Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,441 --> 00:00:13,976
Well, gentlemen, one half
of our great adventure is over.
2
00:00:14,045 --> 00:00:18,481
We have conceived and
given birth to a mighty child.
3
00:00:19,817 --> 00:00:23,453
But as I see her at
the quayside, I realize
4
00:00:23,521 --> 00:00:26,689
it is not just the ship that
has a backbone of steel,
5
00:00:28,259 --> 00:00:29,759
but the people who built her.
6
00:00:31,429 --> 00:00:32,895
Good luck to all of us.
7
00:00:35,299 --> 00:00:37,300
And God protect us.
8
00:02:42,687 --> 00:02:46,667
Mr. President,
ladies and gentlemen,
9
00:02:46,667 --> 00:02:49,544
please welcome Mr. J. P. Morgan.
10
00:03:03,429 --> 00:03:05,796
Mr. President,
11
00:03:05,865 --> 00:03:07,865
ladies and gentlemen,
12
00:03:07,934 --> 00:03:11,168
we live in a time
of strange methods,
13
00:03:11,237 --> 00:03:13,270
huge forces,
14
00:03:13,339 --> 00:03:15,072
novel combinations.
15
00:03:16,309 --> 00:03:19,510
A titanic world has
sprung up around us.
16
00:03:19,578 --> 00:03:23,313
And to stand still is to fall.
17
00:03:23,382 --> 00:03:26,062
And to fall is to perish.
18
00:03:26,100 --> 00:03:30,880
Therefore we must,
we will go forward.
19
00:03:32,202 --> 00:03:35,539
And in the spirit of this age,
20
00:03:35,608 --> 00:03:39,850
we gather here tonight to
celebrate a mighty venture.
21
00:03:40,084 --> 00:03:42,421
An American ship.
22
00:03:42,757 --> 00:03:45,100
A ship of my White Star Line.
23
00:03:46,268 --> 00:03:48,402
A vessel built to
rule the waves,
24
00:03:48,471 --> 00:03:53,307
a craft of unparalleled
size and luxury
25
00:03:53,375 --> 00:03:56,210
that shall dominate
the transport of souls
26
00:03:56,278 --> 00:03:59,579
from the Old World to the New.
27
00:03:59,648 --> 00:04:02,883
And so, ladies and gentlemen,
it is my great pleasure
28
00:04:02,952 --> 00:04:07,020
to give you the only ocean
liner worthy of her name
29
00:04:07,089 --> 00:04:09,089
and of this age,
30
00:04:09,157 --> 00:04:11,291
RMS Titanic.
31
00:04:24,639 --> 00:04:27,706
Miss Yaeger. Mr. Morgan.
32
00:04:27,775 --> 00:04:29,119
I'd like to introduce
someone to you.
33
00:04:29,143 --> 00:04:32,278
This is Dr. Mark Muir. He
worked on HMS Dreadnought.
34
00:04:32,346 --> 00:04:34,291
I was her chief
metallurgist, sir.
35
00:04:34,315 --> 00:04:35,414
Big battleship.
36
00:04:35,483 --> 00:04:36,723
But yours will be bigger.
37
00:04:37,251 --> 00:04:39,552
Yes, she will.
38
00:04:39,620 --> 00:04:43,955
I would like to offer my
services to Titanic, Mr. Morgan.
39
00:04:44,024 --> 00:04:46,892
I believe you need
me to build this ship.
40
00:04:47,954 --> 00:04:50,288
Need? Why would I need you?
41
00:04:50,357 --> 00:04:52,202
There are very few
who know more about
42
00:04:52,226 --> 00:04:54,266
the structure of a
ship's steelwork than me,
43
00:04:55,363 --> 00:04:58,063
especially for a vessel
as large as Titanic.
44
00:04:58,131 --> 00:05:00,766
You are venturing
into the unknown, sir.
45
00:05:03,128 --> 00:05:04,727
An arrogant statement, Dr. Muir.
46
00:05:04,796 --> 00:05:07,036
It's not arrogant if it's true.
47
00:05:07,364 --> 00:05:09,498
Sir. Hmm.
48
00:05:10,393 --> 00:05:12,193
I think the President
would like to see you.
49
00:05:13,863 --> 00:05:15,129
Dr. Muir.
50
00:05:15,197 --> 00:05:16,397
Mr. Morgan.
51
00:05:51,732 --> 00:05:54,499
You. You.
52
00:05:55,102 --> 00:05:56,902
You. You.
53
00:05:56,971 --> 00:05:58,348
Me, sir? Yes, you.
54
00:05:58,372 --> 00:06:00,072
Me, sir? Report
to the boiler room.
55
00:06:00,140 --> 00:06:01,840
You. Yes, you.
56
00:06:01,909 --> 00:06:03,275
Any chance today, sir?
57
00:06:03,344 --> 00:06:04,609
Get lost, boy!
58
00:06:05,112 --> 00:06:06,578
Hey!
59
00:06:06,646 --> 00:06:08,880
You. You.
60
00:06:09,578 --> 00:06:10,910
What are you doing?
61
00:06:11,538 --> 00:06:13,216
We're taking care
of the day's business.
62
00:06:13,957 --> 00:06:15,197
Get rid of him.
63
00:06:16,292 --> 00:06:18,793
Hey. Hey!
64
00:06:18,862 --> 00:06:20,005
Leave him alone.
65
00:06:20,005 --> 00:06:22,450
That's just another
Catholic brat, sir.
66
00:06:22,474 --> 00:06:24,586
They multiply like
rats around here.
67
00:06:24,610 --> 00:06:28,311
I don't care what he is,
right? You leave him alone.
68
00:06:28,380 --> 00:06:30,313
You wanna stay out of this.
69
00:06:31,183 --> 00:06:32,616
Oh!
70
00:06:32,684 --> 00:06:34,651
Go on, lad.
71
00:06:35,645 --> 00:06:37,565
Smithy? Aye?
72
00:06:38,515 --> 00:06:40,014
Go ahead.
73
00:06:42,086 --> 00:06:43,418
Come along.
74
00:06:43,487 --> 00:06:44,986
Come on! Come on!
75
00:06:57,000 --> 00:06:58,032
What's going on?
76
00:07:01,755 --> 00:07:03,065
Sorry, My Lord. This man here...
77
00:07:03,089 --> 00:07:04,633
Be quiet.
78
00:07:04,633 --> 00:07:06,744
What is your business here, sir?
79
00:07:08,011 --> 00:07:09,144
Are you Lord Pirrie?
80
00:07:09,212 --> 00:07:12,113
Yes, I'm Pirrie! Who are you?
81
00:07:12,182 --> 00:07:13,715
I'm Mark Muir, sir.
82
00:07:14,752 --> 00:07:17,319
I believe we have
an appointment.
83
00:07:20,324 --> 00:07:21,657
Come with me.
84
00:07:29,199 --> 00:07:30,784
I'm sorry about that back there.
85
00:07:38,333 --> 00:07:41,434
This city is very difficult
to understand, Dr. Muir.
86
00:07:41,503 --> 00:07:44,103
It's riven with
division and prejudice.
87
00:07:44,172 --> 00:07:46,706
Catholic and
Protestant, rich and poor.
88
00:07:49,761 --> 00:07:52,962
But there is also
much to admire.
89
00:08:34,890 --> 00:08:38,325
You went straight
to the Admiralty
90
00:08:38,394 --> 00:08:40,102
after your studies
at Imperial College?
91
00:08:40,103 --> 00:08:41,403
That's correct.
92
00:08:41,471 --> 00:08:43,349
So you have no experience
of commercial work?
93
00:08:43,373 --> 00:08:46,874
That's right, Mr. Andrews.
94
00:08:47,485 --> 00:08:53,189
That's no matter. We could do
with a few pure souls around here.
95
00:08:53,258 --> 00:08:58,661
Dr. Muir, could you explain
precisely what you would offer,
96
00:08:58,730 --> 00:09:02,065
why your contribution
is so necessary?
97
00:09:02,133 --> 00:09:06,880
We are building bigger
and bigger ships, Lord Pirrie.
98
00:09:06,880 --> 00:09:10,133
And we are building them using
the same materials and technology
99
00:09:10,133 --> 00:09:12,467
we used 20 years ago.
