Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:58,320 --> 00:01:01,600
[siren blaring]
4
00:01:01,680 --> 00:01:04,080
[woman] This is my city, Lagos.
5
00:01:04,840 --> 00:01:07,560
Over 21 million peoplecall this city their home.
6
00:01:09,400 --> 00:01:11,080
Over 21 million people.
7
00:01:12,200 --> 00:01:14,800
Tight-packed and pressed together.
8
00:01:17,160 --> 00:01:19,840
Most of us live our liveswithout ever really thinking,
9
00:01:21,000 --> 00:01:22,520
without ever really seeing,
10
00:01:24,000 --> 00:01:27,560
without ever really understandinghow complicated we are,
11
00:01:28,520 --> 00:01:30,120
how connected we are,
12
00:01:31,000 --> 00:01:32,600
how very fragile we are.
13
00:01:35,080 --> 00:01:37,960
But then one day... something happens.
14
00:01:38,480 --> 00:01:41,120
Something that changesthe way you look at the world,
15
00:01:43,000 --> 00:01:44,800
changes the way you see the world,
16
00:01:48,440 --> 00:01:50,000
changes your life...
17
00:01:52,160 --> 00:01:53,160
forever.
18
00:02:05,240 --> 00:02:06,840
{\an8}[man] Emergency, please.
Emergency, please.
19
00:02:06,920 --> 00:02:08,320
{\an8}Please, emergency, please.
20
00:02:10,560 --> 00:02:12,880
-Madam, move, please. Emergency please.
-[coughing]
21
00:02:12,960 --> 00:02:14,440
Easy, easy.
22
00:02:15,000 --> 00:02:17,280
Thank you, thank you.
23
00:02:18,800 --> 00:02:20,000
[indistinct chatter]
24
00:02:34,440 --> 00:02:36,000
[coughs]
25
00:02:37,320 --> 00:02:38,320
Sorry.
26
00:03:27,520 --> 00:03:28,680
{\an8}[chuckling]
27
00:03:28,760 --> 00:03:30,840
{\an8}-Ma, I'll try...
-Dr. Morris.
28
00:03:31,360 --> 00:03:32,640
Yes, what is it?
29
00:03:32,720 --> 00:03:35,040
There's a patient from the airport.
They say he's a diplomat.
30
00:03:36,280 --> 00:03:37,280
Oh, okay.
31
00:03:38,160 --> 00:03:39,160
Ma.
32
00:03:40,160 --> 00:03:42,720
I have to go. I have lots of work now.
33
00:03:42,800 --> 00:03:44,600
Happy birthday, darling.
34
00:03:45,920 --> 00:03:47,040
Happy birthday, Dad.
35
00:03:47,120 --> 00:03:48,680
Thank you, thank you.
36
00:03:49,240 --> 00:03:50,240
Come, let's eat.
37
00:03:58,240 --> 00:04:02,320
Heavenly Father, thank you for the food
and the hands that prepared it.
38
00:04:02,400 --> 00:04:03,800
Thank you for another year together
39
00:04:03,880 --> 00:04:07,040
and the rich blessings
that you continue to provide.
40
00:04:07,960 --> 00:04:11,080
Holy Father, please continue to bless
the staff at First Consultants...
41
00:04:11,160 --> 00:04:13,800
-[sighs]
-...and the patients in our care.
42
00:04:13,880 --> 00:04:16,880
Heavenly Father,
we remember Mrs. Nimyel tonight,
43
00:04:16,960 --> 00:04:19,800
who's awaiting the birth of her first son,
44
00:04:19,880 --> 00:04:23,640
Mr. Muazu as he battles
to beat his lung infection,
45
00:04:23,720 --> 00:04:26,520
-Mrs. Obaseki, as she starts dialysis--
-Mumsy.
46
00:04:26,600 --> 00:04:28,760
-Hmm?
-The food is getting cold again.
47
00:04:28,840 --> 00:04:32,800
-It would be far colder if there was none.
-[laughing] That doesn't even make sense.
48
00:04:32,880 --> 00:04:36,560
Bless all our patients
and their families. Amen.
49
00:04:36,640 --> 00:04:38,800
-[chuckling] Amen.
-Amen.
50
00:04:38,880 --> 00:04:41,240
It doesn't have to make sense.
I'm your mother.
51
00:04:41,640 --> 00:04:44,360
I'll have that on a T-shirt.
I'm sure it will sell millions.
52
00:04:44,440 --> 00:04:46,440
[cell phone vibrating]
53
00:04:47,520 --> 00:04:48,960
It's the hospital.
54
00:04:49,840 --> 00:04:52,400
Ameyo, it's my birthday.
55
00:04:52,480 --> 00:04:54,920
I will only be a minute. Hello, Morris.
56
00:04:55,000 --> 00:04:56,240
-Dad?
-Huh?
57
00:04:56,320 --> 00:04:59,360
-A hundred naira says she gets called in.
-What's the problem?
58
00:04:59,440 --> 00:05:01,160
[Morris] Hello, Ameyo,we have a patient here.
59
00:05:01,240 --> 00:05:03,240
A diplomat brought in by ECOWAS.
60
00:05:03,320 --> 00:05:06,320
I've taken his vital signs,but his temperature is very high.
61
00:05:07,080 --> 00:05:09,680
I've also ordered his tests,but he's being very impatient.
62
00:05:09,760 --> 00:05:12,000
What does this man from ECOWAS say?
63
00:05:12,080 --> 00:05:14,640
Ma, he's insisting he needs to gobecause he has a conference,
64
00:05:14,720 --> 00:05:16,280
because he has a conference in Calabar.
65
00:05:17,040 --> 00:05:19,440
Well, he's obviously not going
to the conference tonight.
66
00:05:20,040 --> 00:05:21,440
Ma, should I call Dr. Ohiaeri?
67
00:05:21,960 --> 00:05:25,840
No, don't call Dr. Ohiaeri.
He's been working all weekend.
68
00:05:25,920 --> 00:05:27,760
I'll brief him at the morning meeting.
69
00:05:33,480 --> 00:05:35,280
[radio announcer]
Latest reports from Liberia suggest
70
00:05:35,360 --> 00:05:38,240
the reported cases of Ebolahave continued to climb
71
00:05:38,320 --> 00:05:41,960
with that country already desperatelyshort of medical equipment
72
00:05:42,040 --> 00:05:44,200
and skilled medical personnel.
73
00:05:44,280 --> 00:05:46,880
Available data puts total numberof Ebola confirmed deaths
74
00:05:46,960 --> 00:05:49,240
in Liberia, Sierra Leone and Guinea
75
00:05:49,320 --> 00:05:51,120
-at 11,200.
-What a nightmare.
76
00:05:51,200 --> 00:05:53,280
I'm sure their whole
public health infrastructure
77
00:05:53,360 --> 00:05:55,560
is breaking under all that strain.
78
00:05:58,520 --> 00:06:00,800
Did you ever think about doing that?
79
00:06:00,880 --> 00:06:02,880
-What?
-Public health.
80
00:06:02,960 --> 00:06:03,960
Me?
81
00:06:04,680 --> 00:06:06,240
Public health is not for me.
82
00:06:06,640 --> 00:06:10,240
Dr. Adadevoh is one of the best
endocrinologists in Nigeria.
83
00:06:10,320 --> 00:06:12,400
That's why I went to First Consultants.
Remember?
84
00:06:12,480 --> 00:06:13,480
Sure.
85
00:06:26,920 --> 00:06:29,360
So maybe we could talk more
about that baby?
86
00:06:29,440 --> 00:06:31,040
Deal. [chuckles]
87
00:06:33,400 --> 00:06:34,840
-Have a good day.
-You too, babe.
88
00:06:48,800 --> 00:06:50,120
Thank you.
89
00:06:50,200 --> 00:06:51,480
Morning.
90
00:06:52,280 --> 00:06:53,280
Morning.
91
00:06:54,040 --> 00:06:56,480
-Oh, how's the baby?
-Fine, thank the Lord.
92
00:07:00,080 --> 00:07:01,160
Hi.
93
00:07:02,360 --> 00:07:03,360
Morning.
94
00:07:04,600 --> 00:07:07,600
So, you decided to come
to First Consultants after all?
95
00:07:07,680 --> 00:07:11,560
I thought about what you said
and decided the commute is worth it.
96
00:07:11,640 --> 00:07:14,560
-But the money's much better, abi?
-[laughs]
97
00:07:14,640 --> 00:07:16,280
-Welcome to the family, Justina.
-Thank you.
98
00:07:16,360 --> 00:07:17,800
When is the baby due?
99
00:07:18,480 --> 00:07:20,320
-Six months.
-Aww.
100
00:07:20,400 --> 00:07:22,600
I was even surprised
they offered me the job.
101
00:07:22,680 --> 00:07:25,480
Oh, Dr. Ohiaeri loves mothers.
Don't worry, you'll be fine.
102
00:07:25,560 --> 00:07:28,120
-Good morning, everyone.
-Good morning, sir.
103
00:07:33,280 --> 00:07:37,960
Let's find out what kind of day
today will be, shall we?
104
00:07:38,800 --> 00:07:42,360
First, let's welcome Justina Ejelonu
to the family.
105
00:07:43,200 --> 00:07:44,600
-[applause]
-[woman] Welcome, Justina.
106
00:07:44,680 --> 00:07:46,880
Thank you, thank you.
107
00:07:51,440 --> 00:07:52,840
-Easy.
-Yeah, yeah.
108
00:08:00,160 --> 00:08:01,760
[coughing]
109
00:08:08,160 --> 00:08:09,760
Let's put this here.
110
00:08:11,440 --> 00:08:13,040
[mutters] Come on, sit...
111
00:08:13,800 --> 00:08:15,280
[groans]
112
00:08:16,000 --> 00:08:17,200
I will talk to the doctors.
113
00:08:19,240 --> 00:08:22,160
-[man] What time the plane leaving?
-Eleven, sir.
114
00:08:22,240 --> 00:08:24,600
Good. My embassy...
115
00:08:25,800 --> 00:08:28,480
Have you spoken to my embassy again?
116
00:08:28,560 --> 00:08:30,560
Last night and again this morning.
117
00:08:31,560 --> 00:08:32,560
Good.
118
00:08:33,480 --> 00:08:35,240
-Go.
-Okay.
119
00:08:39,240 --> 00:08:40,240
[knocking on door]
120
00:08:41,160 --> 00:08:42,840
Good morning, Mr. Sawyer.
121
00:08:44,200 --> 00:08:45,680
I am Dr. Adadevoh.
122
00:08:47,800 --> 00:08:50,560
Dr. Ibeawuchi tells me
that you want to leave us already.
123
00:08:51,360 --> 00:08:53,200
Why so soon, hmm?
124
00:08:53,280 --> 00:08:56,080
It seems to me
like you're a very sick man.
125
00:08:57,280 --> 00:09:00,800
-I have important business.
-Yes, well, so do we.
126
00:09:00,880 --> 00:09:02,480
And, once we are done with ours,
127
00:09:02,560 --> 00:09:05,480
you'll be fit and healthy
and ready to do yours, hmm?
128
00:09:06,680 --> 00:09:08,360
Just get on with it.
129
00:09:08,440 --> 00:09:13,440
Firstly, are you sure
you have had absolutely no contact
130
00:09:13,520 --> 00:09:16,360
-with anyone with Ebola in Liberia?
-Doctor, I already told him this.
131
00:09:17,800 --> 00:09:19,520
-Why you ask me again?
-Mr. Sawyer,
132
00:09:19,600 --> 00:09:22,120
for us to give you
the best possible treatment,
133
00:09:22,200 --> 00:09:24,240
we must know the right answers.
134
00:09:24,800 --> 00:09:25,960
So,
135
00:09:26,040 --> 00:09:27,360
I'll ask you again.
136
00:09:27,960 --> 00:09:30,080
Are you sure
that you did not come into contact
137
00:09:30,160 --> 00:09:33,160
with anyone with Ebola in Liberia?
138
00:09:34,280 --> 00:09:35,320
I'm sure.
139
00:09:35,400 --> 00:09:38,240
So no contact with any dead bodies?
140
00:09:39,840 --> 00:09:41,280
Do I look like a gravedigger?
141
00:09:41,920 --> 00:09:43,680
Not at all.
142
00:09:43,760 --> 00:09:46,200
[Ameyo] Any preexisting conditions?
143
00:09:46,280 --> 00:09:48,680
[scoffs] I already told you malaria.
144
00:09:49,800 --> 00:09:51,560
Yes, malaria, that's what you said.
145
00:09:51,640 --> 00:09:54,640
Listen to me.
I don't want to answer any more questions.
146
00:09:55,400 --> 00:09:59,280
I have question that needs answers.
When are you people letting me go?
147
00:10:00,000 --> 00:10:02,680
As soon as we're able
to make you feel better.
148
00:10:17,200 --> 00:10:21,320
-Please take those things to my study.
-Mumsy, welcome. How's traffic?
149
00:10:21,400 --> 00:10:23,480
Terrible. When is not terrible?
150
00:10:24,160 --> 00:10:26,640
-Is your father home yet?
-Traffic.
151
00:10:26,720 --> 00:10:28,840
Obviously. I'm going to work.
152
00:10:28,920 --> 00:10:29,920
Sure.
153
00:10:32,920 --> 00:10:34,280
Bankole...
154
00:10:35,080 --> 00:10:36,440
I love you.
155
00:10:36,840 --> 00:10:37,840
Ma?
156
00:10:38,520 --> 00:10:39,520
Just that.
157
00:10:40,000 --> 00:10:41,480
Mumsy, are you okay?
158
00:10:42,240 --> 00:10:44,400
I'm fine. It's... [sighs]
159
00:10:45,600 --> 00:10:47,160
It's been a stressful day.
160
00:10:48,200 --> 00:10:50,600
Dr. Abaniwo has been giving you
a hard time again, hasn't he?
161
00:10:50,680 --> 00:10:52,440
No, it's not that.
162
00:10:52,520 --> 00:10:56,040
It's the patient from last night,
the diplomat.
163
00:10:56,800 --> 00:11:00,600
-He's sick. Worse than I thought.
-Worse like how?
164
00:11:00,680 --> 00:11:03,840
Worse like he says it's malaria,
but it's not malaria.
165
00:11:05,680 --> 00:11:08,160
And he just came in from Liberia?
166
00:11:11,160 --> 00:11:13,040
It's not Ebola, right?
167
00:11:13,120 --> 00:11:16,640
It's not like he's some farmer
from one of the villages.
168
00:11:16,720 --> 00:11:19,440
-He's a diplomat.
-So probably not.
169
00:11:20,840 --> 00:11:22,680
Almost certainly not.
