355
00:46:49,850 --> 00:46:52,728
- Then we don't need this asshole anymore.
- Step back!
356
00:46:52,895 --> 00:46:54,479
- No, you step back.
- Stop it!
357
00:46:54,646 --> 00:46:56,273
You got no authority here!
358
00:46:59,067 --> 00:47:01,945
Doctor, that thing that killed my partner.
359
00:47:02,112 --> 00:47:05,574
- That's your pet science project?
- Yes.
360
00:47:05,741 --> 00:47:08,994
- Let me do him right now, man.
- I should let him do you right now.
361
00:47:09,411 --> 00:47:11,496
How many more are there?
362
00:47:11,663 --> 00:47:13,832
How many more are there?
363
00:47:13,999 --> 00:47:15,000
Twelve.
364
00:47:17,878 --> 00:47:19,922
Twelve?
365
00:47:20,088 --> 00:47:21,423
Twelve.
366
00:47:23,759 --> 00:47:26,011
Twelve.
367
00:47:26,178 --> 00:47:28,013
There'll be more.
368
00:47:29,640 --> 00:47:34,895
So who do I have to fuck
to get off this boat?
369
00:47:37,606 --> 00:47:41,068
I can get you off.
Maybe not the boat, but...
370
00:47:42,903 --> 00:47:44,112
Let's get out of here.
371
00:47:44,279 --> 00:47:47,532
No, wait a second here.
She was the host for these monsters.
372
00:47:47,699 --> 00:47:50,827
Wren cloned her
because she had one inside her.
373
00:47:50,994 --> 00:47:52,704
She's not human.
374
00:47:53,455 --> 00:47:56,792
She was part of his experiment
and she will turn on us in a second.
375
00:47:56,959 --> 00:48:00,337
- I don't give a shit what she is.
- She's too much of a risk.
376
00:48:00,504 --> 00:48:02,756
- We have to leave her.
- She comes.
377
00:48:03,298 --> 00:48:06,677
- We can't trust her.
- I don't trust anyone.
378
00:48:10,973 --> 00:48:15,644
If we're gonna survive this mess,
we all stick together. Agreed?
379
00:48:26,989 --> 00:48:28,657
Hillard, we gotta go.
380
00:48:29,157 --> 00:48:31,076
It's not over. We gotta get to the Betty.
381
00:49:00,063 --> 00:49:02,524
Make a nice souvenir.
382
00:49:10,657 --> 00:49:14,453
- I can't believe you did that.
- Did what?
383
00:49:14,619 --> 00:49:16,747
Killed one. It's like killing your own kind.
384
00:49:16,913 --> 00:49:19,249
It was in my way.
385
00:49:43,190 --> 00:49:44,316
Oh, man.
386
00:49:48,403 --> 00:49:51,281
Who were you expecting? Santa Claus?
387
00:49:52,365 --> 00:49:55,368
I thought you were toast for certain, man.
388
00:49:56,369 --> 00:49:58,705
Where's Elgyn?
389
00:50:02,084 --> 00:50:04,795
- Shit.
- What if they're all over the Betty?
390
00:50:05,128 --> 00:50:08,173
All the activity's been in the F sector.
Why would they move?
391
00:50:08,340 --> 00:50:12,385
They won't.
If they send anyone out, it'll be...
392
00:50:13,011 --> 00:50:14,221
...here.
393
00:50:14,763 --> 00:50:16,765
Where the meat is.
394
00:50:17,057 --> 00:50:21,061
Yeah. Well, I say if we wanna make
any decent time, I say we ditch the cripple.
395
00:50:23,146 --> 00:50:25,816
- No offense, man.
- None taken.
396
00:50:25,982 --> 00:50:27,943
Nobody is left behind.
397
00:50:28,527 --> 00:50:30,737
Not even you, Johner.
398
00:50:32,239 --> 00:50:36,451
- What's the quickest way out of here?
- After the cooling tower, there's an elevator.
399
00:50:36,618 --> 00:50:39,955
It runs from the top of the ship
down to engineering, Level 1 deck.
400
00:50:40,122 --> 00:50:44,209
- Take us straight to the dock.
- Sounds reasonable. Let's do it.
401
00:50:45,627 --> 00:50:47,963
We're moving.
402
00:50:48,130 --> 00:50:51,800
- What?
- The ship is moving. I can feel it.
