Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,028 --> 00:02:25,728
Excuse me.
2
00:02:25,796 --> 00:02:29,264
Excuse me! I'm looking
for the O'Connell family.
3
00:02:29,333 --> 00:02:31,199
Last house on the right.
4
00:02:32,169 --> 00:02:33,535
Thanks.
5
00:02:53,490 --> 00:02:56,758
Hello! Is this the
O'Connell house?
6
00:02:56,827 --> 00:02:57,859
Yes.
7
00:03:06,403 --> 00:03:08,370
Can I help you?
8
00:03:08,438 --> 00:03:10,905
So, Ailish O'Connell
is not your daughter?
9
00:03:10,974 --> 00:03:15,977
How can that be if she was the
only kid born in Wicklow on that day?
10
00:03:16,047 --> 00:03:19,148
Means her parents must've
registered her birth wherever they lived.
11
00:03:19,216 --> 00:03:22,250
Well, at least you
know it wasn't Wicklow.
12
00:03:22,319 --> 00:03:24,820
Leaving just the rest of
Ireland to search through.
13
00:03:24,889 --> 00:03:26,655
I did warn you.
14
00:03:26,724 --> 00:03:28,990
Dad.
15
00:03:29,059 --> 00:03:31,026
My daughter is out
there somewhere.
16
00:03:31,095 --> 00:03:34,329
She might be halfway around the
world, or dead or God knows what.
17
00:03:34,398 --> 00:03:36,131
Yeah, but I don't know, do I?
18
00:03:36,200 --> 00:03:40,835
You see, it's the not knowing that
gnaws away at the inside of me that...
19
00:03:40,905 --> 00:03:43,238
Wherever she is, I just...
20
00:03:44,108 --> 00:03:46,107
I have to know.
21
00:03:46,176 --> 00:03:48,042
Son, listen to me, all right?
22
00:03:48,111 --> 00:03:51,346
Sometimes the past is
done and it can't be undone.
23
00:03:51,415 --> 00:03:53,982
Christ, I should know
that better than most.
24
00:03:54,051 --> 00:03:55,517
I'm saying move on.
25
00:03:55,586 --> 00:03:58,353
You're always saying
move on, aren't you?
26
00:03:58,422 --> 00:04:00,522
Move on from Belfast,
move on from Siobhan,
27
00:04:00,590 --> 00:04:03,391
move on from
everything, but I'm back
28
00:04:03,460 --> 00:04:05,960
and this is what I found
and I'm sticking with this.
29
00:04:06,029 --> 00:04:08,096
But for how long?
30
00:04:08,164 --> 00:04:11,211
You're young now, but
young doesn't last forever.
31
00:04:11,235 --> 00:04:13,936
You'll want a wife, a
family yourself sometime
32
00:04:14,004 --> 00:04:16,116
and you can't be doing that if
you're gallivanting around Ireland
33
00:04:16,140 --> 00:04:17,973
looking for a child.
34
00:04:21,378 --> 00:04:23,278
Who says I haven't
found someone already?
35
00:04:25,349 --> 00:04:26,948
Have ya?
36
00:04:27,885 --> 00:04:28,885
Hmm?
37
00:04:30,554 --> 00:04:32,020
What?
38
00:04:32,089 --> 00:04:34,889
Her name is Sofia. That's
all you need to know.
39
00:04:36,494 --> 00:04:38,426
Sofia? That's it.
40
00:04:38,495 --> 00:04:39,605
I'm your father.
41
00:04:39,629 --> 00:04:41,796
Unfortunately.
42
00:04:41,866 --> 00:04:43,643
What's she like, this Sofia?
43
00:04:43,667 --> 00:04:47,102
A simple question
presents itself here.
44
00:04:47,171 --> 00:04:49,104
Who runs Belfast?
45
00:04:49,173 --> 00:04:51,272
Is it the people or the Pope?
46
00:04:51,341 --> 00:04:53,808
Because that's
what's at stake here.
47
00:04:53,892 --> 00:04:57,452
Remember, Home
Rule is Rome Rule.
48
00:04:58,115 --> 00:04:59,481
Those who oppose us
49
00:04:59,550 --> 00:05:04,152
have had to resort to school
yard tactics of abuse and slander.
50
00:05:04,221 --> 00:05:05,732
That's right! Vote for McCann.
51
00:05:05,756 --> 00:05:08,289
They've been forced
to do so out of fear!
52
00:05:08,358 --> 00:05:10,558
Fear of progress,
fear of change!
53
00:05:12,062 --> 00:05:16,197
And yes, there are those in
positions of great responsibility,
54
00:05:16,266 --> 00:05:17,866
who run mighty concerns,
55
00:05:17,935 --> 00:05:19,534
who would have you believe
56
00:05:19,603 --> 00:05:23,438
that Ireland should be sold
and given to Home Rule.
57
00:05:23,507 --> 00:05:27,075
But they have not your
best interests at heart.
58
00:05:27,143 --> 00:05:32,146
And their treachery and
their perfidy will not prevail.
59
00:05:32,208 --> 00:05:33,185
Well said!
60
00:05:33,210 --> 00:05:36,772
We shall have no government
but a British government.
61
00:05:36,797 --> 00:05:39,320
And no God but our own!
62
00:05:39,389 --> 00:05:42,724
Vote Hatton in the
next general election
63
00:05:42,792 --> 00:05:45,760
and keep Belfast British.
64
00:05:48,265 --> 00:05:51,600
But if we stand
united in our strength,
65
00:05:51,668 --> 00:05:53,946
together we can
make a difference.
66
00:05:53,970 --> 00:05:58,005
So, vote McCann. Vote Labour!
67
00:06:00,210 --> 00:06:04,279
This is him, your man
McCann! Vote Labour.
68
00:06:04,348 --> 00:06:05,914
I won't let you down.
69
00:06:05,983 --> 00:06:07,148
Your man McCann?
70
00:06:07,217 --> 00:06:08,850
It has a ring to it.
71
00:06:08,919 --> 00:06:10,919
I like it!
72
00:06:10,954 --> 00:06:14,422
It's time the working man stood
up to demand what is rightfully his.
73
00:06:14,491 --> 00:06:15,869
You too should
share in the same...
74
00:06:15,893 --> 00:06:17,692
All right, that's enough.
75
00:06:18,161 --> 00:06:19,294
Move on.
76
00:06:19,362 --> 00:06:20,406
What for, Officer?
77
00:06:20,430 --> 00:06:21,763
Obstructing the highway.
78
00:06:21,831 --> 00:06:23,043
What's going on, Michael?
79
00:06:23,067 --> 00:06:24,299
Nothing.
80
00:06:24,367 --> 00:06:26,279
I have every right to be here.
81
00:06:26,303 --> 00:06:27,847
This is the democratic process.
82
00:06:27,871 --> 00:06:30,371
I don't care what it is.
You're causing a nuisance.
83
00:06:30,440 --> 00:06:31,706
This isn't abusive, you...
84
00:06:33,477 --> 00:06:35,543
What are you doin'?
85
00:06:35,612 --> 00:06:38,613
I said move on, unless
you want me to arrest you.
86
00:06:38,682 --> 00:06:39,981
This is harassment.
87
00:06:40,050 --> 00:06:41,249
It's obstruction.
88
00:06:41,317 --> 00:06:43,597
He's a candidate
in the election.
89
00:06:43,621 --> 00:06:46,221
What would you
know about that, miss?
90
00:06:46,290 --> 00:06:47,789
You can't even vote.