100
00:09:13,270 --> 00:09:15,002
We stand at the border
101
00:09:15,071 --> 00:09:18,406
where our ambition shall
outstrip our technology.
102
00:09:20,010 --> 00:09:22,276
And I'm here to stop
that from happening.
103
00:09:22,345 --> 00:09:24,189
Well, it hasn't
happened here yet, Muir,
104
00:09:24,355 --> 00:09:27,326
and Harland & Wolff have
been building ships for 50 years.
105
00:09:27,350 --> 00:09:29,070
Well, then you've been
lucky, Mr. Andrews.
106
00:09:31,855 --> 00:09:32,899
Go on.
107
00:09:32,923 --> 00:09:35,924
You are building
the biggest ship,
108
00:09:35,992 --> 00:09:38,559
the biggest machine,
the world has ever seen.
109
00:09:38,628 --> 00:09:41,496
You are in uncharted territory.
110
00:09:41,565 --> 00:09:43,631
How will she respond
in heavy seas?
111
00:09:43,700 --> 00:09:45,667
A superstructure this big
112
00:09:45,735 --> 00:09:48,069
will be under greater
stress because of her size.
113
00:09:48,137 --> 00:09:49,437
Obviously.
114
00:09:49,505 --> 00:09:51,038
And you, Dr. Muir,
115
00:09:51,108 --> 00:09:54,442
you feel yourself
the right person
116
00:09:54,510 --> 00:09:58,112
to test our mettle, so to speak?
117
00:09:58,181 --> 00:09:59,513
No.
118
00:09:59,582 --> 00:10:00,615
Oh...
119
00:10:00,683 --> 00:10:02,784
I believe I'm the only man.
120
00:11:30,191 --> 00:11:34,093
Keep her coming,
keep her coming!
121
00:11:34,861 --> 00:11:37,529
Watch the swing
at the back there.
122
00:11:37,597 --> 00:11:40,532
Come on there, fellas, no
slacking! Keep her coming!
123
00:12:07,769 --> 00:12:09,736
Get the purchase there,
Arthur! Let us through!
124
00:12:11,723 --> 00:12:14,723
When the rivet holes are
punched, is the steel hot or cold?
125
00:12:21,499 --> 00:12:22,798
Did you want something, sir?
126
00:12:22,867 --> 00:12:24,612
When the rivet
holes are punched,
127
00:12:24,636 --> 00:12:26,796
are the steel
plates hot or cold?
128
00:12:26,838 --> 00:12:27,870
Cold, sir.
129
00:12:29,608 --> 00:12:30,740
Thank you.
130
00:12:33,612 --> 00:12:35,044
Come on, boys!
131
00:12:35,113 --> 00:12:38,258
You lose the morning, you
lose the day. Let's get to it!
132
00:12:41,594 --> 00:12:43,727
So, how are you
finding Belfast, Dr. Muir?
133
00:12:43,796 --> 00:12:46,263
A little parochial after
London and New York?
134
00:12:46,331 --> 00:12:48,365
No, not really.
135
00:12:48,434 --> 00:12:51,468
Well, we like to think
it's a city on the rise.
136
00:12:51,537 --> 00:12:52,703
Where are you staying?
137
00:12:52,772 --> 00:12:55,305
The Ambassador. Really?
138
00:12:55,374 --> 00:12:57,519
We may be able
to help you there.
139
00:12:57,543 --> 00:13:00,811
Our drawing room, Dr. Muir.
140
00:13:00,880 --> 00:13:02,746
As you know, White
Star have charged us
141
00:13:02,815 --> 00:13:04,982
with building three ships
of the Olympic class.
142
00:13:05,051 --> 00:13:08,285
Olympic itself, Titanic
you know about,
143
00:13:08,353 --> 00:13:12,156
and Gigantic, which is
still on the drawing board.
144
00:13:12,225 --> 00:13:15,795
Should you wish for copies of
plans, this is where you come.
145
00:13:19,207 --> 00:13:20,506
Ah, Eddy.
146
00:13:20,575 --> 00:13:21,676
Morning, sir.
147
00:13:21,676 --> 00:13:25,378
Let me introduce you to Dr. Mark
Muir, who will be joining us today.
148
00:13:25,446 --> 00:13:28,081
Muir, Eddy Hatton,
our office manager.
149
00:13:28,149 --> 00:13:31,269
He's the chap who keeps the
wheels turning around here.
150
00:13:31,269 --> 00:13:33,938
Well, I do my best, sir. Very
pleased to meet you, Dr. Muir.
151
00:13:33,938 --> 00:13:35,189
Actually, while
you're here, Eddy,
152
00:13:35,189 --> 00:13:37,358
does your mother still let
rooms out, by any chance?
153
00:13:37,358 --> 00:13:38,526
She does indeed, sir.
154
00:13:38,526 --> 00:13:41,404
Well, Dr. Muir here is looking
for somewhere suitable.
155
00:13:41,404 --> 00:13:42,947
He'd be welcome
at our house, sir.
156
00:13:42,947 --> 00:13:44,308
Excellent. Thank you, Eddy.
157
00:13:44,907 --> 00:13:47,586
Well, I'm sure you'll be very
comfortable at the Hattons', Muir.
158
00:13:47,610 --> 00:13:48,610
I'm sure I will.
159
00:14:10,737 --> 00:14:15,855
My first task will be to test the
tensile properties of the steel you use.
160
00:14:16,617 --> 00:14:19,594
You needn't concern yourself
about the steel we use, Dr. Muir.
161
00:14:20,078 --> 00:14:21,860
It's of the best quality.
162
00:14:22,883 --> 00:14:24,322
That's what I'm here to check.
163
00:14:24,430 --> 00:14:27,537
Aye, but it has been
checked, at the testing house.
164
00:14:27,591 --> 00:14:32,185
My experiments will be
more precise, more advanced.
165
00:14:32,670 --> 00:14:33,935
No disrespect, gentlemen,
166
00:14:33,935 --> 00:14:37,115
but we broke a lot of new
ground on HMS Dreadnought.
167
00:14:37,701 --> 00:14:40,498
Dreadnought's steel had
passed tests that no other ship,
168
00:14:40,545 --> 00:14:42,982
military or commercial,
has ever had to pass.
169
00:14:43,052 --> 00:14:45,560
Admiral Fisher demanded
the highest quality.
170
00:14:45,794 --> 00:14:46,982
With more strength
171
00:14:47,006 --> 00:14:49,006
and speed than any other.
172
00:14:49,935 --> 00:14:53,142
The millitary world develops technology
faster than the commercial.
173
00:14:53,290 --> 00:14:55,907
We've got a fairly high
standard ourselves, Dr. Muir.
174
00:14:55,951 --> 00:14:57,615
Aye. Hear, hear.
175
00:14:57,764 --> 00:14:58,670
I agree.
176
00:14:58,990 --> 00:15:01,732
I merely look forward
to working together,
177
00:15:01,732 --> 00:15:04,256
to furthering the
excellence of your work.
178
00:15:05,709 --> 00:15:07,248
On another note,
179
00:15:08,568 --> 00:15:10,740
may I ask about your process?
180
00:15:12,099 --> 00:15:14,914
Why is it that you do
not heat the steel plates
181
00:15:14,914 --> 00:15:16,514
before punching the rivet holes?
182
00:15:16,599 --> 00:15:17,920
Dr. Muir, perhaps
you could leave that
183
00:15:17,920 --> 00:15:19,412
for another day. On
to other business.
184
00:15:19,412 --> 00:15:22,467
Gentlemen, the keel-laying
ceremony fast approaches.
185
00:15:22,951 --> 00:15:25,748
Mr. Morgan will be here
within 12 days. Any concerns?
186
00:15:27,474 --> 00:15:29,146
I fail to see what he brings us.
187
00:15:29,146 --> 00:15:33,279
Other than the good graces
of our benefactor, Mr. Morgan?
188
00:15:33,482 --> 00:15:35,052
Yes, I understand that,
189
00:15:35,779 --> 00:15:38,438
but our quality control has
never been compromised.
190
00:15:38,771 --> 00:15:40,982
I would never have seen
the need for a metallurgist.
191
00:15:41,201 --> 00:15:44,349
Still, he does raise
a valid question
192
00:15:44,935 --> 00:15:48,670
about ambition and technology.