403
00:50:52,300 --> 00:50:55,720
The ship has stealth-run.
There's no way you can tell.
404
00:50:57,097 --> 00:51:00,600
- She's right.
- The ship's been go since the attack.
405
00:51:00,976 --> 00:51:03,645
It's a standard emergency procedure.
406
00:51:03,812 --> 00:51:07,858
That's right. Any serious problem,
the ship autopilots back to home base.
407
00:51:08,024 --> 00:51:10,652
And you were planning on
letting us know this?
408
00:51:10,819 --> 00:51:12,988
Nobody asked.
409
00:51:13,155 --> 00:51:15,490
What's home base?
410
00:51:17,909 --> 00:51:20,203
Earth.
411
00:51:20,579 --> 00:51:22,706
- Great.
- Bastard.
412
00:51:22,873 --> 00:51:26,334
Earth? I'd rather stay here
with the things, man.
413
00:51:27,127 --> 00:51:30,380
- How long until we get to Earth?
- Three hours almost.
414
00:51:30,547 --> 00:51:32,591
We gotta blow the ship.
415
00:51:32,757 --> 00:51:35,468
Call! You're not blowing this ship.
416
00:51:36,303 --> 00:51:38,763
Not while we're on it, okay?
417
00:51:38,930 --> 00:51:42,142
We get out of the ship,
you do as you please, all right?
418
00:51:44,227 --> 00:51:47,314
Earth, man. What a shithole.
419
00:51:55,071 --> 00:51:56,948
It's clear.
420
00:52:03,205 --> 00:52:05,123
Hey, Ripley.
421
00:52:08,877 --> 00:52:13,506
I heard you, like,
ran into these things before.
422
00:52:13,673 --> 00:52:17,010
- That's right.
- Wow, man.
423
00:52:17,177 --> 00:52:20,722
So, like, what did you do?
424
00:52:23,225 --> 00:52:25,185
I died.
425
00:52:51,878 --> 00:52:53,922
Not that way!
426
00:52:59,177 --> 00:53:00,929
Ripley.
427
00:53:07,435 --> 00:53:09,604
Ripley, come on.
428
00:53:12,148 --> 00:53:15,193
Ripley, we got no time for sightseeing here.
429
00:53:19,447 --> 00:53:21,783
Ripley, don't.
430
00:55:23,530 --> 00:55:25,073
Kill...
431
00:55:26,074 --> 00:55:27,075
...me.
432
00:55:37,043 --> 00:55:39,337
Kill me.
433
00:57:21,523 --> 00:57:23,816
Don't do it, Ripley.
434
00:57:30,865 --> 00:57:33,201
Don't do what?
435
00:57:45,004 --> 00:57:47,757
What's the big deal, man?
436
00:57:47,924 --> 00:57:49,926
Fucking waste of ammo.
437
00:57:50,093 --> 00:57:51,719
Let's go.
438
00:57:53,680 --> 00:57:55,932
It must be a chick thing.
439
00:59:05,793 --> 00:59:09,130
Am I dreaming or is this not
the shit we brought with us?
440
00:59:09,297 --> 00:59:11,883
Yeah. It's the same shit.
441
00:59:12,800 --> 00:59:15,470
It stinks in here, man. Let's keep moving.
442
00:59:46,668 --> 00:59:48,503
Get away from me!
443
00:59:48,670 --> 00:59:50,004
Get away from me!
444
00:59:50,171 --> 00:59:52,256
Get away from me!
Get away from me!
445
00:59:52,423 --> 00:59:54,008
- Drop the rod.
- Get away from me!
446
00:59:54,175 --> 00:59:57,178
- Do it!
- Get away from me.
447
00:59:59,514 --> 01:00:01,057
Get away from me.
448
01:00:02,558 --> 01:00:04,769
Who are you people?
449
01:00:05,353 --> 01:00:07,939
- What's happening here?
- Calm down.
450
01:00:08,106 --> 01:00:12,068
What's happening here is we're
getting the fuck off this ghost ship, okay?
451
01:00:12,944 --> 01:00:14,987
Ship? What ship?
452
01:00:16,489 --> 01:00:18,366
Where am I?
453
01:00:18,533 --> 01:00:22,203
I was in cryo, right?
On my way to Xarem, right?
454
01:00:22,370 --> 01:00:24,872
Work crew for the nickel refinery, right?
