Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Thank you, Prince.
2
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
Good morning.
3
00:00:30,000 --> 00:00:34,000
P, K, K, K, K, K, K.
4
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
And this Captain Brains dinner party.
5
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
Mrs. Trotter will be preparing the popiots at self,
6
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
so almost get everything else ready in good time.
7
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
Lord Branch just don't want these parties for his dinner tomorrow.
8
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
I'll take them out to the hardw Rethal and don't hang them up, will you?
9
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
And Mrs. Cavendon's just to write.
10
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
This is arm Prince, Ripper.
11
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
S, though he usually is.
12
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
Is he?
13
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
Yes, of course he is.
14
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Did you get his room ready by a letter at this morning?
15
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
It's a nip nip afterwards and put a bunch of many girls in there
16
00:01:05,000 --> 00:01:09,000
I'm a sir like having mr. Prince day myself the really nice young chap not a bit aside on him
17
00:01:11,000 --> 00:01:15,000
He's about to summon them showers. He'd be on the street let alone the car
18
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
Anymore tea left in that pot mrs. Cockroony
19
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
Come in mr. Prince we were expecting you mrs. Cockroony mrs.
20
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
Cockroony mrs.
21
00:01:22,000 --> 00:01:29,000
The merriman no violet back again then that's right. I was my best girl then anybody's best girl
22
00:01:29,000 --> 00:01:34,000
Sit down mr. Prince. We just made a fresh but for without the dinners would have dropped more at water in it
23
00:01:34,000 --> 00:01:38,000
The rest of the day how long is day this time or do you know mr.
24
00:01:38,000 --> 00:01:43,000
Merriman not long if I know my old lady she's always on the move you're off to Italy this time aren't you that's right Mary
25
00:01:43,000 --> 00:01:49,000
My name's got an idea. She might buy a villa down there some people have all the luck. I would want to leave nearly myself
26
00:01:49,000 --> 00:01:53,000
Never liked I twice as I had that turned up with an Italian cobblest a suite
27
00:01:54,000 --> 00:01:58,000
Swiped my order of frequency to what I needed I pulled it over. He's a
28
00:02:04,000 --> 00:02:10,000
I never met any Italians set the okey-pokey man. Oh, they're not so bad. They thought the world of madam at that
29
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
Hotel in Florence
30
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
This is coming to the nephew back again, that's right Mary
31
00:02:14,000 --> 00:02:20,000
It was everything on our belly now including the champagne and you don't choose the cheapest neither
32
00:02:20,000 --> 00:02:24,000
Well, I suppose madam not having any children of her own. She naturally thinks of him like a son
33
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
It's nice to see you looking so well
34
00:02:27,000 --> 00:02:33,000
I'll put a light on I think by the way, I decided to go into a nursing home to have that little operation after all
35
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
Oh, dear. I know I don't like hospitals anymore than you do
36
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
And they're like a child
37
00:02:39,000 --> 00:02:44,000
For a day or two, but don't stay there too long. You know my husband was a magistrate
38
00:02:45,000 --> 00:02:50,000
He used to say three months gives them a good lesson six months teaches them too much
39
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
I hope you're not gonna be in that nursing home for six months. Oh
40
00:02:54,000 --> 00:02:58,000
The doctor thinks about a week and then back here to recuperate before I go to Italy
41
00:02:59,000 --> 00:03:04,000
I'd like Prince to stay on here in the hotel while I'm in the nursing home. Yes, of course
42
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
And how about young Eddy? Oh
43
00:03:08,000 --> 00:03:17,000
Well, yes, I suppose sir. You saw that young man. Mrs. Covenant. I know I think perhaps I'm sorry for him. Sorry for it
44
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
Well, I
45
00:03:19,000 --> 00:03:23,000
Don't think I'd like to have my sister as a mother would you I?
46
00:03:24,000 --> 00:03:29,000
Can't imagine why she needs a biller in Italy. She hardly wants to live in Bradford
47
00:03:30,000 --> 00:03:34,000
There are perfectly good pinciades in Florence. It's so
48
00:03:34,000 --> 00:03:40,000
Exasperating she managed that dreadfully vulgar man and goes to live in that appallingly vulgar place
49
00:03:40,000 --> 00:03:45,000
The only thing that makes it remotely tolerable is that he had a great deal of money
50
00:03:45,000 --> 00:03:52,000
And ever since he died she's gone out of her way to squander the money and every wish can think of I really think she does it despite us
51
00:03:52,000 --> 00:03:59,000
Yes, but she's still quite well off Mars and she she wouldn't call me ma. I don't know where you get these low
52
00:03:59,000 --> 00:04:04,000
conditions I'll call you ma ma if you like but I really believe it went up with the arc
53
00:04:04,000 --> 00:04:10,000
Or perhaps I should say down with the arc except that I believe the arc floated so really we are left exactly where we were
54
00:04:11,000 --> 00:04:19,000
I must say I hope I'm to come down with handsome this time. I'm stony broke. I can't imagine why she doesn't give you a regular allowance
55
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
She knows how little your father and I can afford
56
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
Well
57
00:04:24,000 --> 00:04:27,000
We'd better go and see what she wants to do this evening
58
00:04:27,000 --> 00:04:34,000
Did you remember to get some flowers for her? Oh, no, I forgot never mind if we go to the theater. I'll buy her some chocolates
59
00:04:40,000 --> 00:04:45,000
Now what shall we go and see friends will get the tickets for us I?
60
00:04:46,000 --> 00:04:50,000
Didn't order champagne merriman. No, I did aren't you thought of the cheer you up? Oh?
61
00:04:51,000 --> 00:04:56,000
Thoughtful off you 80. That's right, aren't you only too pleased. Thank you merriman
62
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
Very good, sir
63
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
How about gay latharo the Empire this is frightful funny
64
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
And would you know I did test the Empire?
65
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
Prince what do you suggest?
66
00:05:07,000 --> 00:05:13,000
Prince always chooses my books for me at moon is library. There's bunty pulls the strings at the haymarket madam
67
00:05:13,000 --> 00:05:19,000
Sounds as though it might be the kind of play you'd enjoy. Oh, is that still all I thought I'd missed it and the haymarket is my favorite theater
68
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
We'll go there
69
00:05:21,000 --> 00:05:27,000
Well, Prince some epoxy may have one if not three seats in the dress circles or
70
00:05:28,000 --> 00:05:33,000
Do you think miss Prentice would like to come? It's rather short notice. She probably has another engagement by now
71
00:05:34,000 --> 00:05:39,000
You know Eddie. I can't imagine why you don't fix your interests with that young girl
72
00:05:39,000 --> 00:05:43,000
I think she's quite charming, but unfortunately she has an opinion
73
00:05:44,000 --> 00:05:49,000
Hmm Eddie intends to marry for money. Does he well not exactly aren't he?
74
00:05:49,000 --> 00:05:56,000
But I think I shall have to marry where money is so well in her I can't see her living in a pokey little flat in Pimlico
75
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
Well, I don't think she's as Muslim as
76
00:05:58,000 --> 00:06:03,000
As you think very well then Prince three seats or a box
77
00:06:04,000 --> 00:06:11,000
Yes, you didn't ask if Arthur would like to come. Oh, do you think he would know he's dining at his club? Oh
78
00:06:12,000 --> 00:06:17,000
You asked me to remind you about that invitation madam. Oh, yes, Prince. Thank you
79
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
I'll scribble a note now and then you can take it round
80
00:06:22,000 --> 00:06:28,000
Get a box of chocolate Prince would you and bring them up to my room something really nice from rumble mayazz
81
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
Yes, sir. Oh take it out of that would you?
82
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
Be sure to let us know
83
00:06:41,000 --> 00:06:46,000
Well, Prince will be calling morning in the evening to see if there's anything I want won't you Prince? Yes, madam
84
00:06:47,000 --> 00:06:53,000
Oh, will you be requiring your writing case madam? Oh Prince had clever of you course I share I
85
00:06:53,000 --> 00:06:57,000
Mean to catch up with all my correspondence during the next few days
86
00:06:58,000 --> 00:07:01,000
Mary would you I have it here? Thank you. Oh
87
00:07:02,000 --> 00:07:07,000
Mr. Star would you put this on the front seat the right way up and stay with it
88
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
It's got some of madam's value wasn't right. Are you staying there too long?
