All language subtitles for black.space.s01e08.final.multi.1080p.web.x264-stringerbell_track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,600 --> 00:00:16,960 Heritage High, we won't stop until the true culprits pay. 2 00:00:17,120 --> 00:00:18,280 Can you get Risperdal? 3 00:00:18,440 --> 00:00:20,000 Who's it for? It's powerful stuff. 4 00:00:21,000 --> 00:00:21,840 Itamar… 5 00:00:22,720 --> 00:00:25,880 Since I got pregnant, you avoid me like the plague. 6 00:00:26,040 --> 00:00:28,680 I expect you to find whoever took my Dor from me. 7 00:00:28,840 --> 00:00:31,640 -Dor was one of them. -It was printed from Dor's account. 8 00:00:31,800 --> 00:00:33,480 -Be careful who you hang out with. -Sure, Dad. 9 00:00:34,640 --> 00:00:37,040 He had a secret affair with a boy his age. 10 00:00:37,200 --> 00:00:39,120 The son of one of the city's most distinguished families. 11 00:00:39,280 --> 00:00:41,760 Folks, here's today's first item, 12 00:00:41,920 --> 00:00:43,960 Ido Lev! 13 00:00:44,120 --> 00:00:45,320 You have to destroy that video. 14 00:00:45,480 --> 00:00:47,600 If that video gets out I'll come after you, 15 00:00:47,760 --> 00:00:49,200 I'll ruin your life, y'hear? 16 00:00:49,360 --> 00:00:50,480 Tom… 17 00:00:50,640 --> 00:00:52,680 Was it suicide, did he over-medicate himself, 18 00:00:52,840 --> 00:00:53,920 or did he just drown? 19 00:00:54,080 --> 00:00:55,600 He's a swimmer. He definitely didn't drown. 20 00:00:55,760 --> 00:00:57,640 -On we go. -But they cancelled the senior prom. 21 00:00:57,800 --> 00:00:59,800 -We need a party. -We'll throw a party in his memory. 22 00:00:59,960 --> 00:01:01,640 -Tom didn't just die. -Do you know who did it? 23 00:01:01,800 --> 00:01:03,240 Stay away from my friends or you're dead. 24 00:01:03,640 --> 00:01:05,320 We'll deal with her at the party. 25 00:02:08,160 --> 00:02:09,520 Good morning, Eran, 26 00:02:09,680 --> 00:02:12,840 or good afternoon. Shall we do an official introduction? 27 00:02:17,000 --> 00:02:18,440 You're here under suspicion 28 00:02:18,600 --> 00:02:20,440 of murdering five students from Heritage High, 29 00:02:21,120 --> 00:02:22,480 Meirav Goren, 30 00:02:24,000 --> 00:02:25,040 Yaron Levi, 31 00:02:25,960 --> 00:02:27,160 Tzahi Gilboa, 32 00:02:28,200 --> 00:02:30,720 Dor Oron and Tom Tadmor. 33 00:02:38,560 --> 00:02:41,120 There's an advantage to getting caught early on. 34 00:02:43,400 --> 00:02:44,600 You can help us. 35 00:02:52,800 --> 00:02:55,160 Let me tell you what I know even without your help. 36 00:02:55,680 --> 00:02:58,600 I know you wanted to avenge the death of your friend Ido. 37 00:02:59,120 --> 00:03:00,840 I saw the video. 38 00:03:02,600 --> 00:03:04,120 It wasn't easy to watch. 39 00:03:05,200 --> 00:03:06,440 I understand you. 40 00:03:09,040 --> 00:03:11,120 You loved him very much, huh? 41 00:03:13,120 --> 00:03:15,200 I can't think when I'm in pain. 42 00:03:16,120 --> 00:03:17,920 I want my painkillers. 43 00:03:18,400 --> 00:03:20,520 Why, do you think with your shoulder? 44 00:03:21,640 --> 00:03:23,720 You want something? Give me something. 45 00:03:25,960 --> 00:03:27,600 I have no idea what you're talking about. 46 00:03:27,760 --> 00:03:29,400 I'm talking about the fact that you and your pals 47 00:03:29,560 --> 00:03:34,280 put on unicorn masks, took the guns you printed, 48 00:03:34,440 --> 00:03:37,200 and set out to kill the bad guys in your school. 49 00:03:38,520 --> 00:03:39,920 I can relate. 50 00:03:42,280 --> 00:03:45,280 You killed three, went down to the bomb shelter, 51 00:03:45,880 --> 00:03:48,600 changed clothes, disassembled the guns, 52 00:03:49,320 --> 00:03:51,720 went out and blended in with the other kids, 53 00:03:51,880 --> 00:03:56,440 that was smart, the perfect plan, but what actually happened? 54 00:03:56,600 --> 00:03:58,600 Shall we talk about the shelter? 