Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,153 --> 00:02:00,485
Hold it.
2
00:02:02,689 --> 00:02:06,691
I still find it unsettling how we
are dwarfed by our own creations.
3
00:02:06,760 --> 00:02:09,027
Mr. Andrews?
4
00:02:09,096 --> 00:02:11,563
Lord Pirrie requests
your presence, sir.
5
00:02:11,631 --> 00:02:13,966
Thank you, Chorley. Excuse me.
6
00:02:24,744 --> 00:02:26,378
Am I disturbing you?
7
00:02:26,447 --> 00:02:28,313
Yes, and I am so grateful.
8
00:02:31,085 --> 00:02:33,785
Well, the ship is
almost finished.
9
00:02:34,788 --> 00:02:36,355
Yes.
10
00:02:36,423 --> 00:02:38,590
And my father's
arm is getting better.
11
00:02:40,727 --> 00:02:43,761
But we haven't really
discussed our plans for America.
12
00:02:43,830 --> 00:02:48,000
Yes, I've just been very
busy with everything.
13
00:02:50,304 --> 00:02:51,803
How much longer?
14
00:02:54,241 --> 00:02:55,540
Listen.
15
00:02:59,380 --> 00:03:01,813
I might have some
news about my daughter.
16
00:03:04,751 --> 00:03:06,117
I thought you'd given up.
17
00:03:06,186 --> 00:03:08,253
I had.
18
00:03:08,322 --> 00:03:11,957
But I've spoken to the parish
priest and he's told me that
19
00:03:12,025 --> 00:03:15,345
he might be able to help me
with some church documents and...
20
00:03:19,299 --> 00:03:21,032
We're never going to go, are we?
21
00:03:22,236 --> 00:03:23,769
I just need more time.
22
00:03:25,805 --> 00:03:27,538
Please, look at me.
23
00:03:29,476 --> 00:03:31,076
I need more time.
24
00:03:31,144 --> 00:03:34,346
I think it's better if I
just make my own plans.
25
00:03:46,793 --> 00:03:48,427
Mr. Johannson?
26
00:03:48,495 --> 00:03:50,262
Yes. Samuel Johannson.
27
00:03:50,331 --> 00:03:51,941
Eddy Hatton. Office Manager.
28
00:03:51,965 --> 00:03:53,209
Very nice to meet you, sir.
29
00:03:53,233 --> 00:03:54,366
And you.
30
00:03:54,434 --> 00:03:56,279
Let me show you to your
office, Mr. Johannson.
31
00:03:56,303 --> 00:03:57,635
Please.
32
00:03:59,673 --> 00:04:01,639
I spoke to Ismay.
33
00:04:01,708 --> 00:04:04,642
They're already appointing
certain crew members.
34
00:04:04,711 --> 00:04:06,923
Well, they're not
going to descend on us
35
00:04:06,947 --> 00:04:09,526
until we've completely
finished the fitting-out, are they?
36
00:04:09,550 --> 00:04:12,584
Well, some will. It's
not such a bad thing.
37
00:04:12,652 --> 00:04:14,092
If their equipment
isn't working,
38
00:04:14,121 --> 00:04:16,388
we don't wanna have to
take the ship apart to fix it.
39
00:04:16,457 --> 00:04:18,723
That's a...
40
00:04:18,792 --> 00:04:20,792
Are you all right?
41
00:04:20,860 --> 00:04:25,296
Yes. It's somehow
been a long haul.
42
00:04:25,365 --> 00:04:29,100
Or perhaps I'm just
beginning to feel my age.
43
00:04:29,169 --> 00:04:31,214
You mustn't take it
all so much to heart.
44
00:04:31,238 --> 00:04:34,672
I wish it were
as simple as that.
45
00:04:34,741 --> 00:04:36,074
Lord Pirrie, sir.
46
00:04:37,777 --> 00:04:39,144
Thank you.
47
00:04:42,715 --> 00:04:45,350
Another venue has
turned me down.
48
00:04:45,419 --> 00:04:47,685
I can't find anywhere
for Churchill to speak.
49
00:04:47,754 --> 00:04:50,788
Every hall in the city has
now closed their doors to me.
50
00:04:50,857 --> 00:04:52,424
Are you entirely surprised?