193
00:15:48,701 --> 00:15:51,670
Yeah, yeah, I know
what you think.
194
00:16:11,331 --> 00:16:12,698
Dr. Muir!
195
00:16:16,690 --> 00:16:18,519
Why don't you join me?
196
00:16:18,722 --> 00:16:22,815
Near the end of each day, I like to
come and inspect what we've been doing.
197
00:16:23,448 --> 00:16:27,403
I like to be close,
feel the ease of the work.
198
00:16:27,723 --> 00:16:29,427
I completely agree.
199
00:16:29,685 --> 00:16:33,778
Yes, I don't think you are a
man to sit back or be proud.
200
00:16:34,130 --> 00:16:36,099
You like to get your hands dirty.
201
00:16:39,083 --> 00:16:40,848
You know how this ship started?
202
00:16:41,606 --> 00:16:42,801
No.
203
00:16:43,255 --> 00:16:44,270
A drawing.
204
00:16:44,317 --> 00:16:46,240
On the back of a napkin.
205
00:16:47,028 --> 00:16:49,759
Yeah, I was dining with Morgan, and
206
00:16:50,091 --> 00:16:53,169
We conceived the idea that
this vast ship as an answer to
207
00:16:53,223 --> 00:16:57,184
the threat the Cunard shipping
line poses to White Star.
208
00:16:57,887 --> 00:17:00,019
All that from the back of a napkin?
209
00:17:00,402 --> 00:17:04,256
Well of course, since then
it's grown in my imagination.
210
00:17:04,309 --> 00:17:10,333
She's now far more to me than a
mere thing of steel and iron. She's...
211
00:17:10,583 --> 00:17:15,614
Well, she's the possibility of
a greatness unimagined.
212
00:17:15,638 --> 00:17:17,966
And not just for Morgan and White Star.
213
00:17:18,481 --> 00:17:21,249
But for all the people here in Belfast.
214
00:17:21,434 --> 00:17:23,273
Building Titanic.
215
00:17:24,005 --> 00:17:27,004
Does that sound rather
too poetic, Dr. Muir?
216
00:17:28,067 --> 00:17:29,423
No.
217
00:17:29,536 --> 00:17:33,219
Sounds a realistic estimation
of our possibilities sir.
218
00:17:33,278 --> 00:17:35,972
That certainly doesn't sound too poetic.
219
00:17:36,755 --> 00:17:39,341
You saw something of our divisions.
220
00:17:39,372 --> 00:17:40,184
I did.
221
00:17:40,208 --> 00:17:42,208
Catholic and protestant.
222
00:17:42,294 --> 00:17:44,880
Still living on the edge of enmity.
223
00:17:45,161 --> 00:17:50,361
And you'll never find a Catholic in a
position of responsibility or importance.
224
00:17:51,107 --> 00:17:52,385
I see.
225
00:17:52,409 --> 00:17:55,034
700 years of turbulant history.
226
00:17:55,058 --> 00:17:57,994
To now people together and yet...
227
00:17:58,111 --> 00:18:00,017
So far apart.
228
00:18:00,042 --> 00:18:03,416
But I believe there can be change.
229
00:18:04,315 --> 00:18:07,920
And once again I wax a sentimental.
230
00:18:10,448 --> 00:18:12,717
Doesn't sound sentimental to me, sir.
231
00:18:13,644 --> 00:18:15,261
Well many would beg to differ.
232
00:18:15,495 --> 00:18:20,641
But I firmly believe this great ship
will become a symbol of unity.
233
00:18:22,151 --> 00:18:23,933
Beginning of a new era.
234
00:18:24,050 --> 00:18:25,957
Or better times.
235
00:18:25,981 --> 00:18:27,981
Exactly.
236
00:49:13,826 --> 00:49:15,286
What do you want, mister?
237
00:49:19,248 --> 00:49:20,249
I'm sorry.
238
00:49:21,792 --> 00:49:22,710
Wrong house.
239
00:18:30,736 --> 00:18:33,771
The high and mighty appear so
240
00:18:33,839 --> 00:18:37,033
only because we
are on our knees.
241
00:18:37,339 --> 00:18:42,371
We are going to rouse the working classes
out of a mire of misery and poverty.
242
00:18:42,872 --> 00:18:46,506
If it is good for the employer
to have clean clothing,
243
00:18:46,575 --> 00:18:48,820
good food, handbooks,
pictures, music,
244
00:18:48,844 --> 00:18:51,679
so it is good for the people
to have these things, too.
245
00:18:51,747 --> 00:18:54,181
That is the claim
that we are making.
246
00:18:54,249 --> 00:18:55,549
Aye, dead on.
247
00:18:55,617 --> 00:18:57,718
And this great fight of ours
248
00:18:57,786 --> 00:19:02,589
is not simply a question of
shorter hours and better wages.
249
00:19:02,658 --> 00:19:04,491
It's about our human liberty.
250
00:19:04,560 --> 00:19:07,394
The liberty to live as
human beings should live.
251
00:19:07,560 --> 00:19:10,524
Excercise our God-given faculties and
252
00:19:10,548 --> 00:19:12,548
power over nature.
253
00:19:12,880 --> 00:19:14,572
Always reaching.
254
00:19:15,185 --> 00:19:18,032
For a higher betterment and development.
255
00:19:18,199 --> 00:19:21,327
But none of this shall be achieved
256
00:19:21,327 --> 00:19:24,228
unless we can muster
the organization,
257
00:19:24,296 --> 00:19:27,130
the unity and the
sense of purpose
258
00:19:27,199 --> 00:19:30,795
a union shall bring
to the working man.
259
00:19:30,795 --> 00:19:31,795
Or woman.
260
00:19:34,173 --> 00:19:37,174
Or woman.
261
00:19:37,242 --> 00:19:38,954
If we, the people
of this island, unite,
262
00:19:38,978 --> 00:19:41,423
and by that I mean put
aside our differences,
263
00:19:41,447 --> 00:19:43,913
stand together
whatever our creed,
264
00:19:43,982 --> 00:19:47,584
if we stand united
and indivisible,
265
00:19:47,653 --> 00:19:50,086
there's nothing that
can't be achieved.
266
00:20:49,358 --> 00:20:53,357
Ladies and gentlemen,
I'd like you to meet Dr. Muir.
267
00:20:53,466 --> 00:20:56,539
This is lady Carlton and sir Henry Carlton.
268
00:20:56,701 --> 00:20:58,951
And my wife, Margaret.
Welcome.
269
00:20:59,021 --> 00:21:01,154
This is Thomas Andrews junior.
270
00:21:01,247 --> 00:21:03,185
And my nephew.
271
00:21:03,240 --> 00:21:05,498
Obviously you know him from the yard.
272
00:21:05,558 --> 00:21:06,583
Good evening Muir.
273
00:21:06,638 --> 00:21:08,935
Andrews, I didn't know you...
274
00:21:08,974 --> 00:21:10,537
We keep it out of the yard.
275
00:21:10,591 --> 00:21:13,912
Ah, and this is my god-daughter.
276
00:21:14,177 --> 00:21:15,943
Miss Kitty Carlton.
277
00:21:17,123 --> 00:21:18,778
Good evening miss Carlton.
278
00:21:18,982 --> 00:21:20,738
Good evening dr. Muir.
279
00:21:20,782 --> 00:21:24,033
So Muir, I hear you've
joined our merry band.
280
00:21:24,033 --> 00:21:26,702
Sir Henry is on the
board of Harland & Wolff,
281
00:21:26,702 --> 00:21:28,871
among his many other
business concerns.
282
00:21:28,871 --> 00:21:32,807
Daddy may only have two
thumbs, but he has many pies.
283
00:21:33,793 --> 00:21:36,527
My heart shall always
belong to shipping.
284
00:21:36,595 --> 00:21:39,029
We Carltons have been in
shipping for many generations.
285
00:21:39,097 --> 00:21:42,433
Muir worked for the Royal
Navy, you know, Henry.
286
00:21:42,501 --> 00:21:45,268
He helped design
the Dreadnought.
287
00:21:47,097 --> 00:21:50,643
They say she's unsinkable,
Muir. Is that correct?
288
00:21:50,643 --> 00:21:53,544
Well, no ship is unsinkable,
289
00:21:53,612 --> 00:21:56,324
but it would take considerable
effort to send her down.