55 00:03:58,760 --> 00:04:02,000 About Dor Oron? What happened there? Huh? 56 00:04:03,440 --> 00:04:06,480 Why did you have to kill him? Did he chicken out? 57 00:04:07,520 --> 00:04:09,000 Change his mind? 58 00:04:12,440 --> 00:04:14,320 You don't like to talk about what went wrong. 59 00:04:14,480 --> 00:04:16,320 Let's talk about what went right. Tom Tadmor. 60 00:04:17,280 --> 00:04:19,720 You missed him in the first round, and then what? 61 00:04:19,880 --> 00:04:23,840 You spiked his pills? Made him have a heart attack in the pool? 62 00:04:24,680 --> 00:04:27,560 Who's last on the list? 63 00:04:28,200 --> 00:04:30,040 Who's in the crosshairs? 64 00:04:35,560 --> 00:04:39,160 Listen, Eran, we arrested you because we know you did it, 65 00:04:39,880 --> 00:04:41,000 okay? 66 00:04:41,920 --> 00:04:45,080 So don't bother playing games. 67 00:04:45,720 --> 00:04:49,640 You let them shoot your arm so we wouldn't think it was you, 68 00:04:50,520 --> 00:04:52,120 but a bullet in the shoulder is lo-tech 69 00:04:52,280 --> 00:04:53,760 and we're hi-tech, aren't we? 70 00:04:55,680 --> 00:04:58,000 I told you, I don't know what you're talking about. 71 00:04:59,280 --> 00:05:01,760 You were at Dor's house, Dor's mother was in the hospital, 72 00:05:01,920 --> 00:05:04,440 you came to get the gun. You run fast. 73 00:05:05,560 --> 00:05:06,640 Surprising. 74 00:05:09,840 --> 00:05:12,680 -It wasn't me. -It was you, Eran, I know it was you! 75 00:05:12,840 --> 00:05:14,440 You know exactly what happened, 76 00:05:14,880 --> 00:05:18,680 you know and we know, so stop playing games! 77 00:05:18,840 --> 00:05:20,560 It's not a question of whether you did it, 78 00:05:20,720 --> 00:05:23,000 we traced your phone, okay? 79 00:05:26,280 --> 00:05:28,800 Now tell me, who's last on the list? Who filmed the video? 80 00:05:30,120 --> 00:05:31,880 -What video? -Don't "what video" me! 81 00:05:34,360 --> 00:05:38,400 Who filmed it? You killed everyone but the photographer. Who is it? 82 00:05:40,800 --> 00:05:42,680 You say I'm the smart one? 83 00:05:43,720 --> 00:05:45,760 I think you're the smart one. 84 00:05:47,080 --> 00:05:49,280 You've made up a pretty crazy story. 85 00:05:49,440 --> 00:05:52,320 Revenge, eliminations… You figure out the rest. 86 00:05:53,320 --> 00:05:55,360 I don't want to spoil your fun. 87 00:06:05,200 --> 00:06:06,760 Waiting for something? 88 00:06:08,520 --> 00:06:10,720 Not a word until my dad gets here. 89 00:06:26,120 --> 00:06:29,800 See how he kept looking at the clock? They're planning something. 90 00:06:30,760 --> 00:06:31,920 I saw. 91 00:06:32,280 --> 00:06:34,560 -Think something will happen today? -I'm sure. 92 00:06:34,720 --> 00:06:37,000 I want squad cars everywhere. What's with the Black Space? 93 00:06:37,160 --> 00:06:38,920 It's gone, I can't log in, 94 00:06:39,080 --> 00:06:41,360 it doesn't recognize my user name. 95 00:06:41,520 --> 00:06:44,240 -It's a basic firewall. -Then go around it, Chino. 96 00:06:44,400 --> 00:06:46,440 I'm trying, I'm trying. 97 00:06:46,920 --> 00:06:51,080 With all due respect, don't you teach me about detainee rights. 98 00:06:54,000 --> 00:06:55,320 That was Micha Sagi. 99 00:06:55,480 --> 00:06:57,800 He's coming with a battery of lawyers. Why isn't anyone with him? 100 00:06:57,960 --> 00:07:00,920 I was just there. They're plotting something for today. 101 00:07:01,080 --> 00:07:02,960 -Did he tell you that? -No, but I'm certain. 102 00:07:03,440 --> 00:07:05,720 We need to find whoever filmed the video. 