All language subtitles for black.space.s01e07.multi.1080p.web.x264-stringerbell_track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,400 --> 00:00:15,200 -Were you shot? -No, I jumped. 2 00:00:15,360 --> 00:00:17,320 You realize that if he wasn't such a jerk, you'd be okay now? 3 00:00:17,480 --> 00:00:19,120 I didn't let her in 4 00:00:19,280 --> 00:00:20,440 and she jumped out the window. 5 00:00:20,600 --> 00:00:24,080 Heritage High, we won't stop until the true culprits pay. 6 00:00:24,240 --> 00:00:25,520 Can you get Risperdal? 7 00:00:25,680 --> 00:00:27,400 Who's it for? It's powerful stuff. 8 00:00:27,560 --> 00:00:29,520 It's Reef, he did it with his dad's gun. 9 00:00:29,680 --> 00:00:31,240 Sometimes he takes it and they go shooting. 10 00:00:31,400 --> 00:00:33,440 -They let them go. -Okay. I better deal with this. 11 00:00:36,160 --> 00:00:37,840 Stay away from my friends or you're dead. 12 00:00:38,000 --> 00:00:39,960 -Did he hurt you? -Don't tell me how to raise my son! 13 00:00:42,200 --> 00:00:44,200 -What's the matter? -Take me to the ER, now! 14 00:00:44,360 --> 00:00:46,080 -Be careful who you hang out with. -Sure, Dad. 15 00:00:46,720 --> 00:00:48,320 It was all printed from Dor's account. 16 00:00:48,480 --> 00:00:50,480 -Dor was one of them. -Then how did he end up dead? 17 00:00:50,640 --> 00:00:51,800 He changed his mind. 18 00:00:51,960 --> 00:00:54,240 Halt! Police! Don't move! 19 00:00:57,600 --> 00:00:59,160 15-YEAR-OLD KILLED BY MISFIRE 20 00:00:59,320 --> 00:01:01,840 I knew it wasn't an accident. He planned everything. 21 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 Hanoch made them declare it an accident 22 00:01:04,160 --> 00:01:06,000 although it's pretty obvious it was suicide. 23 00:01:06,160 --> 00:01:07,120 Did you write it about me? 24 00:01:07,280 --> 00:01:08,160 About us. 25 00:01:09,320 --> 00:01:11,880 Friends, here's today's first item, 26 00:01:12,040 --> 00:01:14,120 Ido Lev! 27 00:01:14,280 --> 00:01:16,120 You have to destroy that video. 28 00:01:16,280 --> 00:01:17,840 If that video gets out, I'll come after you, 29 00:01:18,000 --> 00:01:19,360 I'll ruin your life, you hear? 30 00:01:21,840 --> 00:01:23,120 Tom… 31 00:02:01,480 --> 00:02:03,280 In his blood, we found antidepressants, 32 00:02:03,440 --> 00:02:05,160 anti-anxiety and anti-hallucinatory drugs, 33 00:02:05,560 --> 00:02:06,600 you name it. 34 00:02:07,040 --> 00:02:08,600 Interesting combination. 35 00:02:09,920 --> 00:02:11,640 Do we know exactly what he took? 36 00:02:11,800 --> 00:02:15,600 There's no record of it, he got everything without prescription. 37 00:02:17,920 --> 00:02:19,280 So what's the story? Was it suicide, 38 00:02:19,440 --> 00:02:22,480 did he over-medicate himself, or did he just drown? 39 00:02:23,160 --> 00:02:25,040 He's a swimmer. He definitely didn't drown. 40 00:02:28,200 --> 00:02:29,920 There's another possibility. 41 00:02:30,600 --> 00:02:31,680 What's that? 42 00:02:34,640 --> 00:02:37,320 I don't know, I think we should do an autopsy and find out. 43 00:02:39,120 --> 00:02:41,640 -The family refused. -We can get a court order. 44 00:02:42,960 --> 00:02:45,680 You spend too much time with Davidi. 45 00:02:45,840 --> 00:02:50,120 I won't defy a family that just lost their son. 46 00:02:50,560 --> 00:02:51,760 He mixed drugs. 47 00:02:51,920 --> 00:02:54,160 Intentionally or not, it's none of my business. 48 00:02:54,320 --> 00:02:56,280 Just authorize me to examine his test results 49 00:02:56,440 --> 00:02:58,120 from intensive care. 50 00:02:58,280 --> 00:02:59,960 -Just sign the warrant. -Enough. 51 00:03:00,800 --> 00:03:03,400 I won't. We have a cause of death and it isn't criminal. 52 00:03:03,560 --> 00:03:05,640 We aren't going to light another powder keg. 53 00:03:06,360 --> 00:03:08,200 We found Dor, we found the diagrams, 54 00:03:08,360 --> 00:03:10,280 right? Do we know about the gun? 55 00:03:10,440 --> 00:03:11,800 You have enough to work on. 56 00:03:15,680 --> 00:03:17,080 Listen, Morag, 57 00:03:17,640 --> 00:03:18,680 Davidi is out. 58 00:03:19,640 --> 00:03:21,000 Is that clear? 59 00:03:30,640 --> 00:03:33,520 I want to apologize, Tom. 60 00:03:33,680 --> 00:03:35,120 My dear Tom. 61 00:03:37,480 --> 00:03:39,320 I'm sorry I didn't protect you. 62 00:03:39,480 --> 00:03:41,880 HERE LIES TOM TADMOR RIP 63 00:03:42,040 --> 00:03:46,360 I'm sorry I let you face this complicated life alone. 64 00:03:48,040 --> 00:03:53,320 I'm sorry I only saw my handsome, strong, smart son. 65 00:03:54,840 --> 00:03:57,280 I missed what really mattered. 66 00:04:00,240 --> 00:04:03,480 The depression and anxiety, 67 00:04:04,720 --> 00:04:07,480 the sadness and the escapism. 68 00:04:11,520 --> 00:04:13,720 the sadness and the escapism… 69 00:04:15,120 --> 00:04:17,880 -I wanted to see your good side… -Are you crying? 