51
00:04:52,492 --> 00:04:55,360
All I want is a
reasonable debate.
52
00:04:55,429 --> 00:04:57,562
A discourse to prevent violence.
53
00:04:57,631 --> 00:04:59,630
And disaster.
54
00:04:59,699 --> 00:05:02,567
Just a civilized argument
55
00:05:02,635 --> 00:05:04,336
in which neither
side is afraid to hear
56
00:05:04,404 --> 00:05:06,037
the other side's point of view.
57
00:05:06,106 --> 00:05:08,284
I'm afraid opinion
is very entrenched.
58
00:05:08,308 --> 00:05:12,777
Yes, so much for
liberal democracy.
59
00:05:12,846 --> 00:05:16,315
Uncle, we do have a ship to fit.
60
00:05:16,383 --> 00:05:18,216
Don't worry, Thomas.
61
00:05:18,285 --> 00:05:21,019
I do remember Titanic.
62
00:05:29,596 --> 00:05:31,563
I'm looking for
Mr. Hatton's office.
63
00:05:32,633 --> 00:05:34,633
You'll find him in there.
64
00:05:34,701 --> 00:05:36,934
Thank you, Miss...
65
00:05:37,004 --> 00:05:38,636
Silvestri, sir.
66
00:05:38,705 --> 00:05:40,805
Samuel Johannson. I'm the...
67
00:05:40,874 --> 00:05:42,974
The accountant. I know.
68
00:05:44,211 --> 00:05:45,410
Sorry.
69
00:05:55,389 --> 00:05:56,855
You should knock.
70
00:05:58,826 --> 00:06:00,158
Sorry.
71
00:06:01,395 --> 00:06:03,695
We haven't met.
Samuel Johannson.
72
00:06:05,666 --> 00:06:07,899
I'm one of Mr. Morgan's men.
73
00:06:07,967 --> 00:06:11,235
I'm here to confirm what
we do and do not pay for.
74
00:06:11,304 --> 00:06:15,207
I have a receipt from Colville
& Sons to your department.
75
00:06:15,275 --> 00:06:17,075
Yes. Ingots.
76
00:06:17,143 --> 00:06:19,310
Like gold?
77
00:06:19,379 --> 00:06:21,313
Steel. That's good.
78
00:06:21,381 --> 00:06:23,515
Steel, right.
79
00:06:24,451 --> 00:06:26,084
I was confused by the term.
80
00:06:27,354 --> 00:06:29,621
Steel ingots because...
81
00:06:29,690 --> 00:06:32,424
Because it's my job.
82
00:06:35,028 --> 00:06:38,230
Well, looking at your
other items of expenditure...
83
00:06:38,298 --> 00:06:41,466
Have I come at a bad time?
84
00:06:41,535 --> 00:06:43,501
I have no wish to
be intrusive but...
85
00:06:44,037 --> 00:06:45,971
Carry on.
86
00:06:46,039 --> 00:06:49,774
He's been all over my
department, sir. No word of warning.
87
00:06:49,843 --> 00:06:52,755
And he's demanded to see the
books without a moment's notice.
88
00:06:52,779 --> 00:06:55,980
And his manner, sir,
most high-handed.
89
00:06:56,049 --> 00:06:58,094
Like he was Mr. Morgan himself.
90
00:06:58,118 --> 00:06:59,495
I am sorry about
this, gentlemen,
91
00:06:59,519 --> 00:07:01,297
but it's very much
out of my hands.
92
00:07:01,321 --> 00:07:03,299
Mr. Johannson comes
with Mr. Morgan's authority.
93
00:07:03,323 --> 00:07:05,935
Let's just cooperate as
much as we can and sit it out.
94
00:07:05,959 --> 00:07:07,492
It's like he doesn't
trust us, sir.
95
00:07:07,561 --> 00:07:08,693
Well, I do.
96
00:07:10,363 --> 00:07:13,265
So even if you find the
girl, what are you gonna do?
97
00:07:13,333 --> 00:07:15,433
You can't just take her
away from her family.
98
00:07:15,501 --> 00:07:17,936
She deserves to
know who her father is.