170
00:11:23,560 --> 00:11:25,560
[playing peaceful music]
171
00:12:03,640 --> 00:12:04,840
[sighs]
172
00:12:04,920 --> 00:12:07,320
-One of those days?
-Mmm.
173
00:12:09,400 --> 00:12:10,880
[sighs, chuckles]
174
00:12:10,960 --> 00:12:13,400
Today I feel old.
175
00:12:14,760 --> 00:12:17,520
One of those days
I wish I was out of the picture.
176
00:12:19,040 --> 00:12:21,040
Maybe teaching...
177
00:12:21,600 --> 00:12:23,440
just taking it easy.
178
00:12:24,600 --> 00:12:28,520
Well, so, yes? We agreed that.
179
00:12:29,440 --> 00:12:32,240
Yes, soon... [chuckles]
180
00:12:33,200 --> 00:12:34,200
...we agreed.
181
00:12:38,320 --> 00:12:39,640
Will you come to bed soon?
182
00:12:41,480 --> 00:12:43,000
Don't be too long, huh?
183
00:12:46,760 --> 00:12:48,960
[resumes playing]
184
00:12:55,600 --> 00:12:57,400
[stops playing]
185
00:12:57,480 --> 00:12:58,760
[sighs]
186
00:13:41,160 --> 00:13:44,000
[inaudible]
187
00:13:44,080 --> 00:13:47,800
Has the patient been fully informed
about your recommendations?
188
00:13:47,880 --> 00:13:48,880
He has.
189
00:13:49,600 --> 00:13:51,720
And is he of sound mind?
190
00:13:52,320 --> 00:13:53,760
It appears so, yes.
191
00:13:53,840 --> 00:13:56,520
And does he still express
a desire to leave
192
00:13:56,600 --> 00:13:59,120
in spite of the advice of his physician?
193
00:13:59,200 --> 00:14:01,640
-Amos, I don't--
-Answer the question.
194
00:14:02,400 --> 00:14:05,720
Yes, he wants to leave.
I told you he wants to leave.
195
00:14:05,800 --> 00:14:08,120
[Amos] And so he's entitled to do that.
196
00:14:08,200 --> 00:14:10,360
Look, this is not even a hard question.
197
00:14:10,920 --> 00:14:13,000
It is simple, clinical governance.
198
00:14:13,080 --> 00:14:14,840
There's nothing simple about this,
damn it. I--
199
00:14:14,920 --> 00:14:16,200
Dr. Adadevoh.
200
00:14:18,320 --> 00:14:22,680
Amos isn't questioning
your passion or your brilliance.
201
00:14:23,560 --> 00:14:25,200
We all know you're brilliant.
202
00:14:25,280 --> 00:14:28,840
What he's saying is a first-year lecture.
203
00:14:28,920 --> 00:14:30,560
The patient has rights.
204
00:14:31,120 --> 00:14:32,920
I spent the night
reading everything I could.
205
00:14:34,160 --> 00:14:38,800
I looked at his blood work, his charts,
his records, everything we have.
206
00:14:39,520 --> 00:14:42,960
-Which is almost nothing.
-That's exactly my point.
207
00:14:43,040 --> 00:14:45,280
While he tested positive for malaria,
208
00:14:45,360 --> 00:14:49,240
the anti-malaria and the analgesics
are having no effect.
209
00:14:50,920 --> 00:14:53,960
His liver enzymes are showing
a marked elevation.
210
00:14:54,040 --> 00:14:58,040
White blood cell count is down,
even platelet count is down.
211
00:14:58,120 --> 00:15:01,600
And that is not at all consistent
with malaria.
212
00:15:01,680 --> 00:15:03,720
Go on, all true.
213
00:15:03,800 --> 00:15:06,600
[Ameyo] Negative for Hep A and B and HIV.
214
00:15:06,680 --> 00:15:09,160
His temperature is closer to 40 than 39.
215
00:15:09,960 --> 00:15:12,840
And he's sufferingfrom acute diarrhea and vomiting.
216
00:15:12,920 --> 00:15:17,440
Look, the man himself told us
he has had no contact with Ebola.
217
00:15:17,520 --> 00:15:18,520
[Ameyo] Patients lie.
218
00:15:18,600 --> 00:15:20,800
Why would a man lie
about something like that?
219
00:15:20,880 --> 00:15:22,480
Why do men do anything?
220
00:15:23,440 --> 00:15:27,160
People do stupid things
in terrible situations. We know this.
221
00:15:28,360 --> 00:15:30,320
And what is happening in Liberia right now
222
00:15:30,400 --> 00:15:32,840
is the most terrible situationone can imagine.
223
00:15:33,520 --> 00:15:39,440
[Amos] And why would he want to run awayfrom a hospital if there is even a chance?
224
00:15:40,360 --> 00:15:42,000
It makes no sense.
225
00:15:42,080 --> 00:15:43,080
[Ameyo] Look...
226
00:15:44,240 --> 00:15:46,120
I am not saying this is Ebola.
227
00:15:47,320 --> 00:15:48,560
I can't say that.
228
00:15:49,600 --> 00:15:53,600
Not as a medical certainty,not even as strong conjecture.
229
00:15:54,360 --> 00:15:59,320
What I can say, with due respect,this is my specialty, is this...
230
00:16:00,240 --> 00:16:04,440
this is a viral infection,a serious infection...
231
00:16:05,880 --> 00:16:10,000
very possibly, if not certainly,
hemorrhagic.
232
00:16:11,400 --> 00:16:13,880
[Amos] So... Ebola then?
233
00:16:16,600 --> 00:16:18,840
I worked all night. This morning...
234
00:16:20,800 --> 00:16:23,560
I couldn't kiss my child good-bye
before leaving the house.
235
00:16:25,120 --> 00:16:26,920
I haven't touched this man.
236
00:16:27,000 --> 00:16:29,360
I've only been
in the same room with him twice,
237
00:16:29,440 --> 00:16:33,960
and I hesitated to kiss my own child.
238
00:16:36,760 --> 00:16:38,240
I think I'm right.
239
00:16:40,480 --> 00:16:42,360
I know I am.
240
00:16:42,440 --> 00:16:46,760
In that same first year lecture,
all those years ago, they spoke about...
241
00:16:49,560 --> 00:16:55,040
the one law that superseded
the patient's individual rights.
242
00:16:55,120 --> 00:16:58,200
There aren't many things
more in the public good
243
00:16:58,280 --> 00:17:00,920
than preventing a possible Ebola outbreak.
244
00:17:01,000 --> 00:17:03,080
-What if we're wrong?
-[Ohiaeri] If we're wrong...
245
00:17:03,800 --> 00:17:08,360
If we're wrong, we have to demonstrate
that we acted in good faith,
246
00:17:08,440 --> 00:17:11,080
using the best information available.
247
00:17:11,160 --> 00:17:13,040
Well, we may have to do that in court.
248
00:17:13,600 --> 00:17:18,480
And even then, in a case like this,
a rich and powerful foreigner...
249
00:17:20,120 --> 00:17:24,560
-legal justification might not be enough.
-Just what justification can we give
250
00:17:24,640 --> 00:17:29,880
if we let this man go,
and it turns out to be... infectious?
251
00:17:29,960 --> 00:17:33,000
[Ohiaeri] The question here
is a simple one, Amos.
252
00:17:33,080 --> 00:17:36,400
Do we trust her judgment
to make this decision?
253
00:17:39,640 --> 00:17:40,640
Hello, Dr. Ada.
254
00:17:40,720 --> 00:17:42,280
Justina, how are you?
255
00:17:42,360 --> 00:17:43,360
Fine.
256
00:17:44,440 --> 00:17:46,000
I hope you're settling in okay.
257
00:17:46,080 --> 00:17:47,760
Yes, I think so. I--
258
00:17:47,840 --> 00:17:48,880
Dr. Igonoh?
259
00:17:48,960 --> 00:17:51,280
-Yes, madam.
-Can I have Mr. Sawyer's charts?
260
00:18:12,320 --> 00:18:13,720
Hmm.
261
00:18:13,800 --> 00:18:16,240
We need to take blood and stool samples
for the lab.
262
00:18:16,320 --> 00:18:17,320
Yes, madam.
263
00:18:17,400 --> 00:18:19,600
I'll make some calls
and find out which lab.
264
00:18:20,600 --> 00:18:26,440
I want strict barrier nursing from now.
Full clinical PPE, no unnecessary contact.
265
00:18:27,120 --> 00:18:30,200
-And visitors?
-None, at all.
266
00:18:30,720 --> 00:18:31,960
[Ada] Yes, ma'am.
267
00:18:32,040 --> 00:18:33,240
Ada, come with me.
268
00:18:42,360 --> 00:18:44,520
You want to do the test now.
269
00:18:49,160 --> 00:18:50,240
Okay.
270
00:19:50,360 --> 00:19:52,360
[Ohiaeri] Have you confirmedwhere it must go?
271
00:19:52,440 --> 00:19:56,040
[Ameyo] I spoke with Dr. Abdulsalami,the Liberia state epidemiologist.
272
00:19:56,120 --> 00:19:59,000
He said to send one to the LagosState University teaching hospital
273
00:19:59,080 --> 00:20:00,520
and one to Senegal, Dakar.
274
00:20:01,200 --> 00:20:04,320
We should get a preliminary signal
in 24 hours or so.
275
00:20:04,400 --> 00:20:06,480
-Good, very--
-[phone ringing]
276
00:20:09,360 --> 00:20:11,560
[man] I've got the Liberian ambassadorto see you.
277
00:20:11,640 --> 00:20:13,360
-What now?
-The Liberian ambassador, oga.
278
00:20:13,440 --> 00:20:14,800
He says he has to see you straightaway.
279
00:20:14,880 --> 00:20:16,360
-Fine. Please send him in.
-Excuse me!
280
00:20:22,040 --> 00:20:23,040
Are you Ohiaeri?
281
00:20:24,520 --> 00:20:26,680
-And do you know who I am?
-Um...
282
00:20:27,240 --> 00:20:29,400
You were announced, yes.
283
00:20:29,480 --> 00:20:31,520
But do you know who I am?
284
00:20:31,600 --> 00:20:35,240
Dr. Adadevoh, would you excuse us?
285
00:20:38,400 --> 00:20:41,080
Okay, oga.
I'll be in my office if you need me.
286
00:20:48,000 --> 00:20:52,960
[door opens, closes]
287
00:20:53,040 --> 00:20:54,840
Now, where were we?
288
00:20:57,360 --> 00:21:02,280
I want to know exactly why
you are holding one of my nationals...
289
00:21:03,360 --> 00:21:06,640
a man traveling on diplomatic papers
in your hospital.
290
00:21:08,920 --> 00:21:14,000
Do you know I can cause you
lots of trouble?
291
00:21:32,280 --> 00:21:33,280
Justina.
292
00:21:35,120 --> 00:21:36,120
-Justina.
-[gasps]
293
00:21:37,320 --> 00:21:39,280
-Are you okay?
-I'm fine.
294
00:21:39,840 --> 00:21:41,080
I was just...
295
00:21:48,480 --> 00:21:50,080
Did the sample go?
296
00:21:54,640 --> 00:21:56,800
So, now what do we do?
297
00:21:57,960 --> 00:21:58,960
We wait.
298
00:22:00,440 --> 00:22:04,000
We look after our patients,
we do our jobs and we wait.
299
00:22:04,840 --> 00:22:05,840
And him?
300
00:22:06,400 --> 00:22:07,400
What about him?
301
00:22:08,920 --> 00:22:10,120
We look after him, too.
302
00:22:14,320 --> 00:22:17,960
Maybe you should ask one of the other
nurses to look after Mr. Sawyer for now.
303
00:22:18,040 --> 00:22:20,040
Just to be safe.
304
00:22:25,080 --> 00:22:26,360
I already touched him.
305
00:22:28,040 --> 00:22:29,200
I already...
306
00:22:33,720 --> 00:22:37,000
He looked at me right in the eyes,
and he lied.
307
00:22:40,000 --> 00:22:43,160
It will be fine, okay?
308
00:22:50,560 --> 00:22:52,040
{\an8}[phone ringing]
309
00:22:52,680 --> 00:22:54,280
{\an8}Adeniyi-Jones Africa desk.
310
00:22:54,680 --> 00:22:58,400
This is Benjamin Ohiaeri
from First Consultants in Lagos.
311
00:22:58,480 --> 00:23:00,280
What can I do for you, Doctor?
312
00:23:00,360 --> 00:23:04,880
Well, I think we have
a problem developing here.
313
00:23:04,960 --> 00:23:08,200
What kind of a problem? Talk to me.
314
00:23:16,400 --> 00:23:18,840
{\an8}Have you spoken to Federal yet?
315
00:23:18,920 --> 00:23:21,480
{\an8}I thought you might to do that.
I can call them if you want.
316
00:23:21,560 --> 00:23:22,560
No, no, no, no, no.
317
00:23:23,320 --> 00:23:25,160
You were careful
about stepping on my toes.
318
00:23:25,240 --> 00:23:27,280
I need to be careful about theirs.
319
00:23:27,360 --> 00:23:29,520
Everything in Nigeria is politics.
You know that.
320
00:23:29,600 --> 00:23:31,080
Even Ebola?
321
00:23:31,640 --> 00:23:32,640
Even Ebola.
322
00:23:34,800 --> 00:23:38,400
Well, the soonest we'll get
any kind of result is late tomorrow.
323
00:23:38,480 --> 00:23:40,920
Maybe we can hold off going public...
324
00:23:41,920 --> 00:23:43,320
but we need to meet.
325
00:23:43,400 --> 00:23:44,440
We need a plan.
326
00:23:44,520 --> 00:23:46,440
Agreed. Will you move him?
327
00:23:47,120 --> 00:23:48,720
No, no, no, I don't think so.
328
00:23:49,360 --> 00:23:51,960
But if he's hot,
we're not equipped to handle that.
329
00:23:52,880 --> 00:23:54,480
Who in Nigeria is?
330
00:23:54,560 --> 00:23:56,360
And anyway, if he's hot, so are you.
331
00:23:57,080 --> 00:23:59,160
First Consultants is already contaminated.
332
00:23:59,240 --> 00:24:01,440
Moving him around
will just spread the risk.
333
00:24:02,200 --> 00:24:04,760
-But--
-Doctor, let's talk this through tomorrow.
334
00:24:04,840 --> 00:24:07,840
By then, I will have brought
Federal and State up to speed,
335
00:24:07,920 --> 00:24:10,080
and then we can make informed choices.
