All language subtitles for black.space.s01e06.multi.1080p.web.x264-stringerbell_track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,840 --> 00:00:17,040 As mayor, I want to send our condolences to the families. 2 00:00:17,200 --> 00:00:20,640 I expect you to find whoever took my Dor away. 3 00:00:21,360 --> 00:00:22,520 They're anti-anxiety. 4 00:00:22,680 --> 00:00:24,320 -Can you get Risperdal? -Who's it for? 5 00:00:24,480 --> 00:00:25,360 That's powerful stuff. 6 00:00:25,520 --> 00:00:27,640 -Chino, what is that? -Black Space. 7 00:00:27,800 --> 00:00:30,000 They can write what they want and nobody'll find out. 8 00:00:30,680 --> 00:00:34,280 Heritage High, we won't stop until the true culprits pay. 9 00:00:34,440 --> 00:00:36,680 This is personal. They knew who they were shooting at. 10 00:00:36,840 --> 00:00:38,680 -The guns were printed. -On a 3D printer? 11 00:00:38,840 --> 00:00:40,240 It was all printed from Dor's account. 12 00:00:40,400 --> 00:00:41,480 Michal. 13 00:00:41,640 --> 00:00:43,120 She must know something. 14 00:00:43,760 --> 00:00:44,920 Michal! 15 00:00:45,080 --> 00:00:46,080 Before Michal tried to kill herself, 16 00:00:46,240 --> 00:00:48,080 she threw Dor's notebook in the garbage. 17 00:00:48,240 --> 00:00:49,840 Dor was one of them. He took part in the massacre. 18 00:00:50,000 --> 00:00:52,280 -It's a floor plan of the school. -And the route of the massacre. 19 00:00:52,440 --> 00:00:54,600 Your eye looks…bad. 20 00:00:54,760 --> 00:00:56,840 Did he hurt you? Did you hit him? 21 00:00:57,000 --> 00:00:58,120 You can't tell me how to raise my son. 22 00:01:01,720 --> 00:01:03,080 What are you doing? 23 00:01:04,320 --> 00:01:06,720 Halt, police! Don't move! 24 00:01:20,920 --> 00:01:23,080 THE CAMARADERIE SONG 25 00:01:25,600 --> 00:01:30,320 We will remember them all 26 00:02:36,680 --> 00:02:38,160 I'm leaving if you want a ride. 27 00:02:40,320 --> 00:02:41,840 No thanks, I'll walk. 28 00:02:42,400 --> 00:02:44,200 You heard about Michal Oron? 29 00:02:44,360 --> 00:02:45,920 Yeah, I heard. 30 00:02:46,880 --> 00:02:50,880 Shocking. I understand she's still in intensive care. 31 00:02:53,480 --> 00:02:56,520 Sure you don't want a ride? I can wait a few minutes. 32 00:02:56,680 --> 00:02:59,240 No, that's okay, I'll go with friends. 33 00:03:00,040 --> 00:03:02,240 Alright, then I'll get going. 34 00:03:02,680 --> 00:03:05,680 -But Eran, keep your eyes open. -Sure. 35 00:03:05,840 --> 00:03:07,840 I'm sure none of your friends are involved, 36 00:03:08,000 --> 00:03:10,920 but be careful who you hang out with, okay? 37 00:03:12,320 --> 00:03:13,200 For sure, Dad. 38 00:03:13,920 --> 00:03:16,880 -Can I get a hug? -Aren't we too old for that? 39 00:03:17,040 --> 00:03:18,080 Alright. 40 00:03:56,000 --> 00:03:57,960 What a sprinter. 41 00:03:58,680 --> 00:04:00,440 -Look who's here. -Well? 42 00:04:01,640 --> 00:04:03,200 Nothing. Can't ID him. 43 00:04:03,920 --> 00:04:06,640 We sent the mask to Forensics, we're waiting for the results. 44 00:04:07,280 --> 00:04:11,280 -What's happening at the school? -Reinforcing security, checking bags. 45 00:04:11,440 --> 00:04:13,920 I can't believe I was so close to that gun. 46 00:04:15,080 --> 00:04:16,120 What happened to you? 47 00:04:17,120 --> 00:04:18,560 Just an infection. 48 00:04:20,640 --> 00:04:22,520 I'm reporting this to the press. 49 00:04:23,400 --> 00:04:26,000 -Maybe they'll get nervous. -Word mustn't get out. 50 00:04:26,160 --> 00:04:29,280 They'll close the school and we'll never find them. 51 00:04:30,280 --> 00:04:32,960 -Okay, but get some sleep. -Fine. 52 00:04:33,120 --> 00:04:36,880 Davidi, I'm serious. Look at you. 53 00:04:37,960 --> 00:04:40,560 If you don't go, I'll tell Miri to come get you. 54 00:04:41,600 --> 00:04:44,240 I'm serious. How is she, anyway? 55 00:04:44,760 --> 00:04:46,200 Okay, I guess. 56 00:04:46,800 --> 00:04:48,960 It's complicated. Everything's complicated now. 57 00:04:49,120 --> 00:04:51,000 This pregnancy's gonna kill me. 58 00:04:51,160 --> 00:04:53,920 -You wanted to be a father. -Of course I did. 59 00:04:57,000 --> 00:04:58,360 Good night, Chino. 60 00:06:02,520 --> 00:06:03,960 Everything okay? 61 00:06:04,600 --> 00:06:05,800 Yeah, why? 62 00:06:07,560 --> 00:06:09,880 It's the middle of the day. Why aren't you at school? 63 00:06:10,720 --> 00:06:13,360 -I don't feel well, I have a fever. -You have a fever? 