91
00:06:47,858 --> 00:06:50,736
Yeah, well, when Labour
wins, women will vote.
92
00:06:50,760 --> 00:06:51,971
Let's just go.
93
00:06:51,995 --> 00:06:53,373
Now leave it alone if
you don't want trouble.
94
00:06:53,397 --> 00:06:54,796
Why should we?
95
00:06:54,864 --> 00:06:57,377
Every candidate has a
right to canvass for votes.
96
00:06:57,401 --> 00:06:59,278
Step back please, miss.
You're assaulting me!
97
00:06:59,302 --> 00:07:00,714
I'm arresting you for
disturbing the peace.
98
00:07:00,738 --> 00:07:02,215
I'm not disturbing
the peace, you're...
99
00:07:02,239 --> 00:07:04,284
This is assault. Get
your hands off me.
100
00:07:04,308 --> 00:07:05,873
Get off me!
101
00:07:05,943 --> 00:07:07,654
Michael! Come on.
102
00:07:07,678 --> 00:07:08,744
Michael!
103
00:07:08,812 --> 00:07:10,212
Emily! No, Emily!
104
00:07:10,280 --> 00:07:12,214
Get your hands off me!
105
00:07:12,282 --> 00:07:13,515
We're watching you, McCann!
106
00:07:15,218 --> 00:07:18,353
Mark. Emily's been arrested!
107
00:07:18,421 --> 00:07:20,855
What? What are
you talking about?
108
00:07:20,924 --> 00:07:23,091
She was just
handing out leaflets
109
00:07:23,160 --> 00:07:26,828
and the police came
and told us to stop.
110
00:07:26,897 --> 00:07:29,631
But we were not
breaking any law.
111
00:07:29,699 --> 00:07:34,036
And Emily protested, of
course, and they arrested her.
112
00:07:34,104 --> 00:07:35,971
But she did nothing.
113
00:07:36,040 --> 00:07:37,539
And they were so violent.
114
00:07:38,975 --> 00:07:40,542
Has she been charged?
115
00:07:40,610 --> 00:07:43,611
I don't know. I don't know.
116
00:07:43,680 --> 00:07:45,647
The police should be charged.
117
00:07:45,716 --> 00:07:48,349
Calm down. Calm down. Shh.
118
00:07:59,295 --> 00:08:02,497
I wish I was brave like her.
119
00:08:02,565 --> 00:08:03,643
You are.
120
00:08:03,667 --> 00:08:04,799
No, I'm not.
121
00:08:04,868 --> 00:08:05,967
You are.
122
00:08:07,704 --> 00:08:09,471
Look at me.
123
00:08:13,677 --> 00:08:15,997
You stand by your principles.
124
00:08:17,147 --> 00:08:20,215
You stood up to your father.
125
00:08:20,284 --> 00:08:23,418
You didn't marry Andrea.
126
00:08:23,487 --> 00:08:27,155
You were there when
Walter Hill was killed.
127
00:08:29,359 --> 00:08:30,992
So, you are brave.
128
00:08:36,400 --> 00:08:38,333
And I love that about you.
129
00:08:42,806 --> 00:08:45,907
Do you ever want
to leave this place?
130
00:08:48,912 --> 00:08:50,412
Of course I do.
131
00:08:52,950 --> 00:08:56,151
When I came back here...
132
00:08:58,021 --> 00:09:00,622
I knew what I was
getting into but...
133
00:09:03,861 --> 00:09:05,259
But what?
134
00:09:07,164 --> 00:09:08,997
Now...
135
00:09:12,302 --> 00:09:14,502
You have to find your daughter?
136
00:09:45,135 --> 00:09:47,001
There you are.
137
00:09:47,070 --> 00:09:48,737
What is it, Mother?
138
00:09:51,842 --> 00:09:54,053
I thought we might have a chat.
139
00:09:54,077 --> 00:09:55,543
Really?
140
00:09:55,612 --> 00:09:57,879
Don't do that, dear.
141
00:09:57,948 --> 00:09:59,188
It's very irritating.
142
00:10:02,052 --> 00:10:04,092
This is an unfortunate business.
143
00:10:04,821 --> 00:10:06,521
You and Ashley.
144
00:10:06,590 --> 00:10:09,023
Yes, dreary, isn't it?
145
00:10:09,092 --> 00:10:11,692
Your father is still
in a frightful temper.
146
00:10:11,761 --> 00:10:12,793
I noticed.
147
00:10:12,863 --> 00:10:14,962
Look, Kitty.
148
00:10:15,932 --> 00:10:19,033
Try and see sense.
Try and make peace.
149
00:10:19,102 --> 00:10:20,368
And marry Ashley?
150
00:10:20,437 --> 00:10:22,917
Worse fates have
befallen people.
151
00:10:23,507 --> 00:10:24,940
Not much worse.
152
00:10:25,676 --> 00:10:27,441
Katherine.
153
00:10:29,612 --> 00:10:33,681
How do you think this family
has accumulated so much wealth?
154
00:10:33,750 --> 00:10:35,550
Luck at the roulette table.
155
00:10:35,619 --> 00:10:37,752
Quite the opposite.
156
00:10:37,820 --> 00:10:41,022
Industry. Application.
157
00:10:41,090 --> 00:10:44,826
And a judicious choice
of marital alliances.
158
00:10:44,894 --> 00:10:46,627
Ah.
159
00:10:46,697 --> 00:10:50,599
What I am saying is you
might as well play the game.
160
00:10:50,667 --> 00:10:53,635
It won't kill you!
161
00:10:53,704 --> 00:10:57,105
And if Ashley should bore you,
162
00:10:57,173 --> 00:11:00,742
then seek diversion elsewhere.
163
00:11:01,611 --> 00:11:03,111
Mummy!
164
00:11:03,180 --> 00:11:05,992
It's a matter of pragmatism
and common sense.
165
00:11:06,016 --> 00:11:08,516
Just be discreet.
166
00:11:08,584 --> 00:11:11,786
And remember, as Daddy's heir,
167
00:11:11,855 --> 00:11:15,723
you shall have considerable
hold on the purse strings.
168
00:11:15,792 --> 00:11:19,160
There has to be
some quid pro quo.
169
00:11:19,229 --> 00:11:22,898
It is a system that has
worked for centuries.
170
00:11:25,668 --> 00:11:28,669
Mummy, may I ask...
171
00:11:30,407 --> 00:11:33,241
Have you ever...
172
00:11:34,511 --> 00:11:36,777
I shall go now.
173
00:11:39,816 --> 00:11:41,682
Remember.
174
00:11:41,751 --> 00:11:43,151
Discretion.
175
00:11:52,662 --> 00:11:54,094
Poor Emily.
176
00:11:54,997 --> 00:11:57,332
It's so unfair.
177
00:11:57,400 --> 00:11:59,334
The world's unfair.
178
00:11:59,402 --> 00:12:01,569
You can fight all you like,
179
00:12:01,638 --> 00:12:06,441
but sometimes you have to just
stop and make your own moments.
180
00:12:09,646 --> 00:12:11,279
Come with me.
181
00:12:18,955 --> 00:12:20,521
Look at the altar.
182
00:12:21,758 --> 00:12:24,025
There is a similar
one in Arezzo.
183
00:12:25,228 --> 00:12:26,694
Did you do it?
184
00:12:27,864 --> 00:12:31,766
On the first year
in Belfast for free.
185
00:12:31,834 --> 00:12:35,403
An homage to the community
I was becoming part of.