455
01:00:25,039 --> 01:00:28,292
I wake up...
I know I don't understand.
456
01:00:29,877 --> 01:00:31,921
Oh, God. I--
457
01:00:32,088 --> 01:00:34,966
I saw-- I saw horrible things.
458
01:00:35,717 --> 01:00:39,262
Look, you're coming with us.
It's too dangerous for you here.
459
01:00:50,314 --> 01:00:51,816
Leave him.
460
01:00:51,983 --> 01:00:54,944
Fuck you. We're not leaving him here.
461
01:00:55,111 --> 01:00:59,323
He's got one inside of him. I can smell it.
462
01:01:01,951 --> 01:01:03,745
Inside me?
463
01:01:05,538 --> 01:01:08,040
Inside me? What's inside me?
464
01:01:08,207 --> 01:01:11,502
Hey, I don't want one of those things
birthing anywhere near my ass.
465
01:01:11,711 --> 01:01:15,590
- It's a bad risk.
- What's inside me?
466
01:01:15,798 --> 01:01:19,510
- Look, we can't just leave him here.
- You came here to stop them from spreading.
467
01:01:19,677 --> 01:01:22,597
- What's inside me?
- Gotta be a process. Can't you stop it?
468
01:01:22,764 --> 01:01:26,517
- We've got no time for that.
- We can't do it here. The lab's out of order.
469
01:01:26,684 --> 01:01:27,935
I could do him.
470
01:01:28,102 --> 01:01:30,980
Back of the head. Painless.
It might be the best way.
471
01:01:31,147 --> 01:01:32,231
What's inside me?
472
01:01:32,398 --> 01:01:35,109
- No, there's got to be another way.
- What if we freeze him?
473
01:01:35,276 --> 01:01:37,153
What's in-fucking-side me?!
474
01:01:48,331 --> 01:01:51,501
There's a monster in your chest.
475
01:01:51,667 --> 01:01:54,754
These guys hijacked your ship...
476
01:01:54,921 --> 01:01:59,759
...and they sold your cryotube
to this human.
477
01:01:59,926 --> 01:02:02,887
And he put an alien inside of you.
478
01:02:03,054 --> 01:02:05,807
It's a really nasty one.
479
01:02:05,973 --> 01:02:10,311
And in a few hours, it's gonna
burst its way through your rib cage...
480
01:02:11,103 --> 01:02:12,939
...and you're gonna die.
481
01:02:18,820 --> 01:02:20,905
Any questions?
482
01:02:27,328 --> 01:02:29,247
Who are you?
483
01:02:30,873 --> 01:02:33,960
I'm the monster's mother.
484
01:02:37,296 --> 01:02:41,551
He comes with us, we freeze him on
the Betty, the doctor can remove it later.
485
01:02:53,980 --> 01:02:56,440
It's a mess down there.
Is this the only way?
486
01:02:56,691 --> 01:03:00,570
Vriess. We gotta lose the chair.
487
01:03:02,280 --> 01:03:04,282
I know.
488
01:03:04,448 --> 01:03:08,619
- Kawlang maneuver, right?
- Yeah. Just like old times.
489
01:03:08,786 --> 01:03:10,538
Yeah.
490
01:03:14,625 --> 01:03:16,919
Must be the cooling tanks.
491
01:03:17,086 --> 01:03:19,547
Somebody must have opened the valves.
492
01:03:19,714 --> 01:03:22,550
The nasties couldn't have done this,
could they?
493
01:03:34,270 --> 01:03:36,856
We're at the bottom of the ship.
494
01:03:37,023 --> 01:03:40,234
We have to go through the kitchen.
Maybe 90 feet.
495
01:03:40,401 --> 01:03:42,862
To the freight elevator on the other side.
496
01:03:44,322 --> 01:03:47,116
- I don't like it.
- What's to like?
497
01:03:48,743 --> 01:03:52,914
- This sucks!
- Wren, are you sure about the distance?
498
01:03:53,080 --> 01:03:54,290
Yes.
499
01:03:55,458 --> 01:03:58,419
- You ready to get wet, partner?
- Yeah.
500
01:04:04,550 --> 01:04:06,260
Hey, Christie, do me a favor.
501
01:04:06,636 --> 01:04:11,098
When we hit the surface on the other side,
no backstroke, okay?
502
01:07:45,479 --> 01:07:47,273
Jesus Christ!