290
00:21:56,348 --> 00:21:59,516
I'm very glad to hear it.
291
00:21:59,585 --> 00:22:01,018
Personally, I do not believe
292
00:22:01,087 --> 00:22:03,788
there's another navy can
match our nautical capability.
293
00:22:03,856 --> 00:22:06,201
The Americans are quite good.
294
00:22:07,793 --> 00:22:10,361
Oh, I wouldn't underestimate
the Americans, Daddy.
295
00:22:10,430 --> 00:22:12,341
Isn't it an American
paying for all this?
296
00:22:12,365 --> 00:22:14,332
Quite true, Kitty.
297
00:22:14,401 --> 00:22:18,903
Mr. Morgan, among other
things, is definitely an American.
298
00:22:21,540 --> 00:22:23,874
Mr. and Mrs. Charles
Stokes. Mr. Ashley Stokes.
299
00:22:23,943 --> 00:22:26,210
Charles, Enid, come in, come in!
300
00:22:26,279 --> 00:22:29,180
We're late, I know.
Sorry, Lady P.
301
00:22:29,248 --> 00:22:30,747
Damn motorcar wouldn't start.
302
00:22:30,816 --> 00:22:32,428
I'm going to fire
that driver and get
303
00:22:32,452 --> 00:22:35,052
somebody who can
make the damn thing go.
304
00:22:35,214 --> 00:22:37,857
It's an honor to have you
here in Belfast mr. Larkin.
305
00:22:37,980 --> 00:22:40,003
There's a great thirst
here for what you bring.
306
00:22:40,144 --> 00:22:42,027
There's a thirst for it everywhere Walter.
307
00:22:42,191 --> 00:22:44,051
We'll see it through mr. Larkin.
308
00:22:44,651 --> 00:22:45,941
Mr. Larkin?
309
00:22:46,668 --> 00:22:48,325
Michael McCann.
310
00:22:48,659 --> 00:22:50,786
I'm a riveter at Harland & Wolff.
311
00:22:51,253 --> 00:22:52,580
We were thinking
312
00:22:52,580 --> 00:22:54,415
it's time we were paid a day rate.
313
00:22:54,464 --> 00:22:55,472
Not by the rivet.
314
00:22:55,496 --> 00:22:56,500
I agree.
315
00:22:56,534 --> 00:22:59,550
What about a few Catholics in the positions
of management and responsibility?
316
00:22:59,574 --> 00:23:02,256
We're seeking equality
for all men. And women.
317
00:23:02,981 --> 00:23:06,343
Regardless of creed. Or class.
318
00:23:20,483 --> 00:23:22,776
Sofia, where have you been?
319
00:23:23,186 --> 00:23:25,386
I was with Emily. Sorry, Papa.
320
00:23:26,555 --> 00:23:28,675
Ah, yes. Doing what?
321
00:23:29,058 --> 00:23:30,557
Just talking.
322
00:23:31,861 --> 00:23:33,394
I'm sorry I'm late.
323
00:23:36,438 --> 00:23:38,764
Your sister has cooked dinner.
324
00:23:39,860 --> 00:23:41,227
I'll do it tomorrow, Violetta.
325
00:23:41,973 --> 00:23:42,973
Yes, you will.
326
00:23:46,111 --> 00:23:46,920
How was work?
327
00:23:47,264 --> 00:23:48,135
It was good.
328
00:23:48,217 --> 00:23:50,888
Yeah. We should be finished
at the Carltons' quite soon.
329
00:23:52,771 --> 00:23:54,004
Good.
330
00:23:54,678 --> 00:23:55,877
Violetta!
331
00:23:55,946 --> 00:23:57,712
Do you know what happened today
332
00:23:57,781 --> 00:23:59,848
in your dear
Mr. Carlton's factory?
333
00:23:59,917 --> 00:24:02,283
Mary Sweeney was
fired, just for talking.
334
00:24:03,387 --> 00:24:05,987
Maybe she talks too much.
335
00:24:06,056 --> 00:24:08,067
Well, you shouldn't lose
your job because you talk.
336
00:24:08,091 --> 00:24:09,131
Enough!
337
00:24:10,193 --> 00:24:11,938
You should be
more like your sister.
338
00:24:11,962 --> 00:24:14,922
She works hard, she gets on
well and she doesn't complain.
339
00:24:16,679 --> 00:24:19,392
The biggest mistake was
sending them all to school.
340
00:24:19,416 --> 00:24:20,860
Now that they
can read and write,
341
00:24:20,884 --> 00:24:23,061
their heads are full of
all sorts of nonsense.
342
00:24:23,093 --> 00:24:24,093
That's a little harsh.
343
00:24:24,148 --> 00:24:28,132
You don't consider universal
literacy a progressive move, Charles?
344
00:24:28,377 --> 00:24:32,445
Well, it has some advantage, but
it also undermines the workforce.
345
00:24:32,514 --> 00:24:34,325
Just gives them fancy ideas.
346
00:24:34,349 --> 00:24:35,582
What's fancy about them?
347
00:24:35,651 --> 00:24:37,218
Well, you know,
348
00:24:37,286 --> 00:24:40,554
brotherhood of man,
workers' rights, all that tosh.
349
00:24:41,424 --> 00:24:42,556
Tosh?
350
00:24:43,158 --> 00:24:45,559
That's right. Tosh.
351
00:24:45,627 --> 00:24:49,296
Really? A fair day's
wage for a fair day's work?
352
00:24:49,364 --> 00:24:50,931
We pay fairly.
353
00:24:51,000 --> 00:24:53,067
I wonder if a man
with five children
354
00:24:53,135 --> 00:24:56,381
earning rather less than ยฃ2
a week would agree with that.
355
00:24:56,405 --> 00:24:57,971
There's no one starving.
356
00:24:58,040 --> 00:25:00,774
Actually, in London,
a 7-year-old girl
357
00:25:00,843 --> 00:25:02,323
starved to death in the streets.
358
00:25:02,378 --> 00:25:03,911
Well, this is Belfast.
359
00:25:06,161 --> 00:25:09,989
So you are a
metallurgist, Dr. Muir?
360
00:25:10,200 --> 00:25:11,800
Metallurgist, yes.
361
00:25:11,869 --> 00:25:14,469
Yes. How fascinating!
362
00:25:14,538 --> 00:25:16,286
And what is that, exactly?
363
00:25:16,575 --> 00:25:19,343
It's a scientist who
studies metal, Mother.
364
00:25:21,838 --> 00:25:24,377
Now is that an new thing, mettalurgy?
365
00:25:25,150 --> 00:25:26,793
Because nowadays
there seems to be
366
00:25:26,817 --> 00:25:28,862
a new science for
absolutely everything.
367
00:25:29,072 --> 00:25:31,264
There is, but science shall never replace
368
00:25:31,288 --> 00:25:33,299
good judgment or
plain common sense.
369
00:25:33,323 --> 00:25:35,157
Science is common sense.
370
00:25:35,225 --> 00:25:39,161
Researching facts, making accurate
measurements, comparing data,
371
00:25:39,229 --> 00:25:40,728
reaching inevitable conclusions
372
00:25:40,798 --> 00:25:43,401
arrived at by
reason, calculation.
373
00:25:43,573 --> 00:25:46,323
And what has this to do with
your work in Belfast Dr. Muir?
374
00:25:46,494 --> 00:25:47,171
Everything.
375
00:25:47,432 --> 00:25:49,899
I believe science is
the future of industry,
376
00:25:49,967 --> 00:25:51,701
its most valuable resource.
377
00:25:51,769 --> 00:25:53,803
There's also experience, Muir.
378
00:25:53,871 --> 00:25:57,207
Yes, so long as experience
isn't used as an excuse
379
00:25:57,275 --> 00:25:59,742
for falling back on idle
and outmoded practices.
380
00:25:59,742 --> 00:26:00,883
Are you insinuating...
381
00:26:00,883 --> 00:26:05,360
Well, I think it's clear that science
and experience, hand in hand,
382
00:26:05,399 --> 00:26:07,110
shall be our best way forward.
383
00:26:07,891 --> 00:26:11,793
The wisdom of the ages,
the knowledge of the new.
384
00:26:15,454 --> 00:26:17,119
Cricket starts tomorrow.