99
00:07:18,004 --> 00:07:20,639
So one minute her family
is what she's always known,
100
00:07:20,707 --> 00:07:23,941
and the next minute you breeze
in and turn it all upside down.
101
00:07:24,010 --> 00:07:26,377
Maybe she thinks her
daddy is her daddy.
102
00:07:27,580 --> 00:07:29,080
Are you gonna destroy that?
103
00:07:33,720 --> 00:07:36,132
What would you suggest I do?
104
00:07:36,156 --> 00:07:38,690
I think you should consider
why you're doing this.
105
00:07:38,759 --> 00:07:40,324
Is it selfishness
106
00:07:40,393 --> 00:07:42,671
or are you just trying to punish
yourself for leaving Siobhan?
107
00:07:42,695 --> 00:07:45,508
Everyone deserves to
know where they came from.
108
00:07:45,532 --> 00:07:47,231
So you swan in,
drop your bombshell
109
00:07:47,300 --> 00:07:49,045
and then you leave for
America with your girlfriend?
110
00:07:49,069 --> 00:07:50,368
She should know.
111
00:07:51,504 --> 00:07:52,770
What if she needs help?
112
00:07:52,839 --> 00:07:54,573
Guilt is no use to you.
113
00:07:54,641 --> 00:07:57,554
I wouldn't be in this bloody
situation if it wasn't for you.
114
00:07:57,578 --> 00:07:59,510
Go to America
with Sofia, Marcus.
115
00:08:01,548 --> 00:08:02,747
You have a choice.
116
00:08:02,816 --> 00:08:03,915
No, I don't.
117
00:08:05,652 --> 00:08:08,132
You took that away from me.
118
00:08:12,893 --> 00:08:14,960
Home Rule is Rome Rule!
119
00:08:20,968 --> 00:08:23,245
Welcome to
Belfast, Mr. Churchill.
120
00:08:23,269 --> 00:08:26,237
Thank you, Pirrie. My
admirers out in force, I see.
121
00:08:26,306 --> 00:08:30,541
Yes, well, we'll do our very
best to ensure your safety.
122
00:08:30,611 --> 00:08:32,310
Oh, I can look after myself.
123
00:08:51,231 --> 00:08:52,530
Who is it?
124
00:08:52,599 --> 00:08:53,664
Eddy Hatton.
125
00:09:12,185 --> 00:09:15,753
I've invited Churchill to
dinner. Would you like to come?
126
00:09:15,822 --> 00:09:19,390
I'd love to meet Churchill,
but I won't actually be here.
127
00:09:19,459 --> 00:09:20,891
Why not?
128
00:09:20,960 --> 00:09:23,895
Well, that's what I
wanted to talk to you about.
129
00:09:25,298 --> 00:09:27,598
I'm called to London.
130
00:09:27,667 --> 00:09:31,669
The Board of Trade Advisory
Committee on lifeboats.
131
00:09:31,738 --> 00:09:33,058
So I can't really get out of it.
132
00:09:34,608 --> 00:09:36,174
And nor should I.
133
00:09:36,243 --> 00:09:38,409
No, I... No, I suppose not.
134
00:09:39,145 --> 00:09:41,779
Besides, I want to go.
135
00:09:44,384 --> 00:09:45,916
I want this business sorted.
136
00:09:47,354 --> 00:09:49,554
This madness.
137
00:09:49,623 --> 00:09:53,124
We build ships the size
of Olympic and Titanic,
138
00:09:53,193 --> 00:09:57,095
and yet the one thing
we're not bound to provide
139
00:09:57,163 --> 00:10:00,264
is the means to save the
lives of everyone on board.
140
00:10:03,336 --> 00:10:04,969
Well, then you must go.
141
00:10:10,544 --> 00:10:11,676
Thank you.
142
00:10:13,413 --> 00:10:15,613
Start from the outside
and work your way in.
143
00:10:16,550 --> 00:10:18,710
Thank you.
144
00:10:19,686 --> 00:10:21,553
So when are you
planning on leaving?
145
00:10:22,255 --> 00:10:23,588
As soon as I can.
146
00:10:24,891 --> 00:10:27,692
I want to live my
life. Not just exist.
147
00:10:28,928 --> 00:10:31,362
In Belfast, I just exist.