70 00:04:18,320 --> 00:04:20,080 No, why should I? 71 00:04:21,360 --> 00:04:23,320 It's okay to cry, you know. 72 00:04:25,360 --> 00:04:26,680 I don't get it. 73 00:04:27,720 --> 00:04:30,880 I've been trying to figure this out since it happened. 74 00:04:32,280 --> 00:04:34,800 -What are you talking about? -The hallway. 75 00:04:35,280 --> 00:04:37,320 The three of us were there, right? 76 00:04:37,480 --> 00:04:40,560 Yaron got shot in the back, I'm like this, 77 00:04:41,520 --> 00:04:43,280 and only Tom got away clean? 78 00:04:44,080 --> 00:04:46,080 I don't know if you'd call this "clean." 79 00:04:46,560 --> 00:04:48,680 Whatever. There's no connection. 80 00:04:50,240 --> 00:04:51,480 Maybe there is. 81 00:04:52,200 --> 00:04:54,720 And you, my poor, beautiful child… 82 00:04:57,480 --> 00:04:58,640 You're gone. 83 00:05:38,840 --> 00:05:40,160 Good morning. 84 00:05:42,640 --> 00:05:44,640 I slept in the waiting room. 85 00:05:44,800 --> 00:05:47,000 How are you? Okay? 86 00:05:48,240 --> 00:05:50,480 No, Rami, I'm in the hospital. 87 00:05:51,840 --> 00:05:53,880 Your baby was in danger. 88 00:05:54,040 --> 00:05:56,360 I was in danger and I was alone. 89 00:05:58,000 --> 00:05:59,640 You weren't alone. 90 00:05:59,800 --> 00:06:01,240 You weren't with me. 91 00:06:02,640 --> 00:06:04,920 Okay, I'm sorry. Really. 92 00:06:05,640 --> 00:06:07,040 I should've been there. 93 00:06:08,600 --> 00:06:10,320 I had no choice. 94 00:06:10,480 --> 00:06:13,440 We had to check something Hanoch said, then Tom Tadmor… 95 00:06:13,600 --> 00:06:15,360 Oh, please, Rami. 96 00:06:15,520 --> 00:06:18,160 I'm sick of "I had no choice." 97 00:06:18,320 --> 00:06:19,680 You have a choice 98 00:06:19,840 --> 00:06:22,520 and you'll always have a choice. 99 00:06:23,040 --> 00:06:25,520 You make your own choices, Rami. 100 00:06:26,960 --> 00:06:28,360 That's not fair, Miri. 101 00:06:28,520 --> 00:06:30,520 It isn't you against my job, you know that. 102 00:06:30,960 --> 00:06:34,200 I don't expect you to choose between me and your job. 103 00:06:36,120 --> 00:06:40,320 It's important, you're saving the world, but that's no help to me. 104 00:06:41,160 --> 00:06:42,600 You forget about me. 105 00:06:44,040 --> 00:06:47,320 Since I got pregnant, you avoid me like the plague. 106 00:06:47,480 --> 00:06:50,040 There's nothing I can say. 107 00:06:50,200 --> 00:06:52,240 I know you're still mad at me, 108 00:06:54,000 --> 00:06:55,200 over this, 109 00:06:58,240 --> 00:06:59,640 but you'll have to choose, 110 00:07:00,800 --> 00:07:03,560 you're either here or you're not, 111 00:07:05,240 --> 00:07:07,400 because this baby's going to be born 112 00:07:07,560 --> 00:07:11,080 and you'll always be her father, like it or not. 113 00:07:18,240 --> 00:07:19,400 You're right. 114 00:07:22,800 --> 00:07:25,080 I'm sorry, really I am. 115 00:07:26,000 --> 00:07:27,840 I should've been here. 116 00:07:32,920 --> 00:07:34,440 Itamar was here, 117 00:07:35,080 --> 00:07:37,120 he left his bag at our house. 118 00:07:37,280 --> 00:07:40,240 I told him the key's under the rug. 119 00:08:03,000 --> 00:08:05,760 -I'll just grab my bag. -You think? 120 00:08:06,240 --> 00:08:07,680 I'm coming with you. 121 00:08:08,880 --> 00:08:11,680 Relax, I won't do anything. Don't take his side. 122 00:08:26,360 --> 00:08:27,800 Living it up, the bastard. 123 00:08:29,120 --> 00:08:30,440 Nice place. 124 00:08:34,840 --> 00:08:37,560 -What're you doing? -What does it look like? 125 00:08:38,240 --> 00:08:40,000 Don't be a jerk. 126 00:08:40,160 --> 00:08:41,800 He helped me out. 127 00:08:41,960 --> 00:08:43,720 I'm not so sure about that. 128 00:08:43,880 --> 00:08:45,120 -Don't worry. -Stop it. 129 00:08:46,560 --> 00:08:47,800 Okay, chill. 130 00:08:47,960 --> 00:08:49,360 -Am I allowed to pee? -Yes. 131 00:08:49,520 --> 00:08:51,440 -I can go pee? -Go ahead. 132 00:08:51,600 --> 00:08:52,440 Thanks. 133 00:09:23,680 --> 00:09:27,200 NEW EVIDENCE FROM THE SCENE OF THE HERITAGE HIGH MASSACRE 134 00:09:32,320 --> 00:09:35,560 CRIMINAL RECORD - ACTIVITY REPORT 135 00:10:38,520 --> 00:10:40,120 What a mess. 136 00:10:42,240 --> 00:10:44,360 I was just at Tom's house. 137 00:10:45,600 --> 00:10:47,080 The family's in pieces. 138 00:10:47,880 --> 00:10:49,560 I don't know what to say. 139 00:10:52,120 --> 00:10:54,000 What are you doing here, Hanoch? 140 00:10:55,600 --> 00:10:58,800 Visiting Michal, she's in recovery here. 141 00:10:59,600 --> 00:11:01,840 I heard your wife's here, too. 142 00:11:02,000 --> 00:11:04,160 -I came to make sure you're okay. -What do you want? 143 00:11:06,120 --> 00:11:08,520 You tell me what you want. 144 00:11:08,680 --> 00:11:10,520 What are you trying to do, 145 00:11:10,680 --> 00:11:12,360 get even with me? 146 00:11:12,520 --> 00:11:13,400 You want revenge? 147 00:11:13,560 --> 00:11:14,920 What are you talking about? 148 00:11:15,080 --> 00:11:18,560 By some miracle, the police were at the school when Tom died. 149 00:11:18,720 --> 00:11:21,200 Things in my office were moved. 