385
00:26:17,188 --> 00:26:19,989
We're a man short. Do
you want to play, Muir?
386
00:26:20,057 --> 00:26:22,392
No, thank you. I don't play.
387
00:26:23,251 --> 00:26:24,331
Really?
388
00:26:24,385 --> 00:26:25,919
Yes, really.
389
00:26:25,987 --> 00:26:27,831
But you must've
played at school!
390
00:26:27,855 --> 00:26:29,155
And yet I didn't.
391
00:26:29,224 --> 00:26:31,224
Where did you say
you went to school?
392
00:26:31,259 --> 00:26:32,758
I didn't.
393
00:26:33,985 --> 00:26:35,563
I should think I'd find
it quite entertaining
394
00:26:35,587 --> 00:26:38,087
to watch you play
cricket, Dr. Muir.
395
00:26:38,156 --> 00:26:39,956
I don't think so, Miss Carlton,
396
00:26:40,025 --> 00:26:41,857
unless you have
some perverse sense
397
00:26:41,926 --> 00:26:43,726
of what you find
to be entertaining.
398
00:26:43,761 --> 00:26:46,121
I'm afraid that might be true.
399
00:26:47,596 --> 00:26:49,323
Well, we could put you low down the order
400
00:26:49,348 --> 00:26:50,496
if you don't really play.
401
00:26:51,231 --> 00:26:52,824
Well it's all just a bit of fun.
402
00:26:52,934 --> 00:26:54,848
No one will judge you too harshly.
403
00:26:56,965 --> 00:26:58,027
Go lads!
404
00:27:07,978 --> 00:27:09,244
What a shame!
405
00:27:09,313 --> 00:27:10,946
Unbelievable.
406
00:27:11,015 --> 00:27:12,114
Came out of nowhere.
407
00:27:12,183 --> 00:27:13,794
We can give it
another half an hour
408
00:27:13,818 --> 00:27:16,298
before we make our final
decision. Yeah, all right.
409
00:27:16,988 --> 00:27:19,188
I don't know what
they're all so mopey about.
410
00:27:19,256 --> 00:27:21,824
What promised to be a most
tedious afternoon of sport
411
00:27:21,893 --> 00:27:23,726
now holds all
manner of possibilities.
412
00:27:32,403 --> 00:27:35,037
Come on, Belfast!
Come on, you Harps!
413
00:27:35,105 --> 00:27:36,149
Come on, Belfast.
414
00:27:36,173 --> 00:27:37,907
Oh, come on, Walter!
415
00:27:37,975 --> 00:27:42,010
Pretend you're addressing a
public meeting or setting up a union!
416
00:27:42,079 --> 00:27:43,479
Come on, Belfast!
417
00:27:43,548 --> 00:27:44,780
Better!
418
00:27:44,849 --> 00:27:47,009
I don't understand this game.
419
00:27:47,585 --> 00:27:49,985
Why not? It's not so difficult.
420
00:27:50,054 --> 00:27:51,164
Why are we here?
421
00:27:51,188 --> 00:27:52,232
Come on, Belfast!
422
00:27:52,256 --> 00:27:54,089
To watch Michael. Ah!
423
00:27:56,661 --> 00:27:58,327
Come on, Michael!
424
00:27:59,630 --> 00:28:02,230
When can we go out again, alone?
425
00:28:02,300 --> 00:28:04,645
Up to the line!
That's it! Come on!
426
00:28:04,669 --> 00:28:06,735
We should go out alone.
427
00:28:06,804 --> 00:28:08,103
Sometime.
428
00:28:09,473 --> 00:28:10,639
Come on, Michael!
429
00:28:10,708 --> 00:28:11,774
Come on! Come on!
430
00:28:11,842 --> 00:28:12,908
Michael!
431
00:28:35,566 --> 00:28:37,265
Come along, Muir.
432
00:28:44,208 --> 00:28:47,175
Three bottles of
champagne, please, Moreland.
433
00:28:58,422 --> 00:28:59,688
Dance, Kitty?
434
00:28:59,757 --> 00:29:01,757
In a minute. I'm
talking to Dr. Muir.
435
00:29:03,227 --> 00:29:05,227
I see.
436
00:29:05,295 --> 00:29:08,029
Thank you. Poor chap.
437
00:29:08,098 --> 00:29:10,632
His weekend is ruined.
He does love his cricket.
438
00:29:11,836 --> 00:29:13,035
To each his own.
439
00:29:13,104 --> 00:29:14,804
Quite!
440
00:29:14,872 --> 00:29:16,371
What is your own, Muir?
441
00:29:16,440 --> 00:29:19,053
Why are you not obsessed with
bat and ball, like most Englishmen?
442
00:29:19,077 --> 00:29:22,411
I don't know. Must be a
strange deficiency of nature.
443
00:29:24,348 --> 00:29:26,181
You are a funny one.
444
00:29:26,250 --> 00:29:27,995
Is that what brought you here?
445
00:29:28,019 --> 00:29:30,319
No, it's just an added benefit.
446
00:29:30,387 --> 00:29:32,154
So then what?
447
00:29:32,690 --> 00:29:33,822
A ship.
448
00:29:35,659 --> 00:29:36,692
Just that?
449
00:29:37,228 --> 00:29:39,462
Just that.
450
00:29:39,530 --> 00:29:41,610
You speak like a man in love.
451
00:29:42,332 --> 00:29:43,832
Perhaps I am.
452
00:29:45,102 --> 00:29:47,836
She's a lucky girl,
that ship of yours.
453
00:29:47,905 --> 00:29:51,574
Now, please don't tell me that
your strange deficiency of nature
454
00:29:51,642 --> 00:29:53,722
also prevents you from dancing.
455
00:29:55,079 --> 00:29:56,946
No.
456
00:30:23,436 --> 00:30:24,668
Good morning.
457
00:30:24,737 --> 00:30:25,936
Good morning.
458
00:30:34,614 --> 00:30:36,214
Let's go for a walk later.
459
00:30:36,816 --> 00:30:37,816
Hmm?
460
00:30:39,385 --> 00:30:42,286
It's for you. Thank you.
461
00:30:42,355 --> 00:30:44,555
Good morning, Signor Pietro.
462
00:30:44,657 --> 00:30:46,224
Good morning.
463
00:30:46,292 --> 00:30:47,425
Thank you.
464
00:30:48,380 --> 00:30:49,847
Let's go.
465
00:30:53,464 --> 00:30:54,853
See you later.
466
00:30:57,623 --> 00:30:58,856
You.
467
00:31:01,085 --> 00:31:04,020
You. You.
468
00:31:04,096 --> 00:31:06,229
You. You.
469
00:31:07,232 --> 00:31:08,666
You. You.
470
00:31:08,734 --> 00:31:09,878
Do you still need a job?
471
00:31:09,902 --> 00:31:10,968
Yes, sir.
472
00:31:11,037 --> 00:31:12,302
Come on.
473
00:31:14,206 --> 00:31:17,174
This lad needs a
job. Find him one.
474
00:32:07,217 --> 00:32:09,516
Yes. Can I help you?
475
00:32:09,585 --> 00:32:12,187
I was told by Mr. Andrews
you need these plans, sir.
476
00:32:13,356 --> 00:32:15,957
Yes. Thank you
very much, Miss...
477
00:32:16,960 --> 00:32:18,359
Silvestri, sir.
478
00:32:18,427 --> 00:32:19,626
Silvestri?
479
00:32:20,497 --> 00:32:22,797
You're Italian?
480
00:32:22,865 --> 00:32:26,167
Born in Italy,
but I'm Irish now.
481
00:32:27,320 --> 00:32:29,560
I've been to Italy.
Whereabouts are you from?
482
00:32:29,972 --> 00:32:31,572
San Romano, sir.
483
00:32:32,165 --> 00:32:33,405
I don't know that.
484
00:32:34,374 --> 00:32:36,275
I didn't think you would.
485
00:32:36,343 --> 00:32:38,543
It's a very small
village. In Tuscany.
486
00:32:39,179 --> 00:32:40,912
I've been to Lucca.
487
00:32:40,981 --> 00:32:43,114
Not so far from Lucca.
488
00:32:43,183 --> 00:32:46,685
It's a place of
remarkable beauty.
489
00:32:47,065 --> 00:32:51,151
What exactly do you do
here? Are you a designer?