148
00:10:31,431 --> 00:10:33,030
Well, there's
plenty of opportunity
149
00:10:33,099 --> 00:10:34,665
for a hardworking
girl in New York.
150
00:10:34,734 --> 00:10:37,134
What do you wanna do there?
151
00:10:37,203 --> 00:10:39,523
This is what I
wanted to ask you.
152
00:10:40,573 --> 00:10:42,752
Do you think my
illustration is good enough?
153
00:10:42,776 --> 00:10:45,209
Could I work for a
newspaper there?
154
00:10:45,278 --> 00:10:47,812
You've already been published
in New York, haven't you?
155
00:10:47,881 --> 00:10:49,392
Yes.
156
00:10:49,416 --> 00:10:50,882
Well, there's your answer.
157
00:10:52,719 --> 00:10:55,119
It would be so wonderful.
158
00:10:56,156 --> 00:11:00,458
New York is a long way
from home, from family.
159
00:11:00,526 --> 00:11:01,846
Is there a man in your life?
160
00:11:05,131 --> 00:11:06,631
Can you say goodbye to all that?
161
00:11:09,035 --> 00:11:10,275
I've already done it.
162
00:11:11,604 --> 00:11:12,971
In my heart, at least.
163
00:11:14,908 --> 00:11:16,428
Life is so much
easier without a man.
164
00:11:16,476 --> 00:11:18,543
We're free to follow
our own ambitions.
165
00:11:19,479 --> 00:11:23,013
Yes, I believe that's true.
166
00:11:23,082 --> 00:11:25,242
You know, one day I'd like
to edit a major newspaper.
167
00:11:26,653 --> 00:11:28,019
Does that sound crazy to you?
168
00:11:29,522 --> 00:11:31,333
Anything is possible
in New York.
169
00:11:31,357 --> 00:11:34,125
You see, that's the spirit.
170
00:11:34,193 --> 00:11:37,061
Besides, I think we need a
little bit of crazy these days.
171
00:11:38,798 --> 00:11:40,242
Look, if you're really
going to do this,
172
00:11:40,266 --> 00:11:42,734
I'll write a letter of
recommendation to my editor.
173
00:11:44,370 --> 00:11:46,471
Thank you so much.
174
00:11:46,539 --> 00:11:49,007
It's not a problem. I can't
promise anything but...
175
00:11:52,578 --> 00:11:55,346
Don't look now, but I
think you've got an admirer.
176
00:11:55,415 --> 00:11:56,926
Where? I said don't look.
177
00:11:56,950 --> 00:11:58,850
Excuse me for a moment.
178
00:12:00,253 --> 00:12:02,020
Please forgive the intrusion,
179
00:12:02,088 --> 00:12:04,288
but I wonder if you'd
like to join me for coffee
180
00:12:04,357 --> 00:12:07,124
in the drawing
room after dinner?
181
00:12:07,193 --> 00:12:08,433
That's very kind.
182
00:12:09,295 --> 00:12:10,795
Sadly I won't be
able to join you.
183
00:12:10,864 --> 00:12:12,296
There's someone I have to meet.
184
00:12:12,365 --> 00:12:14,966
So I'll see you after dinner?
185
00:12:15,769 --> 00:12:18,009
Yes.
186
00:12:21,808 --> 00:12:23,708
It should be a rule.
187
00:12:23,777 --> 00:12:26,222
Everyone must come to New
York at some time in their lives.
188
00:12:26,246 --> 00:12:28,191
And we don't go
in for getting lost.
189
00:12:28,215 --> 00:12:31,160
Streets run north to
south. East to west.
190
00:12:31,184 --> 00:12:33,295
Now how do you find
your way around this city?
191
00:12:33,319 --> 00:12:36,687
I swear some of the streets
here tie themselves in knots.
192
00:12:36,756 --> 00:12:39,056
I'd get lost in New
York, I'm sure.
193
00:12:41,094 --> 00:12:42,794
I don't think so.
194
00:12:42,862 --> 00:12:44,102
You're too smart for that.
195
00:12:48,434 --> 00:12:50,734
I should be going.
196
00:12:50,803 --> 00:12:53,938
Of course. I'm sorry.
Please, let me get you a cab.