64 00:06:13,520 --> 00:06:14,600 Hop in, I'll take you home. 65 00:06:15,000 --> 00:06:16,880 It's okay, it's a five-minute walk. 66 00:06:17,040 --> 00:06:19,120 That wasn't a request, Eran. Get in. 67 00:06:37,120 --> 00:06:38,400 Put on your seatbelt. 68 00:06:43,320 --> 00:06:44,240 Thanks. 69 00:06:45,440 --> 00:06:46,600 It's that way. 70 00:06:46,760 --> 00:06:48,360 I know where you live. 71 00:06:52,080 --> 00:06:53,560 How's your arm? Any better? 72 00:06:54,160 --> 00:06:56,560 -Yeah, it's better. -Good. 73 00:06:57,880 --> 00:06:59,320 Did they operate? 74 00:07:01,400 --> 00:07:04,880 The bullet exited but it tore the ligament. 75 00:07:05,720 --> 00:07:06,720 That must hurt. 76 00:07:09,520 --> 00:07:10,640 Getting any exercise? 77 00:07:12,400 --> 00:07:13,680 I play FIFA. 78 00:07:16,040 --> 00:07:17,080 Me too. 79 00:07:22,840 --> 00:07:25,880 -Are you okay? -Yeah, I'm fine. 80 00:07:26,760 --> 00:07:28,320 Wait here a sec. 81 00:07:31,360 --> 00:07:34,120 -Why don't you keep your distance? -I did. 82 00:07:34,280 --> 00:07:36,520 You bump into me and you say you kept your distance? 83 00:08:06,680 --> 00:08:07,840 It's just a scratch. 84 00:08:09,400 --> 00:08:10,240 You okay? 85 00:08:38,200 --> 00:08:41,240 Well? Aren't you going to answer? 86 00:08:41,840 --> 00:08:44,240 No, it's probably my dad bugging me. 87 00:08:45,200 --> 00:08:46,760 Answer, he's probably worried. 88 00:08:56,560 --> 00:08:59,440 Check out what happened at the pizza place yesterday 89 00:08:59,600 --> 00:09:02,560 Fuck! What is that? 90 00:09:08,840 --> 00:09:10,760 Everything okay? Anything important? 91 00:09:12,640 --> 00:09:14,600 You can let me out at the corner. 92 00:09:26,840 --> 00:09:27,840 Thanks. 93 00:09:32,240 --> 00:09:33,560 Feel better. 94 00:09:42,240 --> 00:09:44,560 Poor Itamar. Didn't know this about him. 95 00:09:44,720 --> 00:09:47,320 He was seen sleeping at the pizzeria like he's homeless. 96 00:09:48,080 --> 00:09:50,400 That cop is an animal. 97 00:09:51,960 --> 00:09:53,800 More like a wounded animal. 98 00:09:53,960 --> 00:09:56,080 And what's up with that patch? He looks crazy. 99 00:09:57,800 --> 00:09:59,240 Davidi, you copy? 100 00:10:00,920 --> 00:10:03,360 -Copy. -Switch to frequency 17. 101 00:10:08,200 --> 00:10:10,120 -Chino. -Dude, I can't reach you. 102 00:10:10,280 --> 00:10:13,520 You're on the news, beating up a student's father. 103 00:10:13,960 --> 00:10:16,560 Russo's about to blow your brains out. 104 00:10:16,720 --> 00:10:19,200 If I were you I'd leave the country. 105 00:10:20,680 --> 00:10:21,720 I'm on my way. 106 00:10:22,520 --> 00:10:24,800 Don't bother, man. Find a new job. 107 00:10:24,960 --> 00:10:27,560 Preschool teacher, psychologist, 108 00:10:29,000 --> 00:10:31,360 proctologist… How about eye doctor? 109 00:10:31,520 --> 00:10:33,160 Shut up, Chino. I'm on my way. 110 00:10:51,960 --> 00:10:52,800 What? 111 00:10:53,480 --> 00:10:55,320 You know how much I admire you 112 00:10:56,000 --> 00:10:57,640 and I've backed you up in everything you've done 113 00:10:57,800 --> 00:11:00,400 since the massacre, but this time it's not up to me. 114 00:11:00,560 --> 00:11:01,800 You know that's the father 115 00:11:01,960 --> 00:11:03,760 of one of the kids from the school you're investigating? 116 00:11:03,920 --> 00:11:04,880 What do you have against him? 117 00:11:06,560 --> 00:11:09,760 Nothing. I think he has problems with his son 118 00:11:09,920 --> 00:11:11,200 that he doesn't know how to solve. 119 00:11:11,360 --> 00:11:12,840 Okay, then why are you settling the score, 120 00:11:13,000 --> 00:11:14,400 and in the middle of the street? 121 00:11:14,840 --> 00:11:17,040 You said it yourself, we aren't the psychological service 122 00:11:17,200 --> 00:11:19,200 and certainly not the welfare service. 123 00:11:20,280 --> 00:11:23,760 I told you, this case is bringing out the worst in you, Davidi. 124 00:11:24,520 --> 00:11:27,800 -Russo, he didn't file a complaint. -You have a hearing tomorrow. 125 00:11:27,960 --> 00:11:31,280 We'll see what Internal Affairs says. Meanwhile, go home. 126 00:11:32,440 --> 00:11:33,760 Home? We're in the middle of a case. 127 00:11:34,960 --> 00:11:36,360 You don't get it, do you? 128 00:11:37,000 --> 00:11:40,440 You aren't in the middle of anything, get it? You've got nothing! 