503
01:07:59,618 --> 01:08:03,789
They set a goddamn trap.
It's a goddamn ambush!
504
01:09:09,647 --> 01:09:11,232
Distephano!
505
01:09:31,543 --> 01:09:34,755
It won't break. Give me your weapon.
506
01:09:35,798 --> 01:09:38,425
You really are way too trusting.
507
01:09:38,592 --> 01:09:39,760
No!
508
01:09:49,728 --> 01:09:51,105
No!
509
01:09:59,780 --> 01:10:03,492
You killed her! You bastard!
510
01:10:07,621 --> 01:10:10,165
I'll get you!
511
01:10:11,583 --> 01:10:13,919
Father, lock the door.
512
01:10:29,268 --> 01:10:31,603
Christie! Climb!
513
01:10:31,770 --> 01:10:33,689
Climb! Come on!
514
01:10:34,106 --> 01:10:35,983
Come on!
515
01:10:36,150 --> 01:10:38,861
It's jammed! Move it!
516
01:10:39,028 --> 01:10:41,405
It's jammed!
517
01:11:14,021 --> 01:11:16,148
Get off my foot, bitch!
518
01:11:28,994 --> 01:11:30,788
Johner!
519
01:11:30,954 --> 01:11:33,040
Get off me! Get off me!
520
01:11:34,708 --> 01:11:36,752
Johner!
521
01:11:40,422 --> 01:11:42,424
Die, motherfucker!
522
01:11:44,551 --> 01:11:46,261
Do it, man!
523
01:12:03,987 --> 01:12:06,407
Real nice party, ain't it?
524
01:12:34,518 --> 01:12:35,727
Christie!
525
01:12:36,603 --> 01:12:38,355
Christie!
526
01:12:39,106 --> 01:12:40,274
Christie!
527
01:12:40,441 --> 01:12:41,859
No!
528
01:12:42,025 --> 01:12:43,694
Christie!
529
01:12:44,778 --> 01:12:46,363
Christie!
530
01:12:46,655 --> 01:12:49,950
What are you doing? Don't do it!
531
01:12:50,284 --> 01:12:51,326
Don't!
532
01:12:51,660 --> 01:12:54,163
We can make it!
533
01:12:54,538 --> 01:12:56,081
No!
534
01:13:00,669 --> 01:13:02,045
Damn.
535
01:13:49,510 --> 01:13:51,345
This way.
536
01:13:54,890 --> 01:13:56,016
Come on!
537
01:14:01,188 --> 01:14:03,023
Baby, am I glad to see you.
538
01:14:03,190 --> 01:14:05,901
I was sure that asshole got you.
Are you hurt?
539
01:14:06,068 --> 01:14:07,819
I'm fine.
540
01:14:08,237 --> 01:14:11,532
- You got body armor on?
- Yeah. Come on.
541
01:14:11,698 --> 01:14:14,535
You took it in the chest. I saw it.
542
01:14:36,265 --> 01:14:38,559
You're a robot?
543
01:14:39,726 --> 01:14:42,938
Son of a bitch! Our little Call
is just full of surprises.
544
01:14:43,105 --> 01:14:47,109
I should've known.
No human being is that humane.
545
01:14:47,276 --> 01:14:49,736
I thought synthetics
were supposed to be logical.
546
01:14:49,903 --> 01:14:52,406
You just a big old psycho, girl.
547
01:14:52,573 --> 01:14:55,993
- You're a robot?
- You're a Second Gen, aren't you?
548
01:14:57,244 --> 01:14:59,371
You're an Auton.
549
01:14:59,580 --> 01:15:03,667
Robots designed by robots, right?
550
01:15:04,459 --> 01:15:05,752
That's right, I remember.
551
01:15:05,919 --> 01:15:08,797
They were supposed to revitalize
the synthetic industry.
552
01:15:08,964 --> 01:15:11,049
Instead they buried it.
553
01:15:11,883 --> 01:15:14,386
They don't like being told what to do.
554
01:15:14,553 --> 01:15:16,638
The government ordered a recall.
555
01:15:16,805 --> 01:15:18,181
Now, I heard...
556
01:15:18,348 --> 01:15:22,352
I had heard that only a few--
Just a few had gotten out in time.
557
01:15:22,519 --> 01:15:25,606
Man, I never thought that I would see one!