336
00:24:12,720 --> 00:24:15,280
♪ I used to know ♪
337
00:24:18,520 --> 00:24:22,320
♪ What it took to love you ♪
338
00:24:24,680 --> 00:24:27,760
♪ Gave you fever much higher ♪
339
00:24:29,000 --> 00:24:31,640
♪ Than the bayous in June ♪
340
00:24:33,520 --> 00:24:35,680
♪ How I made you smile ♪
341
00:24:38,280 --> 00:24:41,600
♪ When your heart was low ♪
342
00:24:41,680 --> 00:24:44,800
♪ I used to know ♪
343
00:24:50,480 --> 00:24:53,800
♪ I used to dream ♪
344
00:24:55,480 --> 00:24:59,320
♪ Of life we built together ♪
345
00:24:59,400 --> 00:25:01,440
[no audible dialogue]
346
00:25:01,520 --> 00:25:04,960
♪ Spend each moment side by side ♪
347
00:25:06,240 --> 00:25:09,720
♪ There was not a storm we would weather ♪
348
00:25:11,040 --> 00:25:15,240
♪ And when the rain started falling ♪
349
00:25:16,120 --> 00:25:18,760
♪ I was all that you need ♪
350
00:25:18,840 --> 00:25:22,120
♪ I used to dream ♪
351
00:25:23,880 --> 00:25:26,480
[no audible dialogue]
352
00:25:26,560 --> 00:25:29,960
This is what your father warned
us about 20 years ago.
353
00:25:30,040 --> 00:25:31,520
You know that, don't you?
354
00:25:32,760 --> 00:25:36,120
He said new viruses
would crawl out of the jungle
355
00:25:36,200 --> 00:25:37,520
and find their way to Nigeria.
356
00:25:38,320 --> 00:25:42,000
Ebola, Marburg, HIV,
they have made the jump already.
357
00:25:42,520 --> 00:25:45,720
But your father said we needed
to be ready for them here.
358
00:25:46,680 --> 00:25:47,720
Lagos, Nigeria.
359
00:25:48,560 --> 00:25:50,120
Not the world, us.
360
00:25:51,080 --> 00:25:52,320
I don't feel ready.
361
00:25:52,880 --> 00:25:54,960
Do you think we caught it in time?
362
00:25:55,040 --> 00:25:58,800
I think it would be good
if Mr. Sawyer was just a patient...
363
00:25:59,800 --> 00:26:01,320
not the index patient.
364
00:26:02,720 --> 00:26:06,560
If this is Ebola,
he's already symptomatic, infectious.
365
00:26:08,560 --> 00:26:10,120
Are we taking precautions?
366
00:26:12,920 --> 00:26:14,080
[sighs]
367
00:26:15,920 --> 00:26:17,520
I wish my father was wrong.
368
00:26:18,880 --> 00:26:20,880
I just wish we listened better.
369
00:26:27,760 --> 00:26:32,160
We simply cannot afford
an Ebola outbreak in Lagos.
370
00:26:32,240 --> 00:26:35,000
Nigeria cannot afford it.
We cannot afford it.
371
00:26:35,080 --> 00:26:36,760
The world cannot afford it.
372
00:26:37,560 --> 00:26:41,480
Lagos is a city of over 21 million people,
373
00:26:42,440 --> 00:26:44,360
and an extensive outbreak in that city,
374
00:26:44,440 --> 00:26:48,320
well, it's quite frankly the doomsday
scenario that we've all feared.
375
00:26:49,000 --> 00:26:52,480
{\an8}Lagos is the hub of air travel
in West Africa
376
00:26:52,560 --> 00:26:55,400
{\an8}and Nigerians travel extensively.
377
00:26:55,480 --> 00:26:57,240
{\an8}There are literally dozens
of international flights
378
00:26:57,320 --> 00:27:01,880
to and from major cities around the world
every single day.
379
00:27:01,960 --> 00:27:05,040
Add to this the extensive
Nigerian diaspora,
380
00:27:05,120 --> 00:27:07,280
and the potential
for a quick spread across the world
381
00:27:07,360 --> 00:27:09,880
{\an8}becomes even more frightening.
382
00:27:10,640 --> 00:27:12,920
{\an8}And believe me, it will be quick,
383
00:27:13,840 --> 00:27:15,880
in a matter of days.
384
00:27:16,920 --> 00:27:21,160
{\an8}By the time the CDC, the World Health
Organization, the Red Cross and MSF
385
00:27:21,240 --> 00:27:24,320
can start to get a handle
on the outbreak of this potential scale,
386
00:27:24,920 --> 00:27:27,520
millions will have been infected.
387
00:27:27,600 --> 00:27:29,240
Before such a pandemic burns out,
388
00:27:29,960 --> 00:27:33,280
we're projecting millions of deaths
across the world.
389
00:27:33,960 --> 00:27:35,120
Millions.
390
00:27:35,200 --> 00:27:38,840
We must treat this
as very serious and urgent.
391
00:27:40,280 --> 00:27:43,080
CDC needs to get on this right away,
392
00:27:43,160 --> 00:27:48,560
and we need to prevail on WHO
to act quickly.
393
00:28:05,240 --> 00:28:06,240
[door opens]
394
00:28:06,840 --> 00:28:08,240
Mumsy, good morning.
395
00:28:08,760 --> 00:28:12,760
-Good morning, Bankie.
-Isn't it a bit early even for you?
396
00:28:12,840 --> 00:28:15,640
This, from my
never-awake-before-breakfast son.
397
00:28:15,720 --> 00:28:17,040
[chuckles]
398
00:28:17,120 --> 00:28:18,120
Mumsy...
399
00:28:19,560 --> 00:28:20,560
is it true?
400
00:28:21,800 --> 00:28:23,280
Is it Ebola?
401
00:28:24,920 --> 00:28:26,120
[sighs]
402
00:28:26,840 --> 00:28:28,520
We don't know yet.
403
00:28:28,600 --> 00:28:30,080
That's not what Twitter says.
404
00:28:30,160 --> 00:28:32,040
People are already talking about it.
405
00:28:33,920 --> 00:28:36,160
And they're saying
it's at First Consultants.
406
00:28:36,240 --> 00:28:38,080
My friends have been
messaging me all night.
407
00:28:38,160 --> 00:28:41,480
They must know something that I don't
because we have no results yet.
408
00:28:43,000 --> 00:28:45,800
We're meeting later today
to look at what we'll do if it is.
409
00:28:49,240 --> 00:28:51,040
I told Wendy this would happen.
410
00:29:06,360 --> 00:29:08,520
[thunder rumbles]
411
00:29:20,760 --> 00:29:24,960
I know everyone here is worried.
412
00:29:25,800 --> 00:29:26,800
And so am I.
413
00:29:28,680 --> 00:29:34,000
But we should get
the provisional results back on Mr. Sawyer
414
00:29:34,080 --> 00:29:38,200
and I've been talking
with the World Health Organization
415
00:29:38,280 --> 00:29:39,720
and the US State Department.
416
00:29:40,400 --> 00:29:46,800
They're sharing the very best
medical information available with us.
417
00:29:47,360 --> 00:29:49,680
We're not alone in this.
418
00:29:50,880 --> 00:29:53,880
My husband said
I shouldn't come to work today.
419
00:29:55,920 --> 00:29:59,480
My son didn't say that
and neither did my husband,
420
00:29:59,560 --> 00:30:01,480
but they wanted to.
421
00:30:02,240 --> 00:30:05,080
Justina, I'm glad you came anyway.
422
00:30:07,400 --> 00:30:08,400
I'm glad you all came.
423
00:30:09,400 --> 00:30:10,400
And now we're here.
424
00:30:12,160 --> 00:30:15,560
And we must do the job in front of us,
just like we do every day
425
00:30:15,640 --> 00:30:18,240
with every patient
that walks through our doors.
426
00:30:19,080 --> 00:30:21,080
This is what we trained for, people.
427
00:30:22,280 --> 00:30:23,880
We can do this.
428
00:30:23,960 --> 00:30:25,960
[Ameyo] We can and we must.
429
00:30:26,640 --> 00:30:28,320
Lagos is watching.
430
00:30:28,400 --> 00:30:30,160
Nigeria is watching.
431
00:30:30,760 --> 00:30:32,240
The world is watching.
432
00:30:33,280 --> 00:30:37,200
Well, these are documents
from World Health Organization
433
00:30:37,280 --> 00:30:39,920
to make a useful guide.
434
00:30:40,000 --> 00:30:41,880
So let's study it.
435
00:30:42,840 --> 00:30:44,080
It will be very useful.
436
00:30:59,200 --> 00:31:00,560
[knocking on door]
437
00:31:00,640 --> 00:31:01,640
Come.
438
00:31:01,720 --> 00:31:03,280
[door opens]
439
00:31:26,160 --> 00:31:27,160
[Ohiaeri sighs]
440
00:31:37,280 --> 00:31:38,400
So, now we know.
441
00:31:44,720 --> 00:31:46,240
Get this thing off from on me.
442
00:31:47,280 --> 00:31:48,400
-Get it off.
-[doctor] Mr. Sawyer.
443
00:31:49,640 --> 00:31:52,800
-I'm getting out of here.
-Mr. Sawyer, you have to stop this.
444
00:31:52,880 --> 00:31:54,120
I'm getting out of here.
445
00:31:54,200 --> 00:31:55,640
-Calm down.
-[Sawyer screams]
446
00:31:55,720 --> 00:31:57,400
Stop, don't!
447
00:31:57,480 --> 00:31:59,480
-[doctor] Just, please.
-What?
448
00:31:59,560 --> 00:32:02,480
-Calm down.
-[screams] I don't need to calm down!
449
00:32:02,560 --> 00:32:08,120
[screaming] Stop! Just stop!
Don't tell me to calm down.
450
00:32:08,800 --> 00:32:10,840
-Listen to me and let me go!
-[groans]
451
00:32:10,920 --> 00:32:12,040
Why?
452
00:32:12,120 --> 00:32:13,160
Why?
453
00:32:13,240 --> 00:32:15,080
-Let me go, just--
-[doctor] Just calm--
454
00:32:15,160 --> 00:32:16,160
[Ameyo] Mr. Sawyer!
455
00:32:17,120 --> 00:32:18,720
Control yourself.
456
00:32:19,360 --> 00:32:21,080
What do you think you're doing?
457
00:32:21,160 --> 00:32:23,720
-[Sawyer] I have to get out.
-[Ameyo] And where will you go?
458
00:32:23,800 --> 00:32:26,480
-I have a meeting.
-No, Mr. Sawyer, you don't.
459
00:32:28,400 --> 00:32:29,880
You have Ebola.
460
00:32:45,120 --> 00:32:48,000
Look, I know this is not ideal,
but then what is?
461
00:32:48,080 --> 00:32:49,360
Yaba is simply not ready.
462
00:32:49,440 --> 00:32:50,920
And why not?
463
00:32:51,000 --> 00:32:54,000
What's the point of having
an infectious disease facility,
464
00:32:54,080 --> 00:32:56,680
if it is not equipped to deal
with infectious diseases?
465
00:32:56,760 --> 00:33:00,080
Do you really need me to explain
the complexities of politics,
466
00:33:00,160 --> 00:33:02,160
funding and turf wars to you, Doctor?
467
00:33:02,240 --> 00:33:04,120
This is Nigeria.
468
00:33:04,200 --> 00:33:05,880
Even simple things are complicated,
469
00:33:05,960 --> 00:33:09,520
-and there's nothing simple about this.
-I'll tell you what's simple.
470
00:33:09,600 --> 00:33:12,280
Ebola has been on our doorstep
for six months.
471
00:33:12,360 --> 00:33:14,760
-What are you suggesting?
-[Ohiaeri] People, please.
472
00:33:14,840 --> 00:33:19,240
Are we gonna cry over spilt milk,
or are we gonna help to clean it up?
473
00:33:19,960 --> 00:33:24,640
Perhaps we could surprise people
by working together just this once.
474
00:33:24,720 --> 00:33:27,000
Well, if not now, then when?
475
00:33:28,480 --> 00:33:29,920
Lagos State is on it.
476
00:33:31,360 --> 00:33:35,320
Dr. Nasidi here will inform you that
our friends at National are mobilizing.
477
00:33:35,400 --> 00:33:36,600
We are all on it.
478
00:33:37,120 --> 00:33:39,840
Perhaps we should have moved faster,
but we're moving now.
479
00:33:39,920 --> 00:33:42,280
-And Yaba?
-The people from World Health Organization
480
00:33:42,360 --> 00:33:45,440
are helping us figure out
how best to use the facility.
481
00:33:45,520 --> 00:33:46,600
Until then?
482
00:33:46,680 --> 00:33:51,040
Until then, people in Nigeria
with the most experience
483
00:33:51,120 --> 00:33:55,520
at handling an Ebola patient
are right here in this building.
484
00:33:56,320 --> 00:33:57,560
{\an8}Ladies and gentlemen...
485
00:33:59,240 --> 00:34:01,680
{\an8}at this time, I'm able to confirm
486
00:34:02,240 --> 00:34:06,600
{\an8}the presence of a suspected Ebola case
in Lagos.
487
00:34:08,440 --> 00:34:12,560
A Liberian-American was admitted
488
00:34:12,640 --> 00:34:16,520
into First Consultants Medical Center,
Obalende
489
00:34:17,160 --> 00:34:19,320
on Sunday, the 20th of July,
490
00:34:19,400 --> 00:34:23,680
and we are working on processing
the results of a series of tests.
491
00:34:24,520 --> 00:34:28,160
In the meantime,
we want to appeal for calm.
492
00:34:29,840 --> 00:34:33,400
We assure you
that increased caution and checks
493
00:34:33,480 --> 00:34:37,000
are being taken at all borders.
494
00:34:38,960 --> 00:34:40,760
Do we have any questions?
495
00:34:42,520 --> 00:34:44,120
[reporter 1]
The Lagos State Ministry of Health
496
00:34:44,200 --> 00:34:47,440
today confirmedthe first case of Ebola in Nigeria.
497
00:34:47,520 --> 00:34:50,240
[reporter 2] The first possible caseof Ebola virus in Nigeria
498
00:34:50,320 --> 00:34:52,320
has been reported in Lagos.
499
00:34:52,400 --> 00:34:56,080
{\an8}A 40-year-old Liberian man has been
isolated after he tested positive.
500
00:34:56,160 --> 00:34:59,040
{\an8}Just weeks ago,
Nigeria was a mere spectator
501
00:34:59,120 --> 00:35:01,920
{\an8}to the deadly Ebola crisis
sweeping West Africa,
502
00:35:02,000 --> 00:35:04,920
{\an8}but now there are fears that
that country could be on the verge
503
00:35:05,000 --> 00:35:07,440
{\an8}of becoming the next hot zone
for the virus,
504
00:35:07,520 --> 00:35:11,920
{\an8}with health officials there warning every
nation and every individual is at risk.