186
00:12:36,205 --> 00:12:38,974
It was difficult time.
187
00:12:39,042 --> 00:12:42,777
An immigrant in a
new country, new city,
188
00:12:43,780 --> 00:12:45,546
new culture.
189
00:12:48,919 --> 00:12:52,187
It's so beautiful and delicate.
190
00:12:52,255 --> 00:12:55,957
It's always been a
little secret of mine.
191
00:12:56,025 --> 00:13:00,228
I was very young and very
in love with your mother.
192
00:13:01,898 --> 00:13:07,268
So I inscribed
our initials on it.
193
00:13:08,204 --> 00:13:09,771
No.
194
00:13:09,840 --> 00:13:11,740
Did you? I did.
195
00:13:14,144 --> 00:13:16,411
Like lovers do on trees.
196
00:13:17,814 --> 00:13:22,550
No one even knew
and probably never will.
197
00:13:24,120 --> 00:13:25,653
You see the letters?
198
00:13:27,257 --> 00:13:28,656
Look!
199
00:13:31,528 --> 00:13:33,395
Yes.
200
00:13:34,998 --> 00:13:37,331
Why didn't you tell us?
201
00:13:38,635 --> 00:13:41,903
I thought you girls
shouldn't know.
202
00:13:43,239 --> 00:13:44,939
It's a bit blasphemous.
203
00:13:46,877 --> 00:13:49,511
We would've been
so proud of you.
204
00:13:52,248 --> 00:13:54,348
Your mother loved it.
205
00:13:56,986 --> 00:13:59,226
Why are you telling me now?
206
00:13:59,756 --> 00:14:01,389
Because you need it.
207
00:14:03,660 --> 00:14:07,161
I don't understand a lot
of things you do, Sofia.
208
00:14:07,230 --> 00:14:10,465
You and your sister.
209
00:14:10,534 --> 00:14:15,302
But I want you to know
I'll always love you.
210
00:14:23,213 --> 00:14:25,573
What exactly are
you accusing me of?
211
00:14:25,615 --> 00:14:31,085
I take exception to these thinly
veiled attacks on my character
212
00:14:31,154 --> 00:14:34,489
by your Unionist
candidate, Mr. Hatton.
213
00:14:34,558 --> 00:14:36,135
What has that to do with me?
214
00:14:36,159 --> 00:14:39,026
Oh, don't pretend
to be so naive.
215
00:14:39,095 --> 00:14:41,096
He's only standing
for Parliament
216
00:14:41,164 --> 00:14:43,097
because you
personally selected him.
217
00:14:43,166 --> 00:14:45,299
He's driving around in your car,
218
00:14:45,368 --> 00:14:47,435
handing out leaflets
paid for with your money,
219
00:14:47,503 --> 00:14:50,671
with a wife on his arm
dressed by your wife.
220
00:14:50,741 --> 00:14:53,107
And aren't you providing
substantial finance
221
00:14:53,176 --> 00:14:55,476
for the Liberal candidate,
John G. Donovan?
222
00:14:55,545 --> 00:14:58,446
Yes, of course I am,
but the Liberal candidate
223
00:14:58,514 --> 00:15:03,350
isn't making allegations of
stains on people's characters.
224
00:15:04,788 --> 00:15:07,454
What is it Hatton
said that's so wrong?
225
00:15:09,626 --> 00:15:12,727
The inference that I am a liar
226
00:15:12,796 --> 00:15:15,062
over the issue of Home Rule.
227
00:15:15,131 --> 00:15:16,709
I don't believe he
has said such a thing.
228
00:15:16,733 --> 00:15:18,465
I am merely letting you know
229
00:15:18,534 --> 00:15:21,035
that if he ever even comes close
230
00:15:21,104 --> 00:15:23,938
to articulating such a thought,
231
00:15:24,006 --> 00:15:26,807
I will sue him for slander.
232
00:15:26,876 --> 00:15:29,110
I may provide the
finance, William,
233
00:15:29,178 --> 00:15:32,547
but I do not veto
his every word.
234
00:15:34,117 --> 00:15:36,784
For a man so
steeped in politics,
235
00:15:36,852 --> 00:15:40,020
I took you to
have a thicker skin.
236
00:15:40,090 --> 00:15:42,201
Perhaps if you don't
have the stomach
237
00:15:42,225 --> 00:15:44,892
for the hurly-burly
of electioneering,
238
00:15:44,960 --> 00:15:48,462
you should step aside
and leave it to those who do.
239
00:15:54,871 --> 00:15:57,416
Just think of portraying
what life will be like on board.
240
00:15:57,440 --> 00:16:01,208
The types of passengers, the
style and luxury of the cabins,
241
00:16:01,278 --> 00:16:02,988
the orchestras, the dances...
242
00:16:03,012 --> 00:16:04,612
The fashions?
243
00:16:04,681 --> 00:16:06,247
Exactly.
244
00:16:06,315 --> 00:16:09,028
Our female readers are
particularly interested in the fashions.
245
00:16:09,052 --> 00:16:12,787
What's fashionable in London
is fashionable in New York.
246
00:16:12,855 --> 00:16:15,556
New York. Sounds wonderful.
247
00:16:15,625 --> 00:16:19,260
It is. I'd be lying if I said
otherwise. Here you go.
248
00:16:19,329 --> 00:16:20,428
Thank you.
249
00:16:20,497 --> 00:16:21,737
You ready to start?
250
00:16:22,199 --> 00:16:23,631
Yes.
251
00:16:23,700 --> 00:16:26,233
Just tell me what
you want me to draw.
252
00:16:27,170 --> 00:16:30,905
Well, let's start
in the ballroom
253
00:16:30,973 --> 00:16:33,741
where the ladies and lords
and gentlemen are assembled.
254
00:16:33,810 --> 00:16:36,088
The gentlemen in
full evening dress.
255
00:16:36,112 --> 00:16:38,352
The ladies in the latest gowns.
256
00:16:38,381 --> 00:16:39,981
Cream of society.
257
00:16:41,651 --> 00:16:42,850
All right.
258
00:16:51,494 --> 00:16:52,960
You all right?
259
00:16:54,697 --> 00:16:58,198
No. I've just had a
telegram from Morgan.
260
00:16:59,002 --> 00:17:00,334
The New York authorities
261
00:17:00,403 --> 00:17:03,370
have refused permission
to extend the landing pier.
262
00:17:03,439 --> 00:17:05,506
We may have nowhere to dock.
263
00:17:08,244 --> 00:17:09,743
Has it ever occurred to you
264
00:17:09,812 --> 00:17:13,080
that the very size of this
ship could yet be our undoing?
265
00:17:13,883 --> 00:17:15,282
All the time.
266
00:17:17,020 --> 00:17:19,064
I've got some business for you.
267
00:17:19,088 --> 00:17:21,789
Carruthers is inspecting
the caulking today.
268
00:17:31,668 --> 00:17:32,745
Satisfactory?
269
00:17:32,769 --> 00:17:34,802
Oh, yes, perfectly.
270
00:17:34,871 --> 00:17:37,337
According to my schedule,
we're due to set a date
271
00:17:37,406 --> 00:17:40,507
for the testing of the
forward collision bulkhead.
272
00:17:40,577 --> 00:17:43,343
That'll have to
wait a little while.
273
00:17:43,412 --> 00:17:46,614
There's still some discussion about
the actual height of the bulkheads.
274
00:17:46,683 --> 00:17:48,482
Really? Why?
275
00:17:48,551 --> 00:17:52,119
They are statutory
height, aren't they?