150 00:11:21,360 --> 00:11:22,960 Someone was in there. 151 00:11:23,720 --> 00:11:26,800 I'm not stupid, Rami. What are you looking for? 152 00:11:29,640 --> 00:11:32,640 -What are you looking for? -You know I'm suspended, don't you? 153 00:11:32,800 --> 00:11:34,840 Don't play games, junior. 154 00:11:35,400 --> 00:11:38,040 You have unfinished business with Heritage High, I know, 155 00:11:38,200 --> 00:11:40,280 but what do you want from me? 156 00:11:41,960 --> 00:11:43,640 What do you want from me? 157 00:11:49,880 --> 00:11:51,400 MATERNITY WARD 158 00:11:52,520 --> 00:11:55,320 All this because they couldn't save your eye? 159 00:11:59,440 --> 00:12:00,720 Couldn't save it? 160 00:12:00,880 --> 00:12:02,320 You didn't even try! 161 00:12:02,480 --> 00:12:05,200 You knew who the bastards were who ripped my face apart 162 00:12:05,360 --> 00:12:07,760 and you didn't do a thing! Nothing! 163 00:12:07,920 --> 00:12:12,160 Just to protect the good name of the school and those kids. 164 00:12:12,320 --> 00:12:14,800 You didn't call the police, not even an ambulance, 165 00:12:14,960 --> 00:12:16,320 you let me go home like this. 166 00:12:16,480 --> 00:12:17,880 Look at it! 167 00:12:18,400 --> 00:12:19,440 Rami… 168 00:12:21,720 --> 00:12:23,440 I realize that's the story you tell yourself, but believe me… 169 00:12:23,600 --> 00:12:24,480 Story? 170 00:12:24,640 --> 00:12:26,720 You know what other story I heard this week? 171 00:12:26,880 --> 00:12:29,600 The story of Ido Lev, from his father Boaz. 172 00:12:30,320 --> 00:12:33,320 Why'd you hide the fact that Ido committed suicide? 173 00:12:33,480 --> 00:12:34,760 Huh? 174 00:12:35,160 --> 00:12:37,120 Didn't think his family could handle the truth? 175 00:12:37,280 --> 00:12:40,120 No, another family was involved too. 176 00:12:46,960 --> 00:12:48,320 It's okay, I'm a cop. 177 00:12:51,680 --> 00:12:52,880 Explain. Now. 178 00:13:01,960 --> 00:13:03,160 Ido Lev… 179 00:13:04,560 --> 00:13:06,480 killed himself over unrequited love. 180 00:13:09,400 --> 00:13:13,000 He had a secret affair with a boy his age. 181 00:13:13,760 --> 00:13:14,720 Who? 182 00:13:17,800 --> 00:13:20,560 The son of one of the city's most distinguished families. 183 00:13:21,440 --> 00:13:23,400 Ido didn't care if people knew. 184 00:13:24,160 --> 00:13:26,360 I think his family even knew, but… 185 00:13:27,680 --> 00:13:29,320 for the other family it was problematic. 186 00:13:29,480 --> 00:13:31,160 And how is the affair connected? 187 00:13:31,320 --> 00:13:33,440 Rumors started going around 188 00:13:34,360 --> 00:13:36,320 and the other boy dumped him. 189 00:13:37,560 --> 00:13:40,440 He dumped Ido. It was painful for both of them. 190 00:13:40,960 --> 00:13:44,440 If I'd revealed the fact that he killed himself over love 191 00:13:44,600 --> 00:13:47,040 I'd have had to "out" the other boy, 192 00:13:48,000 --> 00:13:50,880 and for his family, that would've been… 193 00:13:53,200 --> 00:13:55,320 I had to protect them. 194 00:14:18,440 --> 00:14:20,440 What's so urgent? 195 00:14:22,120 --> 00:14:25,080 I didn't get to talk to you at the funeral, and… 196 00:14:27,080 --> 00:14:29,840 -I'm so sorry. -Omer, what do you want? 197 00:14:32,160 --> 00:14:33,280 Come here. 198 00:14:37,960 --> 00:14:39,400 Did you tell them? 199 00:14:40,760 --> 00:14:42,680 Did they ask you about… 200 00:14:43,640 --> 00:14:45,320 about the death… 201 00:14:45,480 --> 00:14:47,640 -What? -Shir, I… 202 00:14:48,560 --> 00:14:51,240 I know this isn't a good time, but… 203 00:14:52,320 --> 00:14:54,960 you have to realize, they're going to ask questions. 204 00:14:55,680 --> 00:14:57,600 They're gonna want to know where he got the pills. 205 00:14:57,760 --> 00:15:01,520 Omer, I'm in no place now to think about their questions. 206 00:15:01,680 --> 00:15:04,320 I know, but you have to realize, 207 00:15:04,480 --> 00:15:07,440 they're going to ask, and we have to know what to tell them, 208 00:15:07,600 --> 00:15:09,080 our stories have to match, and… 209 00:15:09,240 --> 00:15:11,640 Stories? Are you crazy? 210 00:15:12,160 --> 00:15:13,400 Omer, he's my brother. I'll tell the truth. 211 00:15:13,560 --> 00:15:16,040 You can't do that! No, Shir, no way. 212 00:15:16,200 --> 00:15:19,080 You'll get us in trouble. 213 00:15:19,880 --> 00:15:22,200 We got the pills without a prescription, you realize that? 214 00:15:22,360 --> 00:15:26,000 They could accuse us of dealing, or… accuse me of murder because of you. 215 00:15:26,160 --> 00:15:27,360 Murder? 216 00:15:28,240 --> 00:15:31,480 Why would they accuse anyone of murder? 217 00:15:31,640 --> 00:15:33,040 I got the pills for him. 218 00:15:33,440 --> 00:15:36,200 Kids at school saw him threaten me after the night we had sex. 219 00:15:36,760 --> 00:15:40,400 He overdosed that same day. You realize how that looks? 