197
00:12:54,006 --> 00:12:56,106
Oh, no, really. I can walk.
198
00:12:56,175 --> 00:12:58,008
Then may I escort you?
199
00:12:58,077 --> 00:12:59,376
You'd only get lost.
200
00:13:02,582 --> 00:13:03,648
Thank you.
201
00:13:05,919 --> 00:13:08,239
I'll see you in the shipyard.
202
00:13:20,299 --> 00:13:22,699
What was wrong with
meeting at the hotel?
203
00:13:24,771 --> 00:13:28,273
We have matters to discuss.
I can't risk being overheard.
204
00:13:29,408 --> 00:13:30,708
What kind of matters?
205
00:13:34,648 --> 00:13:36,748
This is where I call
in my favor, Joanna.
206
00:13:38,084 --> 00:13:40,117
We need you to
do a little job for us.
207
00:13:41,988 --> 00:13:45,456
One that your unique position
as an insider at the shipyard
208
00:13:45,525 --> 00:13:47,392
makes you
perfectly qualified for.
209
00:13:49,529 --> 00:13:50,829
What is it?
210
00:13:53,599 --> 00:13:57,401
The Admiralty plans for Harland
& Wolff in the event of war.
211
00:14:00,040 --> 00:14:02,840
Lord Pirrie would have
them somewhere in his office.
212
00:14:07,347 --> 00:14:08,746
You're serious?
213
00:14:11,317 --> 00:14:13,050
I've had confirmation
from Germany
214
00:14:13,119 --> 00:14:16,487
that doing this will help
your brother a great deal.
215
00:14:20,126 --> 00:14:21,459
You are a bastard.
216
00:14:26,699 --> 00:14:28,766
That's fair.
217
00:14:28,835 --> 00:14:32,270
But I have my duty to
perform, and now, so do you.
218
00:14:33,640 --> 00:14:35,840
I will give you a special camera
219
00:14:35,909 --> 00:14:38,142
which you can use to
photograph the plans.
220
00:15:06,806 --> 00:15:10,641
No, I haven't had a letter
from Michael in a while now.
221
00:15:10,710 --> 00:15:12,521
But I'm not worried about him.
222
00:15:12,545 --> 00:15:13,990
He has a good head
on his shoulders.
223
00:15:14,014 --> 00:15:15,546
Aye, that's true.
224
00:15:19,085 --> 00:15:21,325
I've been up to Walter's
grave a few times.
225
00:15:23,690 --> 00:15:24,789
Thank you.
226
00:15:27,793 --> 00:15:30,761
I'd like to go up there
myself later today to see him.
227
00:15:31,764 --> 00:15:32,830
And...
228
00:15:35,368 --> 00:15:37,701
I can't believe I'm never
gonna see Conor again.
229
00:15:39,939 --> 00:15:41,138
I know.
230
00:15:46,713 --> 00:15:48,079
Hello.
231
00:15:49,249 --> 00:15:50,714
Hello, Emily.
232
00:15:53,086 --> 00:15:55,954
Hello, baby Conor.
233
00:16:00,026 --> 00:16:01,266
How are things at home?
234
00:16:01,293 --> 00:16:03,460
Oh, you know.
235
00:16:03,529 --> 00:16:04,996
Papa is still mad with me.
236
00:16:05,865 --> 00:16:07,564
The baby cries all night.
237
00:16:08,701 --> 00:16:10,167
And it puts him in a temper.
238
00:16:10,236 --> 00:16:11,936
Oh, sure, that's normal.
239
00:16:12,005 --> 00:16:14,250
You go off to work now
and don't you be worrying.
240
00:16:14,274 --> 00:16:16,314
Wee Conor will be fine here.
241
00:16:23,182 --> 00:16:24,515
Bye.
242
00:16:33,659 --> 00:16:34,859
New York?
243
00:16:37,730 --> 00:16:39,130
It's not certain yet,
244
00:16:40,967 --> 00:16:43,127
but she's writing a letter.
245
00:16:44,704 --> 00:16:47,271
Are you sure this is what
you really want to do?
246
00:16:48,741 --> 00:16:50,408
Yes.
247
00:16:50,477 --> 00:16:51,809
This is what I want.