276
00:17:52,188 --> 00:17:54,366
Well, we both know
what that really means.
277
00:17:54,390 --> 00:17:55,857
Beg your pardon?
278
00:17:57,393 --> 00:18:00,494
Minimum, not maximum.
279
00:18:04,134 --> 00:18:05,867
Come on, Carruthers.
280
00:18:07,070 --> 00:18:08,814
Let's for once
cease the pretense.
281
00:18:08,838 --> 00:18:10,338
Get more bolts down here.
282
00:18:10,406 --> 00:18:13,407
Really, Andrews, I have no
idea what you're talking about.
283
00:18:13,876 --> 00:18:15,343
No.
284
00:18:15,411 --> 00:18:16,577
Sorry.
285
00:18:17,413 --> 00:18:18,557
You probably don't.
286
00:18:18,581 --> 00:18:20,447
Come on, let's continue.
287
00:18:28,291 --> 00:18:30,357
You have someone to see you.
288
00:18:36,466 --> 00:18:39,934
My name is Gordon. I'm a lawyer.
289
00:18:40,003 --> 00:18:42,703
I'm here courtesy
of Dr. Mark Muir.
290
00:18:43,639 --> 00:18:45,073
May I?
291
00:18:48,911 --> 00:18:51,746
They say you struck
a police officer.
292
00:18:51,821 --> 00:18:54,882
Tell me what happened
in your own words.
293
00:18:54,929 --> 00:18:57,829
Well, these are ready to
go to Ismay and Morgan.
294
00:18:57,853 --> 00:19:00,388
I don't think we've
neglected any detail.
295
00:19:00,456 --> 00:19:02,089
No, we haven't.
296
00:19:02,158 --> 00:19:06,427
It just remains now for Lord Pirrie
to present our best arguments.
297
00:19:06,496 --> 00:19:10,030
I'm not a great drinker, but I
feel the need for a wee one.
298
00:19:10,099 --> 00:19:11,498
Will you join me?
299
00:19:11,881 --> 00:19:13,968
Yeah. Why not?
300
00:19:20,376 --> 00:19:23,310
My wife doesn't like
me drinking in the day.
301
00:19:23,379 --> 00:19:26,614
Your secret is safe with me.
302
00:19:26,683 --> 00:19:28,449
Thank you.
303
00:19:33,523 --> 00:19:35,089
Down the hatch.
304
00:19:39,562 --> 00:19:41,095
Ugh.
305
00:19:41,163 --> 00:19:44,865
Well, I've had some
rather good news lately.
306
00:19:44,934 --> 00:19:46,701
What's that?
307
00:19:46,769 --> 00:19:48,602
My wife is pregnant.
308
00:19:48,671 --> 00:19:50,070
Congratulations.
309
00:19:50,139 --> 00:19:51,605
I'm pleased.
310
00:19:51,674 --> 00:19:54,794
Very pleased. Just
four months to go now.
311
00:19:55,211 --> 00:19:56,843
Well...
312
00:19:56,912 --> 00:20:00,782
I suppose my thoughts
have turned a great deal lately
313
00:20:00,850 --> 00:20:02,816
to creation and conception.
314
00:20:04,453 --> 00:20:06,920
But whatever we
make of iron and steel
315
00:20:06,989 --> 00:20:10,269
will never replace what
is born of flesh and blood.
316
00:20:11,828 --> 00:20:14,562
Impending fatherhood
changing your perspective, I see.
317
00:20:15,198 --> 00:20:17,065
Possibly.
318
00:20:17,133 --> 00:20:20,813
I've thought of little else but
shipbuilding for the last 24 years.
319
00:20:21,871 --> 00:20:22,936
Yeah.
320
00:20:23,005 --> 00:20:25,217
The yard has been my life.
321
00:20:25,241 --> 00:20:27,241
That's very common around here.
322
00:20:28,378 --> 00:20:30,278
My childhood as well.
323
00:20:30,346 --> 00:20:33,892
Of course, yes. Your father
worked here, did he not?
324
00:20:33,916 --> 00:20:36,350
I don't remember him.
325
00:20:36,419 --> 00:20:38,319
Why should you?
Oh, it's possible.
326
00:20:38,388 --> 00:20:42,223
I came up through the yard.
Worked alongside the men.
327
00:20:42,291 --> 00:20:44,525
That was the best
training imaginable.
328
00:20:45,828 --> 00:20:48,240
And I learned so much from them.
329
00:20:48,264 --> 00:20:52,333
Their fellowship, courage.
330
00:20:52,401 --> 00:20:55,169
They showed me great kindness.
331
00:20:55,238 --> 00:20:59,273
My worst nightmare
would be if I let them down.
332
00:21:01,144 --> 00:21:02,610
You won't.
333
00:21:05,481 --> 00:21:07,080
We shall see.
334
00:21:12,321 --> 00:21:14,288
That's why I shouldn't drink.
335
00:21:14,357 --> 00:21:15,856
I tend to get maudlin.
336
00:21:21,897 --> 00:21:26,634
All I am asking is that
you come to your senses.
337
00:21:26,702 --> 00:21:32,139
Apologize to Ashley and let
us try to put this thing behind us.
338
00:21:32,208 --> 00:21:33,448
Grovel, you mean.
339
00:21:33,476 --> 00:21:35,643
No.
340
00:21:35,711 --> 00:21:39,881
I resent being used as a
pawn in this game, Daddy.
341
00:21:39,949 --> 00:21:41,326
You know, if a
man does what I did,
342
00:21:41,350 --> 00:21:43,328
he's considered a
bit of a lad, isn't he?
343
00:21:43,352 --> 00:21:44,885
Sowing his wild oats.
344
00:21:44,954 --> 00:21:47,154
You know that
comparison is absurd.
345
00:21:47,223 --> 00:21:49,823
A woman's virtue is
of a different order.
346
00:21:49,893 --> 00:21:51,036
So much more precious.
347
00:21:51,060 --> 00:21:52,326
Frankly, yes.
348
00:21:53,529 --> 00:21:56,363
Kitty, please, just...
349
00:21:56,432 --> 00:21:58,733
Just do this thing.
350
00:21:58,801 --> 00:22:01,769
If you do not, the
consequences could be terrible.
351
00:22:01,838 --> 00:22:04,483
You mean you'd have to find
another rich young man for me?
352
00:22:04,507 --> 00:22:06,285
You know that's
out of the question.
353
00:22:06,309 --> 00:22:08,029
Your reputation
wouldn't allow it.
354
00:22:10,379 --> 00:22:11,912
Well then, what?
355
00:22:12,548 --> 00:22:14,414
Kitty,
356
00:22:14,483 --> 00:22:18,485
either you apologize
to Ashley or
357
00:22:20,156 --> 00:22:22,155
I shall cut you off.
358
00:22:24,026 --> 00:22:26,727
You understand?
359
00:22:26,795 --> 00:22:31,232
I shall disinherit you and you
will be cast from this house.
360
00:22:33,869 --> 00:22:36,237
I see.
361
00:22:36,305 --> 00:22:38,372
So we have descended to threats?
362
00:22:39,508 --> 00:22:41,108
Not a threat.
363
00:22:42,444 --> 00:22:43,911
A promise.
364
00:22:45,615 --> 00:22:47,181
Think carefully on it.
365
00:22:51,354 --> 00:22:53,474
I'll let you know my decision.
366
00:22:59,295 --> 00:23:01,662
Are they treating you all right?