220 00:15:40,560 --> 00:15:43,040 It makes me look very bad. You realize that? 221 00:15:43,200 --> 00:15:45,840 It makes both of us look bad. You could also get in trouble, and… 222 00:15:46,000 --> 00:15:47,200 we can't take that risk. 223 00:15:50,320 --> 00:15:51,920 They'll blame you. 224 00:15:52,080 --> 00:15:54,000 I don't know who did it, but… 225 00:15:54,160 --> 00:15:55,160 shit… 226 00:15:55,320 --> 00:15:57,320 the massacre at school… 227 00:15:57,480 --> 00:16:00,000 I don't need them to blame it on me. 228 00:16:00,400 --> 00:16:02,680 It makes no sense, Shir… 229 00:16:02,840 --> 00:16:05,280 Make something up, just tell them you don't know, 230 00:16:05,440 --> 00:16:07,480 that I have nothing to do with it, 231 00:16:07,640 --> 00:16:10,280 that… Shir? 232 00:16:11,320 --> 00:16:12,400 Shir! 233 00:16:13,760 --> 00:16:16,480 Okay. 234 00:16:17,760 --> 00:16:19,240 Okay, I won't… 235 00:16:20,480 --> 00:16:23,440 I won't tell them the pills came from you. 236 00:16:23,600 --> 00:16:24,960 -Alright? -Okay. 237 00:16:26,440 --> 00:16:27,320 Thanks. 238 00:16:29,400 --> 00:16:32,280 Sorry, Shir, I know you were very close. 239 00:16:32,800 --> 00:16:34,400 I have to go now. 240 00:16:35,880 --> 00:16:37,680 Shir, I really am sorry. 241 00:16:39,840 --> 00:16:41,400 May you know no more grief. 242 00:16:53,280 --> 00:16:56,000 "He was so many people's best friend, 243 00:16:56,560 --> 00:16:58,520 yet he felt alone. 244 00:17:02,360 --> 00:17:05,120 I noticed that Tom 245 00:17:05,280 --> 00:17:07,960 had been acting different lately, 246 00:17:08,640 --> 00:17:10,240 but I was afraid 247 00:17:10,400 --> 00:17:12,520 to talk to him about it. 248 00:17:13,240 --> 00:17:15,040 And now this…" 249 00:17:15,200 --> 00:17:17,960 -Too late. -Too late, exactly. 250 00:17:18,120 --> 00:17:20,000 Wow, it's as if he wrote it about himself. 251 00:17:20,160 --> 00:17:22,400 Wait, listen to this. 252 00:17:23,240 --> 00:17:25,680 "It's certainly a great loss. 253 00:17:25,840 --> 00:17:27,280 Tom had a perfect future ahead." 254 00:17:27,440 --> 00:17:28,400 Who writes stuff like this? 255 00:17:28,560 --> 00:17:29,800 Hypocrites. 256 00:17:34,200 --> 00:17:35,200 Yuck. 257 00:17:46,040 --> 00:17:47,400 What about you? 258 00:17:49,000 --> 00:17:50,760 Aren't you going to miss him? 259 00:17:53,120 --> 00:17:54,640 I don't know, really. 260 00:17:59,760 --> 00:18:01,160 I think you will. 261 00:18:02,640 --> 00:18:04,640 I'm not glad he's dead… 262 00:18:04,800 --> 00:18:06,560 but I don't think I'll miss him. 263 00:18:06,720 --> 00:18:09,200 -What do you want? -What's with you? 264 00:18:13,280 --> 00:18:14,320 I don't know. 265 00:18:19,480 --> 00:18:20,480 Itamar. 266 00:18:21,440 --> 00:18:22,520 What? 267 00:18:23,680 --> 00:18:25,760 You know that's not… 268 00:18:25,920 --> 00:18:27,080 I mean… 269 00:18:27,800 --> 00:18:29,480 You're my best friend, you're like a brother to me. 270 00:18:40,320 --> 00:18:41,800 What? What now? 271 00:18:42,800 --> 00:18:43,840 Where are you going? 272 00:18:45,440 --> 00:18:46,480 Wait up. 273 00:18:47,320 --> 00:18:48,720 Don't do this, Itamar. 274 00:18:49,360 --> 00:18:50,200 Stop! 275 00:18:50,360 --> 00:18:51,200 I don't want to stop, 276 00:18:51,360 --> 00:18:53,000 I'm not your friend and I'm not your brother. 277 00:18:53,160 --> 00:18:55,200 -Get it? -Don't, Itamar. 278 00:18:55,360 --> 00:18:57,800 Don't what? 279 00:18:58,200 --> 00:19:00,440 You can't love me, don't you get it? 280 00:19:01,880 --> 00:19:04,960 I'm fucked up, everyone who gets close to me gets hurt. 281 00:19:05,880 --> 00:19:07,280 I'm a shit magnet. 282 00:19:07,440 --> 00:19:10,000 You don't really know me, nobody really knows me. 283 00:19:10,160 --> 00:19:12,280 You don't even want to know me 284 00:19:12,440 --> 00:19:14,040 so don't bullshit me. 285 00:19:21,040 --> 00:19:22,280 I do know you. 286 00:19:33,240 --> 00:19:34,560 I love you. 287 00:20:15,480 --> 00:20:16,640 Just a minute. 288 00:20:24,440 --> 00:20:25,520 Hungry? 289 00:20:31,720 --> 00:20:34,360 -What is it? -Bukharan food. 290 00:20:36,520 --> 00:20:38,120 Why Bukharan? 291 00:20:38,280 --> 00:20:39,880 Who doesn't like Bukharan? 292 00:20:42,560 --> 00:20:44,920 How are you? How's Miri? 293 00:20:46,800 --> 00:20:47,800 Okay. 294 00:20:49,080 --> 00:20:51,280 She's under observation. 295 00:20:51,440 --> 00:20:53,120 Don't ask, they kicked me out, 296 00:20:53,280 --> 00:20:55,840 Hanoch came to visit, it was really weird. 297 00:20:56,000 --> 00:20:57,200 You don't say. 298 00:21:05,920 --> 00:21:07,040 What's that? 299 00:21:08,240 --> 00:21:09,240 Tom. 300 00:21:11,320 --> 00:21:13,840 Yeah, I heard you were there. 301 00:21:16,320 --> 00:21:17,400 How are you, okay? 302 00:21:18,960 --> 00:21:20,120 No. 303 00:21:22,520 --> 00:21:25,560 The family won't allow an autopsy, Russo won't allow an investigation, 304 00:21:25,720 --> 00:21:27,520 so I ran a broader series of tests. 305 00:21:27,680 --> 00:21:28,600 You? 306 00:21:28,760 --> 00:21:31,200 I spoke to someone I know there. 