103 00:07:13,200 --> 00:07:18,680 Gunshots. Where did the assassins come from? 104 00:07:22,160 --> 00:07:26,160 POSSIBLE EXITS FROM SCHOOL GROUNDS ESCAPE ROUTE 105 00:07:26,320 --> 00:07:28,120 LIVE WEAPONS WERE USED FOR THE MASSACRE 106 00:07:28,280 --> 00:07:30,960 WHO LOCKED THE DOORS? THE ASSASSINS WORE UNICORN MASKS 107 00:07:38,280 --> 00:07:39,320 Are you okay? 108 00:07:43,400 --> 00:07:45,040 -Davidi? -What? 109 00:07:46,640 --> 00:07:47,520 What did you say? 110 00:07:48,520 --> 00:07:50,560 -I asked if you were okay. -Yes. 111 00:07:53,200 --> 00:07:54,640 I'm trying to figure this out. 112 00:07:56,440 --> 00:07:57,400 Yeah. 113 00:07:59,560 --> 00:08:01,000 Are you okay? 114 00:08:02,880 --> 00:08:05,320 Yeah. It's got me worried, all this… 115 00:08:06,000 --> 00:08:09,880 No, I mean, what happened with… 116 00:08:11,800 --> 00:08:13,360 -With us? -Yeah. 117 00:08:14,640 --> 00:08:15,640 I just can't… 118 00:08:16,480 --> 00:08:17,440 Understood. 119 00:08:18,880 --> 00:08:20,160 Don't worry. 120 00:08:21,280 --> 00:08:23,240 There are a thousand more like you. 121 00:08:24,000 --> 00:08:25,200 Is that so? 122 00:08:30,680 --> 00:08:31,800 What? 123 00:08:33,520 --> 00:08:36,160 Nothing. I'm not used to it yet. 124 00:08:37,320 --> 00:08:38,520 Me neither. 125 00:08:40,280 --> 00:08:41,600 But it's cool. 126 00:08:42,240 --> 00:08:44,040 You suddenly look so… 127 00:08:46,440 --> 00:08:47,640 normal. 128 00:08:48,120 --> 00:08:50,000 Davidi, come take a look. 129 00:08:53,680 --> 00:08:55,320 What am I looking at? 130 00:09:00,280 --> 00:09:03,360 Look, there's someone else. Whoever shot the video. 131 00:09:03,880 --> 00:09:05,520 It's a little blurry, 132 00:09:05,680 --> 00:09:08,360 but look now, I'll sharpen the image. 133 00:09:14,360 --> 00:09:15,640 Make it bigger. 134 00:09:21,200 --> 00:09:22,640 No way. 135 00:09:24,000 --> 00:09:25,920 -It's Libby. -You sure? 136 00:09:26,080 --> 00:09:29,400 Absolutely. I saw her fiddling with those shoes. 137 00:09:31,240 --> 00:09:33,360 Trace her phone. Now. 138 00:09:33,520 --> 00:09:36,560 We have to find her, Morag. I'm going to Eran. 139 00:09:39,760 --> 00:09:40,600 Yes? 140 00:09:40,760 --> 00:09:43,520 Rami Davidi, we're calling from the Meir Hospital maternity ward, 141 00:09:43,680 --> 00:09:45,840 your wife just went into the delivery room. 142 00:09:46,680 --> 00:09:48,800 -Hello? -Yes, I'm on my way. 143 00:09:50,040 --> 00:09:52,280 I have to get to Miri. Find Libby. 144 00:10:07,480 --> 00:10:10,640 Hello, this is Morag from the police. 145 00:10:10,800 --> 00:10:13,000 We're trying to reach the parents of Libby Broyde. 146 00:10:14,400 --> 00:10:15,240 Yes. 147 00:10:16,160 --> 00:10:18,200 They've been in Kenya for two months? 148 00:10:20,640 --> 00:10:22,720 Okay, thank you. 149 00:10:23,840 --> 00:10:25,800 I've got something weird here. 150 00:10:25,960 --> 00:10:30,120 I traced Libby's friend Itamar's phone. It's inside the school. 151 00:10:30,280 --> 00:10:32,360 What's he doing there now? The school is closed. 152 00:10:32,880 --> 00:10:34,880 Yes, but that's not the weird part. 153 00:10:35,680 --> 00:10:37,240 -Well? -He's not alone. 154 00:10:40,480 --> 00:10:41,920 Who are all those people? 155 00:10:43,360 --> 00:10:45,800 Hold on, I'll connect to the security cameras. 156 00:10:45,960 --> 00:10:47,520 One second. 157 00:12:22,360 --> 00:12:23,680 Be patient, folks. 158 00:12:23,840 --> 00:12:27,280 Everything seems to be fine but this could take a few hours. 159 00:12:27,440 --> 00:12:30,000 A few hours? I don't think I can take it… 160 00:12:30,160 --> 00:12:31,000 Of course you can. 161 00:12:31,160 --> 00:12:34,480 We're here until the baby is in your arms, okay? 162 00:12:34,640 --> 00:12:36,880 -Here, I'll massage you. -Yes, please. 163 00:12:37,040 --> 00:12:39,480 -Press hard, okay? -You're doing great. 164 00:12:43,480 --> 00:12:44,680 You're doing great. 165 00:12:55,080 --> 00:12:57,360 There we go. 166 00:12:58,040 --> 00:12:59,840 What, Morag? I can't talk. 167 00:13:00,240 --> 00:13:02,960 They're all at the school, we think they're going to kill Libby. 