89
00:07:10,000 --> 00:07:15,000
You can look after you much better here. Yeah, this is not I know you will and where is Eddie? Oh?
90
00:07:16,000 --> 00:07:21,000
He's gone to the races with the major. Yes, of course. I had a little present for him, but
91
00:07:23,000 --> 00:07:27,000
But perhaps you would give those cigars to mr. Sturgis for me would you yes, madam?
92
00:07:28,000 --> 00:07:33,000
Well, goodbye everybody. Goodbye. Bye. Bye. Bye. Bye. Come to it. Don't give us up
93
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
Thank you, star
94
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
Thank you, Prince
95
00:07:56,000 --> 00:08:02,000
The large fence is one of the counter fallen my dear mate crossed its legs and curts into the stands
96
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
All the other horses were out of sight by that time
97
00:08:05,000 --> 00:08:10,000
Take these will be started. Oh and get four tickets for the Empire tomorrow night. This would fill up very good, huh?
98
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
I don't know stay
99
00:08:13,000 --> 00:08:17,000
Be glad to hear on cut off to the hospital all right. I do yes
100
00:08:17,000 --> 00:08:23,000
I meant to see the old girl off, but the major had a hot tip for the first race looks like a good one of the three thirty tomorrow gay
101
00:08:23,000 --> 00:08:31,000
Lotharia oh gay Lothario. That's the blame. I won't go and see it's probably gonna lose then we're going tomorrow night instead
102
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
So it might not you think you can get away with anything don't you suppose you want some wine?
103
00:08:35,000 --> 00:08:41,000
Mmm, Louis up your an angel. Yes, amen. You're better some wine very good better
104
00:08:44,000 --> 00:08:50,000
Yes, if there was a cup inscribed book his friend, I don't know who David on his mental piece in all the major
105
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
I bet mr. Sturgis. He's not playing with his old money
106
00:08:57,000 --> 00:09:03,000
There if you don't fancy that she won't fancy anything mrs. Trotters grouse in us big alla Louise and even I don't know the recipe
107
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
How was she when you saw her?
108
00:09:05,000 --> 00:09:10,000
I'm taking no to who I should say so she noticed the ribbon on a nightgown was freed
109
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
And I've been up and down Oxford Street trying to match it
110
00:09:13,000 --> 00:09:18,000
Wait no big shop fine ribbon course I did you think she bring her ladies made with her
111
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
Oh, she hasn't got one just now
112
00:09:20,000 --> 00:09:24,000
She fell out with the last one found out she was putting a few too many extras on her account
113
00:09:24,000 --> 00:09:29,000
Madam's very easy going in some ways, but she don't like to be cheated there our bad match
114
00:09:29,000 --> 00:09:32,000
You make a good husband with somebody won't you yet?
115
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
No, I'm Mr. Moment I'm sure
116
00:09:35,000 --> 00:09:41,000
Not my husband to do my shopping for me. Oh, then I won't give you the little present. I got for you then you never
117
00:09:55,000 --> 00:09:59,000
Always like lavender we used to have a big bush of it outside the back door at home
118
00:09:59,000 --> 00:10:04,000
Here Ethel if madam doesn't want me to my afternoon. Do you care to come for a walk? Oh
119
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
It ain't me afternoon off
120
00:10:09,000 --> 00:10:14,000
All right, but you'll have to do all your work first though. Thanks. This is Cochran. Come on. You better take this
121
00:10:15,000 --> 00:10:21,000
Now give Mrs. Coven in our best respects and say we look forward to seeing her back here very soon. Thanks. I will bye bye
122
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
You had enough mr. Maryman no, sir
123
00:10:25,000 --> 00:10:29,000
Mr. Sturgis what in the shop before the theater thought I better be sure that
124
00:10:31,000 --> 00:10:36,000
Be pardon be ready for me really I just go check the wines
125
00:10:38,000 --> 00:10:44,000
You go and polish off that bottle now in a pain tree and input is the app never you mind that that's none of your business
126
00:10:45,000 --> 00:10:50,000
Now I thought about mr. Prince. Oh, yes. I do my work before I go out tomorrow. Mrs. Cochran
127
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
I'm not talking about that
128
00:10:51,000 --> 00:10:55,000
Now is a very nice young man with very nice taking ways
129
00:10:55,000 --> 00:10:58,000
But you know as well as I do you'll only be here for a few weeks
130
00:10:58,000 --> 00:11:03,000
Then be off to it to lose mrs. Coventon then back to the house in Bradford and you don't know when he'll be here again
131
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
And that's how it's always going to be with him
132
00:11:06,000 --> 00:11:11,000
He could get another position you'd be a fool if he did he's got a very good place with mrs. Coven
133
00:11:11,000 --> 00:11:14,000
Don't you thinks the world of him and he's not gonna give that up for you
134
00:11:14,000 --> 00:11:26,000
Now come on Ethel I'm not saying don't go out with him. I'm just saying don't get carried away. That's all
135
00:11:36,000 --> 00:11:42,000
That orange jumbles really quite excellent my dear Mrs. Prince would you have some more no thank you mrs. Terges
136
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
No, thank you
137
00:11:46,000 --> 00:11:53,000
Shouldn't we believe in soon? No, I never mind being late at the theater especially for a comedy. It's all such nonsense anyway
138
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
In that case I wonder you think it worth going at all
139
00:11:59,000 --> 00:12:03,000
My dear Mrs. Prince is your very outspoken. Oh, I'm so sorry was that rude
140
00:12:04,000 --> 00:12:07,000
Mama is always saying I'm too outspoken and I never know what she means
141
00:12:08,000 --> 00:12:11,000
She means you speak the truth at inconvenient moments
142
00:12:11,000 --> 00:12:18,000
Is that it then I must learn when truth is convenient and when it is not in society the truth is almost never
143
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
Convenient I suppose it is nearly time. We're left
144
00:12:22,000 --> 00:12:27,000
Eddie they've got any decent port in this place offer you haven't time to sit over port and cigars now
145
00:12:27,000 --> 00:12:32,000
Oh, we can come back here after the theater and have a little supper wait
146
00:12:33,000 --> 00:12:36,000
Tell the chauffeur we should be ready to leave in five minutes very very good
147
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
Very
148
00:12:43,000 --> 00:12:46,000
Better be worth it the car is there is it stop?
149
00:12:47,000 --> 00:12:52,000
No, sir, I believe not wait to give you my message. Oh, that's too bad
150
00:12:53,000 --> 00:12:56,000
Please tell the chauffeur immediately understand the chauffeur is not yet returned
151
00:12:56,000 --> 00:12:59,000
I suppose it's on some errand or other for auntie
152
00:12:59,000 --> 00:13:02,000
Oh, no, really it's too selfish in you perfectly well
153
00:13:02,000 --> 00:13:07,000
We were going to the theater this evening that obviously we should be in the car can't be walked
154
00:13:07,000 --> 00:13:11,000
Trestling a bit miss better call it head then star look sharp about it. Oh
155
00:13:13,000 --> 00:13:18,000
You need mother. Hey, well, Prince. What an earth you mean? We wish to leave for the theater immediately
156
00:13:18,000 --> 00:13:23,000
I'm so sorry my dear. It seems that no one is reliable these days least war-surgens
157
00:13:23,000 --> 00:13:27,000
Could I have a word with you? Please madam call that little later. Yes, we're going to this piece is yet
158
00:13:27,000 --> 00:13:32,000
Let's go otherwise we may as well go back upstairs and finish our dinner in comfort now one thing I hate
159
00:13:33,000 --> 00:13:39,000
Stop grumbling what will miss Prentice think of yours, please madam. Something wrong, Prince. Can you tell me later?
160
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
No, man
161
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
This is coven and his dead matter
162
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
Dead
163
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
What happened?
164
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
What is the man talking about?
165
00:13:55,000 --> 00:14:02,000
I'm afraid your sister has died. This is sir. Just I'm very sorry madam. I would have I don't believe it
166
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
She was perfectly all right this afternoon
167
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
Well apparently it was our heart just suddenly
168
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
They say she collapsed
169
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
Never
170
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
Just
171
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
It's all right
172
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
Oh, Prince doesn't have to bother I'll keep him on I
173
00:14:42,000 --> 00:14:47,000
Should probably buy a new car. Yeah, they're here and what's wrong with the old one?