248
00:16:53,679 --> 00:16:55,079
God, you're so brave.
249
00:16:58,084 --> 00:16:59,984
No.
250
00:17:00,053 --> 00:17:03,354
I'm fed up of living
in a divided city.
251
00:17:03,423 --> 00:17:05,689
Having to apologize
for who I am.
252
00:17:05,758 --> 00:17:08,159
Well, then, stay and
fight. Make a difference.
253
00:17:08,228 --> 00:17:09,994
What's the point?
254
00:17:10,063 --> 00:17:11,829
No one trusts anyone here.
255
00:17:13,299 --> 00:17:14,999
No.
256
00:17:15,068 --> 00:17:18,228
I want to live my life in a
place where there is hope.
257
00:17:20,239 --> 00:17:21,605
And what about Mark?
258
00:17:25,111 --> 00:17:26,477
It's up to him now.
259
00:17:29,582 --> 00:17:32,316
Excuse us. Excuse me. Thank you.
260
00:17:37,690 --> 00:17:41,025
Well, this is very jolly.
261
00:17:41,094 --> 00:17:43,672
I think it should
be interesting.
262
00:17:43,696 --> 00:17:45,596
Oh, yes, terribly.
263
00:17:45,664 --> 00:17:48,298
Who is this Churchill
fellow again?
264
00:17:48,367 --> 00:17:52,036
He's a politician from a
very famous political family.
265
00:17:53,740 --> 00:17:55,951
His grandfather is the
Duke of Marlborough.
266
00:17:55,975 --> 00:17:58,042
Well, la-di-dah!
267
00:17:58,111 --> 00:18:00,244
One thing we don't
have in New York
268
00:18:00,312 --> 00:18:02,412
is pompous aristocrats
pushing us around.
269
00:18:03,716 --> 00:18:06,250
And what about Mr. Morgan?
270
00:18:06,318 --> 00:18:09,820
Good catch. But, you
know, he earned the right.
271
00:18:11,557 --> 00:18:14,570
No! No! No! No!
272
00:18:14,594 --> 00:18:18,262
No Home Rule! We don't want it!
273
00:18:18,331 --> 00:18:20,497
We'll fight against it, lads!
274
00:18:26,038 --> 00:18:27,805
Papists!
275
00:18:34,680 --> 00:18:36,425
Home Rule is Rome Rule!
276
00:18:36,449 --> 00:18:39,183
Ladies and gentlemen,
277
00:18:39,252 --> 00:18:43,588
I have the honor to introduce
278
00:18:43,656 --> 00:18:47,992
one of the great
parliamentarians of our time.
279
00:18:48,061 --> 00:18:50,962
Mr. Winston Churchill, MP.
280
00:18:54,700 --> 00:18:57,067
My lords, ladies and gentlemen.
281
00:18:58,737 --> 00:19:02,572
It is a privilege to stand before
you and speak a few words
282
00:19:02,641 --> 00:19:04,341
on the subject of Home Rule.
283
00:19:41,380 --> 00:19:43,280
And it is my belief
284
00:19:43,349 --> 00:19:46,850
that an Ireland free to
govern its own affairs,
285
00:19:46,919 --> 00:19:51,422
shall only be an enrichment
and an added glory
286
00:19:51,491 --> 00:19:53,791
to the treasures of
the British Empire.
287
00:19:58,364 --> 00:20:01,110
Well, there's a
guy who can talk.
288
00:20:01,134 --> 00:20:02,433
That's a general view.
289
00:20:02,502 --> 00:20:04,468
It was fun.
290
00:20:04,536 --> 00:20:06,937
Home Rule is Rome Rule!
291
00:20:07,006 --> 00:20:09,340
Home Rule is Rome Rule!
292
00:20:09,408 --> 00:20:10,941
Home Rule is Rome Rule!
293
00:20:11,010 --> 00:20:14,711
Here, Lord Pirrie, have
one. It's a damn fine Havana.
294
00:20:14,780 --> 00:20:16,981
Thank you.
295
00:20:17,049 --> 00:20:21,318
I love a good cigar. One that is
firm between the lips, draws easily
296
00:20:21,387 --> 00:20:23,754
and is neither too
obnoxious nor too mild.