490
00:32:51,659 --> 00:32:53,425
No, I'm a copyist.
491
00:32:53,494 --> 00:32:55,214
It's very important work.
492
00:32:55,776 --> 00:32:57,309
Do you think?
493
00:32:57,378 --> 00:32:59,144
We all play our part.
494
00:33:01,073 --> 00:33:03,518
Some parts are more
interesting than others.
495
00:33:06,846 --> 00:33:08,256
If you need any more plans...
496
00:33:08,280 --> 00:33:09,780
I'll know where to come.
497
00:33:11,049 --> 00:33:13,027
Have a good day, Miss Silvestri.
498
00:33:13,051 --> 00:33:14,667
You as well, Dr. Muir.
499
00:33:21,885 --> 00:33:24,152
Right. This way.
500
00:33:26,031 --> 00:33:27,664
Over here.
501
00:33:36,008 --> 00:33:39,087
McCann! You said
you could use a man.
502
00:33:39,111 --> 00:33:40,477
Here's one for you.
503
00:33:40,545 --> 00:33:41,979
He's only half of one.
504
00:33:43,648 --> 00:33:46,583
Michael McCann.
What's your name, son?
505
00:33:46,651 --> 00:33:48,718
Jack Lowry. All right.
506
00:33:48,787 --> 00:33:51,288
This here is Jimmy
Smith, Arthur McAllister
507
00:33:52,157 --> 00:33:54,124
and Bill Armstrong.
508
00:33:54,193 --> 00:33:56,259
So what do you do best,
Jack? Throw or catch?
509
00:34:01,266 --> 00:34:05,102
Right. So, when Bill throws
one of those rivets at you,
510
00:34:05,170 --> 00:34:07,204
you catch it in that tin can.
511
00:34:07,272 --> 00:34:08,805
Then you use
these to pick it out
512
00:34:08,874 --> 00:34:10,940
and shove it in
one of them holes.
513
00:34:11,010 --> 00:34:13,410
Think you can manage
that, Jack? I'll try, sir.
514
00:34:13,479 --> 00:34:15,678
Let's see if you can
catch a rivet first.
515
00:34:21,909 --> 00:34:24,902
Don't worry. It takes years
before you get it right you know.
516
00:34:24,926 --> 00:34:26,439
Skilled work.
517
00:34:26,713 --> 00:34:28,258
It'll be less than the Bill's son.
518
00:34:28,299 --> 00:34:29,693
He couldn't catch a cold.
519
00:34:30,550 --> 00:34:32,628
It may not look like much, Jack,
520
00:34:32,652 --> 00:34:35,854
but we put one-and-a-half
million rivets into the S.S. America.
521
00:34:36,256 --> 00:34:38,723
She was 22,000 tons.
522
00:34:38,792 --> 00:34:40,759
You see this keel here?
523
00:34:40,827 --> 00:34:44,095
We'll put 46,000 tons
of metal on top of it.
524
00:34:44,163 --> 00:34:46,141
This one's gonna
reach the heavens, Jack.
525
00:34:46,165 --> 00:34:47,865
But not you.
526
00:34:47,934 --> 00:34:50,100
You'll be far below
with the rest of us.
527
00:34:50,169 --> 00:34:53,070
Stick with Bill, he'll show you
the workings of the bellows.
528
00:34:53,139 --> 00:34:55,824
Come on, boys.
Let's get back to it.
529
00:35:18,131 --> 00:35:20,931
I don't know how much
longer I can do this.
530
00:35:21,568 --> 00:35:22,966
A long time yet.
531
00:35:24,637 --> 00:35:25,717
Good afternoon, ma'am.
532
00:35:28,700 --> 00:35:32,539
Yes, that's nice.
533
00:35:33,680 --> 00:35:37,482
Rather reminds me of that
wonderful frieze we saw in Siena.
534
00:35:37,551 --> 00:35:39,216
Ravenna, Mother.
535
00:35:39,285 --> 00:35:41,331
Yes, Ravenna.
536
00:35:42,080 --> 00:35:45,054
Well! Very nice.
537
00:35:46,959 --> 00:35:48,459
Keep it up.
538
00:36:04,977 --> 00:36:07,578
Thank you.
539
00:36:08,766 --> 00:36:13,329
The beauty of our country
is lost on these people.
540
00:36:13,743 --> 00:36:17,008
If you had a choice,
Italy or Ireland?
541
00:36:17,133 --> 00:36:18,499
Italy, of course.
542
00:36:19,376 --> 00:36:21,810
Culture, food, beauty.
543
00:36:23,481 --> 00:36:24,814
But no work.
544
00:36:30,671 --> 00:36:33,111
Have you heard about
Mr. Larkin's union?
545
00:36:36,330 --> 00:36:37,929
I have seen this in Italy.
546
00:36:39,666 --> 00:36:42,134
It leads to death and despair.
547
00:36:44,605 --> 00:36:47,506
Ireland is always in conflict.
548
00:36:48,942 --> 00:36:52,277
These men have a job,
they should be happy.
549
00:36:53,683 --> 00:36:55,763
Maybe it's for a better future.
550
00:36:58,199 --> 00:36:59,965
I worry about my daughters.
551
00:37:01,028 --> 00:37:02,294
Sofia's a good girl,
552
00:37:02,363 --> 00:37:07,499
but I worry she will be
lost to these new ideas.
553
00:37:11,260 --> 00:37:12,720
Brothers!
554
00:37:12,862 --> 00:37:17,231
The employers cannot carry
out industry nor accumulate profits
555
00:37:17,300 --> 00:37:19,734
if they have not the
goodwill of the workers,
556
00:37:19,803 --> 00:37:23,004
or their acquiescence in
carrying out that industry!
557
00:37:23,073 --> 00:37:25,472
Never a truer word was spoken.
558
00:37:25,541 --> 00:37:29,043
We are now on the threshold
559
00:37:29,112 --> 00:37:32,279
of a newer movement,
with newer hopes!
560
00:37:32,323 --> 00:37:34,303
And newer inspiration!
561
00:37:34,327 --> 00:37:38,897
Join the NUDL. Fight for your
rights. Stand together, lads.
562
00:37:38,966 --> 00:37:42,101
Join your union brothers.
Fight for your rights.
563
00:37:42,170 --> 00:37:44,269
Stand up against the employers.
564
00:37:44,338 --> 00:37:45,971
Stand together, men.
565
00:37:47,969 --> 00:37:49,335
You!
566
00:37:50,372 --> 00:37:52,492
Get away from these gates!
567
00:37:59,810 --> 00:38:01,075
Move along.
568
00:38:01,878 --> 00:38:03,512
Go! Move along, now!
569
00:38:06,216 --> 00:38:07,282
We're not moving.
570
00:38:09,487 --> 00:38:12,688
This is a lawful assembly.
You can't move us along.
571
00:38:12,756 --> 00:38:15,390
We have every right to be here.
572
00:38:15,450 --> 00:38:17,290
Well, I'll show you
what we can do.
573
00:38:18,562 --> 00:38:19,682
Get your hands off him!
574
00:38:29,806 --> 00:38:32,707
Get out of here! Go on!
575
00:38:32,776 --> 00:38:34,142
You have no authority here.
576
00:38:35,212 --> 00:38:37,652
Look at them. Filthy rabble.
577
00:38:39,850 --> 00:38:41,970
Come on, Dr. Muir. Let's go.
578
00:38:43,253 --> 00:38:44,986
You're a disgrace!
579
00:38:46,008 --> 00:38:48,438
You spoke of the lull before the storm.
580
00:38:50,443 --> 00:38:51,724
It seems you were right.
581
00:38:52,873 --> 00:38:54,818
Think it might
stir things up a bit
582
00:38:54,842 --> 00:38:57,643
if I went down there and
listened to him myself?
583
00:38:58,446 --> 00:39:00,379
I do.
584
00:39:00,448 --> 00:39:05,651
Extraordinary man,
that Larkin. My God.
585
00:39:05,719 --> 00:39:10,155
If he had the power to unionize all
the docks in the northwest of England,
586
00:39:11,492 --> 00:39:13,258
think what he'll do here.
587
00:39:14,595 --> 00:39:17,062
That's exactly what
I'm thinking about.
588
00:39:18,966 --> 00:39:22,134
Is that a worry, Thomas?