168 00:13:03,120 --> 00:13:04,360 What do you mean, at the school? 169 00:13:04,520 --> 00:13:06,200 The students broke into the school, 170 00:13:06,360 --> 00:13:07,680 looks like they're having a party, 171 00:13:07,840 --> 00:13:09,760 we couldn't find Libby but she must be there. 172 00:13:09,920 --> 00:13:11,120 Fuck, it's the senior prom. 173 00:13:11,280 --> 00:13:13,800 Russo wants to bust in and get Libby out of there. 174 00:13:13,960 --> 00:13:15,400 What's the senior prom? 175 00:13:15,560 --> 00:13:17,920 You can't go in there, they'll all be in costume, 176 00:13:18,080 --> 00:13:21,600 it's a costume ball, it's a Heritage High tradition. 177 00:13:21,760 --> 00:13:24,440 Okay, I'm on my way there, I'll let them know. 178 00:13:24,600 --> 00:13:26,600 Morag, tell Russo not to bust in. 179 00:13:26,760 --> 00:13:30,160 It won't help, they'll kill her. Morag. 180 00:13:40,400 --> 00:13:41,360 What? 181 00:13:43,040 --> 00:13:44,000 What? 182 00:13:45,880 --> 00:13:48,520 -I have to go. -What? Where? 183 00:13:48,680 --> 00:13:50,960 I'll be back in time, I promise. 184 00:13:51,120 --> 00:13:52,680 -What? You're crazy. -I swear. 185 00:13:52,840 --> 00:13:54,120 -I have to. -You aren't going anywhere. 186 00:13:54,720 --> 00:13:58,240 -I have no choice, I'm sorry. -Rami… 187 00:13:58,400 --> 00:13:59,360 You're super-strong. 188 00:14:00,440 --> 00:14:01,760 I'm sorry. 189 00:14:01,920 --> 00:14:03,560 You're strong, aren't you? 190 00:14:07,560 --> 00:14:09,120 You're doing great. 191 00:15:07,040 --> 00:15:09,440 Okay, we're launching a fast, orderly rescue. 192 00:15:09,960 --> 00:15:12,920 We'll divide into three teams. Team one will go through the main entrance, 193 00:15:13,080 --> 00:15:15,520 Team two will go through the rear entrance 194 00:15:15,680 --> 00:15:18,200 and Team three will provide backup… 195 00:15:18,600 --> 00:15:20,520 from outside, from the fence. 196 00:15:23,520 --> 00:15:24,680 Russo, they're in costume. 197 00:15:24,840 --> 00:15:27,800 You won't recognize her and they'll spot you right away. 198 00:15:28,240 --> 00:15:29,200 Best case scenario, they'll escape, 199 00:15:29,360 --> 00:15:32,200 worst and most probable case, they'll start shooting. 200 00:15:32,360 --> 00:15:34,240 Let me go in alone. 201 00:15:34,400 --> 00:15:36,280 I'll find Libby and bring her out, 202 00:15:36,440 --> 00:15:38,640 then you can send in troops and raid the place. 203 00:15:38,800 --> 00:15:41,320 They're here, we'll find them. 204 00:15:49,120 --> 00:15:51,480 Yigal, open the gate and give him an earpiece. 205 00:15:54,000 --> 00:15:56,400 You left Miri on her own in the delivery room? 206 00:15:58,320 --> 00:15:59,840 What an idiot. 207 00:16:00,520 --> 00:16:02,720 You can sleep on my couch. 208 00:17:42,880 --> 00:17:46,680 HERITAGE HIGH SCHOOL 209 00:18:05,160 --> 00:18:09,640 Shir: Can you meet me in the auditorium in five minutes? 210 00:18:09,800 --> 00:18:12,200 We need to talk. 211 00:18:19,440 --> 00:18:21,760 The suspect wants to go to the bathroom. 212 00:18:21,920 --> 00:18:23,160 Escort him. 213 00:18:44,560 --> 00:18:47,280 Russo, I just saw Hanoch enter the school. 214 00:18:47,440 --> 00:18:49,840 Have Morag ask Eran what he knows about Hanoch. 215 00:18:56,440 --> 00:18:59,760 Private Number: Be in your office in an hour 216 00:18:59,920 --> 00:19:02,360 or everything will spin out of control. 217 00:19:02,520 --> 00:19:05,360 I'm in my office, what now? 218 00:19:09,520 --> 00:19:12,400 Await further instructions. 219 00:19:19,080 --> 00:19:20,080 Omer? 220 00:19:20,760 --> 00:19:21,880 What…? 221 00:19:22,040 --> 00:19:23,240 -What's going on? -Untie me. 222 00:19:40,920 --> 00:19:43,520 HERITAGE HIGH SCHOOL 223 00:20:35,440 --> 00:20:37,120 Everything okay? 224 00:20:37,280 --> 00:20:40,720 Yeah, I'm fine. It takes longer because of my shoulder. 