367
00:23:01,730 --> 00:23:03,864
What do you think?
368
00:23:03,933 --> 00:23:06,067
I'm little more
than dirt to them.
369
00:23:06,969 --> 00:23:08,502
Just be careful.
370
00:23:10,339 --> 00:23:11,838
I'm fine.
371
00:23:13,709 --> 00:23:17,178
There's a glow that
keeps me going, you know?
372
00:23:17,246 --> 00:23:18,912
A fine rage.
373
00:23:19,948 --> 00:23:22,883
You'll be out of here soon.
374
00:23:22,951 --> 00:23:26,019
Mr. Gordon says they
have no case against you.
375
00:23:26,855 --> 00:23:27,988
That's good to hear.
376
00:23:32,728 --> 00:23:35,088
Is there anything I can get you?
377
00:23:37,232 --> 00:23:38,465
No.
378
00:23:39,702 --> 00:23:41,435
I'm all right.
379
00:23:41,504 --> 00:23:43,137
Time's up.
380
00:23:49,045 --> 00:23:50,478
Time's up!
381
00:23:52,081 --> 00:23:55,015
Give my love to
everyone. All right?
382
00:23:55,084 --> 00:23:56,516
I will.
383
00:24:16,939 --> 00:24:18,772
Dr. Muir to see you, sir.
384
00:24:18,841 --> 00:24:20,373
Ah. Muir.
385
00:24:20,442 --> 00:24:22,375
Mr. Morgan himself has asked me
386
00:24:22,444 --> 00:24:25,312
to pass on his personal
congratulations.
387
00:24:25,381 --> 00:24:26,847
For what?
388
00:24:26,916 --> 00:24:29,850
The New York Times
article written by Miss Yaeger.
389
00:24:29,919 --> 00:24:31,251
It says it all.
390
00:24:31,320 --> 00:24:35,489
The unsinkable ship.
A stroke of genius.
391
00:24:35,557 --> 00:24:38,158
I believe this was
your contribution, Muir.
392
00:24:39,429 --> 00:24:41,461
No, I didn't say that.
393
00:24:41,530 --> 00:24:43,631
I don't care what
you said, exactly.
394
00:24:43,699 --> 00:24:45,833
It's what's conveyed
here that counts.
395
00:24:45,901 --> 00:24:48,068
No, I said theoretically
396
00:24:48,136 --> 00:24:50,882
and only if we raise the level
of the bulkheads to the top deck.
397
00:24:50,906 --> 00:24:53,518
Even then, the ship
is not unsinkable.
398
00:24:53,542 --> 00:24:55,209
We're not talking
about theories.
399
00:24:55,278 --> 00:24:57,311
We're talking about perception.
400
00:24:57,380 --> 00:24:59,246
We needed a line, an idea.
401
00:24:59,314 --> 00:25:00,759
Something to lodge
in the public's mind.
402
00:25:00,783 --> 00:25:03,617
A way we could draw a line
under this Olympic business.
403
00:25:03,686 --> 00:25:07,187
So, are you raising
the bulkheads?
404
00:25:07,256 --> 00:25:11,258
Good heavens, no. I've seen
the plans. Wholly impractical.
405
00:25:11,326 --> 00:25:13,160
Would you pay a first class fare
406
00:25:13,229 --> 00:25:15,028
to promenade along
an enclosed deck
407
00:25:15,097 --> 00:25:17,831
and have to open a heavy
door every few yards?
408
00:25:17,900 --> 00:25:21,501
Are you suggesting we do that
and turn this triumph into a disaster?
409
00:25:21,571 --> 00:25:25,572
Yes, that is exactly
what I am suggesting.
410
00:25:25,641 --> 00:25:28,208
Well, we have
decided against it.
411
00:25:28,277 --> 00:25:31,178
Be satisfied with
your contribution, Muir.
412
00:25:32,514 --> 00:25:35,348
When Mr. Morgan
congratulates someone,
413
00:25:35,418 --> 00:25:38,184
be sure to bathe in that glory.
414
00:25:46,896 --> 00:25:48,907
Why didn't he say
anything? What could he say?
415
00:25:48,931 --> 00:25:50,864
He could've supported us.
416
00:25:50,933 --> 00:25:52,878
He presumably sensed
there was no point.
417
00:25:52,902 --> 00:25:56,336
Look, Pirrie knew from
the outset it was futile
418
00:25:56,405 --> 00:25:58,249
'cause his years of
experience told him so
419
00:25:58,273 --> 00:26:00,184
and because he knows the
minds of Ismay and Morgan.
420
00:26:00,208 --> 00:26:01,720
Don't you think
that's a bit cynical?
421
00:26:01,744 --> 00:26:04,177
You might call it that.
422
00:26:04,246 --> 00:26:06,257
What would you call
it? Commercial reality.
423
00:26:06,281 --> 00:26:08,059
I've learned quite a lot
about that in my time.
424
00:26:08,083 --> 00:26:10,362
And you'll learn a lot more
as I have over many years.
425
00:26:10,386 --> 00:26:12,152
Well, I hope I don't
end up so jaded.
426
00:26:12,221 --> 00:26:14,588
I entertained the same
hope when I was your age.
427
00:26:20,296 --> 00:26:22,829
It's the blind
stupidity I can't bear.
428
00:26:22,898 --> 00:26:24,075
You did all you could.
429
00:26:24,099 --> 00:26:25,810
I might as well tie my
hands behind my back.
430
00:26:25,834 --> 00:26:28,869
I mean, what's the point
in me doing what I do
431
00:26:28,938 --> 00:26:30,804
if everything I
suggest is dismissed?
432
00:26:30,873 --> 00:26:32,906
Not everything.
433
00:26:32,975 --> 00:26:35,095
I just... I never knew it
was going to be like this.
434
00:26:36,279 --> 00:26:38,512
And I expected
more from Lord Pirrie.
435
00:26:38,581 --> 00:26:40,701
Maybe you expected too much.
436
00:26:41,450 --> 00:26:43,083
Obviously, I did.
437
00:26:46,355 --> 00:26:47,488
Not a good day.
438
00:26:47,556 --> 00:26:49,222
Everyone has bad days.
439
00:26:50,893 --> 00:26:53,961
You know, I think I'd crack up
completely if it wasn't for you.
440
00:26:55,597 --> 00:26:57,231
I feel the same.
441
00:26:59,735 --> 00:27:02,570
Doesn't solve the problem
of the bulkheads but...
442
00:27:02,638 --> 00:27:04,683
Shut up about the
bloody bulkheads!
443
00:27:16,819 --> 00:27:19,352
I was beginning to
wonder where you got to.
444
00:27:19,421 --> 00:27:20,521
Kitty.
445
00:27:22,725 --> 00:27:24,991
Kitty, what are you doing here?
446
00:27:25,060 --> 00:27:27,561
This is good-bye, Muir.
447
00:27:27,630 --> 00:27:29,541
Malone, whatever your name is.
448
00:27:31,333 --> 00:27:32,799
What do you mean good-bye?
449
00:27:33,802 --> 00:27:36,303
It's rather tedious.
450
00:27:36,372 --> 00:27:39,206
Let's just say
that various details
451
00:27:39,275 --> 00:27:42,442
of our liaison have
come to light and
452
00:27:42,511 --> 00:27:44,951
my father has taken offence.
453
00:27:45,881 --> 00:27:47,347
Oh, God.
454
00:27:48,750 --> 00:27:51,618
I'm sorry.
455
00:27:51,687 --> 00:27:53,787
There we are.