174
00:14:47,000 --> 00:14:52,000
Mrs. Covenant only bought it last year. I think I fancy something with a bit more go in it
175
00:14:52,000 --> 00:14:57,000
Prince can come help me choose it. I'll cheer him up. All right, then you can put them a deer down here
176
00:14:58,000 --> 00:15:02,000
You don't exactly the occasion for champagne. This isn't a celebration, you know
177
00:15:03,000 --> 00:15:08,000
Anyway, this is a very nice drop of stuff. Oh Blandy brought it back from himself last time he was over mr. Cape
178
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
I sir
179
00:15:10,000 --> 00:15:15,000
Mr. Cape I'm Ed with sturgis. Did you do this is Mrs. Trotter? This is trotter
180
00:15:16,000 --> 00:15:19,000
Yeah, here for some adero mr. Cape. Yes. Thank you
181
00:15:20,000 --> 00:15:23,000
You're right right here. Yes. Thank you quite convenient
182
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
This all looks very formal
183
00:15:28,000 --> 00:15:33,000
When my poor brother died we just gathered together after the funeral and arranged everything in a few moments
184
00:15:33,000 --> 00:15:36,000
Uncle George only left four pence and the old that to his hatter
185
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
Mrs. Sturgis
186
00:15:49,000 --> 00:15:55,000
Good moms here, isn't it quite a good seller this hotel, you know we had a carrot the other night
187
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
He wouldn't have been ashamed to serve at my club
188
00:16:03,000 --> 00:16:09,000
Surely we don't need to have the chauffeur here. They are beneficiaries. Oh, are they?
189
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
Even so
190
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
Well shall we begin?
191
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
Thank you, merriman. Oh
192
00:16:17,000 --> 00:16:23,000
Mr. Merriman you might care to know that mrs. Cobund and bid remember you and her will she left small legacies to
193
00:16:23,000 --> 00:16:30,000
Three members of the staff of the Ben Tink to each of the martha Cornelius Merriman Joseph star and Mary Phillips the sum of 20 pounds
194
00:16:30,000 --> 00:16:33,000
I shall be notifying all officially of course
195
00:16:33,000 --> 00:16:36,000
But perhaps you might care to convey that information to the others
196
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
Yes, sir. Thank you, sir
197
00:16:47,000 --> 00:16:56,000
It's quite a simple will and I thought perhaps it might be as well if you all heard it together
198
00:16:56,000 --> 00:17:02,000
I felt that mrs. Cobund and would have liked mrs. Trotter to be present in view of certain provisions
199
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
There are legacies of 50 pounds each to
200
00:17:10,000 --> 00:17:13,000
Albert Proctor Ethel Bryce and Annie Carter
201
00:17:14,000 --> 00:17:18,000
All of them the gardener housekeeper and cook could mrs. Cobund and house and Bradford
202
00:17:18,000 --> 00:17:25,000
Oh, yes, and legacies of 100 pounds each to each of her guard daughters has not going to be much left at this rate
203
00:17:28,000 --> 00:17:34,000
To my kind friend Louisa Trotter who made a home for me whenever I was in London the sum of 100 pounds
204
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
asking her to drink a glass of champagne to my memory
205
00:17:38,000 --> 00:17:45,000
To you mrs. Turgis yes, your sister left a legacy of a thousand pounds and her house in Bradford
206
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
To my nephew Edward George Sturgis
207
00:17:54,000 --> 00:17:58,000
Who has always made it perfectly clear that he'd no interest in me whatever but only in my money
208
00:17:58,000 --> 00:18:02,000
I leave not a penny in the hope that it may teach him a lesson in manners
209
00:18:03,000 --> 00:18:09,000
Hey, I given to eyes and bequeed all the residue of my property both real and personal where so ever and whatsoever
210
00:18:09,000 --> 00:18:18,000
To my chauffeur Thomas Albert Prince who's always served me with such thoughtfulness and consideration and showing me at all times a genuine and selfless affection
211
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
That is all
212
00:18:24,000 --> 00:18:31,000
She was out of that mind surely I think not mrs. Cobund came to my office to sign this wheel four months ago when she returned from Italy
213
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
I would say she was perfectly
214
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
Compost mentors
215
00:18:39,000 --> 00:18:46,000
Earth am I going to do with a house in Bradford? I suppose we can sell it. I'm certainly not going to live in it
216
00:18:46,000 --> 00:18:49,000
She was always spiteful even as a child
217
00:18:49,000 --> 00:18:52,000
Really mr. Cape Earth. I think you might have given her better advice
218
00:18:53,000 --> 00:18:57,000
Come along out there. We should go back to the plant immediately. Oh
219
00:18:57,000 --> 00:19:00,000
Yes
220
00:19:04,000 --> 00:19:08,000
Would you like me to drive you madam certainly not we shall take a cab
221
00:19:09,000 --> 00:19:14,000
Eddie you'd better come round this evening and we'll talk the whole thing over and see what can be done
222
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
Come along now, sir
223
00:19:22,000 --> 00:19:26,000
Careful as well mr. Crapa no thank you mrs. Trotter. I have another appointment
224
00:19:27,000 --> 00:19:33,000
Mr. Prince perhaps you'd care to come to my office tomorrow morning and I could explain your financial position a little more
225
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
Clearly
226
00:19:36,000 --> 00:19:42,000
About how much would the residue come to oh probably in the region of 30,000 pounds
227
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
30,000
228
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
I see
229
00:19:50,000 --> 00:19:57,000
I say and people won't have to know will they I mean about my aunt not believing anything you can rely
230
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
upon my discretion naturally I
231
00:20:00,000 --> 00:20:03,000
Hope you've not been borrowing upon your expectations. Of course not
232
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
No more than no more than everyone else does
233
00:20:08,000 --> 00:20:09,000
hmm
234
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
quite so
235
00:20:16,000 --> 00:20:20,000
I don't really approve you know there's a bit of a laugh though, isn't it?
236
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
I'm not sure that it is
237
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
And I come on them boys
238
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
So beastly unfair
239
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
I was always jolly decent to her
240
00:20:34,000 --> 00:20:38,000
Why only the last time we went to the theater I bought her a box of chocolates
241
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
Yeah, well
242
00:20:41,000 --> 00:20:46,000
I'm gonna do what she said and drink her glasses champagne in a memory. You better join me
243
00:20:48,000 --> 00:20:53,000
Oh larmy you look more missable than he does you better come to come on
244
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
Thank you, mr. Star
245
00:21:01,000 --> 00:21:07,000
Very generous. I must say I never expected it. Did you mr. Madam? I thought I might get a fiber
246
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
Here's to a very nice lady
247
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
God rest yourself
248
00:21:17,000 --> 00:21:23,000
A home years whiteies war about mr. Princeton well, I think it could not into a nice a fellow
249
00:21:23,000 --> 00:21:27,000
He really deserves it. You don't have enough to get made on how well together
250
00:21:29,000 --> 00:21:34,000
Now come on, Ethel, you know what mrs. Trussell you find this gossipy gear where we've no business to be
251
00:21:34,000 --> 00:21:37,000
She'll say she'd have all got the garties. Yes, you're right
252
00:21:37,000 --> 00:21:41,000
No, if you go on P.L.O.s. Artichokes put him in vinegar mortar straight away same as I showed you
253
00:21:41,000 --> 00:21:44,000
Miss mrs. Cockburn. I bet they'll go on look at me fires
254
00:21:45,000 --> 00:21:57,000
Now mr. Merryman you shouldn't tease the girl like that she didn't seem to mind. It's quite true
255
00:21:57,000 --> 00:22:05,000
Mrs. Cockburn you will be able to settle down now a day I say but do you think you look at Ethel the man with 30,000 pounds
256
00:22:06,000 --> 00:22:12,000
What she go do with all that money is right like now what's master Eddie gonna do without it? Hmm?
257
00:22:12,000 --> 00:22:16,000
You just have to learn to manage won't he? Do him good if you ask me?
258
00:22:16,000 --> 00:22:21,000
No, you'll have to get yourself a job. My boy. What would you suggest?
259
00:22:21,000 --> 00:22:25,000
Perhaps Prince had better teach me how to be a Shover.