225 00:20:52,600 --> 00:20:53,800 Just a minute. 226 00:20:56,840 --> 00:20:58,000 One second. 227 00:21:21,360 --> 00:21:23,080 So which one of you killed my brother? 228 00:21:26,200 --> 00:21:28,360 You're crazy. Let me go. 229 00:21:33,000 --> 00:21:34,480 You threatened him at the pool. 230 00:21:34,640 --> 00:21:35,920 I didn't touch him, 231 00:21:36,920 --> 00:21:38,520 though he deserved to die. 232 00:21:43,080 --> 00:21:45,960 Are you out of your minds? What are you doing? 233 00:21:49,000 --> 00:21:52,600 You little prick, you gave me counterfeit pills. 234 00:21:54,480 --> 00:21:57,360 -What? -Did she convince you to do that? 235 00:21:57,520 --> 00:21:59,600 What did she have to do? 236 00:22:01,520 --> 00:22:03,640 -Did you screw him for favors, too? -What? Shir… 237 00:22:05,480 --> 00:22:08,160 I don't know what you're talking about. 238 00:22:08,320 --> 00:22:09,920 I'm innocent, I swear… 239 00:22:10,080 --> 00:22:10,920 Stop it! 240 00:22:11,080 --> 00:22:12,880 We'll keep going 241 00:22:14,120 --> 00:22:16,520 until one of you confesses. 242 00:23:19,880 --> 00:23:21,560 We need to call it off. 243 00:23:23,080 --> 00:23:25,440 He hasn't answered all day. I think he was arrested. 244 00:23:31,160 --> 00:23:33,680 -We'll carry on without him. -What? 245 00:23:35,520 --> 00:23:39,200 But he may have been caught, he might have ratted. 246 00:23:39,360 --> 00:23:40,800 He wouldn't just disappear. 247 00:23:40,960 --> 00:23:42,120 -Itamar. -What? 248 00:23:42,280 --> 00:23:44,160 We have to end this once and for all. 249 00:23:46,600 --> 00:23:49,400 Everyone who's responsible must pay. 250 00:23:50,160 --> 00:23:53,880 Otherwise, we're just murderers. 251 00:23:55,640 --> 00:23:58,120 -That's true, but-- -No "buts" now. 252 00:24:00,920 --> 00:24:02,680 I'm scared, Libby. 253 00:24:07,440 --> 00:24:10,320 I can't go through that again. 254 00:24:13,480 --> 00:24:14,480 Itamar, 255 00:24:17,960 --> 00:24:19,440 you can do it. 256 00:24:20,920 --> 00:24:25,560 We have to end this, the two of us, together. 257 00:25:12,280 --> 00:25:15,480 INTERROGATION ROOM 315 258 00:25:20,720 --> 00:25:22,680 We know that Libby is the next victim. 259 00:25:23,760 --> 00:25:25,520 But it's not only that, is it? 260 00:25:26,680 --> 00:25:28,800 Eran, what's Hanoch got to do with this? 261 00:25:29,480 --> 00:25:31,360 With what? 262 00:25:31,520 --> 00:25:34,800 We know he lied to us. What's he afraid of? 263 00:25:36,000 --> 00:25:38,080 At that school, everyone's afraid 264 00:25:39,240 --> 00:25:40,600 and everyone's guilty. 265 00:25:41,960 --> 00:25:43,400 Everyone's guilty? 266 00:25:44,640 --> 00:25:46,640 You mean everyone knows something but isn't saying? 267 00:25:46,800 --> 00:25:47,800 No, 268 00:25:49,280 --> 00:25:51,240 I mean everyone's guilty. 269 00:25:54,040 --> 00:25:57,200 We only aimed at a few kids, but the punishment… 270 00:25:59,000 --> 00:26:00,560 is for everyone. 271 00:26:02,200 --> 00:26:05,360 Punishment for what? Not everyone teased Ido. 272 00:26:06,760 --> 00:26:10,280 You really think we did all that just because of Ido? 273 00:26:11,280 --> 00:26:12,400 Then what? 274 00:26:13,240 --> 00:26:16,000 Kids who abuse other kids, 275 00:26:17,000 --> 00:26:19,880 parents who humiliate their own kids, 276 00:26:21,000 --> 00:26:23,640 teachers who exploit their students, 277 00:26:24,760 --> 00:26:26,080 everyone I know, 278 00:26:27,720 --> 00:26:30,760 they all use their power 279 00:26:31,520 --> 00:26:33,440 to bring down someone else. 280 00:26:34,640 --> 00:26:38,400 Tom, Meirav, Tzahi and Yaron didn't invent it. 281 00:26:42,000 --> 00:26:45,120 Bottom line, Hanoch doesn't deserve your pity. 282 00:26:46,520 --> 00:26:49,240 If there's one person who knows all this, 283 00:26:50,440 --> 00:26:51,320 it's him. 284 00:26:53,560 --> 00:26:55,760 Don't ask what he's afraid of. 285 00:26:57,160 --> 00:26:59,440 Ask what he's guilty of. 286 00:27:04,440 --> 00:27:05,400 Morag. 