456
00:27:53,856 --> 00:27:56,823
He can be an irascible,
old sod at times.
457
00:27:58,694 --> 00:28:02,329
Anyway, things have come to
an impasse and I am jacking it in.
458
00:28:03,565 --> 00:28:05,131
So, where will you go?
459
00:28:05,201 --> 00:28:07,000
London.
460
00:28:07,069 --> 00:28:10,370
I've enough of this
smelly, little town anyway.
461
00:28:15,777 --> 00:28:18,097
You don't want to
come with me, do you?
462
00:28:19,281 --> 00:28:20,380
I can't.
463
00:28:20,816 --> 00:28:22,383
No.
464
00:28:22,451 --> 00:28:23,984
No, it was just a thought.
465
00:28:25,254 --> 00:28:27,888
God knows why you
want to stay here, though.
466
00:28:29,691 --> 00:28:30,824
I have my reasons.
467
00:28:32,261 --> 00:28:33,794
In touch with your roots?
468
00:28:33,863 --> 00:28:35,162
Something like that.
469
00:28:37,032 --> 00:28:39,432
Well, I couldn't leave
without saying good-bye.
470
00:28:39,468 --> 00:28:40,567
I'm really sorry.
471
00:28:40,636 --> 00:28:41,835
Don't be.
472
00:28:41,904 --> 00:28:43,303
I am.
473
00:28:44,639 --> 00:28:48,241
Life with Ashley would
have been a living death.
474
00:28:54,450 --> 00:28:56,517
If ever you're in
London, do look me up.
475
00:28:57,386 --> 00:28:59,119
I will.
476
00:29:01,490 --> 00:29:04,925
Good. Well, arrivederci, Marcus.
477
00:29:04,994 --> 00:29:08,006
May you find what
you seek. So long.
478
00:29:24,146 --> 00:29:25,545
How have you been?
479
00:29:26,816 --> 00:29:29,216
More to the point,
how are your friends?
480
00:29:30,853 --> 00:29:32,585
Shall we take a little trip?
481
00:29:49,438 --> 00:29:51,771
Lorcan, how long have
we known each other?
482
00:29:51,840 --> 00:29:52,940
Why did you do it?
483
00:29:54,009 --> 00:29:55,642
Why did you betray us?
484
00:29:55,710 --> 00:29:58,078
He made me. He put me up to it.
485
00:29:58,147 --> 00:29:59,879
You came to me with it.
486
00:29:59,948 --> 00:30:01,215
On your knees.
487
00:30:01,283 --> 00:30:03,049
On your knees.
488
00:30:03,118 --> 00:30:04,484
Please.
489
00:30:05,521 --> 00:30:07,053
I'll do anything.
490
00:30:13,028 --> 00:30:14,228
Please.
491
00:30:20,369 --> 00:30:21,468
Kill him.
492
00:30:23,672 --> 00:30:25,071
What?
493
00:30:25,140 --> 00:30:26,273
Kill him.
494
00:30:29,245 --> 00:30:30,277
Not that.
495
00:30:30,346 --> 00:30:31,978
It's him or it's you.
496
00:30:32,047 --> 00:30:33,413
Please.
497
00:30:43,959 --> 00:30:45,526
Go to hell.
498
00:30:49,731 --> 00:30:51,031
Oh, God.
499
00:30:57,339 --> 00:30:59,172
How do I live with that?
500
00:31:00,876 --> 00:31:02,409
You don't.
501
00:31:27,203 --> 00:31:29,936
Don't forget, nice and polite.
502
00:31:30,906 --> 00:31:32,172
Don't get angry.
503
00:31:38,480 --> 00:31:39,779
Emily Hill?
504
00:31:40,449 --> 00:31:42,082
Yes, my Lord.
505
00:31:42,150 --> 00:31:44,629
You were charged that
on the 14th of this month
506
00:31:44,653 --> 00:31:47,987
you willfully assaulted
a police constable,
507
00:31:48,056 --> 00:31:52,292
that you obstructed the same
officer in the execution of his duties
508
00:31:52,361 --> 00:31:54,761
and that you breached the peace.
509
00:31:54,830 --> 00:31:56,163
How do you plead?
510
00:31:57,666 --> 00:31:58,932
Not guilty, sir.
511
00:32:00,369 --> 00:32:02,535
These are serious charges.
512
00:32:03,805 --> 00:32:05,438
Mr. Gordon?
513
00:32:05,507 --> 00:32:08,241
We believe Mrs. Hill
should be granted bail
514
00:32:08,310 --> 00:32:10,978
as she poses no
threat to the public.
515
00:32:12,581 --> 00:32:17,150
She has recently been widowed
and looks after her mother.
516
00:32:17,219 --> 00:32:18,952
She contests all the charges
517
00:32:19,020 --> 00:32:23,022
and would present herself at
any trial date you choose to set.
518
00:32:23,091 --> 00:32:24,924
I take it you object to bail?
519
00:32:26,161 --> 00:32:27,561
We do, sir.
520
00:32:27,630 --> 00:32:30,363
Emily Hill may appear
sweetness and light,
521
00:32:30,432 --> 00:32:33,366
but she's from a family of
well-known agitators in the community.
522
00:32:33,435 --> 00:32:34,701
That's a lie!
523
00:32:36,571 --> 00:32:40,173
Which the assault on
an officer underlines.
524
00:32:40,241 --> 00:32:43,777
Her late husband arranged the
union march, which ended in a riot.
525
00:32:43,846 --> 00:32:46,446
The Army killed him! Order!
526
00:32:46,515 --> 00:32:48,715
The Crown believe
if bail were granted,
527
00:32:48,784 --> 00:32:50,298
she would take to
the streets again.
528
00:32:50,323 --> 00:32:53,720
With an election looming,
public order should be a priority.
529
00:32:53,789 --> 00:32:55,222
You're twisting the truth.
530
00:32:55,291 --> 00:32:57,257
Mrs. Hill.
531
00:32:57,326 --> 00:32:59,271
Your insolent and
unruly behavior
532
00:32:59,295 --> 00:33:03,296
only serves to reinforce
the prosecution case.
533
00:33:03,365 --> 00:33:05,877
You will be remanded
in custody until your trial.
534
00:33:05,901 --> 00:33:07,634
No.
535
00:33:07,703 --> 00:33:09,303
Take her down.
536
00:33:10,272 --> 00:33:11,838
You can't silence me.
537
00:33:11,907 --> 00:33:13,585
Emily, it's gonna be all right!
538
00:33:13,609 --> 00:33:15,287
Emily, Emily. For God's sake.
539
00:33:17,279 --> 00:33:19,576
This is ridiculous. Order.
540
00:33:20,649 --> 00:33:23,750
I cannot say how sorry I
am that it's come to this.
541
00:33:25,120 --> 00:33:28,254
I should have kept
her on a tighter rein.
542
00:33:28,323 --> 00:33:29,956
It's not your fault, Henry.
543
00:33:30,025 --> 00:33:32,092
She made her own choice.
544
00:33:32,161 --> 00:33:33,193
Hmm.
545
00:33:33,261 --> 00:33:35,795
She certainly did.
546
00:33:35,864 --> 00:33:38,443
I suppose after a while
she could come back.
547
00:33:38,467 --> 00:33:41,668
No, I've made that
very clear to her.
548
00:33:41,737 --> 00:33:44,303
When she left,
she left for good.
549
00:33:44,372 --> 00:33:46,939
A hard decision to take, Henry.
550
00:33:47,008 --> 00:33:49,342
But necessary.