260
00:22:25,000 --> 00:22:29,000
If you drive a car anything like the way you back the horses wouldn't trust you around the next corner
261
00:22:29,000 --> 00:22:36,000
Anyway you haven't got good enough manners to be a show for. Sorry. Oh for God's sake Prince put that bleep and cap down
262
00:22:36,000 --> 00:22:41,000
Sorry madam. Don't call me madam. Guess what we know it's been called madam by my mama 30,000 pounds
263
00:22:41,000 --> 00:22:45,000
Well, that's just it madam, isn't it? I mean that's just it. What is? Yeah
264
00:22:45,000 --> 00:22:50,000
Well, it doesn't seem like a chauffeur having that much money. You can always give it away
265
00:22:50,000 --> 00:22:54,000
That's enough. How do you? I mean if a man's rich you expected to be a gentleman
266
00:22:54,000 --> 00:23:01,000
Oh maybe you could teach any out to be a chauffeur. He could teach you how to be a gentleman
267
00:23:01,000 --> 00:23:06,000
If that money's really mine. Of course it's yours. You make the most of enjoy yourself.
268
00:23:06,000 --> 00:23:13,000
What are you gonna do with it anyway? I don't know madam. Been different if my mother had been alive. Could have made life a bit easier for her
269
00:23:13,000 --> 00:23:22,000
But as it is, well, I suppose I better put some of it aside. Oh you can always buy a business, open a shop. Or a garage, yes
270
00:23:22,000 --> 00:23:30,000
Where are you gonna go now then? Well just for the minute I was wondering if I could stay here. Oh I'd stay in my usual room and I'd pay my own way
271
00:23:30,000 --> 00:23:37,000
You stay here, you have a proper apartment like anyone else. Don't want to my guests in the attic. If you like you can have Mrs. Covendon's rooms
272
00:23:37,000 --> 00:23:43,000
Oh I wouldn't like to. Oh I don't know how you can afford them. Oh I dare say I could. You want them. They're yours
273
00:23:43,000 --> 00:23:49,000
Well I would like to stay in London just for a bit. Think of you going into society, are you Prince? Not exactly sir
274
00:23:49,000 --> 00:24:04,000
But that doesn't seem much point in staying on in service. I wouldn't mind having a bit of fun like Mrs. Troderer says. Well go to the theater cell if we said we'd just buy on the ticket side. Yes that's it madam and I've always wanted to go to the horse sales at Tatassels. You see my father was a groom and
275
00:24:04,000 --> 00:24:15,000
Well there's lots of things I'd like to do really. Only I wouldn't want to embarrass anyone by seeming out of place you know. Of course what with madam taking me everywhere I've been around the gentry. If you're going to be around them in a different capacity
276
00:24:15,000 --> 00:24:44,000
you'll have to stop calling them gentry. Yes sir I suppose there's lots of things like that. Maybe that wasn't such a bad idea of yours after all madam. What's that? Do you mind if I am? No I help myself. Well I was thinking that if I was to pay master Eddie's expenses same as madam used to. How the devil do you know that? Oh servants get to know quite a few things. Well that's what I mean it wouldn't all come strange to me. But if master Eddie was to take me around a bit show me the ropes.
277
00:24:45,000 --> 00:24:51,000
Well what do you think? Well I don't think if he's going to do that you better stop calling him master Eddie.
278
00:24:51,000 --> 00:25:02,000
Please have it. Oh. Hello Major come here. Have a free drink. Oh yes thank you I will. I said wouldn't be rather a lark Louis or wouldn't it.
279
00:25:02,000 --> 00:25:07,000
What would you? To pass him off as a gentleman. Oh no sir I wasn't thinking of anything like that.
280
00:25:08,000 --> 00:25:16,000
Yeah that's not a bad idea. Right you are we'll do it. We'll pass you off as a gentleman. Come have a man with 30,000 pounds actually like a chauffeur.
281
00:25:16,000 --> 00:25:21,000
Major help he knows what's what. What? Well now you're finished hobnobbing with your knabobs.
282
00:25:21,000 --> 00:25:27,000
Got a job of work for you. If you're asking for my advice and you mean what I think you mean.
283
00:25:27,000 --> 00:25:33,000
Well honestly I think it might be rather a mistake. I'm not asking for your advice.
284
00:25:34,000 --> 00:25:40,000
I'm asking for your help. Mr. Thomas Prince your grace.
285
00:25:40,000 --> 00:25:51,000
Didn't give it to me they'll think you've come to stay for a week. What shall I do with it? Take it in with you. Oh.
286
00:25:54,000 --> 00:25:58,000
Don't put them there. Well where shall I put them? I have a chair when you sit down.
287
00:25:59,000 --> 00:26:04,000
How do I shake hands? You don't. Just bow to the Duchess.
288
00:26:04,000 --> 00:26:08,000
Oh very nice to meet you Mr. Prince. I believe you know Mr. Sturgis.
289
00:26:08,000 --> 00:26:14,000
Bow well boy. How do you do? Very well think. Don't tell me I don't want to know. What?
290
00:26:14,000 --> 00:26:23,000
He tells me you're very cuz of mine's necks. What shall I say then? Bow smile and sit down.
291
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
Yes.
292
00:26:34,000 --> 00:26:40,000
Now you make conversation. What do I talk about? Anything except religion or politics.
293
00:26:40,000 --> 00:26:45,000
Oh business. Don't talk business to women. They're not supposed to understand it.
294
00:26:47,000 --> 00:26:51,000
It's a fine day or grace for the time of year.
295
00:26:52,000 --> 00:26:55,000
Will your grace be going abroad for the...
296
00:26:55,000 --> 00:27:00,000
I don't keep calling you a grace, so don't. Oh. It is servants to do that. If you don't mind my saying so.
297
00:27:00,000 --> 00:27:05,000
You just call a Duchess now then. So tell you know what's what? How don't they? Are you doing?
298
00:27:05,000 --> 00:27:09,000
Blowing my nose. Yes but quietly my dear chap. It's not a trombone.
299
00:27:10,000 --> 00:27:16,000
Don't turn your head away. Just say pardon. No. Never apologise.
300
00:27:16,000 --> 00:27:21,000
Unless you spill something on a lady's dress. Just remember you're a gentleman and whatever you do is right.
301
00:27:22,000 --> 00:27:26,000
Well you'd better go now. Yes, mustn't stay more than quarter now.
302
00:27:26,000 --> 00:27:30,000
It hardly seems worth coming at all. Don't I even get a cup of tea? Oh yeah, he must get a cup of tea.
303
00:27:30,000 --> 00:27:33,000
Not the first time. He doesn't know the Duchess well enough to come at tea time.
304
00:27:33,000 --> 00:27:38,000
But you're going to be with me. Yes of course. You'd never get in otherwise. I'll introduce you.
305
00:27:38,000 --> 00:27:41,000
Yeah ready. You're not really taking him to the Duchess first off.
306
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
Well that's flown a bit high for starters isn't it?
307
00:27:43,000 --> 00:27:47,000
My dear Louisa she's got four completely un-maragable daughters.
308
00:27:47,000 --> 00:27:51,000
Faces like the north side of Clappam common bog here. And not one of them with a penny.
309
00:27:51,000 --> 00:27:54,000
So if any eligible young man comes along with a bit of tinkle.
310
00:27:54,000 --> 00:27:59,000
The Duchess don't ask too many questions. Here I've got a better idea.
311
00:27:59,000 --> 00:28:03,000
Why don't you have a little luncheon party here and invite the Duchess and her eldest daughter.
312
00:28:03,000 --> 00:28:06,000
What's her name? Victoria. Victoria. Yeah this right.
313
00:28:06,000 --> 00:28:12,000
Now if that doesn't get Tom into society nothing will. That's a good idea. Yeah. Right.
314
00:28:12,000 --> 00:28:18,000
What? No we've got to get him out. Oh yeah right. Carry on.
315
00:28:22,000 --> 00:28:27,000
I'm terribly sorry Duchess. I've got to be pushing off. No.
316
00:28:35,000 --> 00:28:38,000
What you doing here? That's a bit of luck I'd hope I'd find you here.
317
00:28:38,000 --> 00:28:41,000
Guess aren't there's any kitchen. Aren't they?