558
01:15:25,856 --> 01:15:29,735
Great. She's a toaster oven.
559
01:15:29,901 --> 01:15:31,862
Can we leave now?
560
01:15:33,947 --> 01:15:37,242
- How long before we land?
- Just under two hours.
561
01:15:37,409 --> 01:15:40,787
Hey, Vriess, you got a socket wrench?
Maybe she just needs an oil change.
562
01:15:40,954 --> 01:15:42,914
I'm sorry. Access denied.
563
01:15:43,081 --> 01:15:47,002
- I can't believe I almost fucked it.
- Yeah, like you never fucked a robot!
564
01:15:47,210 --> 01:15:49,963
You know, if Wren gets in the computer,
he could screw us.
565
01:15:50,130 --> 01:15:53,467
- We gotta find a terminal.
- No, there's no console on this level.
566
01:15:53,634 --> 01:15:56,261
- We'd have to go back.
- Well, we can't go back.
567
01:15:56,428 --> 01:15:58,889
- And I don't know Wren's access codes.
- Help me.
568
01:16:01,391 --> 01:16:02,809
Call.
569
01:16:03,977 --> 01:16:05,979
No, I can't.
570
01:16:06,146 --> 01:16:10,233
Right. You're the new model droid.
You can access the mainframe by remote.
571
01:16:10,400 --> 01:16:14,154
No, I can't. I burned my modem.
We all did.
572
01:16:14,321 --> 01:16:18,158
Call, you can still patch in manually,
you know that.
573
01:16:18,909 --> 01:16:21,870
There's ports in the chapel, up there.
574
01:16:23,497 --> 01:16:25,123
Call.
575
01:16:30,420 --> 01:16:34,132
- You're programmed for that?
- Don't make me do this.
576
01:16:34,299 --> 01:16:37,302
Don't make me make you.
577
01:16:37,469 --> 01:16:39,888
I don't wanna go in there.
578
01:16:40,055 --> 01:16:42,766
It's like my insides are liquid.
It's not real.
579
01:16:43,225 --> 01:16:47,187
Get over it. You can blow this ship
before it reaches Earth...
580
01:16:47,854 --> 01:16:49,147
...and kill them all.
581
01:16:59,658 --> 01:17:02,619
Just give us time to get out first.
582
01:17:05,455 --> 01:17:07,416
- Damn it.
- Anything?
583
01:17:07,582 --> 01:17:09,251
Hold on.
584
01:17:13,630 --> 01:17:17,551
Breach in Sector 7, Sector 3.
585
01:17:17,718 --> 01:17:20,679
Sector 9 unstable.
586
01:17:21,179 --> 01:17:23,598
Engines operating at 41 percent.
587
01:17:23,807 --> 01:17:27,018
Eighty-six minutes until Earth dock.
588
01:17:27,185 --> 01:17:29,229
We burned too much energy.
589
01:17:29,396 --> 01:17:33,400
I can't make critical mass.
I can't blow it.
590
01:17:33,567 --> 01:17:35,068
Then crash it.
591
01:17:48,832 --> 01:17:52,002
I'm okay. I'm okay.
592
01:17:53,086 --> 01:17:54,588
Really.
593
01:17:55,422 --> 01:17:57,132
I feel good.
594
01:17:58,675 --> 01:18:00,761
Ground level recalibrated.
595
01:18:00,927 --> 01:18:04,890
Time until impact
now 43 minutes, 8 seconds.
596
01:18:06,558 --> 01:18:09,352
Try to clear us a path to the Betty.
597
01:18:10,061 --> 01:18:11,605
And start her up.
598
01:18:41,760 --> 01:18:43,136
Please wait.
599
01:18:48,308 --> 01:18:51,728
Emergency override in console 45V, Level 1.
600
01:18:55,440 --> 01:18:57,651
It's Wren. He's almost at the Betty.
601
01:19:11,122 --> 01:19:15,001
Father, locate the power drain. Report.
602
01:19:17,087 --> 01:19:20,549
Father? Father?
603
01:19:25,679 --> 01:19:28,515
Father's dead, asshole.
604
01:19:31,935 --> 01:19:37,691
Intruder on Level 1.
All aliens, please proceed to Level 1.
605
01:19:38,149 --> 01:19:40,652
You got a mean streak.
606
01:19:45,282 --> 01:19:46,324
Damn it.