297
00:20:23,823 --> 00:20:26,290
Listen, I really am
sorry about all this.
298
00:20:26,359 --> 00:20:28,125
Oh, I expected it.
299
00:20:28,194 --> 00:20:30,772
I do have a certain
inflammatory effect, you know.
300
00:20:39,838 --> 00:20:41,239
Are you all right?
301
00:20:41,307 --> 00:20:43,185
I'm fine. I'm absolutely fine.
302
00:20:43,209 --> 00:20:45,809
I'm sorry I put you in danger.
303
00:20:45,878 --> 00:20:47,690
Don't give it another thought.
304
00:20:47,714 --> 00:20:49,225
One cannot expect these matters
305
00:20:49,249 --> 00:20:50,926
to be settled amicably, Pirrie.
306
00:20:50,950 --> 00:20:54,151
Not here. Do you remember
the words of my late father?
307
00:20:54,220 --> 00:20:56,086
"Ulster will fight." Yes.
308
00:20:56,155 --> 00:20:59,890
Prophetic words. He was
right, my old man. Usually was.
309
00:21:02,295 --> 00:21:04,375
Are you all right, William?
310
00:21:06,232 --> 00:21:09,233
It's all there. Naval
plans for the shipyard.
311
00:21:09,302 --> 00:21:11,835
So, thank you, Joanna.
312
00:21:11,904 --> 00:21:14,015
You've done your
country a great service.
313
00:21:14,039 --> 00:21:16,340
It's not my country, Florian,
any more than this is.
314
00:21:16,409 --> 00:21:18,909
When do I get confirmation
that my brother's been released?
315
00:21:20,546 --> 00:21:22,513
I need that
confirmation, Florian.
316
00:21:23,349 --> 00:21:24,648
You understand me?
317
00:21:25,751 --> 00:21:27,784
You have my word on that.
318
00:21:27,853 --> 00:21:29,786
Your word?
319
00:21:32,358 --> 00:21:33,598
I'll be in touch.
320
00:21:51,311 --> 00:21:53,844
Marcus. Just the man.
321
00:21:55,481 --> 00:21:56,814
Good things are happening.
322
00:21:56,882 --> 00:22:00,061
I've been poking around and I
think we might have something.
323
00:22:00,085 --> 00:22:02,252
What is it?
324
00:22:02,322 --> 00:22:06,257
You know, one of the great
things about the Catholic Church
325
00:22:06,325 --> 00:22:08,445
is we never throw anything away.
326
00:22:10,929 --> 00:22:14,832
I found a letter offering
the child to a family.
327
00:22:17,236 --> 00:22:20,104
And you might
like to look at this.
328
00:22:20,172 --> 00:22:23,612
Your daughter's baptism
certificate in her new name.
329
00:22:29,615 --> 00:22:30,914
Sarah Byrne.
330
00:22:32,584 --> 00:22:33,917
Of County Clare.
331
00:22:35,854 --> 00:22:38,014
That's what she's known as now.
332
00:22:43,762 --> 00:22:44,928
Thank you.
333
00:22:47,667 --> 00:22:49,767
You have no idea
what this means to me.
334
00:22:55,474 --> 00:22:58,141
So, how are things in Belfast?
335
00:22:58,911 --> 00:22:59,988
We're on schedule.
336
00:23:00,012 --> 00:23:01,479
Excellent.
337
00:23:01,547 --> 00:23:04,081
Mr. Morgan is pleased with
the progress, I can tell you.
338
00:23:04,149 --> 00:23:05,294
Good.
339
00:23:05,318 --> 00:23:07,251
Cables me every day.
340
00:23:07,320 --> 00:23:08,919
The energy of the man.
341
00:23:08,987 --> 00:23:13,257
How he keeps his finger on
every beating pulse of his empire.
342
00:23:13,326 --> 00:23:14,936
I find running one
business hard enough.
343
00:23:14,960 --> 00:23:16,260
Quite.
344
00:23:16,329 --> 00:23:17,872
Well, I suppose we should spend
345
00:23:17,896 --> 00:23:19,475
a couple of minutes
talking about tomorrow.
346
00:23:19,499 --> 00:23:20,499
Indeed.