307 00:21:31,840 --> 00:21:34,040 They found traces of Risperdal, 308 00:21:34,680 --> 00:21:37,560 that's an anti-psychotic, Vaben and other stuff, 309 00:21:37,960 --> 00:21:39,360 and most interesting, 310 00:21:39,520 --> 00:21:42,080 they found high levels of TCA in his blood. 311 00:21:42,240 --> 00:21:45,320 -Which means? -Too much can cause heart failure. 312 00:21:45,720 --> 00:21:47,640 So he made himself a bad cocktail? 313 00:21:48,000 --> 00:21:48,920 Maybe. 314 00:21:49,800 --> 00:21:52,160 But I found out where he got the pills. 315 00:21:53,120 --> 00:21:54,000 Omer. 316 00:21:54,600 --> 00:21:56,760 He runs the class pharmacy. 317 00:21:56,920 --> 00:21:59,840 Sells pills to half the school, mainly Ritalin. 318 00:22:00,000 --> 00:22:01,560 Forges prescriptions. 319 00:22:05,280 --> 00:22:07,880 DR. ZVI RAPPAPORT 320 00:22:08,040 --> 00:22:10,240 Why would Omer poison Tom? 321 00:22:10,400 --> 00:22:12,000 Would he do it on purpose? 322 00:22:12,320 --> 00:22:13,480 Don't know. 323 00:22:15,160 --> 00:22:16,720 Did you show Russo? 324 00:22:16,880 --> 00:22:19,640 Russo? Russo doesn't want to hear it. 325 00:22:20,360 --> 00:22:22,000 And the guy… 326 00:22:22,160 --> 00:22:24,800 who ran the tests for me, 327 00:22:26,480 --> 00:22:28,720 let's just say I faked a signature. 328 00:22:30,320 --> 00:22:31,200 Morag. 329 00:22:34,240 --> 00:22:35,480 I need your help. 330 00:22:37,240 --> 00:22:38,640 I… 331 00:22:38,800 --> 00:22:41,720 I need one more thing before I can take it to Russo. 332 00:22:41,880 --> 00:22:44,200 Go ahead, I'm out. 333 00:22:44,360 --> 00:22:46,120 What do you mean, you're out? 334 00:22:47,120 --> 00:22:48,320 I'm through. 335 00:22:50,320 --> 00:22:51,360 Through with the investigation? 336 00:22:51,520 --> 00:22:52,400 With the investigation, 337 00:22:52,560 --> 00:22:55,120 with the police, I've had enough. 338 00:22:55,280 --> 00:22:56,800 Enough of this job. 339 00:22:56,960 --> 00:23:00,000 Another kid's dead and that's my fault, too, 340 00:23:00,160 --> 00:23:02,360 and Miri wants to kill me, and rightly so. 341 00:23:02,520 --> 00:23:03,560 Davidi, 342 00:23:06,120 --> 00:23:07,320 hey, calm down. 343 00:23:08,560 --> 00:23:11,040 Take a deep breath. Everything's okay. 344 00:23:13,360 --> 00:23:14,840 You're stronger than this. 345 00:24:12,800 --> 00:24:15,680 -I guess I'd better go, I… -Yeah, sorry, I… 346 00:24:24,960 --> 00:24:26,520 Morag, I'm sorry. 347 00:24:27,720 --> 00:24:32,280 -Sorry, I shouldn't have… -No, it's not your fault. 348 00:24:34,360 --> 00:24:35,400 Don't worry about it. 349 00:24:56,320 --> 00:24:57,600 HERE LIES DOR ORON 350 00:24:57,760 --> 00:25:00,120 -Hello? -Where are you? 351 00:25:01,680 --> 00:25:03,400 At the cemetery, at Dor's grave. 352 00:25:04,200 --> 00:25:06,080 You have to lay off, it wasn't your fault. 353 00:25:06,240 --> 00:25:08,640 It was totally my fault, I shot him. 354 00:25:09,280 --> 00:25:12,200 We had no choice, he would've taken everyone down. 355 00:25:12,640 --> 00:25:15,200 You did the right thing and you know it. 356 00:25:15,840 --> 00:25:18,640 Eran? 357 00:25:19,920 --> 00:25:21,120 What's the word on Tom? 358 00:25:21,920 --> 00:25:23,560 Everyone's sure it was suicide. 359 00:25:29,360 --> 00:25:30,400 On we go. 360 00:25:30,560 --> 00:25:33,000 But they cancelled the senior prom. We need a party. 361 00:25:35,400 --> 00:25:37,680 Tom believed in carrying on, 362 00:25:37,840 --> 00:25:40,160 he loved to have fun and party. 363 00:25:42,720 --> 00:25:44,400 We'll throw a party 364 00:25:46,720 --> 00:25:48,120 in his memory, 365 00:25:49,720 --> 00:25:50,680 the prom. 366 00:25:52,040 --> 00:25:53,000 That may not work. 367 00:25:53,440 --> 00:25:57,120 It'll work. Post it on Black Space, Saturday. 368 00:25:58,880 --> 00:26:00,320 Saturday night, 369 00:26:01,000 --> 00:26:02,760 everyone wears white, 370 00:26:04,720 --> 00:26:07,880 party at the school, everyone comes in costume. 371 00:26:08,040 --> 00:26:10,080 Okay, but what about Hanoch? We need him to be there. 372 00:26:10,240 --> 00:26:13,840 I'll see to that. You make sure everyone comes. 373 00:26:14,000 --> 00:26:17,160 Tell everyone the senior prom is under the radar this year. 374 00:26:17,320 --> 00:26:18,880 Attendance mandatory. 375 00:26:36,520 --> 00:26:37,800 What is this shit? 376 00:26:39,720 --> 00:26:41,680 Actually, I was sure it was you. 377 00:26:41,840 --> 00:26:42,920 Me? 378 00:26:52,720 --> 00:26:54,280 That bitch messed with your mind, huh? 379 00:26:56,880 --> 00:26:58,000 How should I know? 380 00:26:58,160 --> 00:27:00,680 -Maybe you sold him spiked pills. -Maybe. 381 00:27:00,840 --> 00:27:02,360 Want me to poke your eye out like that detective? 