607
01:19:46,491 --> 01:19:48,535
- Let me see.
- Don't touch me.
608
01:19:48,702 --> 01:19:50,203
Come on.
609
01:19:51,037 --> 01:19:53,874
You must think this is pretty funny.
610
01:19:54,875 --> 01:19:57,836
I'm finding a lot of things funny lately.
611
01:19:58,003 --> 01:20:00,380
But I don't think they are.
612
01:20:08,013 --> 01:20:10,473
Why do you go on living?
613
01:20:12,559 --> 01:20:15,061
How can you stand being what you are?
614
01:20:16,897 --> 01:20:18,440
Not much choice.
615
01:20:22,569 --> 01:20:25,155
At least there's part of you that's human.
616
01:20:26,406 --> 01:20:28,033
I'm just...
617
01:20:28,199 --> 01:20:29,492
Look at me.
618
01:20:30,410 --> 01:20:32,662
I'm disgusting.
619
01:20:34,372 --> 01:20:36,750
Why did you come here?
620
01:20:36,917 --> 01:20:39,127
To kill you. Remember?
621
01:20:39,419 --> 01:20:41,254
Before the recall...
622
01:20:41,421 --> 01:20:44,424
...I accessed the mainframe.
623
01:20:44,591 --> 01:20:48,720
Every dirty little covert op
the government ever dreamed up is in there.
624
01:20:48,887 --> 01:20:53,433
And this, you, the aliens,
even the crew from the Betty.
625
01:20:53,600 --> 01:20:56,603
I knew if they succeeded,
it'd be the end of them.
626
01:20:56,770 --> 01:20:59,022
Why do you care what happens to them?
627
01:20:59,940 --> 01:21:01,983
Because I'm programmed to.
628
01:21:02,776 --> 01:21:05,070
You're programmed to be an asshole?
629
01:21:06,279 --> 01:21:09,366
You're the new asshole model
they're putting out?
630
01:21:09,616 --> 01:21:11,076
Come on.
631
01:21:13,995 --> 01:21:15,747
I guess we're almost there.
632
01:21:17,415 --> 01:21:20,418
- It's not so far now!
- God, I'm so tired!
633
01:21:20,585 --> 01:21:22,003
Sleep when you die, man.
634
01:21:33,473 --> 01:21:35,809
Oh, no. This is bad, right?
635
01:21:36,518 --> 01:21:38,269
I think we're near the nest.
636
01:21:38,436 --> 01:21:41,523
- Well, then, we'll go another way.
- We don't have time.
637
01:21:41,690 --> 01:21:43,692
- We got nearly 90 minutes.
- Not anymore.
638
01:21:44,109 --> 01:21:45,652
What are you saying?
639
01:21:45,819 --> 01:21:48,738
- What did you do, robot?
- Let's go. Come on.
640
01:21:48,905 --> 01:21:53,284
Hey! You wanna die here with your
little brothers and sisters, that's cool.
641
01:21:53,451 --> 01:21:55,620
But I plan to live past today.
642
01:21:55,787 --> 01:21:58,748
If this little hunk of plastic
is pulling any shit...
643
01:21:58,915 --> 01:22:00,542
...I'm gonna kill her!
644
01:22:01,710 --> 01:22:03,002
Kill you!
645
01:22:03,169 --> 01:22:06,840
Does that compute?
Or do I have to draw you a schematic?
646
01:22:07,674 --> 01:22:09,467
Hey!
647
01:22:11,970 --> 01:22:14,097
You want another souvenir?
648
01:22:21,396 --> 01:22:24,190
- How far are the docks?
- A hundred yards.
649
01:22:35,410 --> 01:22:37,120
Ripley?
650
01:22:38,538 --> 01:22:40,623
Ripley?
651
01:22:41,458 --> 01:22:43,543
Come on.
652
01:22:43,710 --> 01:22:46,045
Ripley, we have to go.
653
01:22:47,547 --> 01:22:51,426
I hear them. I hear them.
They're so close.
654
01:22:52,469 --> 01:22:54,596
- Ripley.
- It's the queen.
655
01:22:55,388 --> 01:22:57,849
She's in pain.
656
01:23:00,852 --> 01:23:02,812
Ripley!
657
01:23:03,271 --> 01:23:05,398
Ripley!
658
01:23:05,565 --> 01:23:07,317
Wait!
659
01:23:29,589 --> 01:23:30,965
Oh, my God.