129 00:11:41,480 --> 00:11:44,680 You're going around in circles and haven't got a clue. 130 00:11:45,280 --> 00:11:46,800 Get out of my sight! 131 00:11:48,840 --> 00:11:50,000 Now! 132 00:11:59,400 --> 00:12:03,560 -Rami, wait up. How's it going? -Wonderful. 133 00:12:04,720 --> 00:12:07,760 -Chino says they suspended you. -No, I have a hearing. 134 00:12:08,120 --> 00:12:10,920 He says that knowing Russo, that's probably what's going to happen. 135 00:12:11,080 --> 00:12:12,800 Let them suspend me. I'll be better off. 136 00:12:12,960 --> 00:12:15,040 Don't be silly. You'll be right back. 137 00:12:15,920 --> 00:12:18,760 Are you okay? Need anything? 138 00:12:19,960 --> 00:12:21,000 Sleep. 139 00:13:09,640 --> 00:13:10,600 Where are you? 140 00:13:10,760 --> 00:13:13,040 They saw me at Dor's house. 141 00:13:13,200 --> 00:13:14,640 The city's crawling with undercover cops. 142 00:13:14,800 --> 00:13:17,120 He may've seen the gun but he didn't recognize you, you'd be in jail now. 143 00:13:17,280 --> 00:13:18,680 We can't be sure. 144 00:13:20,480 --> 00:13:22,400 I say we kill him now. 145 00:13:22,560 --> 00:13:25,160 Kill the cop? Don't be crazy. 146 00:13:25,320 --> 00:13:27,360 You're freaking out. Just get rid of the gun. 147 00:13:28,960 --> 00:13:30,440 I gotta hang up. 148 00:13:30,600 --> 00:13:33,040 We only need him at the party anyway. 149 00:13:33,680 --> 00:13:36,000 Don't do anything. Just hide the gun, you hear? 150 00:13:36,920 --> 00:13:38,040 I hear. 151 00:13:47,800 --> 00:13:48,680 Rami. 152 00:13:49,320 --> 00:13:51,520 -Hey, how's it going? -Okay. 153 00:13:53,680 --> 00:13:58,560 I'm on my way home, I told them I needed a break, 154 00:13:58,720 --> 00:14:01,360 a rest, to spend some time at home. 155 00:14:02,320 --> 00:14:05,360 -We'll talk, just you and me. -They dumped you, huh? 156 00:14:05,840 --> 00:14:08,280 That was obvious. I'd have done the same. 157 00:14:09,520 --> 00:14:11,800 -Thanks. -You're welcome. 158 00:14:14,240 --> 00:14:16,720 Want me to pick up a pizza for us? 159 00:14:17,600 --> 00:14:20,360 You're going to the pizzeria? Rami, don't. 160 00:14:22,400 --> 00:14:24,840 Just a pizza, I swear. 161 00:14:26,440 --> 00:14:27,960 Do as you please. 162 00:14:28,520 --> 00:14:31,160 I've given up trying to understand you. 163 00:14:57,520 --> 00:14:58,640 We're closed. 164 00:15:04,840 --> 00:15:07,600 Well… What are you doing? 165 00:15:08,520 --> 00:15:11,200 Cleaning up. Something wrong with that? 166 00:15:12,440 --> 00:15:14,960 It's fine. What's the sleeping bag for? 167 00:15:18,120 --> 00:15:20,200 I sleep here sometimes. 168 00:15:23,080 --> 00:15:25,280 I got you in trouble, huh? 169 00:15:28,320 --> 00:15:31,560 Sorry, I… just wanted to help. 170 00:15:31,720 --> 00:15:32,760 To help? 171 00:15:34,560 --> 00:15:38,640 The battered kid with the drunk father? 172 00:15:43,120 --> 00:15:44,440 Does it happen often? 173 00:15:50,960 --> 00:15:52,240 No, it's just… 174 00:15:52,760 --> 00:15:54,640 It's not that bad. 175 00:15:57,480 --> 00:16:00,320 -And it doesn't always happen. -You can't sleep here. 176 00:16:02,520 --> 00:16:04,360 I'm not going home. 177 00:16:05,640 --> 00:16:08,360 -I'll take you to the station. -You think? 178 00:16:08,520 --> 00:16:10,520 No way. I sleep here all the time, 179 00:16:10,680 --> 00:16:12,760 it doesn't bother me. 180 00:16:13,280 --> 00:16:16,520 -I'm not leaving you here. -I'm not asking you. 181 00:16:20,160 --> 00:16:24,120 Look, you can either go to the station or come sleep at my house. 182 00:16:33,320 --> 00:16:35,160 -Is he asleep? -Yeah. 183 00:16:35,920 --> 00:16:38,480 What? Mad at me? 184 00:16:41,600 --> 00:16:44,120 Mirch, that Eli guy is a jerk, he beats his son. 185 00:16:44,280 --> 00:16:47,960 He sleeps at the pizzeria, he's afraid to go home. 186 00:16:49,520 --> 00:16:53,640 I don't care about him, I care about you. You're losing it. 187 00:16:54,680 --> 00:16:55,840 I'm fine. 188 00:16:57,240 --> 00:16:59,800 How can you bring him here after you punched his dad out? 189 00:17:00,440 --> 00:17:03,280 So you can question him? Does anyone know? Is it even legal? 190 00:17:03,640 --> 00:17:06,440 Question him? Don't be ridiculous. You want me to leave him there? 191 00:17:14,640 --> 00:17:18,040 I knew it was a bad idea for you to run this investigation. 192 00:17:18,560 --> 00:17:20,120 What do you want from me? 193 00:17:20,280 --> 00:17:23,160 Did I ask for the massacre to happen at Heritage High? 194 00:17:23,320 --> 00:17:24,400 As if I'm in control. 