382 00:27:05,280 --> 00:27:07,120 Anyone could've spiked him. 383 00:27:07,280 --> 00:27:08,560 But you had a reason to. 384 00:27:08,720 --> 00:27:11,120 Half the class had a reason to. 385 00:27:32,080 --> 00:27:33,960 I don't care what you do, okay? 386 00:27:34,560 --> 00:27:37,160 I don't care who you hump. 387 00:27:37,320 --> 00:27:40,120 -We aren't-- -She's the one who ratted us out. 388 00:27:43,360 --> 00:27:46,120 Isn't that right? 389 00:27:46,640 --> 00:27:49,760 Didn't you run to the cop and tell him 390 00:27:49,920 --> 00:27:51,360 we're the killers? 391 00:27:54,160 --> 00:27:55,560 He told me, that Davidi guy. 392 00:28:00,160 --> 00:28:02,040 I'm outta here. 393 00:28:02,200 --> 00:28:03,880 Don't wanna disturb you. 394 00:28:15,280 --> 00:28:16,400 Seriously? 395 00:28:16,560 --> 00:28:18,200 You think I could kill someone? 396 00:28:24,800 --> 00:28:25,760 I dunno. 397 00:28:39,960 --> 00:28:42,880 Relax, he'll show. I texted him. 398 00:28:43,040 --> 00:28:44,720 Sure you want to talk to him? 399 00:28:48,360 --> 00:28:50,440 What do you want? Last time wasn't enough? 400 00:28:50,600 --> 00:28:53,200 I just want to ask you something. 401 00:28:53,720 --> 00:28:54,880 What's he doing here? 402 00:28:55,040 --> 00:28:56,880 Last time I didn't even complain, but if you think… 403 00:28:57,040 --> 00:28:58,960 Wanna complain? Go ahead, be a man. 404 00:28:59,120 --> 00:29:01,080 -Go ahead, file a complaint. -Guy. 405 00:29:01,800 --> 00:29:03,240 I'm going to tell him what you say anyway, 406 00:29:03,400 --> 00:29:06,160 so decide whether you want to help me. 407 00:29:07,000 --> 00:29:08,040 Help you do what? 408 00:29:21,840 --> 00:29:23,080 Help me understand. 409 00:29:23,960 --> 00:29:25,320 Before I jumped, 410 00:29:25,800 --> 00:29:28,600 Tom was on his knees with a gun to his head, 411 00:29:28,760 --> 00:29:29,920 and he walked away unharmed. 412 00:29:30,920 --> 00:29:32,920 What makes you think I know something? 413 00:29:33,080 --> 00:29:35,760 Zohar, you were in the next room, you heard the gunshots. 414 00:29:36,680 --> 00:29:38,640 We know that Tom lied to the police. 415 00:29:38,800 --> 00:29:40,360 -How do you know? -We know. 416 00:29:40,520 --> 00:29:41,760 He lied. For sure. 417 00:29:42,920 --> 00:29:44,000 I can't help you. 418 00:29:45,280 --> 00:29:47,280 You put me in this chair 419 00:29:47,440 --> 00:29:49,680 and you'll help me find out what happened. 420 00:29:49,840 --> 00:29:51,280 You owe me. 421 00:29:51,440 --> 00:29:54,760 HERITAGE HIGH SCHOOL CARES ABOUT THE ENVIRONMENT 422 00:29:55,840 --> 00:29:57,080 He let him go. 423 00:29:57,240 --> 00:30:00,080 -Who let him go? -The unicorn. 424 00:30:00,240 --> 00:30:02,160 He aimed the gun right here, 425 00:30:02,320 --> 00:30:04,600 but a few seconds later, 426 00:30:04,760 --> 00:30:06,600 he lowered the gun and walked away. 427 00:30:07,360 --> 00:30:09,160 Tom was left there alone 428 00:30:09,760 --> 00:30:11,720 with Yaron's body, 429 00:30:12,720 --> 00:30:14,840 stunned, and… 430 00:30:15,320 --> 00:30:17,040 and then he ran away. 431 00:30:33,880 --> 00:30:37,560 Hi, this is Natalie. I decided to expose myself 432 00:30:37,720 --> 00:30:40,680 and tell you something important. 433 00:30:40,840 --> 00:30:45,080 I know that Tom is dead and it doesn't really matter anymore, 434 00:30:45,240 --> 00:30:48,920 but I saw Tom just before I jumped. There was a gun right in his face. 435 00:30:49,080 --> 00:30:53,400 But the killer let him go and Tom told the police a whole other story. 436 00:30:53,560 --> 00:30:56,160 I don't know why, but Tom lied to us all. 437 00:30:56,320 --> 00:30:59,240 Does anyone know what Tom was hiding? 438 00:31:08,000 --> 00:31:11,360 I don't see why you're attacking Tom at a time like this. 439 00:31:11,520 --> 00:31:15,600 She isn't the only one who realized something was fishy. 440 00:31:15,760 --> 00:31:17,360 Tom was a creep! 441 00:31:17,520 --> 00:31:23,080 That's right, everyone saw how he grabbed Omer and threatened him! 442 00:31:33,960 --> 00:31:35,440 Come here, Omer. 443 00:31:38,480 --> 00:31:39,360 What? 444 00:31:39,520 --> 00:31:41,800 I just want to talk. Is that a problem? 445 00:31:44,480 --> 00:31:45,960 You're off the case. 446 00:31:46,120 --> 00:31:47,920 I don't have to talk to you. 447 00:31:48,080 --> 00:31:49,320 Forging prescriptions is one thing, 448 00:31:49,480 --> 00:31:51,920 but forging prescriptions for someone who died from them 449 00:31:52,080 --> 00:31:53,720 is more like manslaughter. 450 00:31:56,240 --> 00:31:57,160 Maybe even murder. 451 00:31:57,320 --> 00:31:58,360 I just supplied the pills, 452 00:31:58,520 --> 00:32:00,120 and not even directly to him. 453 00:32:00,640 --> 00:32:01,840 What was your argument about? 454 00:32:02,800 --> 00:32:05,400 -Argument? -He threatened you. How come? 455 00:32:06,080 --> 00:32:09,680 Did you charge too much? Sell him bad stuff? What was it? 456 00:32:10,560 --> 00:32:13,440 No… it was something else. 457 00:32:13,600 --> 00:32:15,200 Oh, it was something else, 458 00:32:15,360 --> 00:32:17,680 then he died from taking the pills you gave him. Okay. 459 00:32:17,840 --> 00:32:19,480 It's not like that. 460 00:32:19,640 --> 00:32:22,960 Come on, let's talk at the station, okay? 461 00:32:23,120 --> 00:32:26,120 We'll start with dealing on Black Space and take it from there. 