318
00:28:42,000 --> 00:28:47,000
You'll get me into trouble. Mrs. Cochran's only just gone to Tuesday or is this for your lunch?
319
00:28:47,000 --> 00:28:52,000
Oh don't talk to me about oysters. Master Eddie had me half the morning at Scots yes they learning how to eat them properly.
320
00:28:52,000 --> 00:28:57,000
Don't you like them? Horrible. But you have to eat them if you're going to be a gentleman.
321
00:29:04,000 --> 00:29:09,000
Here what you doing tomorrow afternoon? Working. And like some I could mention.
322
00:29:09,000 --> 00:29:15,000
But it's your afternoon off. But if it is. Well come out with me. Can't go out with guests.
323
00:29:15,000 --> 00:29:22,000
But you can come out with me. Well what people think if they saw me walking about with you.
324
00:29:22,000 --> 00:29:28,000
Oh. Dole duck like that. Well I'll put my chauffeurs you uniform on. Does that make you feel better?
325
00:29:28,000 --> 00:29:36,000
Do you want to get me the sack? Of course I don't. Well then get upstairs quick before Mrs. Trotter says you.
326
00:29:40,000 --> 00:29:44,000
F. Mrs. Cochran's.
327
00:29:53,000 --> 00:29:57,000
Alright then dog. Mrs. Cochran.
328
00:29:59,000 --> 00:30:04,000
Yeah where's the other daily news. I said two copies didn't I Fred? Oh there it is.
329
00:30:04,000 --> 00:30:07,000
Just as well a Fred or you'd have been in trouble my lad.
330
00:30:08,000 --> 00:30:11,000
Morning Mr. Star. Morning Fred.
331
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
Only two of the daily news. You and the Duke.
332
00:30:13,000 --> 00:30:19,000
Here. Don't let him know you take you to. He want to share yours. He's so mean he grudges by in his bootlaces in bed.
333
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
Oh Mr. Star.
334
00:30:21,000 --> 00:30:27,000
Uh. No sir. Just star now. And you're Mr. Prince. Star then.
335
00:30:27,000 --> 00:30:30,000
You couldn't get me a copy of the chauffeurs gazette could you?
336
00:30:30,000 --> 00:30:33,000
Well. Exactly the sort of thing.
337
00:30:34,000 --> 00:30:37,000
Alright I'll see what I'm doing. Thanks.
338
00:30:37,000 --> 00:30:39,000
You were up a bit early aren't you?
339
00:30:39,000 --> 00:30:43,000
Well I can't get used to all this lying in bed. We could have past five I do same as I've done all my life.
340
00:30:43,000 --> 00:30:47,000
You'd join me to give you an with us. Oh thank you sir I can manage.
341
00:30:49,000 --> 00:30:51,000
There's just one thing.
342
00:30:51,000 --> 00:30:55,000
Maybe it was late with the breakfast trays again. I'll chuck in the end of stays and you with him.
343
00:30:55,000 --> 00:30:59,000
Yes sir. Good morning. Sorry I can't stop. Some of us got work to do.
344
00:31:04,000 --> 00:31:09,000
Another thing Tom my wife had that mind mentioning it. Don't forget to eat chop pudding with a fork.
345
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
I need to use the spoon yesterday.
346
00:31:11,000 --> 00:31:15,000
You can get it up better with a spoon. Yes I do say but it's not quite the thing.
347
00:31:15,000 --> 00:31:18,000
And don't forget your father is a vicar in Bristol.
348
00:31:18,000 --> 00:31:22,000
Bristol. I've never met anyone who actually lives in Bristol so that's right.
349
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
And the clergy are always hard up.
350
00:31:24,000 --> 00:31:29,000
So that explains why you never went to a decent school and why you talk the way you do.
351
00:31:29,000 --> 00:31:34,000
Yes. And the rich uncle died in Italy leaving all his money. Clever that.
352
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
Oh man. But Miss Prentice is bound to recognize me.
353
00:31:36,000 --> 00:31:39,000
No she won't. People never look at servants faces.
354
00:31:39,000 --> 00:31:42,000
Anyway she's only seen you once or twice and you'd have been wearing a cap.
355
00:31:42,000 --> 00:31:46,000
Her Grace the Duchess of Flint and Lady Victoria Mitchum.
356
00:31:46,000 --> 00:31:49,000
Ah good morning Mr Stegis.
357
00:31:52,000 --> 00:31:55,000
So have a look at that dishwasher.
358
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
So have a look at that dish before it goes up.
359
00:32:03,000 --> 00:32:05,000
Oh yeah that's lovely. Right tell.
360
00:32:07,000 --> 00:32:10,000
I thought you'd like that celery properly. Yes Mrs. Prentice.
361
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
Oh it's lovely.
362
00:32:17,000 --> 00:32:18,000
There we have it.
363
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
Where do you think I'll bet and remember?
364
00:32:21,000 --> 00:32:25,000
I hear that dreadful Mrs. Glenn has written another book.
365
00:32:25,000 --> 00:32:29,000
I think it should be against the law for people in society to write books.
366
00:32:29,000 --> 00:32:33,000
Their acquaintances will feel all the time as if they have a spy in their midst.
367
00:32:33,000 --> 00:32:36,000
Do you think our books give an accurate picture of society Duchess?
368
00:32:36,000 --> 00:32:39,000
Passion on a tiger skin with a Balkan princess.
369
00:32:39,000 --> 00:32:40,000
Splendid.
370
00:32:40,000 --> 00:32:41,000
What a no idea.
371
00:32:41,000 --> 00:32:46,000
Really Mr Stegis. I was not referring to that dreadful novel three weeks.
372
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
I'm happy to say I haven't read it.
373
00:32:49,000 --> 00:32:53,000
And I consider that you should not even mention it in front of my daughter Miss Prentice.
374
00:32:53,000 --> 00:32:56,000
But I quite enjoyed the visits of Elizabeth.
375
00:32:56,000 --> 00:33:00,000
It described exactly what I remember feeling when I first came out.
376
00:33:00,000 --> 00:33:03,000
My boots made too much noise when I came into the room.
377
00:33:03,000 --> 00:33:08,000
And everybody seemed to be speaking a private language and to know things about each other.
378
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
But I did not.
379
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
Let me be Miss Prentice.
380
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
But you suffered in silence like the rest of us.
381
00:33:14,000 --> 00:33:17,000
I did not write it down for everyone to read.
382
00:33:17,000 --> 00:33:22,000
If we all gave away the secrets of society, where should we be?
383
00:33:26,000 --> 00:33:30,000
Have you been to the Agilel, Mr Prince?
384
00:33:32,000 --> 00:33:35,000
I'm not very fond of the ballet.
385
00:33:36,000 --> 00:33:39,000
I have more of a taste for opera, really.
386
00:33:39,000 --> 00:33:42,000
I'd like to see that Boris Goodenoff thing.
387
00:33:44,000 --> 00:33:47,000
I'm told shall he appear to be Mr Prentice.
388
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
What's this?
389
00:33:49,000 --> 00:33:51,000
Beef ol' in your gracias.
390
00:33:51,000 --> 00:33:54,000
Beef olives and celery ol' a spaniel.
391
00:33:54,000 --> 00:33:57,000
Yes, I remember having that lady paired it.
392
00:33:57,000 --> 00:34:00,000
And sending a message to Mrs Totted to say how much I enjoyed it.
393
00:34:00,000 --> 00:34:03,000
Her very clever of her to remember.
394
00:34:03,000 --> 00:34:07,000
Mrs Rarely a delightful luncheon party, Mr Sturgis.
395
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
Isn't it Victoria?
396
00:34:09,000 --> 00:34:11,000
Oh yes, Mama.
397
00:34:11,000 --> 00:34:14,000
Are you fond of reading, Mr Prince?
398
00:34:14,000 --> 00:34:19,000
For say so, myself, I don't think I've ever sent up a more perfect, more luncheon.
399
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
Everything is just right.
400
00:34:21,000 --> 00:34:22,000
Well done, cocky.
401
00:34:22,000 --> 00:34:23,000
Thank you, madam.
402
00:34:23,000 --> 00:34:26,000
They've all been in the house, Poxel, I've been familiar.
403
00:34:26,000 --> 00:34:27,000
Thank you, madam.