195 00:17:24,560 --> 00:17:26,560 That's just it, you're out of control. 196 00:17:27,440 --> 00:17:30,040 You're getting carried away with the kids, with the investigations, 197 00:17:30,200 --> 00:17:33,320 with your past… You're totally out of control. 198 00:17:33,480 --> 00:17:35,920 What's the matter? Did you see the video? 199 00:17:36,080 --> 00:17:38,040 Did I embarrass you? Did your mom say something? 200 00:17:38,200 --> 00:17:39,760 Your friends? What's the story? 201 00:17:39,920 --> 00:17:41,840 I don't need the video, I was there. 202 00:17:42,400 --> 00:17:45,240 I saw you and I was terrified. You're crazy. 203 00:17:45,400 --> 00:17:47,160 -I don't know how you… -How I what? 204 00:17:50,080 --> 00:17:51,280 How you'll be a father. 205 00:17:55,920 --> 00:17:58,440 You didn't exactly leave me a choice. 206 00:18:46,560 --> 00:18:50,040 My mom says they're definitely firing that detective. 207 00:18:50,200 --> 00:18:53,520 You think? Half the cops in Israel are like him. 208 00:18:58,080 --> 00:19:01,320 Itamar's dad gets beat up, Dor Oron's mom commits suicide, WTF? 209 00:19:01,480 --> 00:19:02,920 Unreal! And really sad. 210 00:19:08,640 --> 00:19:11,000 Honestly, I'm surprised Dor was killed. 211 00:19:11,160 --> 00:19:13,800 What's he got to do with Meirav, Tzahi and Yaron? 212 00:19:19,360 --> 00:19:21,360 Sad, what happened to Dor's mom. 213 00:19:21,520 --> 00:19:23,400 Any of his friends here know how she's doing? 214 00:19:27,000 --> 00:19:30,280 What friends? 215 00:19:33,840 --> 00:19:36,160 There was only that kid who died, Ido Lev. 216 00:19:36,320 --> 00:19:39,920 I thought of him too, when I heard she committed suicide. 217 00:19:40,080 --> 00:19:42,600 Yeah, it's like destiny. 218 00:19:49,920 --> 00:19:51,880 Ido Lev 219 00:19:53,520 --> 00:19:56,040 Fifteen-year-old killed by misfire… 220 00:19:56,200 --> 00:19:59,360 A wonderful boy, outstanding student. 221 00:20:08,920 --> 00:20:12,040 What's Ido Lev got to do with it? 222 00:20:14,760 --> 00:20:17,600 What's Ido Lev got to do with it? 223 00:20:24,600 --> 00:20:26,440 What made you think of him now? 224 00:20:29,240 --> 00:20:31,760 You think there is a connection? 225 00:20:33,720 --> 00:20:35,680 Why would anyone ask about Ido Lev? 226 00:20:56,560 --> 00:20:59,480 SEARCH BY DATE 227 00:21:10,160 --> 00:21:13,920 Thanks to our kind Ido, who felt a need to tell Hanoch 228 00:21:14,080 --> 00:21:16,080 about the liquor we brought to the annual field trip, 229 00:21:16,240 --> 00:21:17,560 we're here now, right? 230 00:21:17,720 --> 00:21:19,760 Folks, please welcome Meirav! 231 00:21:19,920 --> 00:21:21,960 Welcome Meirav! 232 00:21:22,360 --> 00:21:24,640 He brought liquor here, too. 233 00:21:25,040 --> 00:21:26,920 I think the faggot has something to say. 234 00:21:27,080 --> 00:21:28,680 Take off the tape. 235 00:21:40,680 --> 00:21:43,400 -Hey, Shir. -Hey. 236 00:21:43,880 --> 00:21:46,680 -Can you come over? -Why, what's up? 237 00:21:46,840 --> 00:21:48,200 It's urgent. 238 00:21:51,440 --> 00:21:53,360 -Rolling. -Okay. 239 00:21:53,520 --> 00:22:00,040 Alright, welcome. Tonight we get even. 240 00:22:01,800 --> 00:22:02,920 Be quiet. 241 00:22:03,320 --> 00:22:06,560 Folks, here's today's first product, 242 00:22:06,720 --> 00:22:09,240 Ido Lev! 243 00:22:11,080 --> 00:22:14,160 We, the judicial arm of Heritage High, 244 00:22:14,320 --> 00:22:19,080 accuse Ido Lev of the most heinous of crimes, 245 00:22:19,240 --> 00:22:21,360 snitching! 246 00:22:24,560 --> 00:22:26,520 Thanks to our kind Ido, 247 00:22:26,680 --> 00:22:28,120 who felt a need to tell Hanoch 248 00:22:28,280 --> 00:22:30,000 about the liquor we brought to the annual field trip, 249 00:22:30,160 --> 00:22:31,720 we're here now, right? 250 00:22:31,880 --> 00:22:34,920 Folks, please welcome Meirav! 251 00:22:36,560 --> 00:22:38,520 He brought liquor here, too. 252 00:22:47,280 --> 00:22:48,560 I'm shocked. 253 00:22:50,720 --> 00:22:52,200 You're a good actress. 254 00:22:53,280 --> 00:22:55,080 That video was on Black Space two years ago 255 00:22:55,600 --> 00:22:57,840 and it was deleted within a few minutes. 256 00:22:58,000 --> 00:22:59,680 I'm sure some people managed to see it. 257 00:23:00,080 --> 00:23:03,200 I restored it from the "deleted files" folder. 258 00:23:03,560 --> 00:23:05,760 I never saw it, I swear. 