462 00:32:26,640 --> 00:32:27,800 You know about Black Space? 463 00:32:29,440 --> 00:32:30,440 Wait… 464 00:32:30,600 --> 00:32:32,480 you asked about Ido Lev on Black Space, right? 465 00:32:32,640 --> 00:32:34,320 Why, are you involved with that, too? 466 00:32:35,880 --> 00:32:37,920 I have something to show you. 467 00:32:38,080 --> 00:32:40,360 -What? -What you're looking for. 468 00:32:41,480 --> 00:32:45,120 SEARCHING 469 00:32:45,960 --> 00:32:47,760 I show you this, you forget the prescriptions. 470 00:32:48,520 --> 00:32:50,960 So now we're negotiating? Nice. Show me first. 471 00:32:55,320 --> 00:32:56,280 Welcome. 472 00:32:56,440 --> 00:33:01,800 Tonight we get even. 473 00:33:03,480 --> 00:33:04,600 Be quiet. 474 00:33:04,760 --> 00:33:07,800 Folks, here's today's first item, 475 00:33:07,960 --> 00:33:10,960 Ido Lev! 476 00:33:13,000 --> 00:33:15,840 We, the judicial arm of Heritage High, 477 00:33:16,000 --> 00:33:17,840 hereby accuse Ido Lev 478 00:33:18,000 --> 00:33:22,960 of the most heinous of crimes, snitching! 479 00:33:26,400 --> 00:33:28,320 Take off the tape, let's hear him scream. 480 00:33:30,640 --> 00:33:31,720 This isn't funny, 481 00:33:31,880 --> 00:33:33,800 this isn't funny at all! 482 00:33:34,600 --> 00:33:36,520 This is funny, this is funny. 483 00:33:36,680 --> 00:33:37,960 I didn't rat, I swear, 484 00:33:38,640 --> 00:33:40,920 I swear I didn't rat! 485 00:33:43,120 --> 00:33:44,000 He swears. 486 00:33:44,160 --> 00:33:46,120 This is even better than what we did to him at the pool. 487 00:33:47,080 --> 00:33:48,000 It hurts! 488 00:33:48,160 --> 00:33:51,600 Don't you understand that you pay for your deeds? 489 00:33:51,760 --> 00:33:52,800 But I didn't rat. 490 00:33:52,960 --> 00:33:54,600 I think this makes sense. 491 00:33:55,320 --> 00:33:56,440 Let me go. 492 00:33:56,600 --> 00:33:58,160 -I won't let you go. -Let me go already! 493 00:33:58,320 --> 00:33:59,360 -Folks… -Let me go. 494 00:33:59,520 --> 00:34:01,280 It's time for the sentence, okay? 495 00:34:01,440 --> 00:34:04,720 And the sentence is death by fire. 496 00:34:06,480 --> 00:34:07,640 No, no! 497 00:34:07,800 --> 00:34:08,920 Tom, no! 498 00:34:09,080 --> 00:34:10,560 -Burn him. -Come here, cutie. 499 00:34:10,720 --> 00:34:11,840 Burn him. 500 00:34:13,440 --> 00:34:14,920 No, no! 501 00:34:15,080 --> 00:34:16,480 -Don't do it. -We aren't going to. 502 00:34:16,640 --> 00:34:18,160 Just shut up. 503 00:34:20,760 --> 00:34:22,440 He's pissing himself. 504 00:34:25,280 --> 00:34:27,040 Unbelievable! 505 00:34:31,000 --> 00:34:32,200 If you tell your parents, 506 00:34:32,360 --> 00:34:34,760 your friends, or Hanoch, what happened here, 507 00:34:34,920 --> 00:34:38,480 I'll show no mercy. I'll make it a thousand times worse, y'hear? 508 00:34:38,640 --> 00:34:40,400 -You hear me? -I heard you. 509 00:34:41,200 --> 00:34:42,240 Good. 510 00:34:42,720 --> 00:34:43,760 Gross. 511 00:34:43,920 --> 00:34:46,680 Enjoy staying in school, asshole. 512 00:34:46,840 --> 00:34:48,280 All that drool. 513 00:34:50,520 --> 00:34:51,680 Disgusting. 514 00:34:55,160 --> 00:34:56,680 When is that video from? 515 00:34:58,640 --> 00:35:00,040 Two years ago. 516 00:35:02,000 --> 00:35:03,240 Who's seen it? 517 00:35:06,040 --> 00:35:07,560 Who's seen it, everyone? 518 00:35:08,720 --> 00:35:10,400 I don't know. People saw it. 519 00:35:11,280 --> 00:35:12,880 It was deleted after a few hours. 520 00:35:20,560 --> 00:35:22,000 So we're good now? 521 00:35:23,080 --> 00:35:24,160 We'll see. 522 00:35:32,080 --> 00:35:34,960 In the end, everyone who tortured Ido… 523 00:35:35,120 --> 00:35:36,200 was killed. 524 00:35:36,880 --> 00:35:38,760 We aren't murderers… 525 00:35:38,920 --> 00:35:40,320 Kids are evil. 526 00:35:41,400 --> 00:35:42,560 Monsters. 527 00:35:43,440 --> 00:35:45,360 They look like monsters to us, 528 00:35:45,520 --> 00:35:47,280 but to a high school student it's a total ideology. 529 00:35:48,520 --> 00:35:50,040 Revenge is an ideology? 530 00:35:50,200 --> 00:35:51,440 It isn't just revenge, 531 00:35:51,600 --> 00:35:53,240 it's much more than that. 532 00:35:53,400 --> 00:35:56,080 Half the class saw this video and kept quiet. 533 00:35:56,240 --> 00:35:59,160 -They're guilty, too. -Who else was close to Ido? 534 00:36:03,680 --> 00:36:05,520 This is a picture of Ido and Eran, 535 00:36:05,680 --> 00:36:08,960 another kid in the class, they had an affair. 536 00:36:10,200 --> 00:36:12,160 Hanoch came to talk to me. 537 00:36:12,320 --> 00:36:16,080 He said Ido killed himself over unrequited love, 538 00:36:16,240 --> 00:36:18,720 then he tried to convince me it was suicide, 539 00:36:18,880 --> 00:36:20,480 but maybe there really was a love affair. 