287 00:27:10,560 --> 00:27:13,720 Dor wasn't meant to die. He… 288 00:27:16,560 --> 00:27:20,280 He came back to the shelter and said he was going to rat on us all. 289 00:27:22,120 --> 00:27:24,080 He left me no choice, I… 290 00:27:25,680 --> 00:27:27,560 I had to kill him too. 291 00:27:43,000 --> 00:27:44,320 INVESTIGATIONS DIVISION 292 00:27:44,480 --> 00:27:46,360 -Davidi. -Yes. 293 00:27:46,800 --> 00:27:49,000 I was just with Eran, he confessed. 294 00:27:50,040 --> 00:27:51,320 -You're serious? -Totally. 295 00:27:51,480 --> 00:27:54,480 They have a whole ideology behind it, Ido was only the trigger. 296 00:27:54,640 --> 00:27:56,360 He said something strange about Hanoch. 297 00:27:57,200 --> 00:27:59,320 He said he's guilty. I need you to look into it. 298 00:27:59,800 --> 00:28:01,240 I have to find Libby first. 299 00:28:39,920 --> 00:28:40,960 What? 300 00:28:41,120 --> 00:28:43,440 -Have you seen Maayan? -What? 301 00:28:43,600 --> 00:28:45,920 -Have you seen Maayan? -No. 302 00:28:46,080 --> 00:28:47,720 I can't find her. She looked strange. 303 00:28:47,880 --> 00:28:50,000 I don't know and I don't care. 304 00:29:09,320 --> 00:29:10,800 On your knees. 305 00:29:11,240 --> 00:29:12,800 -On your knees! -What-- 306 00:29:12,960 --> 00:29:14,760 -Shut up! On your knees. -Itamar? 307 00:29:14,920 --> 00:29:16,280 On your knees! Down! 308 00:29:16,440 --> 00:29:18,000 What don't you get? On your knees! 309 00:29:18,160 --> 00:29:20,360 What are you doing? You're making a mistake. 310 00:29:20,520 --> 00:29:22,280 No, you're making a mistake. 311 00:29:22,840 --> 00:29:25,320 Libby. What's going on? 312 00:29:25,480 --> 00:29:27,960 Cut the crap, you know exactly what's going on. 313 00:29:29,200 --> 00:29:30,160 -What do I know? -Do it. 314 00:29:30,320 --> 00:29:32,880 What do I know? What're you talking about? 315 00:29:33,520 --> 00:29:35,080 What're you talking about? 316 00:29:36,480 --> 00:29:37,760 Ido Lev. 317 00:29:39,000 --> 00:29:41,840 What? What about Ido Lev? 318 00:29:42,280 --> 00:29:43,840 What do you want from me? Are you crazy? 319 00:29:44,000 --> 00:29:46,040 Why didn't you help him? 320 00:29:46,880 --> 00:29:48,400 -What's he got to do with this? -Answer! 321 00:29:48,560 --> 00:29:50,760 I did everything I could. 322 00:29:50,920 --> 00:29:52,320 You didn't do anything. 323 00:29:53,480 --> 00:29:54,680 It was me who did everything. 324 00:29:56,720 --> 00:30:00,040 I sent you the video so you'd deal with it. 325 00:30:00,200 --> 00:30:03,840 So you'd punish us, punish me, but instead you covered it up. 326 00:30:04,000 --> 00:30:05,920 I didn't know he committed suicide. 327 00:30:06,080 --> 00:30:07,360 I had no idea. 328 00:30:07,520 --> 00:30:09,440 I didn't know either, 329 00:30:10,080 --> 00:30:11,800 but he killed himself. 330 00:30:12,520 --> 00:30:14,880 And I haven't slept in two years, I just dream about him 331 00:30:15,040 --> 00:30:17,760 and beg him to punish me, 332 00:30:17,920 --> 00:30:19,720 and if not him, someone else, 333 00:30:19,880 --> 00:30:24,400 but nothing happens and life goes on. 334 00:30:27,640 --> 00:30:30,080 -I swear, I'll get you for this! -What are you doing? 335 00:30:30,240 --> 00:30:31,400 What are you doing? Leave her alone! 336 00:30:31,560 --> 00:30:33,640 -Leave her alone! -Beat it! 337 00:30:33,800 --> 00:30:34,960 Maayan! 338 00:30:35,120 --> 00:30:38,400 Let go! Maayan, what did they do to you? 339 00:30:38,560 --> 00:30:41,480 -Let me go! -Calm down! 340 00:30:41,640 --> 00:30:44,000 -Okay! -Maayan, what did they do to you? 341 00:30:44,960 --> 00:30:46,160 Shut up! 342 00:30:46,320 --> 00:30:47,600 Put down the gun. 343 00:30:47,760 --> 00:30:50,000 Shut up, Itai. You want me to let her go? You take her place. 