259 00:23:10,360 --> 00:23:11,720 It's not like Tom. 260 00:23:12,880 --> 00:23:16,320 It's exactly like him, Shir. That's Tom all over. 261 00:23:19,840 --> 00:23:22,600 Do you think he has something to do with…? 262 00:23:24,400 --> 00:23:28,560 Shir, everyone who appeared in the video was killed 263 00:23:29,400 --> 00:23:33,200 except your brother. Doesn't that seem fishy to you? 264 00:23:33,360 --> 00:23:36,600 -Don't you think there's-- -Where'd you get the video? 265 00:23:36,760 --> 00:23:39,680 It was posted two years ago, I just downloaded it. 266 00:23:40,480 --> 00:23:43,320 Since when can you download videos from Black Space? 267 00:23:43,480 --> 00:23:44,720 You can't, but… 268 00:23:44,880 --> 00:23:49,040 You can open the code and then there's a date… Never mind. 269 00:23:51,480 --> 00:23:54,200 -You think that's why…? -I'm not thinking anything. 270 00:23:56,000 --> 00:23:57,360 This mustn't get out. 271 00:23:59,880 --> 00:24:01,000 Who else has it? 272 00:24:01,800 --> 00:24:03,000 Nobody, just me. 273 00:24:03,840 --> 00:24:04,960 Wait, Shir. 274 00:24:08,280 --> 00:24:10,200 Everyone in the video… 275 00:24:10,360 --> 00:24:12,720 You have to destroy the video. 276 00:24:21,200 --> 00:24:22,280 For me. 277 00:24:57,320 --> 00:24:59,120 I want you to delete the video. 278 00:25:01,440 --> 00:25:02,560 For good. 279 00:26:39,240 --> 00:26:40,080 Mom? 280 00:26:44,680 --> 00:26:46,000 Are you okay, Mom? 281 00:26:47,480 --> 00:26:49,400 Shir, sweetie. 282 00:26:51,400 --> 00:26:53,040 What time is it? 283 00:26:53,920 --> 00:26:57,000 Six… around six. 284 00:26:57,680 --> 00:26:59,200 Where've you been? 285 00:27:00,640 --> 00:27:01,960 At a friend's house. 286 00:27:03,360 --> 00:27:04,400 What friend? 287 00:27:05,600 --> 00:27:08,320 Khen. You don't know her. 288 00:27:11,240 --> 00:27:14,000 Okay, sweetie, good night… 289 00:27:14,160 --> 00:27:15,600 Good morning. 290 00:27:16,680 --> 00:27:18,120 Good morning, Mom. 291 00:27:18,280 --> 00:27:19,360 Have a nice day. 292 00:27:34,600 --> 00:27:36,880 Shir. Hey, morning. 293 00:27:38,680 --> 00:27:39,680 What's up? 294 00:27:41,600 --> 00:27:42,560 Nothing. 295 00:27:43,400 --> 00:27:45,360 C'mon, what's up? I know you. 296 00:27:53,440 --> 00:27:55,160 I saw the video. 297 00:27:57,160 --> 00:27:58,600 What video? 298 00:28:00,360 --> 00:28:01,600 With Ido. 299 00:28:03,040 --> 00:28:06,160 Tom, why? 300 00:28:06,520 --> 00:28:08,560 How'd you get hold of it? 301 00:28:09,680 --> 00:28:11,880 -Shir, how'd you get hold of it? -Omer had it. 302 00:28:13,040 --> 00:28:15,640 Omer? That geek? Where'd he get it? 303 00:28:16,160 --> 00:28:18,640 -He got it. -From who? 304 00:28:19,920 --> 00:28:22,080 -Shir! -Don't shout at me! 305 00:28:23,280 --> 00:28:25,360 I dealt with it, okay? He deleted it. 306 00:28:29,720 --> 00:28:32,320 How does that help? There must be a million copies. 307 00:28:32,480 --> 00:28:33,440 There are no more copies, 308 00:28:33,600 --> 00:28:35,680 he deleted it from his hard disk, okay? 309 00:28:35,840 --> 00:28:37,120 Why would he agree to delete it? 310 00:28:41,400 --> 00:28:42,680 He fucked you. 311 00:29:35,400 --> 00:29:37,560 Russo: Good morning, Miri, where's Rami? 312 00:29:37,720 --> 00:29:41,000 He didn't come to the hearing. 313 00:29:42,040 --> 00:29:45,160 Miri: No idea, he isn't picking up. 314 00:30:02,360 --> 00:30:03,840 Hi. Sorry, I… 315 00:30:05,560 --> 00:30:08,680 -I didn't see the time. -Good morning, it's alright. 316 00:30:09,440 --> 00:30:10,440 I'm Miri. 317 00:30:11,280 --> 00:30:13,680 -You don't have to run away. -No, it's okay. 318 00:30:14,400 --> 00:30:15,800 Are you hungry? 319 00:30:16,320 --> 00:30:18,920 What? No, really… I don't want to disturb you. 320 00:30:19,640 --> 00:30:21,880 Shouldn't you be in school? 321 00:30:22,040 --> 00:30:25,200 Yeah, but… I start late today. 322 00:30:27,920 --> 00:30:29,760 Okay, I'll fix us some breakfast. 323 00:30:29,920 --> 00:30:32,120 You have no way to get there anyway. 324 00:30:32,600 --> 00:30:34,280 I'll drop you off later. 325 00:30:35,520 --> 00:30:37,080 C'mon, sit down. 326 00:30:55,720 --> 00:30:58,240 -Good morning, Rami. -Good morning. 327 00:30:59,160 --> 00:31:01,680 -Everything okay? -Yes, why? 328 00:31:01,840 --> 00:31:02,920 THANK THE TEACHERS 329 00:31:03,080 --> 00:31:04,400 Anything I can help you with? 330 00:31:04,560 --> 00:31:07,040 No, Yafit and I are managing, thanks. 