589
00:39:22,202 --> 00:39:24,637
I'm afraid it's beyond my worry.
590
00:39:26,307 --> 00:39:28,006
It's inevitable.
591
00:39:32,849 --> 00:39:34,983
Larkin is right.
592
00:39:35,052 --> 00:39:37,785
The profit is made on
the back of the workers.
593
00:39:37,854 --> 00:39:39,921
Why worry about this?
594
00:39:39,990 --> 00:39:43,025
These men have
jobs. They're lucky.
595
00:39:43,093 --> 00:39:45,760
In Italy, there is no work.
That's why you're here.
596
00:39:45,829 --> 00:39:50,165
We have to start fighting
back, making demands.
597
00:39:50,234 --> 00:39:52,554
Your father is
worried about you,
598
00:39:52,602 --> 00:39:54,802
about this kind of thinking.
599
00:39:54,838 --> 00:39:57,050
That you'll get into trouble.
600
00:39:57,074 --> 00:40:01,735
We are not in Italy now,
Andrea. My father knows that.
601
00:40:02,413 --> 00:40:03,811
Right.
602
00:40:04,948 --> 00:40:06,748
Sofia,
603
00:40:06,816 --> 00:40:08,116
if you were not here,
604
00:40:09,086 --> 00:40:10,452
I wouldn't be here.
605
00:40:11,855 --> 00:40:13,021
You know?
606
00:40:15,526 --> 00:40:16,624
Yes.
607
00:40:18,929 --> 00:40:20,228
Let's walk.
608
00:40:24,401 --> 00:40:26,667
So you're a metallurgist,
Eddy tells me.
609
00:40:26,736 --> 00:40:28,469
With a doctorate.
610
00:40:28,538 --> 00:40:30,305
That's right.
611
00:40:30,374 --> 00:40:33,708
Must have worked so
hard for that, Dr. Muir.
612
00:40:33,776 --> 00:40:35,888
Your parents must
have been very proud.
613
00:40:35,912 --> 00:40:37,311
It wasn't so hard, really.
614
00:40:37,380 --> 00:40:40,549
Pity you didn't study a little
harder at your schoolwork, Eddy.
615
00:40:40,625 --> 00:40:43,758
Could have ended up a
university man here, like Dr. Muir.
616
00:40:43,783 --> 00:40:46,165
Well, I didn't have
the brains, Pa.
617
00:40:46,189 --> 00:40:47,589
Yeah, true enough.
618
00:40:49,193 --> 00:40:52,527
So you're from London
yourself, Dr. Muir?
619
00:40:52,596 --> 00:40:54,774
Uh, I lived there for
quite some time, yes.
620
00:40:54,798 --> 00:40:57,832
I know it well. Wonderful city.
621
00:40:57,901 --> 00:40:59,145
I thought about studying there.
622
00:40:59,169 --> 00:41:00,537
Really?
623
00:41:00,607 --> 00:41:02,904
Well, I would
have, I'm sure, but...
624
00:41:02,972 --> 00:41:04,906
Well, my father needed
me at the factory.
625
00:41:04,974 --> 00:41:07,242
He was a man of
affairs, not of learning.
626
00:41:09,446 --> 00:41:10,478
Didn't trust it.
627
00:41:12,084 --> 00:41:15,357
But we're not from the same
educated background as yourself.
628
00:41:20,933 --> 00:41:22,590
How are the rissoles, Dr. Muir?
629
00:41:23,536 --> 00:41:25,068
Uh, delicious.
630
00:41:26,305 --> 00:41:27,938
Thank you.
631
00:41:31,811 --> 00:41:34,544
You'll not be joining us
for church, then, Dr. Muir?
632
00:41:34,613 --> 00:41:38,282
Leave him, Albert. A man's
religion is his own business.
633
00:41:38,350 --> 00:41:40,117
Church of England,
are you, Dr. Muir?
634
00:41:40,186 --> 00:41:41,864
No, Ma, he's a Catholic.
635
00:41:41,888 --> 00:41:43,921
Now, I know he's
nothing like that.
636
00:41:45,091 --> 00:41:47,157
The cathedral has a
good Anglican service,
637
00:41:47,226 --> 00:41:49,260
I believe. You should go there.
638
00:42:07,146 --> 00:42:09,479
- Amen.
- Amen.
639
00:42:38,826 --> 00:42:40,310
Aft ribs section three.
640
00:42:40,951 --> 00:42:42,068
Five copies.
641
00:42:42,122 --> 00:42:44,092
Thank you mr...
- Get on with it now.
642
00:42:48,211 --> 00:42:50,423
This, Mr. Morgan,
is the gymnasium,
643
00:42:50,447 --> 00:42:53,926
obviously equipped with
the latest fitness devices:
644
00:42:53,950 --> 00:42:57,833
rowing machine, cycling
machine, vaulting horses.
645
00:42:58,372 --> 00:43:00,910
A real coup over Cunard!
646
00:43:00,953 --> 00:43:02,452
Will we recoup on it?
647
00:43:02,521 --> 00:43:06,522
I think it's a good
idea. It adds value.
648
00:43:06,592 --> 00:43:09,004
Let's hope, at the very
least, they get a good thirst
649
00:43:09,028 --> 00:43:11,422
and we make it back at the bar.
650
00:43:11,676 --> 00:43:17,678
The swimming pool, which will be
warm salt water kept at 65 degrees.
651
00:43:17,703 --> 00:43:19,436
We shall be the first ship ever
652
00:43:19,460 --> 00:43:21,171
to incorporate a pool on board.
653
00:43:21,195 --> 00:43:23,829
Swimming pools! My God, William,
654
00:43:23,898 --> 00:43:26,131
this generation's gone
soft, don't you think?
655
00:43:26,200 --> 00:43:28,667
The previous generation
probably said the same.
656
00:43:28,736 --> 00:43:30,169
But they were wrong.
657
00:43:30,238 --> 00:43:31,337
Next.
658
00:43:31,406 --> 00:43:32,771
First-class parlor suites.
659
00:43:32,840 --> 00:43:37,776
Adams, Louis XIV
and Georgian style.
660
00:43:38,679 --> 00:43:40,846
Ah, yes.
661
00:43:40,915 --> 00:43:44,395
What do you think our
passengers' wives will think of this?
662
00:43:44,953 --> 00:43:46,964
Well, let's just
say I wouldn't mind
663
00:43:46,988 --> 00:43:49,468
a night in one of
those staterooms.
664
00:43:51,759 --> 00:43:54,627
I think it's grand, gentlemen.
665
00:43:54,695 --> 00:44:00,099
I want you to imagine a connected,
coordinated system of travel.
666
00:44:00,167 --> 00:44:04,269
You sail in luxury on
our White Star ships,
667
00:44:04,338 --> 00:44:07,106
you are met at the docks
by our White Star trains
668
00:44:07,175 --> 00:44:08,707
and taken to your hotel,
669
00:44:09,510 --> 00:44:11,877
also White Star.
670
00:44:11,945 --> 00:44:13,479
Good.
671
00:44:17,454 --> 00:44:20,322
God, all the boring dignitaries
and the drearily affluent
672
00:44:20,352 --> 00:44:23,356
here to kiss the capacious
bottom of Mr. Morgan.
673
00:44:24,526 --> 00:44:26,326
Have you been
introduced to the Mayor?
674
00:44:26,394 --> 00:44:27,427
No.
675
00:44:27,495 --> 00:44:28,628
Would you like to be?
676
00:44:28,697 --> 00:44:30,496
Not particularly.
677
00:44:30,565 --> 00:44:32,632
Good choice. He's
a crushing bore.
678
00:44:33,735 --> 00:44:34,975
Now tell me, what's he like?
679
00:44:35,003 --> 00:44:36,703
Who? Morgan.
680
00:44:36,771 --> 00:44:38,451
Is he really as
terrifying as they say?
681
00:44:39,274 --> 00:44:40,673
No, not at all.
682
00:44:40,742 --> 00:44:43,476
Besides, I don't think
you'd be terrified of anyone.
683
00:44:44,612 --> 00:44:46,313
Mark!
684
00:44:46,381 --> 00:44:48,059
Joanna! Surprised?
685
00:44:48,083 --> 00:44:49,883
I came with J.P.