551
00:33:49,411 --> 00:33:51,692
You either have
honor or you do not.
552
00:33:53,181 --> 00:33:56,049
I'm sorry for the pain that
this has caused you, Ashley.
553
00:33:58,954 --> 00:34:01,954
Oh, well, we'll plow on.
554
00:34:03,759 --> 00:34:05,359
Business as usual.
555
00:34:06,128 --> 00:34:07,494
Yes, indeed.
556
00:34:21,944 --> 00:34:23,243
Jesus!
557
00:34:45,100 --> 00:34:46,966
I've spoken to the President.
558
00:34:47,035 --> 00:34:50,637
The New York pier will be
extended to accommodate the Titanic.
559
00:34:50,706 --> 00:34:52,016
Thank you, gentlemen.
560
00:34:52,040 --> 00:34:54,040
Well, he owes me one, after all.
561
00:34:54,109 --> 00:34:58,545
At last, the world is
catching up with our ships.
562
00:34:58,614 --> 00:35:02,214
Actually we should be
discussing plans for the next one.
563
00:35:02,650 --> 00:35:03,883
The Gigantic.
564
00:35:03,952 --> 00:35:07,287
Yes, we've learnt so
much from Olympic
565
00:35:07,356 --> 00:35:09,400
and, thus far, from Titanic.
566
00:35:09,424 --> 00:35:12,826
And what have you learned
about politics, William?
567
00:35:12,895 --> 00:35:14,894
Men need to work.
568
00:35:14,963 --> 00:35:19,166
And if men need to work, ships
will be built, linen will be made.
569
00:35:19,234 --> 00:35:21,168
But the majority of
your own workforce
570
00:35:21,236 --> 00:35:23,103
don't agree with your
views on Home Rule.
571
00:35:23,172 --> 00:35:24,804
How do you reconcile that?
572
00:35:24,873 --> 00:35:29,876
I'm talking about an entire
country, not just Belfast.
573
00:35:29,944 --> 00:35:32,379
There's a bigger picture here.
574
00:35:32,447 --> 00:35:35,214
Bigger than the ships we build.
575
00:35:35,284 --> 00:35:39,386
William, I think it best to keep
politics and business separate.
576
00:35:40,855 --> 00:35:43,556
I need to know that
our arrangement is safe.
577
00:35:43,625 --> 00:35:46,959
That you can deliver
to me White Star ships.
578
00:35:47,029 --> 00:35:49,329
Belfast is problematic.
579
00:35:50,498 --> 00:35:53,800
After all, you
can't fix a culture.
580
00:35:53,869 --> 00:35:56,602
Well, thankfully, we
live in a democracy.
581
00:35:56,672 --> 00:36:00,607
There's an election taking
place and the people will speak.
582
00:36:00,676 --> 00:36:02,876
And what if they don't
say what you want to hear?
583
00:36:06,181 --> 00:36:08,548
It's for the people to decide.
584
00:36:31,290 --> 00:36:32,905
No.
585
00:36:36,311 --> 00:36:37,677
No.
586
00:36:40,082 --> 00:36:41,448
And no.
587
00:36:43,085 --> 00:36:44,696
Perhaps if your
head wasn't diverted
588
00:36:44,720 --> 00:36:46,264
by doing pictures
for newspapers,
589
00:36:46,288 --> 00:36:48,688
you might remember
who pays your wages.
590
00:36:49,625 --> 00:36:53,192
Do them again, Miss
Silvestri. And better this time.
591
00:37:00,828 --> 00:37:03,161
Yes, Mr. Hatton.
592
00:37:03,754 --> 00:37:06,272
So, listen, Martin, if
you wanna get out early
593
00:37:06,341 --> 00:37:08,241
and cast your
vote, that'll be fine.
594
00:37:08,309 --> 00:37:10,810
I've had a word with
the other lads, too,
595
00:37:10,879 --> 00:37:11,945
if you get my drift.
596
00:37:12,013 --> 00:37:13,213
Yes, Mr. Hatton.
597
00:37:13,281 --> 00:37:15,281
He does it on purpose.
598
00:37:15,350 --> 00:37:18,751
He acts like he's
so important and...
599
00:37:18,821 --> 00:37:20,231
Would you like me
to speak to someone,
600
00:37:20,255 --> 00:37:22,100
see if I can get you moved
to another department?
601
00:37:22,124 --> 00:37:25,692
No, no, no, no, no. That
just means he's won.
602
00:37:25,760 --> 00:37:27,627
I don't want to give
him that satisfaction.
603
00:37:28,864 --> 00:37:29,930
What?
604
00:37:30,933 --> 00:37:32,966
Stop it!
605
00:37:34,903 --> 00:37:35,980
Miss Silvestri.
606
00:37:43,912 --> 00:37:45,511
Sorry.
607
00:37:52,453 --> 00:37:54,499
The Lord Mayor will
now announce the results
608
00:37:54,523 --> 00:37:57,423
of the General Election of 1910.
609
00:37:57,492 --> 00:38:01,761
Michael Patrick McCann
of the Labour Party,
610
00:38:01,830 --> 00:38:05,198
1,545.
611
00:38:08,803 --> 00:38:11,938
John G. Donovan, Liberal Party,
612
00:38:12,007 --> 00:38:14,240
980.
613
00:38:15,978 --> 00:38:20,780
And I do hereby declare that
the said Albert Henry Hatton
614
00:38:20,849 --> 00:38:24,384
is duly elected to serve
as Member of Parliament
615
00:38:24,452 --> 00:38:26,786
for this constituency.
616
00:38:26,855 --> 00:38:27,966
Congratulations!
617
00:38:27,990 --> 00:38:29,422
Thank you, Mr. Mayor.
618
00:38:29,491 --> 00:38:30,823
Thank you, sir.
619
00:38:30,893 --> 00:38:32,558
Well done. Excellent.
620
00:38:32,627 --> 00:38:34,127
Thank you, sir.
621
00:38:37,566 --> 00:38:41,100
My lords, ladies and gentlemen,
622
00:38:41,169 --> 00:38:43,269
Lord Mayor,
623
00:38:43,338 --> 00:38:47,073
tonight, the people of
Belfast have spoken.
624
00:38:50,679 --> 00:38:54,113
No need to look so glum.
Could've been a lot worse!
625
00:38:54,182 --> 00:38:56,749
I'm so proud of you, Michael.
626
00:38:56,818 --> 00:38:58,017
Thanks, Ma.
627
00:38:59,221 --> 00:39:02,100
Hi. My campaign team, come here.
628
00:39:02,124 --> 00:39:03,189
Well done.
629
00:39:03,258 --> 00:39:04,498
And all your support.
630
00:39:06,294 --> 00:39:08,575
So, are you coming home?
631
00:39:09,697 --> 00:39:12,065
No, I'll go for a walk.
632
00:39:12,134 --> 00:39:14,278
I need to go to HQ
and thank a few people.
633
00:39:14,302 --> 00:39:16,547
Right! But you go on.
I'll see you at home.
634
00:39:16,571 --> 00:39:17,837
Right so.
635
00:39:17,906 --> 00:39:19,272
We'll see you at home.
636
00:39:19,341 --> 00:39:20,674
Bye.
637
00:39:33,889 --> 00:39:37,623
We may have been beaten here,
but we will win on the mainland.
638
00:39:38,860 --> 00:39:41,694
A Liberal government
is almost a certainty.
639
00:39:41,763 --> 00:39:45,098
You know Asquith's views. He
will have Churchill behind him.