331 00:31:07,680 --> 00:31:08,800 You sure? 332 00:31:11,080 --> 00:31:14,400 I need information on a student who died two years ago, Ido Lev. 333 00:31:14,560 --> 00:31:16,280 I need his personal file. 334 00:31:30,600 --> 00:31:32,000 May I ask why? 335 00:31:33,000 --> 00:31:34,680 His name came up during questioning. 336 00:31:35,480 --> 00:31:37,720 Really? What did they say about him? 337 00:31:39,120 --> 00:31:41,960 All sorts of things. His story is on their mind. 338 00:31:45,480 --> 00:31:47,480 You see, Rami, when… 339 00:31:49,040 --> 00:31:50,840 shocking things happen, 340 00:31:51,920 --> 00:31:55,200 it always opens old wounds. It's traumatic, 341 00:31:56,080 --> 00:31:58,280 no wonder they're thinking of him. 342 00:31:58,440 --> 00:31:59,880 What happened to him? 343 00:32:03,360 --> 00:32:06,720 Wonderful kid, outstanding student, 344 00:32:07,240 --> 00:32:08,760 he goes home, 345 00:32:08,920 --> 00:32:11,120 plays with his brother the soldier's rifle, and… 346 00:32:11,280 --> 00:32:14,120 a tragedy takes place. 347 00:32:17,560 --> 00:32:19,960 -All this must remind them of… -I need the file. 348 00:32:20,120 --> 00:32:23,560 Sorry, the file isn't here. 349 00:32:24,680 --> 00:32:26,400 We gave it to the family. 350 00:32:26,560 --> 00:32:28,480 They moved to Ashdod. 351 00:32:32,760 --> 00:32:34,880 But my door is always open, you know. 352 00:32:38,320 --> 00:32:40,080 -Morag. -Where are you, you nut? 353 00:32:40,240 --> 00:32:42,320 You missed the hearing. You're suspended. 354 00:32:42,480 --> 00:32:45,440 -I'm driving to Ashdod. -Ashdod? What for? 355 00:32:46,200 --> 00:32:50,360 Dor had a good friend who died two years ago, Ido Lev. 356 00:32:51,160 --> 00:32:52,040 So? 357 00:32:52,200 --> 00:32:53,760 The kids don't want to talk about him, 358 00:32:53,920 --> 00:32:56,320 Hanoch doesn't want to give me his file, 359 00:32:56,480 --> 00:32:59,160 I'm going to see his family and find out exactly what happened. 360 00:33:00,000 --> 00:33:03,400 Okay, I'll check the police report. Ido Lev. 361 00:33:03,800 --> 00:33:04,760 Thanks. 362 00:33:05,960 --> 00:33:07,640 What should I tell Russo? 363 00:33:07,800 --> 00:33:10,160 That I turned off my phone. 364 00:33:19,800 --> 00:33:21,640 -What… -Listen here, asshole. 365 00:33:21,800 --> 00:33:23,840 If that video gets out I'll come after you, 366 00:33:24,000 --> 00:33:25,760 I'll ruin your life, y'hear? 367 00:33:25,920 --> 00:33:29,520 For those prescriptions your sell and for raping Shir. 368 00:33:29,680 --> 00:33:31,320 What? I didn't rape Shir. 369 00:33:33,120 --> 00:33:35,160 It's your word against hers. 370 00:33:35,320 --> 00:33:37,880 Think twice about what you say and who you talk to, y'hear? 371 00:33:38,040 --> 00:33:40,280 Okay, okay, I get it. 372 00:33:44,160 --> 00:33:47,920 -How do I know you deleted it? -I deleted it. 373 00:33:48,080 --> 00:33:49,560 -Oh, yeah? -Yeah, I swear. 374 00:33:49,720 --> 00:33:50,920 You better have. 375 00:33:57,240 --> 00:33:59,640 -Maybe you should take your pills. -Beat it. 376 00:34:00,440 --> 00:34:02,080 Shut your mouth and beat it. 377 00:34:15,000 --> 00:34:16,520 Look at this. 378 00:34:17,240 --> 00:34:20,040 If he killed my petunias I'll poke out his other eye. 379 00:34:23,280 --> 00:34:26,560 He must scare you with that eye-patch, huh? 380 00:34:27,280 --> 00:34:28,560 No, why? 381 00:34:29,680 --> 00:34:33,040 -It looks better than before. -What, the eye? 382 00:34:35,040 --> 00:34:38,680 That glass eye is totally creepy. You can't tell if he can see with it. 383 00:34:40,280 --> 00:34:41,680 He can see, alright. 384 00:34:43,920 --> 00:34:45,800 How did it happen? 385 00:34:48,520 --> 00:34:50,320 When he was in 11th grade, 386 00:34:50,480 --> 00:34:54,360 a few kids from his class chased him, 387 00:34:54,520 --> 00:34:56,880 beat him up. Badly. 388 00:34:58,760 --> 00:35:00,760 They punched him in the eye, 389 00:35:01,280 --> 00:35:02,480 and that was that. 390 00:35:06,720 --> 00:35:08,240 Shall we? 391 00:35:09,560 --> 00:35:10,520 Sure. 392 00:35:15,560 --> 00:35:16,880 What's wrong? 393 00:35:17,040 --> 00:35:19,280 What's wrong? Are you okay? 394 00:35:19,440 --> 00:35:21,160 Take me to the ER. 395 00:35:21,320 --> 00:35:24,920 -Take me to the ER, now! -Okay, let's go. 396 00:35:35,840 --> 00:35:37,160 Okay, ready? 