404
00:34:27,000 --> 00:34:30,000
They've all been in the house, Poxel, I've been familiar.
405
00:34:30,000 --> 00:34:36,000
Yes, Mr P
406
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
Touch and go.
407
00:34:38,000 --> 00:34:41,000
Oh, granny.
408
00:34:41,000 --> 00:34:44,000
Have you known Mr Prince long?
409
00:34:44,000 --> 00:34:47,000
Oh, quite some time, Duchess.
410
00:34:47,000 --> 00:34:50,000
But he has only just come into money.
411
00:34:50,000 --> 00:34:51,000
Ah.
412
00:34:51,000 --> 00:34:54,000
Thirty thousand a year, quite a tidy sum.
413
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
Yes, indeed.
414
00:34:56,000 --> 00:34:59,000
Are you fond of London, Mr Sturgis?
415
00:34:59,000 --> 00:35:02,000
From the window of a first-class carriage, Lady Victoria?
416
00:35:02,000 --> 00:35:03,000
Yes.
417
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
Otherwise, I must prefer the country.
418
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
I agree.
419
00:35:06,000 --> 00:35:09,000
London so dreadfully.
420
00:35:09,000 --> 00:35:13,000
Well, that is to say, of course, London's so interesting.
421
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
The picture galleries and...
422
00:35:15,000 --> 00:35:18,000
Are you fond of paintings, Mr Sturgis?
423
00:35:18,000 --> 00:35:23,000
I've never actually been in a picture gallery, except the Royal Academy.
424
00:35:23,000 --> 00:35:25,000
But that doesn't count.
425
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
No, no, no, of course.
426
00:35:27,000 --> 00:35:34,000
Oh, Lady Victoria, there's nothing worse than trying to make polite conversation under the critical eye of one's Lamar.
427
00:35:34,000 --> 00:35:37,000
Still, I'll not be too proud to follow her lead.
428
00:35:37,000 --> 00:35:40,000
Are you fond of paintings, Mr Prince?
429
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
Don't fancy the continent, myself.
430
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
Racket is sort of place for the most part.
431
00:35:44,000 --> 00:35:46,000
Doesn't inspire one with confidence.
432
00:35:46,000 --> 00:35:50,000
These fallen royalties keep on getting themselves assassinated.
433
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
I didn't do it on purpose.
434
00:35:52,000 --> 00:35:55,000
Personally, I think they just want to make themselves more important.
435
00:35:55,000 --> 00:36:02,000
And I used to go to the picture galleries in Florence when I was there.
436
00:36:02,000 --> 00:36:05,000
Oh, yes. That was when you were staying with your uncles.
437
00:36:05,000 --> 00:36:07,000
Or was it your aunt?
438
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
You spotted me.
439
00:36:12,000 --> 00:36:13,000
I thought you had.
440
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
Did you think I wouldn't?
441
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
Well, Eddie said that people never look at servants' faces.
442
00:36:17,000 --> 00:36:20,000
Oh, did he? Well, he was quite wrong.
443
00:36:20,000 --> 00:36:23,000
Especially if the servant is young and good-looking.
444
00:36:23,000 --> 00:36:27,000
Do you know? I fell in love with the second foot one when I was only 15.
445
00:36:27,000 --> 00:36:28,000
But you mean?
446
00:36:28,000 --> 00:36:29,000
Yes, really.
447
00:36:29,000 --> 00:36:32,000
You hear that Lucy Caste shot a gamekeeper last week?
448
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
On purpose, or by accident?
449
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
Hardly by accident. She shoots better than her husband.
450
00:36:36,000 --> 00:36:39,000
Well, the general opinion is that she was aiming at her husband.
451
00:36:39,000 --> 00:36:41,000
Look, the man got in between.
452
00:36:41,000 --> 00:36:44,000
Quite nonsense, of course, just an unfortunate accident.
453
00:36:44,000 --> 00:36:47,000
What was the idea of this masquerade? Was it a joke?
454
00:36:47,000 --> 00:36:51,000
It wasn't a joke to me. It wasn't even my idea.
455
00:36:51,000 --> 00:36:54,000
But you see, I'd come into this little bit of money.
456
00:36:54,000 --> 00:36:58,000
You don't mean to tell me you got half Eddie's expectations?
457
00:36:58,000 --> 00:37:02,000
Good for Mrs. Covendon. It serves him right.
458
00:37:02,000 --> 00:37:04,000
But I thought that...
459
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
What did you think?
460
00:37:06,000 --> 00:37:09,000
Oh, just because I let him take me to the theatre and out to dinner.
461
00:37:09,000 --> 00:37:13,000
And because he does dance rather nicely, it doesn't mean to say I have to.
462
00:37:13,000 --> 00:37:18,000
Well, if we just went around with people we approved of, think how dull life would be.
463
00:37:18,000 --> 00:37:21,000
Well, so you inherited this money.
464
00:37:21,000 --> 00:37:25,000
Well, I just decided that I'd like to stay at the bench until I decided what to do with it.
465
00:37:25,000 --> 00:37:28,000
But Master Eddie and the Major and Mrs. Trotter...
466
00:37:28,000 --> 00:37:31,000
Thought you should pretend to be what you were not.
467
00:37:31,000 --> 00:37:34,000
Thank you for a charming lunch, Mr. Sturgis.
468
00:37:34,000 --> 00:37:35,000
Victoria?
469
00:37:35,000 --> 00:37:38,000
Hey, yes. Thank you so much, Mr. Sturgis.
470
00:37:38,000 --> 00:37:41,000
You must bring Mr. Prince to the theatre.
471
00:37:41,000 --> 00:37:44,000
There it is. You must bring Mr. Prince to call one day.
472
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
Thursday's mad home day.
473
00:37:46,000 --> 00:37:49,000
Well, by the way, Mr. Prince, we're giving a drama on Wednesday.
474
00:37:49,000 --> 00:37:53,000
Awful crushes after dinner gatherings, but the young people seem to like them.
475
00:37:53,000 --> 00:37:55,000
If you'd care to come.
476
00:37:55,000 --> 00:37:59,000
Thank you, Duchess. But I think you ought to know that...
477
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
That I'm not...
478
00:38:00,000 --> 00:38:06,000
I'm so sorry, Duchess. But that is the evening Mr. Prince has promised faithfully to take me to the opera.
479
00:38:06,000 --> 00:38:09,000
Oh, well, some other time, perhaps.
480
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
Bye, Major.
481
00:38:10,000 --> 00:38:11,000
Victoria?
482
00:38:11,000 --> 00:38:13,000
Come on.
483
00:38:19,000 --> 00:38:21,000
Well done, I think we did quite well.
484
00:38:24,000 --> 00:38:26,000
I'm using a poster, would you still not?
485
00:38:26,000 --> 00:38:27,000
All right, madam.
486
00:38:27,000 --> 00:38:28,000
Yeah.
487
00:38:28,000 --> 00:38:29,000
Oh, these of you, madam.
488
00:38:29,000 --> 00:38:30,000
All right.
489
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
I'm going to tell Mark about so early this morning.
490
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
No, I'm a bit late last night.
491
00:38:36,000 --> 00:38:38,000
Music hall and then on to the Caffida Puri.
492
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
Oh, I can sell, sir, is it?
493
00:38:40,000 --> 00:38:43,000
No, not as bad as that. But could you do us a hamper?
494
00:38:43,000 --> 00:38:44,000
A hamper.
495
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
We're thinking of driving out a new market this afternoon.
496
00:38:46,000 --> 00:38:47,000
Who's we?
497
00:38:47,000 --> 00:38:50,000
Me and Eddie and Miss Prentice and Lady Victoria.
498
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
Oh, she'll earn out on her own.
499
00:38:52,000 --> 00:38:55,000
Oh, Grace must have taken to you. All right.
500
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
I'll see you get a nice little lunch and plenty of bubbly.
501
00:38:57,000 --> 00:38:58,000
Thanks.
502
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
Yeah, don't you go getting her, tiddly.
503
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
Hi, Mr. Prince.
504
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
Got your showers, good day.
505
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
Oh, yes, sir. Thanks.
506
00:39:09,000 --> 00:39:11,000
I hope we're doing the right thing.