640
00:39:45,166 --> 00:39:49,636
A national government will
force through Home Rule,
641
00:39:49,705 --> 00:39:53,339
despite what Hatton
and Carlton may think.
642
00:39:53,408 --> 00:39:56,910
Yes, true, but it won't
be accepted here.
643
00:39:56,978 --> 00:39:58,511
Not after this.
644
00:40:00,315 --> 00:40:02,515
So, then where will we be?
645
00:40:02,584 --> 00:40:06,186
A Protestant Ireland
and a Catholic Ireland?
646
00:40:06,254 --> 00:40:08,221
North versus South?
647
00:40:41,456 --> 00:40:42,989
Neil.
648
00:40:43,058 --> 00:40:48,327
Like I told you, outside of
that shipyard, I don't know you.
649
00:40:52,701 --> 00:40:55,568
This is for you and your
stinkin' Home Rule crap.
650
00:40:57,071 --> 00:41:00,840
For your brother
and his Fenian ways.
651
00:41:00,909 --> 00:41:04,811
And for that slut of a sister
who's just where she should be.
652
00:41:11,253 --> 00:41:15,254
You get out of this town or
we won't just be coming for you.
653
00:41:15,323 --> 00:41:17,957
We'll be coming for
your whole brood.
654
00:41:18,026 --> 00:41:19,959
Do you understand?
655
00:41:40,581 --> 00:41:42,148
Gentlemen, please.
656
00:41:43,919 --> 00:41:45,418
May I ask for silence?
657
00:41:46,754 --> 00:41:49,421
Gentlemen, please.
658
00:41:49,490 --> 00:41:52,491
Lord Pirrie would like to say
a few words before we start.
659
00:41:54,362 --> 00:41:56,829
Gentlemen.
660
00:41:56,898 --> 00:42:00,867
I won't keep you long.
661
00:42:00,936 --> 00:42:05,638
Last night, we held an election.
662
00:42:05,707 --> 00:42:08,174
And the popular voice was heard.
663
00:42:08,242 --> 00:42:09,482
Certainly bloody was.
664
00:42:12,146 --> 00:42:15,715
My own political
affiliations are well-known
665
00:42:15,791 --> 00:42:20,398
and they are not in concordance
with the wish of the majority.
666
00:42:20,446 --> 00:42:25,291
However, let me just say this.
667
00:42:25,359 --> 00:42:28,561
We must put these
divisions behind us.
668
00:42:28,630 --> 00:42:32,932
We must keep our
minds and our spirits
669
00:42:33,001 --> 00:42:36,536
attentive to the
task in front of us.
670
00:42:36,605 --> 00:42:38,438
Titanic.
671
00:42:41,142 --> 00:42:45,177
Because I
672
00:42:45,246 --> 00:42:50,950
still firmly believe
this ship can unite us,
673
00:42:51,018 --> 00:42:56,355
whatever our sincere
differences of political opinion.
674
00:43:04,866 --> 00:43:06,433
Thank you.
675
00:43:08,803 --> 00:43:10,203
Gentlemen.
676
00:43:11,172 --> 00:43:13,038
Fitting out.
677
00:43:13,108 --> 00:43:15,453
We need to see all stock
reports and labor schedules
678
00:43:15,477 --> 00:43:17,710
before the end of the day.
679
00:43:25,453 --> 00:43:27,586
Where's Michael McCann?
680
00:43:27,655 --> 00:43:30,823
I haven't seen him. He
hasn't been in all day.
681
00:43:30,892 --> 00:43:33,559
Well, what do you
expect from a Catholic?
682
00:43:46,574 --> 00:43:48,607
Miss Silvestri, ma'am.
683
00:43:49,644 --> 00:43:50,910
Ah. Sofia.
684
00:43:51,880 --> 00:43:54,146
How are you?
685
00:43:54,215 --> 00:43:57,816
It's quite unusual to be summoned
from my office by Lord Pirrie.
686
00:43:57,886 --> 00:44:00,978
It's the only perk of
having married him, dear.
687
00:44:01,455 --> 00:44:02,488
Do sit down.
688
00:44:02,556 --> 00:44:03,990
Thank you.
689
00:44:06,828 --> 00:44:09,428
I've received a letter
690
00:44:09,498 --> 00:44:11,676
from University College London.
691
00:44:11,700 --> 00:44:14,133
No. Indeed.
692
00:44:14,202 --> 00:44:16,368
It's about you.
693
00:44:16,437 --> 00:44:19,472
So I see no reason
why you shouldn't read it.
694
00:44:37,758 --> 00:44:39,325
Oh, my God.
695
00:45:08,389 --> 00:45:09,455
London?
696
00:45:09,523 --> 00:45:10,556
Yes.
697
00:45:12,326 --> 00:45:13,626
Right.
698
00:45:13,695 --> 00:45:15,461
I'm sorry.
699
00:45:15,530 --> 00:45:18,297
I didn't tell you before. Sorry.
700
00:45:19,400 --> 00:45:21,100
I didn't dare hope.
701
00:45:25,139 --> 00:45:26,316
Are you angry with me?
702
00:45:26,340 --> 00:45:27,840
No. No, I'm not.
703
00:45:27,909 --> 00:45:29,641
I'm just surprised.
704
00:45:31,179 --> 00:45:32,390
Then you are happy for me?
705
00:45:32,414 --> 00:45:33,546
Yes.
706
00:45:34,882 --> 00:45:36,315
You don't look it.
707
00:45:38,586 --> 00:45:42,455
So, when are you leaving?
708
00:45:42,523 --> 00:45:44,656
When the new term starts.
709
00:45:45,426 --> 00:45:47,426
Right.
710
00:45:49,597 --> 00:45:51,430
I did hope...
711
00:45:52,066 --> 00:45:54,467
Well, I do hope
712
00:45:55,603 --> 00:45:58,003
that you will come with me.
713
00:45:58,540 --> 00:46:00,740
It's what we were talking about.
714
00:46:01,476 --> 00:46:02,808
Getting out of Belfast.
715
00:46:02,877 --> 00:46:04,176
It all depends.
716
00:46:06,648 --> 00:46:07,888
On your daughter?
717
00:46:10,084 --> 00:46:11,284
Yes.
718
00:46:16,224 --> 00:46:17,323
What?
719
00:46:19,327 --> 00:46:21,471
I thought it was hopeless.
720
00:46:21,495 --> 00:46:23,729
No, we don't know that for sure.
721
00:46:25,166 --> 00:46:26,732
Well...
722
00:46:29,036 --> 00:46:31,737
You know how I feel
about your daughter.
723
00:46:31,806 --> 00:46:34,873
I understand. I really do.
724
00:46:34,943 --> 00:46:37,176
But I feel this chance,
725
00:46:37,245 --> 00:46:39,223
this opportunity,
it's fate, Mark.
726
00:46:39,247 --> 00:46:40,779
I know.
727
00:46:40,848 --> 00:46:42,949
You're chasing a ghost.
728
00:46:43,017 --> 00:46:44,416
And this is real.
729
00:46:45,286 --> 00:46:46,852
Please.
730
00:46:47,722 --> 00:46:49,655
Please, Mark.
731
00:46:49,723 --> 00:46:51,723
Let's not throw that away.
732
00:46:52,860 --> 00:46:54,126
I'm sorry.
733
00:46:58,800 --> 00:47:00,532
I'm sorry, too.
734
00:47:06,941 --> 00:47:08,140
Sofia...
51219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.