344 00:30:50,160 --> 00:30:51,040 Move back! 345 00:30:53,120 --> 00:30:55,920 How do you like it, huh? 346 00:30:56,080 --> 00:30:58,200 Reef, don't be crazy, put down the gun. 347 00:30:58,360 --> 00:31:01,160 But I'm crazy, isn't that the problem? 348 00:31:01,320 --> 00:31:03,840 Let me get this straight, you tortured Ido Lev 349 00:31:04,960 --> 00:31:06,840 and it's my fault he's dead? 350 00:31:07,720 --> 00:31:08,840 Is that right? 351 00:31:09,000 --> 00:31:10,480 It's not just Ido, don't you get it? 352 00:31:10,640 --> 00:31:12,840 No, I don't get it. 353 00:31:13,680 --> 00:31:15,560 I don't get how spoiled, clueless kids 354 00:31:15,720 --> 00:31:17,680 can think they're great revolutionaries 355 00:31:17,840 --> 00:31:20,680 and take others' lives as if they mean nothing. 356 00:31:20,840 --> 00:31:24,160 You're the one who taught us that other lives mean nothing. 357 00:31:24,680 --> 00:31:26,640 What did you expect me to do? 358 00:31:26,800 --> 00:31:30,880 Teach you a lesson? Kick you out of school? 359 00:31:31,040 --> 00:31:34,120 Ido killed himself and there was no way to bring him back. 360 00:31:34,280 --> 00:31:36,600 I protected you from the consequences of your acts. 361 00:31:36,760 --> 00:31:38,640 That's all. That's the truth. 362 00:31:39,400 --> 00:31:40,720 I only wanted to protect you. 363 00:31:40,880 --> 00:31:43,640 What good would it do to let the story out? 364 00:31:43,800 --> 00:31:45,360 It would've scarred you for life. 365 00:31:45,520 --> 00:31:48,240 I always did as I was taught at home, 366 00:31:48,400 --> 00:31:49,880 in order to survive, children 367 00:31:50,040 --> 00:31:51,880 must believe the world is a good, safe place. 368 00:31:52,040 --> 00:31:54,680 That's why I had to stand between harsh reality… 369 00:31:54,840 --> 00:31:56,800 Russo, do you hear this? 370 00:31:56,960 --> 00:31:58,240 Yes, It's Hanoch. 371 00:31:58,400 --> 00:32:00,080 Foolish children who think they know things, 372 00:32:00,240 --> 00:32:03,320 you know nothing! Look what you've done! 373 00:32:04,240 --> 00:32:05,520 So you can't sleep at night? 374 00:32:05,680 --> 00:32:08,520 Take a pill, get therapy, kill yourself, I don't care! 375 00:32:08,680 --> 00:32:10,000 But take responsibility. 376 00:32:12,280 --> 00:32:15,600 I knew of horrible things that happened here, not just Ido Lev, 377 00:32:15,760 --> 00:32:17,480 there were other incidents and I kept quiet, 378 00:32:17,640 --> 00:32:21,360 and that's what a school principal should do, see the big picture, 379 00:32:21,960 --> 00:32:23,680 solve problems, not create them. 380 00:32:25,080 --> 00:32:27,840 All you had to do was tell the truth. 381 00:32:28,480 --> 00:32:32,120 Which truth? Your truth? My truth? 382 00:32:32,280 --> 00:32:35,160 There is no truth, only consequences. 383 00:32:36,680 --> 00:32:38,440 Haven't you realized that yet? 384 00:32:40,240 --> 00:32:44,400 You’re such a screwed-up generation. 385 00:32:46,400 --> 00:32:47,680 What a failure. 386 00:32:49,520 --> 00:32:51,560 What a failure. 387 00:32:52,360 --> 00:32:53,880 What a loser. 388 00:32:56,920 --> 00:32:59,760 Wait, wait! Don't do it! 389 00:33:00,800 --> 00:33:01,680 Itamar… 390 00:33:13,480 --> 00:33:15,920 Maybe you're right and I'm wrong, 391 00:33:16,880 --> 00:33:18,360 it's possible, 392 00:33:19,160 --> 00:33:22,920 and I'm willing to take the responsibility, okay? 393 00:33:23,320 --> 00:33:26,480 After all, I'm the responsible adult here, so it seems. 394 00:33:28,040 --> 00:33:30,240 The school is surrounded, 395 00:33:30,400 --> 00:33:32,600 you'll never get out of here. 396 00:33:32,760 --> 00:33:34,360 You can't escape. 397 00:33:36,000 --> 00:33:40,000 So I suggest you put down the gun, Itamar, 398 00:33:41,360 --> 00:33:42,920 leave this room, 399 00:33:43,800 --> 00:33:47,440 and I'll cover it all up as if nothing happened. 