507
00:39:11,000 --> 00:39:12,000
Oh, of course we are, isn't it?
508
00:39:12,000 --> 00:39:13,000
The time is life.
509
00:39:13,000 --> 00:39:16,000
Most likely been gauged to Lady Victoria before the years out.
510
00:39:18,000 --> 00:39:20,000
I'm afraid you lost a dreadful lot of money, Mr. Prince.
511
00:39:20,000 --> 00:39:22,000
No, that doesn't matter.
512
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
It was a good day out, and that's what counts.
513
00:39:24,000 --> 00:39:27,000
Oh, it was simply wonderful to be out in the country again.
514
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
Victoria, may I ask you a question?
515
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
Yes, please do.
516
00:39:31,000 --> 00:39:33,000
Why do you stay in London when you detest it?
517
00:39:33,000 --> 00:39:35,000
Well, I have to.
518
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
Because your mother says so.
519
00:39:37,000 --> 00:39:40,000
One should not submit to the tyranny of mothers.
520
00:39:40,000 --> 00:39:43,000
You know you should go to her and say, dear Mama,
521
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
I have given London a fair chance,
522
00:39:45,000 --> 00:39:48,000
and I shall never love London and London will never love me.
523
00:39:48,000 --> 00:39:51,000
Therefore, I am going back where I belong.
524
00:39:51,000 --> 00:39:53,000
Your carriage is here, lady.
525
00:39:53,000 --> 00:39:54,000
Thank you.
526
00:39:54,000 --> 00:39:57,000
Do you know I really think I will?
527
00:39:57,000 --> 00:39:59,000
What a luck.
528
00:39:59,000 --> 00:40:02,000
You're time for the best of the cup hunting, too.
529
00:40:02,000 --> 00:40:03,000
Goodbye.
530
00:40:03,000 --> 00:40:04,000
And thank you.
531
00:40:04,000 --> 00:40:05,000
Goodbye.
532
00:40:05,000 --> 00:40:06,000
Goodbye.
533
00:40:06,000 --> 00:40:07,000
Goodbye.
534
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
Bye.
535
00:40:08,000 --> 00:40:09,000
Bye.
536
00:40:15,000 --> 00:40:18,000
If you ask me, these falling for Miss Prentice,
537
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
and I got half a mind, these falling for him, too?
538
00:40:20,000 --> 00:40:22,000
Yeah, I think it's quite romantic.
539
00:40:22,000 --> 00:40:24,000
Don't know about romantic.
540
00:40:24,000 --> 00:40:26,000
Costable, pretty penny. I know that.
541
00:40:26,000 --> 00:40:29,000
Fortunately, he spent just to get wild strawberries
542
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
I didn't for him in the south of France.
543
00:40:31,000 --> 00:40:32,000
He never did.
544
00:40:32,000 --> 00:40:33,000
Yeah.
545
00:40:33,000 --> 00:40:36,000
Ethel, watch what you do with that potato smell.
546
00:40:36,000 --> 00:40:37,000
Don't break the flakes up.
547
00:40:37,000 --> 00:40:39,000
Just let them fall through the sieve lightly.
548
00:40:41,000 --> 00:40:45,000
I only owe Mr. Prentice got a bit booked by for a rainy day.
549
00:40:45,000 --> 00:40:46,000
I'll see you, Ethel.
550
00:40:46,000 --> 00:40:49,000
I don't know. I have no idea.
551
00:40:49,000 --> 00:40:51,000
So, Trim, what you does with his money?
552
00:40:51,000 --> 00:40:52,000
Oh.
553
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
Oh, Ethel, let me finish that.
554
00:40:54,000 --> 00:40:58,000
Mr. Mary-Man, what have you done with that bit of money, Mrs. Covington left you?
555
00:40:58,000 --> 00:41:00,000
Hey, put it away from the old edge.
556
00:41:04,000 --> 00:41:06,000
They were playing Bridge for I am much.
557
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
Told you all to know, ma'am.
558
00:41:16,000 --> 00:41:19,000
Tom, this is a very important pen, Sir Point.
559
00:41:19,000 --> 00:41:21,000
Well, why not?
560
00:41:21,000 --> 00:41:23,000
Besides, if a gentleman suggests playing for a certain magic,
561
00:41:23,000 --> 00:41:25,000
I'm very well-starred objecting to it.
562
00:41:25,000 --> 00:41:28,000
From one other pen, Sir Bitz.
563
00:41:28,000 --> 00:41:29,000
How did you?
564
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
I thought servants weren't supposed to tell tales.
565
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
I know. I'll try them special.
566
00:41:34,000 --> 00:41:36,000
Now, listen, Tom, all touts are a major crop.
567
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
They treat money like confetti.
568
00:41:38,000 --> 00:41:40,000
Don't know what? Eddie's doing playing with them.
569
00:41:40,000 --> 00:41:41,000
They be bacchar, are next.
570
00:41:41,000 --> 00:41:43,000
Here, they haven't asked you.
571
00:41:43,000 --> 00:41:44,000
Now, listen, Tom.
572
00:41:44,000 --> 00:41:46,000
Unheart told you to enjoy your money.
573
00:41:46,000 --> 00:41:47,000
You don't want to squandry it all.
574
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
It's my money. I can do what I like with it.
575
00:41:49,000 --> 00:41:50,000
Yeah, I know what you don't want to find.
576
00:41:50,000 --> 00:41:52,000
Well, don't worry. There's enough left to pay the bill.
577
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
Oh, glad to get the word off me feet.
578
00:41:55,000 --> 00:41:57,000
Let's have a drop by that tea.
579
00:41:57,000 --> 00:41:59,000
Mrs. Chate has had me go on around every single room with her.
580
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
This was wrong and that was wrong.
581
00:42:01,000 --> 00:42:03,000
I was glad to see the back of her.
582
00:42:03,000 --> 00:42:04,000
She'll be back this evening.
583
00:42:04,000 --> 00:42:05,000
She's only gone to a wedding.
584
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
I expect that's why she was in such a mood.
585
00:42:07,000 --> 00:42:09,000
She doesn't like weddings.
586
00:42:09,000 --> 00:42:12,000
Here, do you think Tom and Miss Prandas will get married?
587
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
Of course not, she would now have him.
588
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
Anyway, I'm glad to see her.
589
00:42:16,000 --> 00:42:17,000
I'm glad to see her.
590
00:42:17,000 --> 00:42:18,000
I'm glad to see her.
591
00:42:18,000 --> 00:42:19,000
I'm glad to see her.
592
00:42:19,000 --> 00:42:20,000
I'm glad to see her.
593
00:42:21,000 --> 00:42:23,000
I know you're glad to see her.
594
00:42:23,000 --> 00:42:25,000
I don't know what to do with your
595
00:42:25,000 --> 00:42:28,000
wedding, but I'm glad to see her.
596
00:42:28,000 --> 00:42:29,000
She wouldn't have him.
597
00:42:29,000 --> 00:42:31,000
Anyway, I always thought her and Mr. Sturgis was wrong.
598
00:42:31,000 --> 00:42:34,000
But Tom's got the money now and Mr. Sturgis hasn't.
599
00:42:34,000 --> 00:42:35,000
Money talks, Mary, you know.
600
00:42:35,000 --> 00:42:37,000
But it's just not Sturgis.
601
00:42:37,000 --> 00:42:38,000
Whatever's wrong with her.
602
00:42:38,000 --> 00:42:40,000
I've told you already, Mr. Sturgis, is not in.
603
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
He's in alright.
604
00:42:42,000 --> 00:42:43,000
Now, look here.
605
00:42:43,000 --> 00:42:44,000
I'm staying here until he sees me.
606
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
So you may as well tell him that.
607
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
Now, are you going to tell him I'm here?
608
00:42:48,000 --> 00:42:49,000
Because if not, I warn you.
609
00:42:49,000 --> 00:42:50,000
See, Mr. Sturgis.
610
00:42:53,000 --> 00:42:54,000
You want a special place?
611
00:42:54,000 --> 00:42:56,000
Makes no difference to me, Petem.
612
00:42:56,000 --> 00:43:00,000
Now then, sir, I'm sure you don't want any unpleasant.
613
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
Mr. Sturgis can't be disturbed at the moment,
614
00:43:02,000 --> 00:43:03,000
but if you'd like to leave a message,
615
00:43:03,000 --> 00:43:05,000
then I'm sure he will receive it.