505
00:35:12,000 --> 00:35:13,040
...at risk.
506
00:35:13,120 --> 00:35:14,160
...at risk.
507
00:35:15,080 --> 00:35:16,760
{\an8}[all chattering]
508
00:35:48,320 --> 00:35:50,560
[man on radio] ...in fact there'sall these old wives' tales
509
00:35:50,640 --> 00:35:52,280
about these local remediesthat don't work.
510
00:35:52,360 --> 00:35:55,040
Ebola is a killer. It works very fast.
511
00:35:55,120 --> 00:35:58,640
It can spread within communitiesin a very short period of time.
512
00:36:31,640 --> 00:36:32,640
Oh, my God.
513
00:36:45,880 --> 00:36:46,880
Dr. Adadevoh.
514
00:36:48,840 --> 00:36:51,760
Dr. Adeshina told us you were coming.
Yes, good morning.
515
00:36:51,840 --> 00:36:56,600
I'm Dr. Wasiu Gbadamosi.
I'm in charge of the facility here, yes.
516
00:36:57,600 --> 00:37:02,160
And that's Dr. David Brett-Major,
from the World Health Organization.
517
00:37:02,240 --> 00:37:03,800
-Pleased to meet you.
-Same here.
518
00:37:03,880 --> 00:37:05,920
And that's Kamal, my clinical technician.
519
00:37:06,480 --> 00:37:08,600
Kamal, is he also American?
520
00:37:08,680 --> 00:37:09,680
No, he's Egyptian.
521
00:37:10,400 --> 00:37:14,720
Why, infectious diseases bring interesting
people together in interesting places.
522
00:37:15,560 --> 00:37:17,240
You've done this before?
523
00:37:17,320 --> 00:37:21,320
Yeah, a few times.
Ebola and I are old friends.
524
00:37:22,080 --> 00:37:23,880
You have dangerous friends, Doctor.
525
00:37:24,440 --> 00:37:26,200
Uh, shall we see the facility then?
526
00:37:27,720 --> 00:37:28,720
Such as it is.
527
00:37:29,200 --> 00:37:32,760
-Such as it is, yes.
-This way please.
528
00:37:32,840 --> 00:37:34,440
You know, uh,
529
00:37:34,520 --> 00:37:38,720
so, David here has a couple of ideas
about what we can do about this.
530
00:37:38,800 --> 00:37:41,040
[continues speaking, indistinct]
531
00:37:41,120 --> 00:37:44,240
Listen, David, why don't you just talk us
through the things you were saying.
532
00:38:00,680 --> 00:38:01,840
Is this the best we can do?
533
00:38:02,680 --> 00:38:06,600
There's also the drug-resistant TB unit.
534
00:38:06,680 --> 00:38:09,600
We feel that that might be viable
with some modifications.
535
00:38:10,520 --> 00:38:12,760
Until then, uh... [clears throat]
536
00:38:12,840 --> 00:38:15,200
...this is all there is,
but we can clean it up.
537
00:38:17,560 --> 00:38:20,000
-Power, water, sanitation?
-[mutters]
538
00:38:20,080 --> 00:38:22,560
Well, they're all less than ideal,
but workable.
539
00:38:23,360 --> 00:38:24,520
[sighs]
540
00:38:42,920 --> 00:38:43,920
Good afternoon, ma.
541
00:38:44,840 --> 00:38:46,800
-Dr. Adejoro, how are you?
-Fine.
542
00:38:47,480 --> 00:38:48,480
How's our guest?
543
00:38:49,240 --> 00:38:52,080
He has been having difficulties
taking his ORS.
544
00:38:52,160 --> 00:38:53,720
Then we must hang another bag.
545
00:38:55,200 --> 00:38:56,520
I know, but we have to.
546
00:38:59,080 --> 00:39:00,840
I'll take care of it, madam.
547
00:39:00,920 --> 00:39:03,600
I'll come with you.
I need to speak with Mr. Sawyer anyway.
548
00:39:14,600 --> 00:39:16,600
[shivering]
549
00:39:18,560 --> 00:39:19,640
Mr. Sawyer.
550
00:39:29,760 --> 00:39:30,760
Tourniquet.
551
00:39:36,160 --> 00:39:37,360
Cannula.
552
00:39:58,720 --> 00:40:00,080
[knocking on door]
553
00:40:02,600 --> 00:40:03,800
[Ada] Good morning, Mr. Sawyer.
554
00:40:11,640 --> 00:40:13,440
{\an8}-[Morris] Mr. Sawyer. Mr.--
-[Ada gasps]
555
00:40:24,680 --> 00:40:26,000
Dr. Ada.
556
00:41:34,520 --> 00:41:38,000
{\an8}[reporter] Reports reaching our newsroomindicate that Nigerian soldiers
557
00:41:38,080 --> 00:41:42,600
{\an8}today clashed with some membersof a radical Islamic group in Zaria,
558
00:41:42,680 --> 00:41:45,400
exchanging gunfire for over an hour.
559
00:41:45,480 --> 00:41:46,480
When we return,
560
00:41:46,560 --> 00:41:50,360
a look at the Central Bank of Nigeriaeconomic report for the month of July.
561
00:42:17,640 --> 00:42:20,840
Ah, Dr. Idris, there you are.
562
00:42:21,880 --> 00:42:24,920
My Liberian friends are insisting
563
00:42:25,560 --> 00:42:30,440
they receive copies of the death
certificate and the Ebola test results.
564
00:42:30,520 --> 00:42:34,320
And that we await
their government's decision
565
00:42:34,400 --> 00:42:36,600
before we release the body.
566
00:42:36,680 --> 00:42:38,840
The protocols are clear on this.
567
00:42:38,920 --> 00:42:39,920
We can't wait.
568
00:42:40,520 --> 00:42:43,600
We must cremate, and we must do it now.
569
00:42:49,040 --> 00:42:50,160
On my authority.
570
00:42:50,760 --> 00:42:51,800
Exactly.
571
00:42:52,400 --> 00:42:54,400
Let me get my people on this.
572
00:43:05,120 --> 00:43:06,120
Ah.
573
00:43:07,000 --> 00:43:08,080
Is that the list?
574
00:43:09,120 --> 00:43:10,120
Yes, oga.
575
00:43:10,880 --> 00:43:13,120
A lot of our people had primary contact.
576
00:43:13,600 --> 00:43:15,480
-You included?
-Not me.
577
00:43:15,560 --> 00:43:17,320
I never actually touched the man.
578
00:43:17,400 --> 00:43:20,080
Ah, but you have to be on the list.
579
00:43:20,160 --> 00:43:21,160
We all are.
580
00:43:21,240 --> 00:43:25,400
Fadipe, Adejoro, Ada, Ibeawuchi,
Miss Evelyn,
581
00:43:25,480 --> 00:43:29,720
some of the nurses on junior staff
and the new girl, Justina.
582
00:43:29,800 --> 00:43:34,000
Uh-huh.
She picked a bad day to start work.
583
00:43:37,040 --> 00:43:38,560
It's not your fault, Ameyo.
584
00:43:39,160 --> 00:43:42,680
Yeah. You didn't... bring the plague here.
585
00:43:44,440 --> 00:43:47,240
These are our people, our family.
586
00:44:02,440 --> 00:44:05,240
[Adeshina] You all needto take your temperature twice a day.
587
00:44:05,800 --> 00:44:07,640
Headaches and feverare the first symptoms.
588
00:44:07,720 --> 00:44:14,000
Now, if your temperature spikes
anything above 38 degrees Celsius,
589
00:44:14,080 --> 00:44:15,160
you need to tell us right away.
590
00:44:15,600 --> 00:44:19,280
The incubation period for Ebola
is between two and 21 days.
591
00:44:19,920 --> 00:44:23,880
We will need to maintain this protocol
for the full 21 days.
592
00:44:24,680 --> 00:44:27,240
[Ameyo] We cannot affordto take anything for granted.
593
00:44:27,880 --> 00:44:31,160
We cannot afford to take any risks.
594
00:44:31,920 --> 00:44:35,040
If you feel sick,or you have any concerns,
595
00:44:35,600 --> 00:44:37,800
please, please, please, call immediately.
596
00:44:39,480 --> 00:44:42,080
[Adeshina] You have all done your bestfor Mr. Sawyer,
597
00:44:42,160 --> 00:44:44,320
but now is the time to see to the living.
598
00:44:44,400 --> 00:44:45,480
Questions?
599
00:44:46,320 --> 00:44:49,640
[Ada clears throat]
Um, what about our patients?
600
00:44:50,120 --> 00:44:52,640
They are being accommodated
at other facilities
601
00:44:52,720 --> 00:44:54,680
and monitored when necessary.
602
00:44:56,320 --> 00:45:00,400
And while there's a risk of transmission,
it's low.
603
00:45:00,480 --> 00:45:03,480
But obviously, we need to be careful.
604
00:45:04,120 --> 00:45:05,720
We need to be sure.
605
00:45:07,720 --> 00:45:14,560
Everyone in this room is a professional,
and we've all acted as professionals.
606
00:45:15,480 --> 00:45:17,720
So now we must finish what we started.
607
00:45:17,800 --> 00:45:20,080
We'll all monitor ourselves,
608
00:45:20,160 --> 00:45:22,720
and we'll take the appropriateprecautions.
609
00:45:22,800 --> 00:45:25,560
Of course, until our friends
at World Health
610
00:45:25,640 --> 00:45:28,360
determine that our facility is safe,
611
00:45:28,440 --> 00:45:30,400
our doors will remain closed.
612
00:45:30,920 --> 00:45:34,760
Perhaps we could take this time
to do some reading...
613
00:45:36,240 --> 00:45:37,240
learn more.
614
00:45:37,320 --> 00:45:40,600
[chuckles] Oga, you can't wait to retire
to that teaching post, can you?
615
00:45:40,680 --> 00:45:43,160
[all laughing]
616
00:45:44,600 --> 00:45:45,960
So what now?
617
00:45:47,440 --> 00:45:48,920
We pray.
618
00:45:50,640 --> 00:45:53,840
Heavenly Father,
we thank you for your blessings.
619
00:45:53,920 --> 00:45:55,400
[woman] Thank you, Father.
620
00:45:55,480 --> 00:45:59,080
[Amos] We ask, O Lord,
for your protective hand
621
00:45:59,680 --> 00:46:02,800
to shelter the whole
First Consultants family.
622
00:46:04,480 --> 00:46:08,520
We are scared, Lord. We are afraid.
623
00:46:09,480 --> 00:46:14,640
We ask that you calm our fearsand bring us peace.
624
00:46:14,720 --> 00:46:15,880
-Amen.
-Amen.
625
00:46:15,960 --> 00:46:20,600
Father, protect usfrom this dreadful disease.
626
00:46:22,240 --> 00:46:26,080
And, Heavenly Father, tonight we also ask
627
00:46:26,160 --> 00:46:31,160
that you welcome your child,Patrick Sawyer, into your arms.
628
00:46:31,880 --> 00:46:34,440
Give him the peace in death
629
00:46:34,520 --> 00:46:38,800
that was missingin these last terrible days of his life.
630
00:46:38,880 --> 00:46:39,920
[all] Amen.
631
00:46:52,040 --> 00:46:53,800
Oh, I'm still at my parents'.
632
00:46:54,760 --> 00:46:57,120
I can't wait
until you are finished and back.
633
00:46:57,200 --> 00:46:59,920
-I miss you.
-I miss you, too.
634
00:47:01,080 --> 00:47:04,160
-I wish I didn't have to be away so often.
-It's fine, babe.
635
00:47:04,240 --> 00:47:05,720
My mom is spoiling me silly.
636
00:47:05,800 --> 00:47:07,760
You just hurry and come back home, okay?
637
00:47:07,840 --> 00:47:09,520
Yeah, sure thing.
638
00:47:09,600 --> 00:47:10,920
What's your temperature today?
639
00:47:11,560 --> 00:47:13,320
Thirty-six point eight.
640
00:47:14,240 --> 00:47:15,920
And what must it be again?
641
00:47:17,200 --> 00:47:20,160
[laughs] It's not what it must be, silly.
642
00:47:20,240 --> 00:47:21,720
It's what it must not be.
643
00:47:22,320 --> 00:47:23,760
And what must it not be?
644
00:47:24,680 --> 00:47:28,480
Well, 38 or more is a fever,
and a fever is bad.
645
00:47:28,560 --> 00:47:30,600
So, we're good then?
646
00:47:30,680 --> 00:47:32,160
Yes, we are.
647
00:47:33,560 --> 00:47:34,560
I love you.
648
00:47:34,640 --> 00:47:37,400
-I love you, too, boo-boo.
-Bye.
649
00:47:42,440 --> 00:47:43,720
[man laughing]
650
00:47:46,200 --> 00:47:47,560
[Morris] Oh, the old man.
651
00:47:50,520 --> 00:47:53,480
-Did you hear your brother?
-[boy] An old man, ain't I right?
652
00:47:53,560 --> 00:47:56,320
-Calm down, you.
-[boy] She's a very old woman.
653
00:47:56,400 --> 00:47:58,840
-[laughing]
-A very old man.
654
00:47:58,920 --> 00:48:00,920
[Morris groans]
655
00:48:03,320 --> 00:48:05,720
[Morris] Old man in small body.
656
00:48:05,800 --> 00:48:06,920
[boy] Yeah, I know, right?
657
00:48:08,720 --> 00:48:10,280
[Morris] Old man, come here.
658
00:48:13,440 --> 00:48:15,040
Come, come.
659
00:48:15,120 --> 00:48:16,880
[child playfully screaming]
660
00:48:19,760 --> 00:48:23,360
-[power tools whirring]
-[hammers pounding]
661
00:48:23,440 --> 00:48:26,440
[no audible dialogue]
662
00:48:34,320 --> 00:48:36,400
I don't care how professional
we think we are,
663
00:48:36,480 --> 00:48:38,680
you have no idea how sneaky this virus is.
664
00:48:39,440 --> 00:48:40,880
The best bug hunters in the world
665
00:48:40,960 --> 00:48:43,080
have all tried to find out
where this little bastard hides,
666
00:48:43,160 --> 00:48:44,960
and no one's even managed that.
667
00:48:45,640 --> 00:48:49,160
Believe me, when an outbreak
starts to burn, it's damn hard to stop.
668
00:48:49,240 --> 00:48:50,840
But we identified him as he landed.
669
00:48:52,120 --> 00:48:54,280
And he was clearly symptomatic.