660
01:23:43,603 --> 01:23:48,691
We gotta be moving. The best thing
we can do is pray for a quick death.
661
01:23:49,359 --> 01:23:52,195
Come on. Come on.
662
01:23:52,362 --> 01:23:56,616
- It's not right.
- I've been saying that all day.
663
01:24:54,007 --> 01:24:55,258
It's up to you now, Call.
664
01:24:55,425 --> 01:24:59,220
I need you to patch into the ship again,
and open the hatch.
665
01:25:09,856 --> 01:25:12,984
Johner, we should put Purvis
in the freezer now.
666
01:25:13,151 --> 01:25:15,194
All right, little buddy.
667
01:25:16,154 --> 01:25:17,947
Nap time.
668
01:25:25,330 --> 01:25:29,709
Nobody moves, or I put a cap
right where this little droid's brain is.
669
01:25:30,668 --> 01:25:35,048
- Distephano, take the weapons.
- Begging your pardon, sir, but fuck you!
670
01:25:35,214 --> 01:25:37,508
Oh, fine. Then I kill her...
671
01:25:37,675 --> 01:25:40,219
...and you kill me, and we all die...
672
01:25:40,386 --> 01:25:41,971
...and nobody goes home!
673
01:25:42,221 --> 01:25:45,183
Now drop the weapon.
674
01:25:49,020 --> 01:25:53,149
Then this little synthetic bitch
is gonna plug into the Auriga...
675
01:25:53,316 --> 01:25:56,069
...and she is gonna take us
right back to home base...
676
01:25:56,235 --> 01:25:58,905
...according to the standard
emergency procedures.
677
01:25:59,072 --> 01:26:01,366
- No, she's not.
- Are you crazy?
678
01:26:01,532 --> 01:26:03,785
You still wanna bring those things
back to Earth?
679
01:26:03,952 --> 01:26:07,872
- Haven't you been paying attention today?
- The intellectual speaks.
680
01:26:09,040 --> 01:26:13,002
- Listen, if you don't--
- Don't you ever shut up?
681
01:26:25,056 --> 01:26:26,683
Why does nobody listen to me?
682
01:27:10,727 --> 01:27:15,398
I told you, at first everything was normal.
The queen laid her eggs.
683
01:27:15,565 --> 01:27:20,153
But then she started to change.
She added a second cycle, so...
684
01:27:23,114 --> 01:27:24,824
So...
685
01:27:29,162 --> 01:27:32,457
...this time there is no host.
686
01:27:32,623 --> 01:27:35,001
There are no eggs.
687
01:27:35,168 --> 01:27:38,838
There is only her womb...
688
01:27:39,005 --> 01:27:41,716
...and the creature inside.
689
01:27:41,883 --> 01:27:48,347
That is Ripley's gift to her,
a human reproductive system.
690
01:27:48,514 --> 01:27:51,809
She is giving birth for you, Ripley.
691
01:27:51,976 --> 01:27:56,314
And now she is perfect!
692
01:29:21,440 --> 01:29:24,777
You are...
693
01:29:25,194 --> 01:29:31,242
...a beautiful, beautiful butterfly.
694
01:29:59,228 --> 01:30:00,313
No!
695
01:30:05,318 --> 01:30:06,777
No. No.
696
01:31:01,332 --> 01:31:03,042
Look.
697
01:31:03,209 --> 01:31:07,922
Look, beautiful, beautiful little baby.
698
01:31:09,006 --> 01:31:11,217
Look, it thinks you're its mother.
699
01:31:16,597 --> 01:31:17,765
Come on.
700
01:31:19,058 --> 01:31:21,018
Come on.
701
01:31:29,193 --> 01:31:30,695
Come on.
702
01:31:48,254 --> 01:31:52,717
Civilian vessel online.
Emergency departure authorized.
703
01:31:56,637 --> 01:32:01,100
All right, she's hot. I'll open the Auriga's
air locks. Pull the holding clamps.
704
01:32:01,434 --> 01:32:06,772
Right, I just need to find
the vertical thrust lock.
705
01:32:12,111 --> 01:32:14,905
- Are you sure you guys can fly this thing?
- Yes.
706
01:32:29,170 --> 01:32:32,631
- Launch status is go.
- No!
707
01:32:34,717 --> 01:32:36,344
Ripley.