400 00:33:50,040 --> 00:33:51,880 You don't seem to get it. 401 00:33:52,600 --> 00:33:55,400 We solve problems differently. 402 00:33:58,120 --> 00:33:59,840 Halt! Police! 403 00:34:01,200 --> 00:34:03,200 Lower your weapon. 404 00:34:03,360 --> 00:34:05,200 Drop it or I'll shoot! 405 00:34:05,360 --> 00:34:07,120 Put the gun down! Now! 406 00:34:07,280 --> 00:34:08,400 Drop it! 407 00:34:13,040 --> 00:34:16,240 -Get over here. -Calm down! 408 00:34:20,200 --> 00:34:21,040 Itamar? 409 00:34:24,840 --> 00:34:27,680 Get out of here. Get out of here! 410 00:34:28,440 --> 00:34:29,440 Davidi, I heard gunshots. 411 00:34:29,600 --> 00:34:31,680 We're sending in troops. I repeat, we're sending in troops. 412 00:35:34,520 --> 00:35:35,680 HERITAGE HIGH SCHOOL 413 00:35:35,840 --> 00:35:38,440 He ran up to the roof, I saw him. 414 00:36:08,040 --> 00:36:09,280 Stop, Itamar! 415 00:36:11,360 --> 00:36:14,080 What do you have to do with all this? Huh? 416 00:36:14,240 --> 00:36:18,320 Yaron, Tom, Ido Lev? How are you involved? 417 00:36:18,480 --> 00:36:20,040 You'll never understand. 418 00:36:20,200 --> 00:36:22,000 Try me. Here, I'm listening. 419 00:36:22,160 --> 00:36:23,800 Forget it, it's too late! 420 00:36:23,960 --> 00:36:27,600 You wanted to change the world? Is that what you're trying to say? 421 00:36:27,760 --> 00:36:30,720 That's why you killed four kids? You realize how crazy that sounds? 422 00:36:30,880 --> 00:36:33,000 You're gonna be a father, right? 423 00:36:33,160 --> 00:36:36,240 If you don't want this world to change, you're the crazy one. 424 00:36:47,400 --> 00:36:50,480 Davidi, what's your 20? We found Hanoch and we're taking the kids out. 425 00:36:50,640 --> 00:36:51,520 We still can't find Libby. 426 00:36:51,680 --> 00:36:53,560 She must've gotten away. We're sending up choppers… 427 00:36:56,040 --> 00:36:57,280 You did this for her? 428 00:37:01,320 --> 00:37:03,400 You did it all for Libby? 429 00:37:18,280 --> 00:37:20,320 Itamar…Itamar, stop! 430 00:37:22,760 --> 00:37:24,760 Please let me help you. 431 00:37:24,920 --> 00:37:26,400 Itamar. 432 00:37:29,400 --> 00:37:31,240 That's easy for you to say. 433 00:37:34,440 --> 00:37:36,080 You already tried to help me once, didn't you? 434 00:37:36,240 --> 00:37:37,920 But it's nothing but words. 435 00:37:38,080 --> 00:37:40,920 You're just like everyone else, you know that? 436 00:37:42,200 --> 00:37:43,400 Stay away! 437 00:37:51,400 --> 00:37:52,640 Move it. 438 00:37:54,600 --> 00:37:57,520 I'm asking you to go away. 439 00:37:59,680 --> 00:38:00,920 They hurt me too. 440 00:38:03,320 --> 00:38:05,720 They hurt me, humiliated me, 441 00:38:07,160 --> 00:38:10,560 and I was angry, just like you. 442 00:38:12,640 --> 00:38:14,480 I swear, Itamar… 443 00:38:14,640 --> 00:38:18,400 Every night, I imagined going to school in the morning 444 00:38:19,000 --> 00:38:20,880 and getting back at everyone. 445 00:38:21,320 --> 00:38:26,160 But then I realized I had someone who loved me and believed in me 446 00:38:26,320 --> 00:38:27,800 and wanted to help me… 447 00:38:33,560 --> 00:38:35,560 even though I never stopped disappointing them, 448 00:38:37,040 --> 00:38:38,360 including tonight. 449 00:38:40,920 --> 00:38:42,200 You understand? 450 00:38:44,040 --> 00:38:47,640 I realized that even if you've hit rock bottom, 451 00:38:49,440 --> 00:38:51,080 someone wants to help you. 452 00:38:55,240 --> 00:38:57,040 Let me help you, Itamar. 453 00:39:01,040 --> 00:39:04,680 I'll protect you, I'll take care of you. 454 00:39:09,080 --> 00:39:11,080 It's over. 455 00:39:48,080 --> 00:39:50,000 No one talks to this boy but me. 456 00:39:51,440 --> 00:39:52,800 You got it, Rami. 33584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.