670
00:48:54,360 --> 00:48:57,240
Dr. Gbadamosi,
the question is not if we'll get patients,
671
00:48:57,320 --> 00:48:58,520
it's when we'll get them.
672
00:48:58,600 --> 00:49:01,680
But the real question is will we be ready
to receive them when they get here?
673
00:49:12,200 --> 00:49:14,520
[phone ringing]
674
00:49:15,960 --> 00:49:16,960
Evelyn.
675
00:49:17,840 --> 00:49:18,840
[sighs]
676
00:49:20,720 --> 00:49:21,720
{\an8}Ohiaeri.
677
00:49:21,800 --> 00:49:24,560
{\an8}[Evelyn] Dr. Ohiaeri,they are taking me to Yaba.
678
00:49:24,640 --> 00:49:28,520
{\an8}I told them nothing was wrong with me.I just needed to fast and purge.
679
00:49:28,600 --> 00:49:31,720
-Uh-huh.
-That was all I really needed to do, oga.
680
00:49:31,800 --> 00:49:33,080
-Doctor, I--
-When?
681
00:49:33,880 --> 00:49:35,320
This morning.
682
00:49:35,400 --> 00:49:39,320
My children, I left them all alone.I didn't even cook for them.
683
00:49:39,400 --> 00:49:41,680
Would you have someonecheck on them please?
684
00:49:41,760 --> 00:49:43,000
-Yes.
-Thank you.
685
00:49:47,600 --> 00:49:51,320
[cell phone vibrating]
686
00:50:00,880 --> 00:50:01,880
Hello?
687
00:50:03,840 --> 00:50:05,320
It's started.
688
00:50:07,600 --> 00:50:09,160
Who, oga? Who?
689
00:50:38,400 --> 00:50:40,400
[line ringing]
690
00:50:49,120 --> 00:50:50,400
{\an8}Okay, people.
691
00:50:51,240 --> 00:50:54,520
It is now time for us to do the job
that we are here to do.
692
00:50:55,760 --> 00:50:59,000
Let's get those addresses
and the teams rolling.
693
00:51:00,440 --> 00:51:01,920
We can do this.
694
00:51:22,120 --> 00:51:23,720
[engine starts]
695
00:51:45,200 --> 00:51:47,400
[siren blaring]
696
00:52:12,240 --> 00:52:14,560
Dr. Igonoh, my name is David.
697
00:52:15,200 --> 00:52:17,000
I'm sorry about the space suit.
698
00:52:17,080 --> 00:52:20,000
My boss gets real uptight if I don't wear
the full uniform to the office.
699
00:52:21,000 --> 00:52:23,000
One of my bosses is also like that.
700
00:52:23,560 --> 00:52:25,360
Okay, so we're gonna need
to take a little blood,
701
00:52:25,440 --> 00:52:27,440
and then we'll have to
keep you here for a while.
702
00:52:27,520 --> 00:52:28,520
I'm sorry.
703
00:52:28,600 --> 00:52:30,440
We're still writing the protocols.
We're still learning.
704
00:52:31,640 --> 00:52:33,000
-I understand.
-Okay.
705
00:52:33,600 --> 00:52:36,720
I'll take your blood, and then we'll
figure out the next part together, okay?
706
00:52:36,800 --> 00:52:37,920
Good.
707
00:52:58,440 --> 00:53:00,440
[man on phone] We have a problemwith the ambulance drivers, sir.
708
00:53:00,520 --> 00:53:02,160
They're scared of Ebolaand refusing to work.
709
00:53:02,240 --> 00:53:04,440
I'll have to call you back.I'll call you back.
710
00:53:04,520 --> 00:53:07,320
Oh, no, you can't call me back now.
Don't you understand?
711
00:53:07,400 --> 00:53:08,400
I understand.
712
00:53:08,480 --> 00:53:11,760
I'm running a fever, and I'm sitting
in my brother's house with his children.
713
00:53:11,840 --> 00:53:14,120
And you're telling me you're going--
Go back!
714
00:53:15,600 --> 00:53:16,840
Go back. Get away from me.
715
00:53:16,920 --> 00:53:20,720
Uncle Morris has... a cough.
I don't want you to catch it.
716
00:53:20,800 --> 00:53:22,840
Don't cry now,
you didn't do anything wrong.
717
00:53:23,480 --> 00:53:25,480
-[sobbing]
-Go back in.
718
00:53:30,960 --> 00:53:34,440
-Hello? Are you still there?
-Yes, yes.
719
00:53:34,520 --> 00:53:37,240
-Do you hear what I'm dealing with here?
-So sorry, sir.
720
00:53:37,320 --> 00:53:40,120
The problem with the drivers should befixed soon, and they'll come and get you.
721
00:53:40,200 --> 00:53:43,240
-Okay, okay.
-They'll come and get you.
722
00:53:46,040 --> 00:53:47,840
[sighs]
723
00:53:47,920 --> 00:53:50,520
I get you. I understand.
724
00:53:50,600 --> 00:53:53,280
But you are not listening.
Everybody's scared here.
725
00:53:53,920 --> 00:53:54,920
People are scared,
726
00:53:55,000 --> 00:53:59,000
but someone needs to talk to them
to convince them to go back to work.
727
00:54:00,120 --> 00:54:02,320
You know what? I'll call you back.
728
00:54:03,240 --> 00:54:04,440
I'll call you back.
729
00:54:05,520 --> 00:54:06,880
Problem?
730
00:54:09,160 --> 00:54:11,160
Yeah. Problem.
731
00:54:12,280 --> 00:54:15,040
Listen, you have to understand
the level of fear we're dealing with here.
732
00:54:15,120 --> 00:54:18,640
No, I don't have to understand anything.
I live with that fear every damn day.
733
00:54:18,720 --> 00:54:21,200
-The drivers are scared.
-You think I'm not?
734
00:54:21,280 --> 00:54:24,760
You think Kamal isn't
every time we put on those damn suits?
735
00:54:27,080 --> 00:54:30,800
I have seen what it can do.
I know what it can do.
736
00:54:32,520 --> 00:54:33,600
Here, look.
737
00:54:35,600 --> 00:54:36,600
Look at this.
738
00:54:38,480 --> 00:54:39,840
Is this what you want?
739
00:54:39,920 --> 00:54:43,560
Is this what you are willing
to allow to happen in this city?
740
00:54:43,640 --> 00:54:46,480
There are upwards
of 21 million people here.
741
00:54:47,720 --> 00:54:51,840
I know what Ebola can do, trust me.
742
00:54:52,840 --> 00:54:56,440
And what I know terrifies me.
Nothing terrifies me more.
743
00:54:57,480 --> 00:54:58,680
I wake up sweating.
744
00:55:00,160 --> 00:55:01,800
And that is why I do what I do,
745
00:55:01,880 --> 00:55:04,680
because the only way to deal
with this bastard is to deal with it.
746
00:55:05,640 --> 00:55:08,840
Not make excuses. Excuses kill people.
747
00:55:10,560 --> 00:55:12,800
Now you tell those drivers,
you tell everyone,
748
00:55:12,880 --> 00:55:15,520
that we either beat this here and now
or it will beat us.
749
00:55:17,080 --> 00:55:18,440
Okay?
750
00:55:19,560 --> 00:55:21,080
Now, if you'll excuse me.
751
00:55:22,440 --> 00:55:24,640
I have to go and confirm
with a beautiful young lady
752
00:55:24,720 --> 00:55:29,320
that she has a disease that kills eight
out of every ten people it infects.
753
00:55:31,280 --> 00:55:32,760
I'll do my job.
754
00:55:33,640 --> 00:55:36,480
Please, make sure your people do theirs.
755
00:55:37,480 --> 00:55:38,480
Thank you.
756
00:55:48,920 --> 00:55:51,000
[vibrating]
757
00:55:55,360 --> 00:55:56,360
Baby.
758
00:55:57,080 --> 00:56:00,520
Please, say it's a joke, a bad joke.
759
00:56:01,040 --> 00:56:04,120
It will be all right, God will.
We don't know for sure yet.
760
00:56:04,200 --> 00:56:06,680
It might be nothing.
It might be something else.
761
00:56:07,280 --> 00:56:09,880
-We just don't know.
-Promise me.
762
00:56:10,640 --> 00:56:12,520
Promise me it will be all right.
763
00:56:13,400 --> 00:56:14,400
Ada.
764
00:56:15,080 --> 00:56:16,080
Ada.
765
00:56:18,520 --> 00:56:21,480
[man] Our nation needs us. They need us.
766
00:56:21,560 --> 00:56:26,360
Our children, our family,
they need us to keep them safe.
767
00:56:27,640 --> 00:56:28,880
I know you are scared.
768
00:56:30,560 --> 00:56:32,040
I am scared also.
769
00:56:33,080 --> 00:56:35,040
But standing here before you right now,
770
00:56:35,120 --> 00:56:38,280
I have resolved not to let fear
make me weak.
771
00:56:39,600 --> 00:56:40,600
My friends,
772
00:56:41,680 --> 00:56:44,360
tell me, who will stand with me?
773
00:56:45,920 --> 00:56:48,960
Who will stand with me
to keep our city safe?
774
00:56:49,040 --> 00:56:50,600
To keep Nigeria safe,
775
00:56:50,680 --> 00:56:52,440
we need people, teams,
776
00:56:52,520 --> 00:56:57,520
to go out and take the sick to Yaba.
777
00:56:59,200 --> 00:57:00,920
And the sooner we do this...
778
00:57:02,440 --> 00:57:03,760
the better for all of us.
779
00:57:05,880 --> 00:57:06,880
Who will go?
780
00:57:08,880 --> 00:57:09,880
Hmm?
781
00:57:11,400 --> 00:57:13,520
Thank you. Thank you.
782
00:57:14,440 --> 00:57:15,440
Thank you very much.
783
00:57:17,400 --> 00:57:18,400
Thank you.
784
00:57:28,960 --> 00:57:31,200
[ambulance engines starting]
785
00:57:31,280 --> 00:57:36,800
[sirens blaring]
786
00:58:23,880 --> 00:58:25,880
[engine starts]
787
00:58:39,920 --> 00:58:40,920
Come.
788
00:59:08,480 --> 00:59:09,480
Here?
789
00:59:10,040 --> 00:59:11,440
For now, yes.
790
00:59:12,440 --> 00:59:14,480
We get better here?
791
00:59:14,560 --> 00:59:16,160
We have to contain this.
792
00:59:16,800 --> 00:59:18,800
Once the ward is ready, you'll be moved.
793
00:59:19,720 --> 00:59:22,040
-If I'm still alive.
-You will be.
794
00:59:23,960 --> 00:59:24,960
In here?
795
00:59:26,320 --> 00:59:27,640
Listen to me.
796
00:59:29,040 --> 00:59:30,440
You can beat this.
797
00:59:30,520 --> 00:59:32,400
You, not me, you.
798
00:59:33,520 --> 00:59:37,160
I will support you in every possible way,
but you have to decide right now,
799
00:59:37,240 --> 00:59:39,920
if you're gonna fight
or if you're gonna give up.
800
00:59:41,720 --> 00:59:43,920
This place isn't perfect.
801
00:59:44,720 --> 00:59:46,200
It's not even close.
802
00:59:47,400 --> 00:59:49,240
But what's inside this ward
is not important.
803
00:59:49,320 --> 00:59:51,720
What's important is what's inside you,
you hear me?
804
00:59:55,720 --> 00:59:57,800
Good. Very good.
805
00:59:59,760 --> 01:00:00,760
Now.
806
01:00:01,760 --> 01:00:04,840
Pick a bed and start fighting.
807
01:00:05,560 --> 01:00:08,080
The sooner you start,
the sooner you'll win.
808
01:00:43,200 --> 01:00:44,560
Hello, Doctor.
809
01:00:46,080 --> 01:00:49,400
Madam Evelyn, you're here, too?
810
01:00:52,840 --> 01:00:54,360
They say I'm sick.
811
01:00:56,280 --> 01:01:00,840
My pastor said I just needed
to fast and purge,
812
01:01:00,920 --> 01:01:03,480
but they brought me here anyway.
813
01:01:04,040 --> 01:01:05,400
Sweet Jesus.
814
01:01:06,680 --> 01:01:09,280
I hope my children are all right.
815
01:01:10,800 --> 01:01:13,200
Who'll cook for them while I'm here?
816
01:01:13,920 --> 01:01:15,520
I'm sure they're fine.
817
01:01:16,640 --> 01:01:18,120
Tell me, how are you feeling?
818
01:01:21,760 --> 01:01:25,280
I'm hot... and sore.
819
01:01:26,840 --> 01:01:28,360
[labored breathing]
820
01:01:30,520 --> 01:01:31,960
You're very hot.
821
01:01:32,040 --> 01:01:34,600
Are you drinking
your oral rehydration solution?
822
01:01:36,040 --> 01:01:38,480
I'm trying, it's hard.
823
01:01:40,120 --> 01:01:41,520
Tastes bad.
824
01:01:41,600 --> 01:01:43,240
I know, but you must.
825
01:01:44,640 --> 01:01:45,800
They told me to.
826
01:01:46,960 --> 01:01:47,960
I try.
827
01:01:50,400 --> 01:01:51,640
Dr. Ada.
828
01:01:53,760 --> 01:01:55,480
It's not good to be here alone.
829
01:01:57,200 --> 01:01:59,400
I was very frightened.
830
01:02:00,440 --> 01:02:02,640
You don't need to be frightened anymore.
831
01:02:02,720 --> 01:02:04,760
I'm here now, okay?
832
01:03:31,240 --> 01:03:32,520
[groaning]
833
01:03:43,920 --> 01:03:47,000
Ameyo, you should eat.
834
01:03:50,160 --> 01:03:51,160
I will.
835
01:03:53,280 --> 01:03:54,280
Okay.
836
01:03:57,000 --> 01:03:58,400
I'll be back to check.
837
01:03:59,160 --> 01:04:01,760
And I will have eaten the food.
838
01:04:04,160 --> 01:04:05,240
All right.
839
01:04:31,440 --> 01:04:36,880
[phone ringing]
840
01:04:49,160 --> 01:04:50,640
Hello?
841
01:05:08,640 --> 01:05:09,640
[man] Morris.
842
01:05:16,000 --> 01:05:19,280
Hello, friend. Welcome to our little home.
843
01:05:29,880 --> 01:05:31,800
[groaning]
844
01:06:07,360 --> 01:06:08,960
[sighs]
845
01:06:39,200 --> 01:06:40,560
Look at him...
846
01:06:42,000 --> 01:06:45,840
sitting there... eating, laughing.
847
01:06:48,960 --> 01:06:50,880
He brought this into our lives.