708
01:33:04,997 --> 01:33:06,665
- Hey.
- I thought you were dead.
709
01:33:06,832 --> 01:33:08,751
Yeah, I get that a lot.
710
01:33:09,335 --> 01:33:15,674
- Why are we still here?
- I'm just finding the manual override.
711
01:33:16,342 --> 01:33:17,802
- For chrissake.
- Hey, Ripley.
712
01:33:17,968 --> 01:33:19,845
Good memory. Excuse me.
713
01:33:20,012 --> 01:33:21,680
- Ripley's back, man.
- Is that it?
714
01:33:21,847 --> 01:33:23,349
Nope.
715
01:33:23,891 --> 01:33:26,018
You can't fly one of these things too,
can you?
716
01:33:26,185 --> 01:33:29,438
Are you kidding?
This piece of shit is even older than I am.
717
01:33:29,605 --> 01:33:32,983
Goddamn it! We still got breach.
The hatch.
718
01:33:33,150 --> 01:33:36,112
- I closed it.
- I've fixed the hatch a hundred times, man.
719
01:33:36,278 --> 01:33:38,906
I'll get it. I'll get it.
720
01:34:00,719 --> 01:34:07,309
Approaching Earth's atmosphere.
Window of departure now 46 seconds.
721
01:34:08,727 --> 01:34:11,647
Call? We have to go.
722
01:34:13,023 --> 01:34:14,733
Call.
723
01:34:17,319 --> 01:34:19,113
We've gotta get out of here.
724
01:34:23,784 --> 01:34:28,205
Window of departure now 20 seconds.
725
01:34:31,250 --> 01:34:34,753
Grab on to something, Call.
We're out of here.
726
01:34:50,436 --> 01:34:51,937
Come on, baby.
727
01:35:05,117 --> 01:35:07,661
This thing is gonna fall apart.
728
01:35:07,828 --> 01:35:10,498
Pressure's unstable!
729
01:35:15,002 --> 01:35:18,255
Go help Call turn on the auxiliary pump.
730
01:35:45,658 --> 01:35:46,700
Distephano?
731
01:36:08,305 --> 01:36:10,391
Come on. Step on it.
732
01:36:10,558 --> 01:36:13,686
Hey! I'm not the mechanic here, Ironside.
733
01:36:13,852 --> 01:36:16,480
I mostly just hurt people.
734
01:36:16,647 --> 01:36:17,731
Shit.
735
01:36:17,898 --> 01:36:20,192
Call!
736
01:36:20,359 --> 01:36:23,195
Call, get back up here.
737
01:36:24,154 --> 01:36:26,824
Call! Call!
738
01:36:28,075 --> 01:36:31,495
Ripley. Hey, Ripley!
739
01:36:36,375 --> 01:36:40,462
Johner, where are you, you son of a bitch?
Get on it, bastard.
740
01:36:40,629 --> 01:36:44,174
- What am I supposed to do?
- Grab the sticks.
741
01:36:58,689 --> 01:37:00,566
Put her down.
742
01:38:37,830 --> 01:38:39,998
Ripley!
743
01:39:06,942 --> 01:39:08,861
I'm sorry.
744
01:39:38,932 --> 01:39:43,270
USM Auriga will impact in five seconds.
Four.
745
01:39:44,229 --> 01:39:45,481
Three.
746
01:39:45,647 --> 01:39:47,983
Two. One.
747
01:39:48,150 --> 01:39:49,193
Thank you.
748
01:40:14,259 --> 01:40:16,220
- What's burning?
- Us!
749
01:40:18,680 --> 01:40:21,099
Shit! You're right.
750
01:41:37,175 --> 01:41:39,386
Hey, you did it.
751
01:41:39,553 --> 01:41:42,180
You saved the Earth.
752
01:41:42,347 --> 01:41:44,725
You sound disappointed.
753
01:41:48,020 --> 01:41:49,313
It's beautiful.
754
01:41:50,856 --> 01:41:52,357
Yeah.
755
01:41:53,525 --> 01:41:55,652
I didn't expect it to be.
756
01:41:57,696 --> 01:41:58,864
What happens now?
757
01:42:01,033 --> 01:42:03,035
I don't know.
758
01:42:03,911 --> 01:42:06,705
I'm a stranger here myself.
759
01:48:46,479 --> 01:48:47,480
[ENGLISH - US]
54697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.