686
00:44:50,952 --> 00:44:53,019
Joanna Yaeger. Kitty Carlton.
687
00:44:53,088 --> 00:44:55,666
Pleased to meet you, Miss
Carlton. You're a friend of Mark's?
688
00:44:55,690 --> 00:44:57,123
We are friends, yes.
689
00:44:57,192 --> 00:44:59,393
That's lovely!
690
00:44:59,461 --> 00:45:01,261
And how do you know Dr. Muir?
691
00:45:01,330 --> 00:45:03,674
Mark and I know each
other from New York.
692
00:45:03,698 --> 00:45:05,577
I was covering a story
for the New York Times
693
00:45:05,601 --> 00:45:08,379
and he gave me a bit of
background information.
694
00:45:08,403 --> 00:45:10,270
Oh, you're a journalist.
695
00:45:10,339 --> 00:45:12,450
Yes, I get to work for a living.
696
00:45:12,474 --> 00:45:14,074
How exciting that must be!
697
00:45:14,143 --> 00:45:16,154
And now you're covering
the story for Titanic?
698
00:45:16,178 --> 00:45:19,979
In a sense. I help Mr. Morgan
with his press relations.
699
00:45:20,048 --> 00:45:22,682
You must be the
most invaluable asset!
700
00:45:25,521 --> 00:45:27,287
You remember Muir, J.P.?
701
00:45:27,356 --> 00:45:29,356
I certainly do!
702
00:45:29,425 --> 00:45:32,392
So, Mr. Muir, are you
finding the work challenging?
703
00:45:32,461 --> 00:45:34,828
Yes, I think so.
704
00:45:34,896 --> 00:45:39,299
Good, good, good, good.
And any suggestions so far?
705
00:45:39,368 --> 00:45:42,802
Well, there is a small problem
with the riveting process.
706
00:45:43,405 --> 00:45:44,704
Oh?
707
00:45:44,773 --> 00:45:46,184
Well, the steel plates are cold
708
00:45:46,208 --> 00:45:47,552
when you punch the rivet holes,
709
00:45:47,576 --> 00:45:51,099
which means they're weaker,
more prone to cracking.
710
00:45:51,124 --> 00:45:54,533
If the steel plates are hot,
this is not as likely to happen.
711
00:45:56,091 --> 00:45:57,810
Has this been a problem before?
712
00:45:57,958 --> 00:45:59,029
No sir.
713
00:45:59,435 --> 00:46:01,342
Cunard do this.
714
00:46:02,138 --> 00:46:03,837
Cunard, William?
715
00:46:03,897 --> 00:46:05,608
I don't think this is the time.
716
00:46:05,641 --> 00:46:07,274
Let's move on, J.P.
717
00:46:07,710 --> 00:46:09,109
All right.
718
00:46:11,281 --> 00:46:13,046
That was completely
inappropriate.
719
00:46:13,115 --> 00:46:16,284
He asked the question.
It was not the time.
720
00:46:16,352 --> 00:46:19,153
God's sake, Muir, who the
hell do you think you are?
721
00:46:19,221 --> 00:46:21,988
Listen... I know
about the rivets.
722
00:46:22,057 --> 00:46:24,958
Did you think you'd
found something new?
723
00:46:25,027 --> 00:46:28,529
I have had this conversation
with Lord Pirrie and Ismay before.
724
00:46:28,597 --> 00:46:31,698
But... It is a financial matter.
725
00:46:31,767 --> 00:46:35,336
This isn't just about money.
726
00:46:35,938 --> 00:46:38,504
Muir, you have a lot to learn.
727
00:47:18,633 --> 00:47:20,467
Are you avoiding me?
728
00:47:21,470 --> 00:47:22,969
No.
729
00:47:23,038 --> 00:47:26,005
So, what's wrong?
730
00:47:26,074 --> 00:47:27,674
I've just been very distracted.
731
00:47:28,544 --> 00:47:29,544
Sorry.
732
00:47:30,946 --> 00:47:33,146
Why so preoccupied?
733
00:47:34,649 --> 00:47:36,782
I don't know.
734
00:47:36,851 --> 00:47:38,818
Joanna, I
735
00:47:40,889 --> 00:47:42,688
can't put my finger on it.
736
00:47:44,326 --> 00:47:46,859
A head full of questions
with no answers.
737
00:47:47,796 --> 00:47:49,929
I can read you like a book.
738
00:47:49,998 --> 00:47:51,832
That's what I love about you.
739
00:47:55,637 --> 00:47:57,536
What are you reading?
740
00:47:57,605 --> 00:48:00,273
Catching up with an old friend,
741
00:48:00,341 --> 00:48:02,242
Isambard Kingdom Brunel.
742
00:48:02,310 --> 00:48:04,777
He built bridges and tunnels...
743
00:48:04,846 --> 00:48:06,179
Railways and ships.
744
00:48:07,716 --> 00:48:09,549
Railways and ships, yes.
745
00:48:11,238 --> 00:48:14,172
The first steamship to cross the
Atlantic was his. The Great Eastern.
746
00:48:14,241 --> 00:48:16,040
I know who Brunel was.
747
00:48:18,372 --> 00:48:21,692
I hope you find what
you're looking for, Mark.
748
00:49:31,784 --> 00:49:34,351
How many people are we
expecting today, William?
749
00:49:34,420 --> 00:49:35,660
How do you mean?
750
00:49:35,721 --> 00:49:38,389
This is an historic event.
I don't see any fanfare.
751
00:49:38,457 --> 00:49:41,303
Laying the keel is more
tradition, Mr. Morgan.
752
00:49:41,327 --> 00:49:43,338
Really, it's only the beginning.
753
00:49:43,362 --> 00:49:45,374
Right now there's
not very much to see!
754
00:49:45,398 --> 00:49:47,831
We do have the New
York press here, J.P.
755
00:49:50,102 --> 00:49:55,039
Gentlemen, in three years'
time, when we launch this ship,
756
00:49:55,107 --> 00:49:59,977
the world will already know
the story of her greatness.
757
00:50:00,046 --> 00:50:04,014
People's fascination
with it should start now.
758
00:50:04,083 --> 00:50:07,284
We need to make a ship that
people are compelled to travel on
759
00:50:07,353 --> 00:50:11,021
just so they can
say that they have.
760
00:50:11,090 --> 00:50:13,790
Today we start building a legend
761
00:50:13,859 --> 00:50:17,295
that will last a thousand years.
762
00:50:17,363 --> 00:50:20,197
Titanic will be the eighth
wonder of the world, William.
763
00:50:20,266 --> 00:50:21,865
She'll outlive us all.
764
00:50:22,968 --> 00:50:25,636
Now. Joanna,
765
00:50:25,705 --> 00:50:29,106
what are we gonna put on the
front page of the New York Times?
766
00:50:29,175 --> 00:50:30,919
You will be the front page, J.P.
767
00:50:32,011 --> 00:50:33,011
Huh.
768
00:50:36,349 --> 00:50:37,582
Ready!
769
00:50:39,085 --> 00:50:40,925
That's it, now! Keep it coming!
770
00:50:42,255 --> 00:50:43,754
Keep it coming!
771
00:50:49,628 --> 00:50:50,928
Nearly there!
772
00:50:51,931 --> 00:50:54,298
That's it, lads! Got it! Got it!
773
00:51:02,441 --> 00:51:04,619
Now, Mr. Morgan, if I
could just have a minute,
774
00:51:04,643 --> 00:51:06,176
just a quick photo, please.
775
00:51:06,245 --> 00:51:09,746
On three. And one,
and two, and three.
776
00:51:11,583 --> 00:51:13,583
Thanks, folks. Thank you.
777
00:51:13,652 --> 00:51:15,052
Well done.
778
00:51:17,353 --> 00:51:18,685
Well, there it is.
779
00:51:19,655 --> 00:51:21,188
Whatever it is.
780
00:51:21,257 --> 00:51:23,624
Oh, it's the
backbone of the ship.
781
00:51:23,692 --> 00:51:25,703
I'm gonna place this
coin on it for good luck.
782
00:51:25,727 --> 00:51:28,395
Never had you down as a
superstitious man, Dr. Muir.
783
00:51:28,464 --> 00:51:30,964
Generally I'm not, but...
784
00:51:43,301 --> 00:51:44,692
Dr. Muir?
56405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.