848
01:06:51,960 --> 01:06:53,320
-He's--
-Wale.
849
01:06:55,160 --> 01:06:58,160
He's a man who was doing his job.
850
01:07:00,120 --> 01:07:01,240
Just like us.
851
01:07:02,400 --> 01:07:06,040
-Now he's sick, just like us.
-I know.
852
01:07:09,840 --> 01:07:11,320
This place is terrible.
853
01:07:21,440 --> 01:07:22,960
You been vomiting?
854
01:07:24,200 --> 01:07:25,200
And diarrhea?
855
01:07:25,800 --> 01:07:27,000
That too, a little.
856
01:07:28,640 --> 01:07:31,760
I want you to start keeping
a detailed account of those things, okay?
857
01:07:31,840 --> 01:07:32,880
I'm asking everyone.
858
01:07:33,560 --> 01:07:36,080
As long as the count's going up,
then we know the virus is winning.
859
01:07:36,160 --> 01:07:39,200
When it comes down, then we know your
immune system is starting to fight back.
860
01:07:40,200 --> 01:07:42,880
So how often does it come down?
861
01:07:45,360 --> 01:07:51,640
In my experience, not often,
but I'm learning here just as much as you.
862
01:07:52,280 --> 01:07:56,160
Up till now I've been fighting a bush war.
This is all new to me.
863
01:07:56,240 --> 01:08:00,160
Most of you folks are young and healthy,
and that may be a game changer.
864
01:08:01,560 --> 01:08:03,840
But surely you've treated
young people before.
865
01:08:05,080 --> 01:08:06,480
Yeah...
866
01:08:07,160 --> 01:08:08,160
lots.
867
01:08:16,320 --> 01:08:18,920
There was this one young man, beautiful.
868
01:08:19,960 --> 01:08:21,760
One of the most beautiful people
I ever saw.
869
01:08:21,840 --> 01:08:24,520
If it was Paris or New York,
870
01:08:24,600 --> 01:08:26,760
he'd be on the cover
of every magazine in the world,
871
01:08:26,840 --> 01:08:32,080
but... well, he was just
some dirt-poor farmer from the deep bush.
872
01:08:34,640 --> 01:08:38,120
His wife got sick, then his kids got sick,
then he got sick.
873
01:08:39,240 --> 01:08:41,160
That's how it works, this little bastard.
874
01:08:41,240 --> 01:08:44,800
It jumps when you care
for the ones that you love.
875
01:08:45,720 --> 01:08:47,680
It jumps when you bury your damn dead.
876
01:08:48,760 --> 01:08:51,960
Anyway, this man, this beautiful man.
877
01:08:52,720 --> 01:08:55,400
He was young, tough as nails.
878
01:08:56,080 --> 01:08:58,560
He fought. He fought hard.
879
01:09:02,520 --> 01:09:04,080
He watched his wife die.
880
01:09:04,160 --> 01:09:05,720
He outlived his children.
881
01:09:07,000 --> 01:09:09,000
And still, he wouldn't give up.
882
01:09:11,280 --> 01:09:12,920
But he was poor, you know.
883
01:09:14,360 --> 01:09:17,960
Undernourished,
so far below the poverty line
884
01:09:18,040 --> 01:09:20,040
they need a new word to describe it.
885
01:09:22,640 --> 01:09:24,280
And it got him in the end.
886
01:09:26,520 --> 01:09:28,640
He crashed. He bled out.
887
01:09:31,000 --> 01:09:33,920
And we-- we burned him.
888
01:09:35,920 --> 01:09:37,320
And he wasn't beautiful anymore.
889
01:09:41,400 --> 01:09:42,400
Ebola...
890
01:09:44,720 --> 01:09:48,320
Ebola made him less
before it destroyed him.
891
01:09:51,920 --> 01:09:53,920
You never saw a more beautiful man.
892
01:09:57,760 --> 01:09:59,960
[sighs] I'm so sorry.
893
01:10:01,120 --> 01:10:02,800
It's okay. Really, it is.
894
01:10:02,880 --> 01:10:04,880
No, no, it's not. I'm so sorry.
895
01:10:09,120 --> 01:10:12,040
You're scared.
Yet you come in here anyway.
896
01:10:13,240 --> 01:10:15,560
-Evelyn says you're a hero.
-I'm no hero.
897
01:10:17,080 --> 01:10:20,400
I'm just some Kentucky boy,
who took a wrong turn,
898
01:10:20,480 --> 01:10:21,520
ended up studying...
899
01:10:22,480 --> 01:10:24,600
ended up studying virology instead of...
900
01:10:25,600 --> 01:10:28,080
I don't know, radiology seemed much safer.
901
01:10:29,000 --> 01:10:31,560
I always said, "You know where you are
with radiation." [chuckles]
902
01:10:32,360 --> 01:10:33,600
[chuckles]
903
01:10:35,320 --> 01:10:36,400
[sighs]
904
01:10:37,680 --> 01:10:38,680
Dr. Igonoh.
905
01:10:40,280 --> 01:10:42,240
This bug, this damn bug.
906
01:10:43,320 --> 01:10:45,360
It's dumb, and it's a bully...
907
01:10:46,480 --> 01:10:49,080
but it's not as tough
as it likes people to think.
908
01:10:49,160 --> 01:10:50,680
Sure, it comes in hard.
909
01:10:50,760 --> 01:10:52,720
It hits your immune system
with everything it has.
910
01:10:53,560 --> 01:10:55,600
And like any good bully,
it can throw a punch.
911
01:10:56,600 --> 01:10:57,800
But it can't take one.
912
01:10:59,440 --> 01:11:01,720
If you give your body long enough,
you will beat this.
913
01:11:04,680 --> 01:11:05,680
I'll try.
914
01:11:10,080 --> 01:11:11,960
You keep that count, okay?
915
01:11:13,800 --> 01:11:16,080
That way you'll know
when you got that bully on the run.
916
01:11:20,120 --> 01:11:21,880
-[Ada] I'll get it.
-It's okay, I got it.
917
01:11:26,720 --> 01:11:29,800
-All right, I got you. Okay.
-Dr. David?
918
01:11:34,160 --> 01:11:35,160
Thank you.
919
01:12:31,880 --> 01:12:33,800
[Evelyn groaning]
920
01:12:49,760 --> 01:12:50,760
Ugh.
921
01:12:51,920 --> 01:12:54,200
[sighs] Ow.
922
01:12:54,840 --> 01:12:56,960
[groaning]
923
01:13:00,080 --> 01:13:01,080
[continues groaning]
924
01:13:04,440 --> 01:13:08,520
[breathes steadily]
925
01:13:17,720 --> 01:13:19,680
Please, stay with me, Justina, please.
926
01:13:25,960 --> 01:13:28,080
Please, someone, please help.
927
01:13:28,160 --> 01:13:30,160
-Get her out of my car.
-Help!
928
01:13:30,240 --> 01:13:31,840
Please get her out of my car.
929
01:13:31,920 --> 01:13:33,400
-Get her out.
-Please, please.
930
01:13:33,480 --> 01:13:35,200
[men continue shouting]
931
01:13:45,480 --> 01:13:46,520
[Kamal] Dr. David!
932
01:13:46,600 --> 01:13:49,440
-Dr. David, Dr. David! Come quick.
-Yeah, yeah.
933
01:13:52,800 --> 01:13:55,800
Get that girl out of my car.
Please, get her out of my car.
934
01:13:55,880 --> 01:13:58,880
-Sir, please, listen to me.
-[driver] I don't want to come here.
935
01:13:58,960 --> 01:14:00,240
-[David] You have to listen to me.
-Okay.
936
01:14:00,320 --> 01:14:02,760
We're gonna help you,
but you have to listen to me.
937
01:14:02,840 --> 01:14:06,480
You have to listen, understand?
Sir, please. Please.
938
01:14:06,560 --> 01:14:09,840
-[driver] I told you I don't want to.
-[David] You need to be quiet, sir.
939
01:14:09,920 --> 01:14:11,960
Shh... [speaks Pidgin]
940
01:14:12,040 --> 01:14:16,040
[driver yelling in foreign language]
941
01:14:16,120 --> 01:14:17,840
Stay back, stay back, sir, please.
942
01:14:19,160 --> 01:14:20,320
We're gonna help you, okay?
943
01:14:20,400 --> 01:14:22,120
But we have to do this right.
Do you understand me?
944
01:14:22,200 --> 01:14:24,800
-[man] Okay.
-Okay, you see Kamal there?
945
01:14:24,880 --> 01:14:26,720
-Kamal is gonna lead the way.
-Okay.
946
01:14:26,800 --> 01:14:29,680
And we're gonna walk slowly,
carefully to the ward.
947
01:14:29,760 --> 01:14:31,760
You understand me? Okay, go.
948
01:14:31,840 --> 01:14:35,640
You need to stay here. You cannot leave.
This is the Ebola facility.
949
01:14:35,720 --> 01:14:37,320
-Do you understand?
-Ebola? Ebola!
950
01:14:37,400 --> 01:14:40,120
-You will stay right here. Sit right here.
-Ebola! [screams]
951
01:14:40,200 --> 01:14:41,800
Dr. Gbadamosi will take care of you.
952
01:14:41,880 --> 01:14:43,680
[speaking foreign language]
953
01:15:07,480 --> 01:15:08,480
Good morning.
954
01:15:14,080 --> 01:15:15,080
How are you feeling?
955
01:15:18,320 --> 01:15:19,320
Weak.
956
01:15:20,480 --> 01:15:21,480
It's to be expected.
957
01:15:22,560 --> 01:15:23,840
Drink your ORS.
958
01:15:40,040 --> 01:15:41,280
I can't.
959
01:15:42,760 --> 01:15:43,840
It's horrible.
960
01:15:45,680 --> 01:15:49,320
I know. But you must. We all must.
961
01:15:56,320 --> 01:15:57,560
Okay.
962
01:15:58,400 --> 01:15:59,800
Soon.
963
01:16:06,600 --> 01:16:09,880
I'm sorry about your baby.
964
01:16:46,160 --> 01:16:48,280
[man on TV] The informationbeing submitted to Nigerians
965
01:16:48,360 --> 01:16:51,000
about the cure for the disease is false
966
01:16:51,640 --> 01:16:53,800
-and should not be taken seriously.
-[door opens]
967
01:16:54,480 --> 01:16:56,760
Salt does not cure Ebola.
968
01:16:56,840 --> 01:16:58,440
Bankie?
969
01:16:59,600 --> 01:17:00,840
Come.
970
01:17:00,920 --> 01:17:01,920
Come.
971
01:17:02,920 --> 01:17:03,920
Sit down.
972
01:17:12,040 --> 01:17:13,440
You okay?
973
01:17:15,600 --> 01:17:17,160
It's my mom.
974
01:17:19,240 --> 01:17:20,240
Is she okay?
975
01:17:22,120 --> 01:17:23,360
Tell me.
976
01:17:28,200 --> 01:17:30,280
She's been worried about everybody else...
977
01:17:32,040 --> 01:17:34,360
but she's not taking care of herself.
978
01:17:34,960 --> 01:17:36,200
[sighs]
979
01:17:36,280 --> 01:17:39,280
She doesn't eat. She doesn't sleep.
980
01:17:40,520 --> 01:17:41,760
She stays up late.
981
01:17:45,200 --> 01:17:46,680
We've tried talking to her, but...
982
01:17:50,480 --> 01:17:51,720
[sighs]
983
01:17:55,560 --> 01:17:59,720
Ma, your body needs the fluids
to fight the virus. See?
984
01:18:02,360 --> 01:18:05,840
I try, Doctor, I do.
985
01:18:08,400 --> 01:18:09,440
What?
986
01:18:12,280 --> 01:18:14,240
When I'm gone...
987
01:18:16,280 --> 01:18:19,960
Doctor, you'll take care
of my children, won't you?
988
01:18:20,480 --> 01:18:22,240
You will look after them yourself.
989
01:18:28,920 --> 01:18:32,720
People will know it was this thing.
990
01:18:34,680 --> 01:18:37,080
They will fear them.
991
01:18:38,160 --> 01:18:40,160
Ma, don't even talk like that.
992
01:18:43,560 --> 01:18:47,280
Promise me you will talk to Dr. Ohiaeri.
993
01:18:50,080 --> 01:18:51,200
Promise me.
994
01:18:53,840 --> 01:18:55,040
[Evelyn groans]
995
01:19:27,080 --> 01:19:28,160
No.
996
01:19:38,480 --> 01:19:40,360
[cell phone vibrating]
997
01:19:53,920 --> 01:19:57,200
[sobbing]
998
01:20:27,120 --> 01:20:32,120
How long are they going to leave
her body there, lying like that?
999
01:20:36,160 --> 01:20:39,080
They have to be very careful, even here.
1000
01:20:40,960 --> 01:20:44,440
The body's very... dangerous.
1001
01:20:46,920 --> 01:20:48,080
Still.
1002
01:21:07,120 --> 01:21:10,920
[door opens, closes]
1003
01:21:26,440 --> 01:21:28,280
Oga, you called.
1004
01:21:31,800 --> 01:21:33,280
Abaniwo is gone.
1005
01:21:36,320 --> 01:21:37,800
Died of a stroke.
1006
01:21:38,320 --> 01:21:39,320
A stroke?
1007
01:21:40,280 --> 01:21:41,280
Good God.
1008
01:21:43,280 --> 01:21:44,760
What about his wife?
1009
01:21:46,720 --> 01:21:49,920
With her family.
They're making the arrangements.
1010
01:21:51,040 --> 01:21:54,280
Obviously, we'll help her
with anything she needs.
1011
01:21:54,360 --> 01:22:00,240
Of course, um...
I'll go and visit her, take some food.
1012
01:22:02,760 --> 01:22:06,640
Stroke or no stroke,
it's this damn Ebola that did this.
1013
01:22:06,720 --> 01:22:08,320
It did all of this.
1014
01:22:09,280 --> 01:22:11,080
Maybe not directly, but still.
1015
01:22:13,960 --> 01:22:15,080
[sighs]
1016
01:22:16,920 --> 01:22:17,920
I...
1017
01:22:19,440 --> 01:22:22,120
I called, um, Yaba.
1018
01:22:22,600 --> 01:22:28,320
Sent them some dietary advice for Justina,
to help with her immune system.
1019
01:22:29,120 --> 01:22:32,760
Good, we must tend to the living.
1020
01:22:35,040 --> 01:22:36,040
Which is why...
1021
01:22:37,560 --> 01:22:39,360
I asked you to come see me.
1022
01:22:44,240 --> 01:22:45,840
What do you need?
1023
01:22:47,960 --> 01:22:52,520
-I need you to take the test.
-Not you as well.