540 00:36:20,640 --> 00:36:22,800 If Eran and Ido were a couple, that makes a motive. 541 00:36:22,960 --> 00:36:25,040 -But… -It's not enough. 542 00:36:25,640 --> 00:36:27,800 We have to be sure. 543 00:36:27,960 --> 00:36:30,440 Is our case that they were a couple? 544 00:36:31,160 --> 00:36:33,320 -That's not worth anything. -And Eran is still in the closet. 545 00:36:33,480 --> 00:36:35,920 -Super-problematic. -And he's the Mayor's son. 546 00:36:36,360 --> 00:36:37,960 This isn't problematic. 547 00:36:38,120 --> 00:36:39,240 Check this out. 548 00:36:39,640 --> 00:36:40,760 What is it? 549 00:36:41,400 --> 00:36:44,320 He was in Michal's apartment the night you were there. 550 00:36:56,280 --> 00:36:59,560 Go on, get a warrant and get over there, 551 00:37:00,320 --> 00:37:02,920 but watch yourself, Davidi. 552 00:37:03,080 --> 00:37:04,120 Sure, Russo. 553 00:37:05,440 --> 00:37:07,640 I know your "Sure, Russo." 554 00:37:07,800 --> 00:37:10,200 Any ideas for costumes for the party on Saturday? 555 00:37:10,360 --> 00:37:12,160 -Doctor or nurse. -Ghost. 556 00:37:12,320 --> 00:37:13,640 Freddy Kruger. 557 00:37:13,800 --> 00:37:15,840 They said only white, idiot, how can you do Freddy Kruger? 558 00:37:17,520 --> 00:37:20,560 I don't have a costume, I'm not going. 559 00:37:23,600 --> 00:37:26,640 Everyone's going! Figure something out. 560 00:37:26,800 --> 00:37:29,360 We deserve a party after all we've been through. 561 00:37:59,360 --> 00:38:00,960 Davidi? Is something wrong? 562 00:38:01,120 --> 00:38:02,480 Good evening. Where's Eran? 563 00:38:02,640 --> 00:38:03,640 Upstairs. 564 00:38:05,920 --> 00:38:06,800 What is this? 565 00:38:08,360 --> 00:38:09,560 What's going on? 566 00:38:13,680 --> 00:38:15,000 I have a warrant for Eran Sagi's arrest. 567 00:38:15,160 --> 00:38:17,000 A warrant for Eran's arrest? 568 00:38:18,120 --> 00:38:19,320 Check that room. 569 00:38:25,440 --> 00:38:27,440 Eran had nothing to do with the massacre, are you crazy? 570 00:38:27,600 --> 00:38:28,480 We'll have to ask him about that. 571 00:38:28,640 --> 00:38:30,640 Eran was even wounded, he's innocent. 572 00:38:33,080 --> 00:38:34,360 Open up. Police. 573 00:38:35,960 --> 00:38:37,240 Open up. Police. 574 00:38:42,640 --> 00:38:44,720 The media will have a field day with this nonsense, 575 00:38:44,880 --> 00:38:45,720 I'm warning you. 576 00:38:46,360 --> 00:38:48,280 He isn't there. He got away! 577 00:39:26,640 --> 00:39:27,800 Well? Did he talk? 578 00:39:28,240 --> 00:39:30,200 No. Morag was with him for an hour. Not a word. 579 00:39:31,600 --> 00:39:32,640 As expected. 580 00:39:33,680 --> 00:39:35,600 It's okay, we've got solid grounds. 581 00:39:36,680 --> 00:39:38,000 He'll talk. 582 00:39:43,920 --> 00:39:45,080 What, Davidi? 583 00:39:46,160 --> 00:39:47,800 There's someone else in the crosshairs. 584 00:39:49,320 --> 00:39:50,440 Think about it. 585 00:39:51,120 --> 00:39:53,040 Yaron, Meirav, Tzahi, Tom, 586 00:39:53,200 --> 00:39:55,360 they were all in the video and they're all dead. 587 00:39:57,040 --> 00:39:58,600 Someone else was there, 588 00:39:58,760 --> 00:40:01,720 whoever filmed it and posted in on Black Space. 589 00:40:02,840 --> 00:40:04,400 There's another name on the list. 590 00:40:07,440 --> 00:40:10,040 It grieves us to report the death of Tom Tadmor… 591 00:40:20,960 --> 00:40:22,680 I realized something important. 592 00:40:27,400 --> 00:40:28,880 Tom didn't just die. 593 00:40:30,360 --> 00:40:31,920 I think they killed him. 594 00:40:32,800 --> 00:40:35,720 -Murdered him. -What are you talking about, Shir? 595 00:40:37,440 --> 00:40:39,400 I need you with me at tomorrow's party. 596 00:40:40,200 --> 00:40:41,280 You know who did it? 597 00:40:43,240 --> 00:40:45,040 You also know who did it. 598 00:40:46,440 --> 00:40:48,520 She threatened him at the pool. 599 00:40:48,680 --> 00:40:49,920 Maayan? 600 00:40:51,320 --> 00:40:52,880 She only looks innocent. 601 00:40:54,640 --> 00:40:56,640 We'll deal with her at the party, 602 00:40:57,520 --> 00:40:58,560 cool? 603 00:41:02,720 --> 00:41:03,560 Cool. 604 00:41:51,680 --> 00:41:53,720 Do you really think we did what we did 605 00:41:53,880 --> 00:41:55,280 just because of Ido? 606 00:41:58,240 --> 00:41:59,800 At that school, everyone's afraid 607 00:42:00,440 --> 00:42:01,680 and everyone's guilty. 608 00:42:02,840 --> 00:42:03,680 They're planning something. 609 00:42:03,840 --> 00:42:05,200 They're here, we'll find them. 610 00:42:05,360 --> 00:42:06,400 Let me go in alone. 611 00:42:10,840 --> 00:42:13,040 What's Hanoch got to do with it? What's he afraid of? 612 00:42:13,680 --> 00:42:15,320 Don't ask what he's afraid of. 613 00:42:15,960 --> 00:42:17,680 Ask what he's guilty of. 614 00:42:21,080 --> 00:42:22,160 The punishment… 615 00:42:25,160 --> 00:42:26,000 is for everyone. 43556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.