397 00:35:42,480 --> 00:35:45,480 "Yesterday you told me you saw the moon, 398 00:35:46,160 --> 00:35:48,920 that together we were able to fly. 399 00:35:50,360 --> 00:35:53,360 I thought I'd be able to get away 400 00:35:53,520 --> 00:35:56,880 but you remained behind in sadness." 401 00:35:59,480 --> 00:36:01,920 Wow, you wrote that about me? 402 00:36:03,440 --> 00:36:04,840 About the two of us. 403 00:36:08,280 --> 00:36:12,680 "I leave innocence behind and nothing remains, 404 00:36:13,720 --> 00:36:16,520 too many thoughts, I sing to you 405 00:36:17,920 --> 00:36:21,600 a song of sadness, of the tension between us, 406 00:36:22,440 --> 00:36:24,400 of the deep rift 407 00:36:25,240 --> 00:36:27,200 I created between us." 408 00:36:57,800 --> 00:37:00,200 Are you Boaz, Ido Lev's father? 409 00:37:01,760 --> 00:37:04,200 I'm superintendent Rami Davidi. 410 00:37:04,360 --> 00:37:06,880 I know who you are, I saw you on TV. 411 00:37:07,640 --> 00:37:09,040 I don't know what made you think of me now, 412 00:37:09,200 --> 00:37:11,440 but I said all I had to say two years ago. 413 00:37:12,080 --> 00:37:13,160 That's that. 414 00:37:13,880 --> 00:37:15,600 But you didn't tell me. 415 00:37:17,000 --> 00:37:18,320 You're police too. What's the difference? 416 00:37:18,480 --> 00:37:21,240 The difference is there are four corpses now and you can help me. 417 00:37:39,840 --> 00:37:41,280 Three days before it happened, 418 00:37:41,440 --> 00:37:44,120 I woke up in the middle of the night to pee. 419 00:37:45,280 --> 00:37:47,200 I saw Ido lying in the shower stall, 420 00:37:48,280 --> 00:37:49,720 dead drunk. 421 00:37:49,880 --> 00:37:51,840 Ido never drank. 422 00:37:54,160 --> 00:37:57,480 I picked him up and he hugged me like a little boy. 423 00:37:59,360 --> 00:38:00,760 I'm not the hugging type. 424 00:38:03,320 --> 00:38:05,600 I put him in bed and he said… 425 00:38:08,760 --> 00:38:10,520 he was sorry. 426 00:38:11,600 --> 00:38:13,240 I paid no mind at the time. 427 00:38:16,160 --> 00:38:18,720 I figured he just went a little too far. 428 00:38:22,920 --> 00:38:24,360 Then that day came. 429 00:38:26,960 --> 00:38:30,480 I knew it was no accident, he planned everything. 430 00:38:32,200 --> 00:38:35,520 But then, the police came and sold me their story 431 00:38:35,680 --> 00:38:38,680 about the angle of the rifle and all that crap. 432 00:38:40,800 --> 00:38:43,280 That it might be an accident, not suicide. 433 00:38:43,440 --> 00:38:44,800 And you didn't say anything? 434 00:38:44,960 --> 00:38:46,640 I did, at first, 435 00:38:46,800 --> 00:38:49,520 but then Hanoch spoke to me and we reached an understanding. 436 00:38:52,040 --> 00:38:55,080 Hanoch? What kind of understanding? 437 00:38:55,240 --> 00:38:59,720 That my wife and older son shouldn't think it was suicide. 438 00:39:01,200 --> 00:39:02,360 It would've killed her. 439 00:39:03,960 --> 00:39:05,200 I made a decision. 440 00:39:06,840 --> 00:39:08,160 But why should he care? 441 00:39:08,320 --> 00:39:11,160 Why would he want them to call it an accident? 442 00:39:11,320 --> 00:39:12,640 Boaz, come here a sec. 443 00:39:13,320 --> 00:39:14,800 I have a delivery. 444 00:39:37,880 --> 00:39:39,200 Fifteen unanswered calls. Message from unidentified number. 445 00:39:39,360 --> 00:39:40,800 Rami, it's Itamar. 446 00:39:43,040 --> 00:39:44,800 Something happened, I… 447 00:39:45,800 --> 00:39:48,400 I took Miri to the ER. She fell down. 448 00:40:01,920 --> 00:40:03,160 Move it! 449 00:40:21,400 --> 00:40:22,320 Bye. 450 00:40:29,480 --> 00:40:31,840 It really must be urgent if you came all the way here. 451 00:40:32,000 --> 00:40:33,200 How are you? 452 00:40:34,600 --> 00:40:36,440 Okay, why? 453 00:40:37,640 --> 00:40:39,000 Tell me, 454 00:40:40,320 --> 00:40:42,600 have you noticed someone following you lately? 455 00:40:42,760 --> 00:40:43,760 Following me? 456 00:40:45,320 --> 00:40:46,800 No, why? 457 00:40:49,360 --> 00:40:51,640 Did they try to kill you in the massacre? 458 00:40:55,440 --> 00:40:57,880 Of course. They tried to kill everyone. 459 00:40:59,000 --> 00:41:03,240 And you didn't feel like they were out to get you? 460 00:41:04,240 --> 00:41:05,920 No. What are you talking about? 461 00:41:06,880 --> 00:41:08,760 You know what I'm talking about, Libby. 