1024
01:22:53,760 --> 01:22:56,920
-Did Afolabi tell you to do this?
-He and Bankie spoke with me and--
1025
01:22:57,000 --> 01:23:00,480
Those two are just as bad as each other.
Don't they realize how much I have to do?
1026
01:23:00,560 --> 01:23:02,040
How busy I am?
1027
01:23:02,120 --> 01:23:06,160
They're both worried about you.
You're tired, not sleeping.
1028
01:23:06,240 --> 01:23:10,000
I have told them what I've told you.
I'm stressed. We all are.
1029
01:23:10,560 --> 01:23:13,960
Besides... you look as bad as I feel.
1030
01:23:15,360 --> 01:23:20,440
There's the famous
Dr. Adadevoh bedside manners
1031
01:23:20,520 --> 01:23:22,400
that everyone tells me so much about.
1032
01:23:25,840 --> 01:23:28,840
Oga, I don't need to test.
1033
01:23:29,440 --> 01:23:30,920
I don't.
1034
01:23:31,520 --> 01:23:36,200
Do you remember
what your father said to me...
1035
01:23:37,360 --> 01:23:41,800
when he said
that you and I should work together?
1036
01:23:41,880 --> 01:23:43,800
He said I was brilliant...
1037
01:23:43,880 --> 01:23:45,400
[in foreign language]
...and street-smart.
1038
01:23:46,760 --> 01:23:50,160
-Will you ever stop telling that story?
-Not as long as I live.
1039
01:23:50,240 --> 01:23:53,520
It was the greatest compliment
I ever experienced.
1040
01:23:55,760 --> 01:23:57,760
It brought the two of us together.
1041
01:23:58,960 --> 01:24:01,200
You always were charming, oga. [chuckles]
1042
01:24:02,680 --> 01:24:05,160
[in foreign language]
Charming and street-smart.
1043
01:24:06,920 --> 01:24:08,800
Almost as good as brilliant.
1044
01:24:11,320 --> 01:24:12,320
Adadevoh...
1045
01:24:13,960 --> 01:24:18,480
the brilliant doctor who says
she's too busy saving everyone else.
1046
01:24:19,280 --> 01:24:23,640
Who says she never touched
the index patient
1047
01:24:23,720 --> 01:24:26,040
and sees no reason for tests.
1048
01:24:28,040 --> 01:24:30,040
[in foreign language]
The street-smart doctor...
1049
01:24:30,720 --> 01:24:31,720
who says...
1050
01:24:32,960 --> 01:24:34,200
just take it anyway.
1051
01:24:35,520 --> 01:24:41,080
If only to put the minds of those
who love you the most at ease,
1052
01:24:41,160 --> 01:24:45,040
and make an old man happy...
1053
01:24:47,600 --> 01:24:48,960
on a very sad day.
1054
01:24:50,960 --> 01:24:52,000
Fine.
1055
01:24:53,600 --> 01:24:56,240
If it will stop the men in my life
from ganging up against me,
1056
01:24:56,320 --> 01:24:58,320
I'll take the tests.
1057
01:24:58,760 --> 01:25:01,720
Now can we talk about what else we can do
to help our people at Yaba?
1058
01:25:09,600 --> 01:25:11,920
[Jatto coughing]
1059
01:25:16,120 --> 01:25:17,160
Jatto.
1060
01:25:18,760 --> 01:25:20,360
Are you taking your medicine?
1061
01:25:22,480 --> 01:25:24,600
[coughing]
1062
01:25:27,480 --> 01:25:29,040
That's not good.
1063
01:25:34,520 --> 01:25:36,840
We have this deadly thing running
inside of us...
1064
01:25:37,880 --> 01:25:39,760
and you're worried about the common cough.
1065
01:25:39,840 --> 01:25:42,160
[wheezes and coughs]
1066
01:26:01,640 --> 01:26:03,200
It will be me next.
1067
01:26:03,840 --> 01:26:05,480
[Ada] Don't talk like that.
1068
01:26:10,160 --> 01:26:11,560
It will be.
1069
01:26:12,400 --> 01:26:13,800
I know it.
1070
01:26:23,840 --> 01:26:25,400
Drink your ORS.
1071
01:26:25,480 --> 01:26:27,280
[Justina whimpers]
1072
01:26:27,360 --> 01:26:28,640
You must.
1073
01:27:28,680 --> 01:27:29,680
Jatto.
1074
01:27:31,560 --> 01:27:33,120
You've been quiet since...
1075
01:27:33,200 --> 01:27:34,400
Are you all right?
1076
01:27:39,960 --> 01:27:41,160
Jatto.
1077
01:27:43,960 --> 01:27:44,960
Oh, my God.
1078
01:27:51,200 --> 01:27:52,320
Oh, God.
1079
01:28:17,720 --> 01:28:20,000
[groaning]
1080
01:28:23,120 --> 01:28:27,320
[labored breathing]
1081
01:28:35,240 --> 01:28:38,440
[man on cell phone]
♪ Lord, I come to you ♪
1082
01:28:39,160 --> 01:28:45,440
♪ Beaten and broken in all kinds of ways ♪
1083
01:28:45,840 --> 01:28:48,040
♪ O Lord ♪
1084
01:28:50,000 --> 01:28:53,160
♪ The storms of life surround me ♪
1085
01:28:53,760 --> 01:28:56,680
♪ Feels like my world is ending ♪
1086
01:28:57,160 --> 01:28:59,320
♪ I'm hurting ♪
1087
01:29:00,120 --> 01:29:03,720
♪ Afraid and shaken ♪
1088
01:29:04,760 --> 01:29:07,480
♪ Lord, only you can help me ♪
1089
01:29:07,560 --> 01:29:11,400
♪ Pick up the pieces of my life ♪
1090
01:29:12,280 --> 01:29:14,760
♪ Get back up again ♪
1091
01:29:15,720 --> 01:29:19,440
♪ Lord, I look to you ♪
1092
01:29:19,520 --> 01:29:23,440
♪ Hear me, Lord ♪
1093
01:29:23,520 --> 01:29:25,640
♪ Hear my prayer ♪
1094
01:29:27,040 --> 01:29:30,560
♪ My body is weak ♪
1095
01:29:30,640 --> 01:29:34,120
♪ My spirit is weary ♪
1096
01:29:34,200 --> 01:29:37,880
♪ Hear me, Lord ♪
1097
01:29:38,360 --> 01:29:41,400
♪ Hear my prayer ♪
1098
01:29:42,080 --> 01:29:49,040
♪ Help me make it through ♪
1099
01:29:49,520 --> 01:29:56,440
♪ Help me make it through ♪
1100
01:29:57,520 --> 01:30:01,320
♪ Lord, here I am ♪
1101
01:30:01,400 --> 01:30:03,920
♪ All fight has left me ♪
1102
01:30:04,000 --> 01:30:06,920
♪ Nowhere to turn to ♪
1103
01:30:07,000 --> 01:30:08,800
[groaning]
1104
01:30:08,880 --> 01:30:11,720
♪ O my God ♪
1105
01:30:12,480 --> 01:30:15,400
♪ Darkness surrounds me ♪
1106
01:30:15,960 --> 01:30:18,920
♪ Don't know what tomorrow holds ♪
1107
01:30:19,640 --> 01:30:21,960
♪ I'm hurting, Lord ♪
1108
01:30:22,480 --> 01:30:25,960
♪ Afraid and shaken ♪
1109
01:30:26,600 --> 01:30:28,600
[music stops]
1110
01:30:51,920 --> 01:30:53,720
[whispering]
1111
01:30:56,440 --> 01:30:58,160
I'm dead.
1112
01:31:01,760 --> 01:31:05,280
[breathing heavily]
1113
01:31:13,600 --> 01:31:15,560
[sobbing] God.
1114
01:31:32,800 --> 01:31:34,800
[muttering, indistinct]
1115
01:31:36,480 --> 01:31:38,080
[muttering, indistinct]
1116
01:31:39,360 --> 01:31:40,600
[muttering, indistinct]
1117
01:31:45,080 --> 01:31:47,480
[Morris mumbling]
1118
01:31:48,880 --> 01:31:50,640
[Morris mumbling]
1119
01:31:51,880 --> 01:31:54,600
[Morris mumbling]
1120
01:33:10,920 --> 01:33:12,520
[groans]
1121
01:33:19,880 --> 01:33:20,920
[retching]
1122
01:33:36,520 --> 01:33:38,720
[door opens]
1123
01:33:39,760 --> 01:33:40,760
Mumsy.
1124
01:33:52,040 --> 01:33:53,200
Mumsy.
1125
01:34:01,560 --> 01:34:02,920
The ambulance is here.
1126
01:34:06,880 --> 01:34:08,360
We need to go.
1127
01:34:20,440 --> 01:34:21,760
I'm sorry.
1128
01:34:24,080 --> 01:34:26,440
Wait.
1129
01:34:43,880 --> 01:34:45,320
Wait.
1130
01:35:13,040 --> 01:35:14,760
Thanks for sticking with us, folks.
1131
01:35:15,520 --> 01:35:18,440
Remember, from now on,
we don't live or die on our own.
1132
01:35:18,520 --> 01:35:20,320
We're not just responsible
for our patients,
1133
01:35:20,400 --> 01:35:22,480
we are responsible for ourselves.
1134
01:35:23,440 --> 01:35:24,840
What do we say about quick hands?
1135
01:35:24,920 --> 01:35:26,960
-[man] Quick hands will kill you.
-Exactly right.
1136
01:35:28,040 --> 01:35:31,880
Everything we do, we do slow and careful,
just like we've trained.
1137
01:35:32,840 --> 01:35:34,320
This is not medical school, folks.
1138
01:35:34,400 --> 01:35:37,960
No one passes the Ebola exam
with anything less than perfect marks.
1139
01:35:41,000 --> 01:35:42,520
You see? Didn't I tell you?
1140
01:35:42,600 --> 01:35:45,400
Infectious medicines
is the only game worth playing.
1141
01:35:46,480 --> 01:35:48,560
[man] I wanted to be a cardiologist.
1142
01:35:49,080 --> 01:35:50,280
Well, no one's perfect.
1143
01:35:50,360 --> 01:35:52,440
[all laughing]
1144
01:35:54,200 --> 01:35:56,560
[whispering] Dr. David, you have to go.
An ambulance is here.
1145
01:35:56,640 --> 01:35:58,440
Okay, thanks. I'll be right back.
1146
01:36:27,360 --> 01:36:28,400
[David] Dr. Adadevoh.
1147
01:36:34,560 --> 01:36:35,560
[Ameyo] Dr. David.
1148
01:36:36,200 --> 01:36:38,400
You look different
from the last time I saw you.
1149
01:36:38,480 --> 01:36:40,400
[chuckles] Yes.
1150
01:36:40,480 --> 01:36:41,960
This place has also changed.
1151
01:36:43,400 --> 01:36:46,480
Hmm. Are my people
still in that horrible ward?
1152
01:36:46,560 --> 01:36:49,280
We're about ready to start
moving them across to the proper facility.
1153
01:36:49,360 --> 01:36:50,840
It's about damn time.
1154
01:36:51,640 --> 01:36:54,840
Yeah, we just have a few more things
to do, then we can move them.
1155
01:36:54,920 --> 01:36:55,920
Thank you, Doctor.
1156
01:36:56,800 --> 01:36:59,080
Now... can we do this test
1157
01:36:59,160 --> 01:37:02,520
so that people can stop wasting their time
worrying about me?
1158
01:37:02,600 --> 01:37:04,520
Yeah, we need to take your blood.
1159
01:37:05,480 --> 01:37:09,520
But in the meantime, I'm gonna ask my team
to set aside a private room for you.
1160
01:37:09,600 --> 01:37:12,640
What? What are you talking about?
1161
01:37:13,360 --> 01:37:15,440
-I'm only here for the test.
-Yes.
1162
01:37:15,520 --> 01:37:17,920
Yeah, we have to test your blood...
1163
01:37:19,440 --> 01:37:21,920
and then it's my recommendation
as your doctor
1164
01:37:22,000 --> 01:37:25,160
that you stay in our care
until we get the results.
1165
01:37:25,240 --> 01:37:27,240
What are you talking about?
1166
01:37:30,480 --> 01:37:33,120
I know what I know.
And I know what I see with my own eyes,
1167
01:37:33,200 --> 01:37:35,200
and I've seen it
a hundred different times.
1168
01:37:36,640 --> 01:37:40,800
You need to stay in this facility
until we get the results.
1169
01:37:41,800 --> 01:37:43,240
You shouldn't go home.
1170
01:37:44,160 --> 01:37:45,160
Not in your...
1171
01:37:46,120 --> 01:37:47,360
Not in your condition.
1172
01:37:48,080 --> 01:37:51,640
What are you talking about?
What condition?
1173
01:37:53,200 --> 01:37:54,800
I didn't touch him.
1174
01:37:55,960 --> 01:37:57,920
Perhaps you've read
about the aerosol effect.
1175
01:37:58,000 --> 01:38:01,200
Of course I've read about it.
I've read everything. I did the research--
1176
01:38:05,040 --> 01:38:06,640
When we changed his IV bag...
1177
01:38:09,840 --> 01:38:10,880
that night...
1178
01:38:12,400 --> 01:38:14,280
the last night before he died.
1179
01:38:16,960 --> 01:38:18,360
Probably, yes.
1180
01:38:18,960 --> 01:38:20,280
Yes.
1181
01:38:21,520 --> 01:38:22,560
Yes.
1182
01:38:23,160 --> 01:38:24,200
I...
1183
01:38:26,080 --> 01:38:27,800
I see it now.
1184
01:38:34,040 --> 01:38:37,920
It's-- It's my son's birthday tomorrow.
1185
01:38:40,400 --> 01:38:43,440
Well, the sooner we get you to your room,
the sooner we can get you home.
1186
01:38:43,520 --> 01:38:45,560
-Yes.
-Come.
1187
01:38:45,640 --> 01:38:46,640
Yes.
1188
01:39:12,520 --> 01:39:14,440
[David] They brought her in earlier today.
1189
01:39:19,080 --> 01:39:22,200
[sighs] And she's already symptomatic?
1190
01:39:22,280 --> 01:39:23,280
Mm-hmm.
1191
01:39:27,640 --> 01:39:30,640
She was so worried about everyone else.
1192
01:39:30,720 --> 01:39:32,200
Of course she was.
1193
01:39:34,040 --> 01:39:36,280
She's the best boss I've ever had.
1194
01:39:36,760 --> 01:39:38,040
And you still have her.
1195
01:39:40,480 --> 01:39:42,760
Now, tell me about you.
How are you feeling?