616
00:43:05,000 --> 00:43:08,000
All right.
617
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
You can give him a message.
618
00:43:10,000 --> 00:43:13,000
Tell him Mr. Francis is going to put him in the bankruptcy court.
619
00:43:13,000 --> 00:43:17,000
And after that, he won't be able to get into a hotel like this.
620
00:43:17,000 --> 00:43:20,000
He won't be able to get into any hotel or club in London.
621
00:43:20,000 --> 00:43:21,000
Just tell him that from me.
622
00:43:37,000 --> 00:43:39,000
My god, he'll ruin me that damn money lender.
623
00:43:42,000 --> 00:43:45,000
Tom, I'm done for.
624
00:43:45,000 --> 00:43:47,000
It's very kind of you to come, Mr. Kay.
625
00:43:47,000 --> 00:43:48,000
That's not at all.
626
00:43:48,000 --> 00:43:51,000
I was passing anyway.
627
00:43:51,000 --> 00:43:51,000
That is.
628
00:43:51,000 --> 00:43:55,000
I wanted your advice.
629
00:43:55,000 --> 00:43:56,000
What's it like, then?
630
00:43:56,000 --> 00:43:58,000
Oh, beautiful.
631
00:43:58,000 --> 00:44:02,000
It would not be about Mr. Prince, would it?
632
00:44:02,000 --> 00:44:05,000
Oh, well, yes, it was a matter of fact.
633
00:44:05,000 --> 00:44:08,000
See, I feel a bit responsible in a way.
634
00:44:08,000 --> 00:44:12,000
I wish you could persuade him to put some of that money aside.
635
00:44:12,000 --> 00:44:13,000
Don't want him to squander it.
636
00:44:13,000 --> 00:44:14,000
We won't listen to me.
637
00:44:17,000 --> 00:44:19,000
I'm afraid it's too late.
638
00:44:19,000 --> 00:44:20,000
Right.
639
00:44:20,000 --> 00:44:23,000
On my advice, he did allow me to invest 10,000 pounds
640
00:44:23,000 --> 00:44:26,000
with the view of buying a business of some kind.
641
00:44:26,000 --> 00:44:29,000
But this week, he instructed me to realize the money.
642
00:44:29,000 --> 00:44:32,000
And I understand a check was drawn for that amount next day.
643
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
You had it mended for me.
644
00:44:39,000 --> 00:44:40,000
How did you manage it?
645
00:44:40,000 --> 00:44:43,000
I took it to de Valeroy's and Bond Street.
646
00:44:43,000 --> 00:44:45,000
It's been so beautifully repaired.
647
00:44:45,000 --> 00:44:49,000
One would never have known it had been mended at all.
648
00:44:49,000 --> 00:44:50,000
And it hasn't.
649
00:44:50,000 --> 00:44:52,000
This isn't my fan.
650
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
Well, they couldn't mended after all.
651
00:44:54,000 --> 00:44:57,000
So I- You bought me a new one.
652
00:44:57,000 --> 00:44:58,000
I shouldn't accept it.
653
00:44:58,000 --> 00:45:01,000
But I'm going to because you're so very kind
654
00:45:01,000 --> 00:45:04,000
and I'm so fond of you.
655
00:45:04,000 --> 00:45:08,000
Tom, did you pay at his debts?
656
00:45:08,000 --> 00:45:10,000
How did you know?
657
00:45:10,000 --> 00:45:13,000
Well, it wasn't hard to guess that somebody had.
658
00:45:13,000 --> 00:45:14,000
One minute he was going around with a face
659
00:45:14,000 --> 00:45:16,000
as long as the serpentine.
660
00:45:16,000 --> 00:45:18,000
And the next, he was at Mary as a Greek.
661
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
He took me out to lunch at the Ritz and all the caviar.
662
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
Isn't that just like Eddie?
663
00:45:22,000 --> 00:45:24,000
To get himself into a mess.
664
00:45:24,000 --> 00:45:27,000
Allow you to help him out of it and then not even invite
665
00:45:27,000 --> 00:45:29,000
you to join us.
666
00:45:29,000 --> 00:45:31,000
I really don't think I'm going to be able to make anything
667
00:45:31,000 --> 00:45:32,000
of him.
668
00:45:35,000 --> 00:45:36,000
You're going to try then, are you?
669
00:45:36,000 --> 00:45:43,000
You know, you criticize Eddie all the time, which means
670
00:45:43,000 --> 00:45:46,000
that you talk about Eddie all the time, which
671
00:45:46,000 --> 00:45:49,000
must mean that you think about him all the time.
672
00:45:49,000 --> 00:45:52,000
Are you going to marry him?
673
00:45:52,000 --> 00:45:54,000
Oh, I don't know.
674
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
I suppose so.
675
00:45:56,000 --> 00:45:58,000
One does, you know.
676
00:45:58,000 --> 00:46:00,000
We shan't have a penny.
677
00:46:00,000 --> 00:46:03,000
But if I can persuade my father to increase my allowance
678
00:46:03,000 --> 00:46:05,000
to 1,000 a year, and we get a horrid little flat
679
00:46:05,000 --> 00:46:10,000
in the debris street and I made my clothes last year or two,
680
00:46:10,000 --> 00:46:11,000
we might just rub along.
681
00:46:11,000 --> 00:46:13,000
1,000 a year.
682
00:46:13,000 --> 00:46:14,000
Do you know how much I'd get as a chauffeur?
683
00:46:14,000 --> 00:46:15,000
No.
684
00:46:15,000 --> 00:46:19,000
40 pounds a year.
685
00:46:19,000 --> 00:46:21,000
Tom, that money you gave Eddie, it wasn't all you had.
686
00:46:21,000 --> 00:46:24,000
No, of course not.
687
00:46:24,000 --> 00:46:29,000
It's a pity I didn't have 30,000 a year like the major said.
688
00:46:29,000 --> 00:46:33,000
And then you might have married me instead.
689
00:46:33,000 --> 00:46:34,000
That's a beastly thing to say.
690
00:46:38,000 --> 00:46:41,000
And anyway, you never asked me.
691
00:46:59,000 --> 00:47:02,000
Perhaps if I come back here, I can have my old room back.
692
00:47:02,000 --> 00:47:04,000
If I don't get the shower of purchase valleys in there,
693
00:47:04,000 --> 00:47:06,000
go straight out the window.
694
00:47:06,000 --> 00:47:08,000
He's there for you when you want it.
695
00:47:08,000 --> 00:47:11,000
Thanks.
696
00:47:11,000 --> 00:47:13,000
Thank you, madam.
697
00:47:13,000 --> 00:47:14,000
What for?
698
00:47:14,000 --> 00:47:15,000
Wasting all your money.
699
00:47:15,000 --> 00:47:16,000
It wasn't wasted.
700
00:47:19,000 --> 00:47:20,000
You're a fool.
701
00:47:20,000 --> 00:47:21,000
You know that.
702
00:47:21,000 --> 00:47:23,000
Eddie has to have money to waste.
703
00:47:23,000 --> 00:47:25,000
I don't.
704
00:47:25,000 --> 00:47:28,000
Well, the thanks you get for it.
705
00:47:28,000 --> 00:47:29,000
Well, if you go.
706
00:47:33,000 --> 00:47:36,000
Good luck.
707
00:47:36,000 --> 00:47:37,000
Thanks.
708
00:48:00,000 --> 00:48:01,000
Tom!
709
00:48:02,000 --> 00:48:03,000
Thank you.
710
00:48:14,000 --> 00:48:19,000
Well, Major, for once we don't seem to have done too well, do we?
711
00:48:19,000 --> 00:48:21,000
We?
712
00:48:21,000 --> 00:48:23,000
Oh, is this much your idea was mine?
713
00:48:23,000 --> 00:48:26,000
It was not, I always said it was a mistake.
714
00:48:26,000 --> 00:48:29,000
Oh, well, no mind.
715
00:48:29,000 --> 00:48:30,000
Still, only goes to show.
716
00:48:30,000 --> 00:48:33,000
Can't teach you new dog-old tricks.
717
00:48:33,000 --> 00:48:35,000
Sure you mean, can't teach you.
64269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.