462 00:41:08,920 --> 00:41:11,360 We're in the hot seat. Someone wants to kill me, 463 00:41:12,040 --> 00:41:14,560 that means they'll try to kill you, too. 464 00:41:15,880 --> 00:41:17,520 You deleted everything, right? 465 00:41:18,800 --> 00:41:21,480 Deleted what? What's with you? 466 00:41:22,400 --> 00:41:25,000 Are you on something, Tom? You don't look good. 467 00:41:25,560 --> 00:41:28,200 Don't you think it's weird that Tzahi, Yaron and Meirav were all killed? 468 00:41:28,360 --> 00:41:31,080 No. That's just it, it's a coincidence. 469 00:41:31,240 --> 00:41:33,400 How can you be so complacent? 470 00:41:33,560 --> 00:41:35,560 You're counting on me to do the dirty work and protect you. 471 00:41:35,720 --> 00:41:37,560 What dirty work? What do you want from me? 472 00:41:38,080 --> 00:41:40,240 -I've had it with this shit. -Wait a sec. 473 00:41:40,400 --> 00:41:43,320 Everyone's attacking me about the list and you aren't doing a thing. 474 00:41:44,240 --> 00:41:47,680 Tom, let's go somewhere where we can talk calmly. 475 00:41:49,120 --> 00:41:51,480 I can't, I'm late for practice. 476 00:41:53,280 --> 00:41:54,360 Maybe afterwards. 477 00:42:01,360 --> 00:42:02,800 Miri Davidi? Where is she? 478 00:42:02,960 --> 00:42:04,600 -Are you her husband? -Yes. 479 00:42:04,760 --> 00:42:05,960 We're stabilizing her. 480 00:42:06,120 --> 00:42:08,880 She's lost blood and we're running a series of tests. 481 00:42:09,040 --> 00:42:10,360 We'll let you know as soon as we're through. 482 00:42:10,520 --> 00:42:11,600 I want to see her. 483 00:42:11,760 --> 00:42:14,640 You can't see her now, but I promise she'll be fine. 484 00:42:15,400 --> 00:42:16,920 You can wait here. 485 00:42:20,480 --> 00:42:23,080 -What happened? -What? 486 00:42:24,600 --> 00:42:26,400 I dunno, she fell. 487 00:42:26,560 --> 00:42:30,200 You didn't answer so I brought her here. 488 00:42:33,160 --> 00:42:35,920 I should've been there, I'm such an idiot… 489 00:42:36,080 --> 00:42:37,440 You saved me. 490 00:42:37,600 --> 00:42:41,840 No, it's okay, really. You don't…It's really okay. 491 00:42:42,360 --> 00:42:43,840 Thank you, really. 492 00:42:46,000 --> 00:42:47,160 I'll be going. 493 00:43:55,240 --> 00:43:56,880 Where've you been? I tried reaching you 700 times. 494 00:43:57,040 --> 00:43:58,480 Russo said you disappeared. 495 00:43:59,160 --> 00:44:02,200 -I didn't disappear. -Then where have you been? 496 00:44:02,680 --> 00:44:07,000 I'm…Never mind, I was in Ashdod with Ido Lev's father. 497 00:44:07,920 --> 00:44:10,920 Hanoch pressured them to call it an accident 498 00:44:11,080 --> 00:44:13,520 although it was obviously suicide. 499 00:44:13,680 --> 00:44:16,680 -Why would Hanoch hide it? -No idea. 500 00:44:16,840 --> 00:44:18,640 Okay, I'll call him in for questioning. 501 00:44:19,440 --> 00:44:23,800 -What for? You know he'll lie. -Then what should I do? 502 00:44:25,120 --> 00:44:27,720 If I were running this investigation, 503 00:44:29,120 --> 00:44:31,360 I'd sneak into Hanoch's office, 504 00:44:32,520 --> 00:44:36,640 snoop around, see what he's hiding from me. 505 00:44:37,560 --> 00:44:40,920 Is that a hint? You want them to suspend me, too? 506 00:44:41,440 --> 00:44:44,840 No hints, just saying that's what I'd do if I could. 507 00:44:46,600 --> 00:44:49,400 Remember when I asked you what you're doing here? 508 00:44:50,400 --> 00:44:52,000 Well, now's the time. 509 00:45:03,920 --> 00:45:06,080 What's up, dude? Where you been? 510 00:45:06,240 --> 00:45:07,600 I got held up. 511 00:45:07,760 --> 00:45:10,440 -You guys finished? -Yeah. Gonna do a full workout? 512 00:45:10,600 --> 00:45:12,600 No, just a few laps. 513 00:45:13,000 --> 00:45:14,840 -Okay, have fun. -For sure. Thanks. 514 00:48:15,840 --> 00:48:18,280 He's a swimmer. No way he drowned. 515 00:48:18,440 --> 00:48:20,400 We can't take that chance. 516 00:48:20,560 --> 00:48:22,560 It looks bad for both of us. You could get in trouble too. 517 00:48:25,720 --> 00:48:27,680 You didn't do anything! Nothing! 518 00:48:28,400 --> 00:48:29,600 She only looks innocent. 519 00:48:30,240 --> 00:48:31,680 We'll deal with her tomorrow. 520 00:48:31,840 --> 00:48:33,240 Kids are evil. 521 00:48:34,840 --> 00:48:35,920 Monsters. 522 00:48:36,080 --> 00:48:37,440 Someone else is in the crosshairs. 523 00:48:37,600 --> 00:48:39,120 There's another name on the list. 524 00:48:40,600 --> 00:48:42,040 We're going ahead. 38950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.