1196
01:39:42,840 --> 01:39:44,920
-About the same.
-Can I see?
1197
01:39:55,240 --> 01:39:58,600
Is this true? The same count as yesterday.
1198
01:39:59,320 --> 01:40:00,440
So far, yes.
1199
01:40:01,360 --> 01:40:04,160
Well, that's good news.
Good news, very good.
1200
01:40:08,080 --> 01:40:10,480
Oh, madam.
1201
01:40:12,280 --> 01:40:16,880
Dr. Adadevoh,
she's also like a mother to me.
1202
01:40:17,840 --> 01:40:19,480
We're doing everything we can.
1203
01:40:23,480 --> 01:40:25,480
Happy birthday, Bankie.
1204
01:40:29,000 --> 01:40:30,000
Thanks, Mumsy.
1205
01:40:31,360 --> 01:40:32,360
Uh...
1206
01:40:34,200 --> 01:40:36,760
Did you like the presents I got you?
1207
01:40:38,360 --> 01:40:41,080
Yes, yes, I did.
1208
01:40:43,800 --> 01:40:45,040
And your father?
1209
01:40:46,320 --> 01:40:50,560
Yeah, we prayed this morning togetherbefore he went to work.
1210
01:40:51,640 --> 01:40:53,520
Good, good.
1211
01:40:53,600 --> 01:40:55,960
Did he get you a cake?
1212
01:40:56,840 --> 01:41:01,040
Mumsy, I don't think birthday cakewould be necessary now.
1213
01:41:02,040 --> 01:41:03,040
No.
1214
01:41:04,560 --> 01:41:07,160
Bankie, it's your birthday.
1215
01:41:07,240 --> 01:41:10,520
You must have a cake.
1216
01:41:10,600 --> 01:41:13,680
All right, Mumsy. Mumsy, we will. We will.
1217
01:41:13,760 --> 01:41:15,160
We will.
1218
01:41:17,400 --> 01:41:22,360
Um, I brought the stuff you asked for.
1219
01:41:22,440 --> 01:41:26,440
I... I left them at your door.
1220
01:41:27,240 --> 01:41:30,720
Thank you. I'll get them soon.
1221
01:41:35,640 --> 01:41:37,640
Would you be needing anything else?
1222
01:41:38,800 --> 01:41:40,120
No, thank you.
1223
01:41:40,800 --> 01:41:42,840
Just-- Just...
1224
01:41:45,680 --> 01:41:47,560
I love you so much, Bankie.
1225
01:41:53,440 --> 01:41:55,600
[sobbing]
1226
01:42:01,360 --> 01:42:03,760
[sniffling] I love you, too, Mumsy.
1227
01:42:06,280 --> 01:42:07,880
[crying] I love you, too, Mumsy.
1228
01:42:08,760 --> 01:42:12,280
[sobbing]
1229
01:42:17,120 --> 01:42:18,640
-[Fadipe] Morris.
-Hmm?
1230
01:42:20,600 --> 01:42:22,560
Morris. See.
1231
01:42:23,800 --> 01:42:26,800
Look. It's coming down, see?
1232
01:42:31,840 --> 01:42:34,320
Oh, that's good.
1233
01:42:35,880 --> 01:42:37,120
That's very good.
1234
01:42:41,640 --> 01:42:43,720
-How about you?
-Hmm?
1235
01:42:47,080 --> 01:42:49,480
Well, give it time.
1236
01:42:50,040 --> 01:42:53,640
See, this Ebola, it can be beaten.
1237
01:42:54,440 --> 01:42:55,560
Give it time, brother.
1238
01:43:08,440 --> 01:43:10,200
Dr. Ohiaeri tells me you called him.
1239
01:43:11,680 --> 01:43:14,160
He promised me
he would look after all of them.
1240
01:43:14,920 --> 01:43:16,400
We owe them that.
1241
01:43:18,040 --> 01:43:19,520
You've done just fine.
1242
01:43:20,080 --> 01:43:22,000
Your people are getting
the best care they can.
1243
01:43:23,040 --> 01:43:25,200
But not enough, not for Evelyn.
1244
01:43:26,560 --> 01:43:29,440
Not for Justina and her unborn baby.
1245
01:43:30,720 --> 01:43:32,120
The small children.
1246
01:43:34,320 --> 01:43:35,920
No, not for them.
1247
01:43:36,920 --> 01:43:39,520
But for some of the others, perhaps.
I'm hopeful.
1248
01:43:40,560 --> 01:43:43,840
And you, Doctor, you are a fighter.
I can see that.
1249
01:43:45,400 --> 01:43:47,560
And you can fight this. You can still win.
1250
01:43:48,560 --> 01:43:49,680
It hasn't beaten you yet.
1251
01:43:50,400 --> 01:43:52,960
No, not yet.
1252
01:43:56,640 --> 01:43:58,640
We stopped it, didn't we?
1253
01:44:01,720 --> 01:44:02,840
We stopped it here.
1254
01:44:03,640 --> 01:44:05,920
Yep, I think you did.
1255
01:44:06,600 --> 01:44:09,880
That's good. Good for us.
1256
01:44:09,960 --> 01:44:12,840
[sobs] Good for us.
1257
01:44:14,320 --> 01:44:16,280
It's good for everyone.
1258
01:44:20,000 --> 01:44:23,200
We didn't know it, but we stopped it.
1259
01:44:24,440 --> 01:44:25,840
We did that.
1260
01:44:34,360 --> 01:44:35,520
[reporter] Joining us now on News at 10,
1261
01:44:35,600 --> 01:44:37,320
to discuss the status of Ebola
here in Nigeria
1262
01:44:37,400 --> 01:44:42,000
{\an8}is the Deputy Incidence Manager of
the Ebola Emergency Center here in Lagos,
1263
01:44:42,080 --> 01:44:43,480
{\an8}Dr. Olukayode Oguntimehin.
1264
01:44:43,560 --> 01:44:45,880
{\an8}Dr. Oguntimehin, thank you for joining us
on the News at 10.
1265
01:44:45,960 --> 01:44:46,960
{\an8}Thanks for having me.
1266
01:44:47,040 --> 01:44:49,640
{\an8}Well, lots of people are already scared
that Ebola is in Nigeria,
1267
01:44:49,720 --> 01:44:51,720
{\an8}so tell us exactly what the status is.
1268
01:44:52,720 --> 01:44:56,640
{\an8}Well, so far we have had
12 confirmed cases
1269
01:44:56,720 --> 01:44:59,000
{\an8}that stem from Mr. Patrick Sawyer.
1270
01:44:59,720 --> 01:45:05,520
{\an8}But we are happy to announce that
cases of new infections are fast falling.
1271
01:45:05,600 --> 01:45:07,760
{\an8}And that is a good sign.
1272
01:45:08,320 --> 01:45:12,120
And why is that?
Is that because of the efforts by the EOC?
1273
01:45:12,720 --> 01:45:13,720
Well, yes.
1274
01:45:13,800 --> 01:45:20,280
To date, we have had 894 contacts
identified and monitored.
1275
01:45:20,360 --> 01:45:25,200
{\an8}About 18,500 face-to-face visits
1276
01:45:25,280 --> 01:45:28,440
{\an8}were conducted by contact tracers
1277
01:45:28,520 --> 01:45:33,040
{\an8}in order to be able to assess
Ebola symptom development.
1278
01:45:33,520 --> 01:45:37,760
{\an8}We have also deployed a massive
social mobilization campaign,
1279
01:45:37,840 --> 01:45:41,880
{\an8}with new infections nearing zero
and patients in isolation getting better.
1280
01:45:42,760 --> 01:45:43,920
{\an8}With this we are confident
1281
01:45:44,000 --> 01:45:48,520
{\an8}that our containment and treatment program
is working.
1282
01:46:12,560 --> 01:46:14,400
It was touch and go for a while.
1283
01:46:14,480 --> 01:46:18,280
I thought she might be winning,
but... it sometimes works that way.
1284
01:46:19,480 --> 01:46:21,600
She slipped into a coma last night.
1285
01:46:22,320 --> 01:46:23,960
Even if she does come back now,
1286
01:46:24,040 --> 01:46:25,760
she probably doesn't come
all the way back.
1287
01:46:30,200 --> 01:46:31,280
I'll pray for her.
1288
01:46:32,720 --> 01:46:33,880
Yeah, that'll be good.
1289
01:46:34,840 --> 01:46:37,120
You know, I think your prayers
might just be working.
1290
01:46:38,360 --> 01:46:40,960
Why, the blood work-- My count?
1291
01:46:43,520 --> 01:46:47,240
-I told you you could do this. I told you.
-[sighs]
1292
01:46:49,240 --> 01:46:50,720
And her?
1293
01:47:12,160 --> 01:47:16,440
Remember how you said
there is nothing too big for God to do.
1294
01:47:18,760 --> 01:47:21,200
Madam, the whole country's
praying for you.
1295
01:47:30,640 --> 01:47:32,120
The Lord is my shepherd.
1296
01:47:33,000 --> 01:47:34,200
I shall not want.
1297
01:47:35,160 --> 01:47:37,520
He makes me to lie down in green pastures.
1298
01:47:38,160 --> 01:47:40,200
He leads me beside still waters.
1299
01:47:41,600 --> 01:47:43,120
He restores my soul.
1300
01:47:44,560 --> 01:47:46,960
He leads me in the path of righteousness,
1301
01:47:47,880 --> 01:47:49,200
for his name's sake.
1302
01:47:51,640 --> 01:47:56,560
Yea, though I walk
through the valley of the shadow of death,
1303
01:47:57,440 --> 01:47:58,680
I will fear no evil...
1304
01:47:59,960 --> 01:48:01,040
for you are with me.
1305
01:48:01,920 --> 01:48:03,200
Your rod and your staff...
1306
01:48:52,880 --> 01:48:55,760
You know your mother wouldn't want you
to remember her like this.
1307
01:48:56,920 --> 01:48:58,880
She wouldn't want you
to remember this place.
1308
01:49:01,640 --> 01:49:02,640
How could I not?
1309
01:49:06,320 --> 01:49:07,800
How could I forget--
1310
01:49:09,680 --> 01:49:12,000
How could I forget this?
1311
01:49:12,080 --> 01:49:14,600
This?
No, this could have been far, far worse.
1312
01:49:15,240 --> 01:49:16,240
How?
1313
01:49:18,400 --> 01:49:20,160
Well, this place
could be drowning right now,
1314
01:49:20,240 --> 01:49:22,920
buried beneath a mountain
of the sick and the dying,
1315
01:49:23,880 --> 01:49:25,960
if it hadn't been
for what your mother did.
1316
01:49:27,280 --> 01:49:29,680
She's a very, very good doctor.
1317
01:49:29,760 --> 01:49:31,160
She's a better mom.
1318
01:49:34,640 --> 01:49:37,480
Then that's what you should remember,
not this.
1319
01:50:19,880 --> 01:50:21,320
[sobbing]
1320
01:50:56,240 --> 01:50:58,680
[applause]
1321
01:51:02,200 --> 01:51:04,560
-Thank you.
-Hey, hey, hey. Morris!
1322
01:51:05,600 --> 01:51:06,600
Wake up, man.
1323
01:51:08,160 --> 01:51:10,040
Look. Look at this.
1324
01:51:12,040 --> 01:51:13,200
Come on, look.
1325
01:51:14,080 --> 01:51:15,200
What is it?
1326
01:51:16,000 --> 01:51:17,400
It's Ada.
1327
01:51:19,440 --> 01:51:21,880
-[applause continues]
-Congratulations.
1328
01:52:58,120 --> 01:53:01,440
[Ohiaeri] Never has our country
faced a crisis like this.
1329
01:53:02,600 --> 01:53:05,920
Never have our people and our nation
1330
01:53:06,720 --> 01:53:11,120
risen to a challenge
like we did last month.
1331
01:53:11,680 --> 01:53:14,000
And never have we paid a higher price.
1332
01:53:15,600 --> 01:53:20,080
You may say that there are only a few
who died here,
1333
01:53:20,920 --> 01:53:24,400
not the thousands who are still dying
1334
01:53:24,480 --> 01:53:28,240
as this terrible fire burns in our region.
1335
01:53:29,440 --> 01:53:35,200
It was my honor and my privilege
to work with some of those people...
1336
01:53:36,560 --> 01:53:38,920
both the living and the dead.
1337
01:53:40,760 --> 01:53:46,200
And I say to every one of you here today
that I have never,
1338
01:53:46,280 --> 01:53:51,880
and I will never meet
a finer group of people.
1339
01:53:53,040 --> 01:53:54,720
But they're not really gone...
1340
01:53:55,840 --> 01:53:56,960
and never will be,
1341
01:53:57,760 --> 01:54:02,560
because the memory of them lives on
in our hearts and in our minds.
1342
01:54:03,840 --> 01:54:07,040
And those precious people who we lost
1343
01:54:07,120 --> 01:54:12,920
take with them the prayers
of a grateful nation and a grateful world.
1344
01:54:18,280 --> 01:54:21,480
Dr. Ameyo Adadevoh.
1345
01:54:24,000 --> 01:54:27,760
Dr. Amos Abaniwo.
1346
01:54:29,600 --> 01:54:33,640
Nurse Justina Ejelonu.
1347
01:54:36,000 --> 01:54:40,800
Ward Sister Evelyn Ukoh.
1348
01:54:42,840 --> 01:54:45,400
They died of a terrible disease...
1349
01:54:46,760 --> 01:54:51,280
brought into our city
by a sick and terrified man.
1350
01:54:53,080 --> 01:54:57,000
Their death was not in vain.
1351
01:54:59,120 --> 01:55:04,120
And their memory and the memory of
all the people who died will never fade.
1352
01:55:05,560 --> 01:55:11,280
Not as long as there is a Nigeria
to remember them.
1353
01:55:14,160 --> 01:55:17,160
Ebola came to Nigeria,
1354
01:55:17,800 --> 01:55:21,120
and Nigeria looked Ebola in the face
and said, "No.
1355
01:55:22,920 --> 01:55:24,360
We will not run.
1356
01:55:24,440 --> 01:55:25,960
We will not hide.
1357
01:55:26,040 --> 01:55:27,760
We will not fail.
1358
01:55:28,400 --> 01:55:31,920
We will act like Nigerians for Nigeria."
1359
01:55:33,120 --> 01:55:35,800
[man vocalizing]
1360
01:55:41,920 --> 01:55:45,200
[choir vocalizing]
1361
01:56:55,640 --> 01:57:00,920
[gospel song playing]
1362
01:58:09,400 --> 01:58:11,760
[pop song playing]
1363
01:59:39,840 --> 01:59:41,840
[dance music playing]96028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.