347
00:23:20,566 --> 00:23:23,534
Wretched business,
this bloody committee.
348
00:23:23,603 --> 00:23:25,981
Why can't they just
leave us well alone?
349
00:23:26,005 --> 00:23:28,372
We all know how to build a ship.
350
00:23:28,441 --> 00:23:30,574
Well, we always knew
it was going to happen.
351
00:23:30,643 --> 00:23:35,712
Even so, when we started building
this ship, the rules were quite simple.
352
00:23:35,781 --> 00:23:39,316
Minimum 12 lifeboats,
which we have observed.
353
00:23:39,385 --> 00:23:41,025
But... But nothing.
354
00:23:42,187 --> 00:23:43,427
Now look here, Thomas.
355
00:23:44,623 --> 00:23:46,990
Mr. Morgan and I
are hoping you'll be
356
00:23:47,059 --> 00:23:49,340
the voice of good
common sense tomorrow.
357
00:23:50,062 --> 00:23:51,973
One thing that
concerns me is that
358
00:23:51,997 --> 00:23:56,300
they may choose to make any
new legislation retrospective.
359
00:23:57,436 --> 00:24:00,036
Could cost us a bloody fortune.
360
00:24:00,105 --> 00:24:02,439
I hope you'll point that
out to the Commission.
361
00:24:04,710 --> 00:24:06,276
Is that what you wish me to say?
362
00:24:07,747 --> 00:24:09,413
On behalf of White Star?
363
00:24:09,481 --> 00:24:11,482
Not just White Star, old boy.
364
00:24:13,486 --> 00:24:15,767
This is your bottom line, too.
365
00:24:49,121 --> 00:24:51,054
Looking for something, Mister?
366
00:24:51,123 --> 00:24:53,363
Yes, I'm looking for
a man named Byrne.
367
00:24:54,293 --> 00:24:56,059
Paddy Byrne?
368
00:24:56,128 --> 00:24:59,488
I don't know. He had a
daughter named Sarah.
369
00:24:59,731 --> 00:25:00,898
That's your man.
370
00:25:01,867 --> 00:25:03,333
Right.
371
00:25:03,402 --> 00:25:05,068
Do you know where he is?
372
00:25:05,137 --> 00:25:06,336
I do.
373
00:25:08,541 --> 00:25:12,008
About six feet under. Passed
away some four years ago.
374
00:25:14,880 --> 00:25:16,358
Right.
375
00:25:16,382 --> 00:25:17,681
Friend of yours?
376
00:25:17,750 --> 00:25:19,683
No, no.
377
00:25:19,752 --> 00:25:22,531
Would you happen to know
where his wife or his daughter are?
378
00:25:22,555 --> 00:25:24,155
As far as I know,
they went to Belfast.
379
00:25:25,925 --> 00:25:28,092
Belfast? Yeah.
380
00:25:28,160 --> 00:25:29,793
Paddy had a brother up there.
381
00:25:29,862 --> 00:25:31,528
Sailor I think he was.
382
00:25:31,597 --> 00:25:33,898
Working for one of
them ferry companies.
383
00:25:33,966 --> 00:25:36,266
Paddy would talk about
him from time to time.
384
00:25:38,036 --> 00:25:40,348
Would you happen to know
which company it was for?
385
00:25:40,372 --> 00:25:42,906
Christ, no. No idea.
386
00:25:45,277 --> 00:25:46,677
Good luck to ya.
387
00:25:59,024 --> 00:26:02,259
Gentlemen! Gentlemen,
please. Continue.
388
00:26:02,328 --> 00:26:06,329
Surely, gentlemen, we're
capable of regulating ourselves.
389
00:26:06,398 --> 00:26:08,799
It's our opinion we're all
responsible businessmen
390
00:26:08,868 --> 00:26:11,201
capable of making
responsible decisions.
391
00:26:11,269 --> 00:26:16,072
Most companies already provide more
lifeboats than are required by statute.
392
00:26:16,141 --> 00:26:20,344
Further regulation would simply
be obstructive and unnecessary.
393
00:26:20,412 --> 00:26:21,979
I must disagree.
394
00:26:22,048 --> 00:26:25,749
The current regulations
are woefully out of date.
395
00:26:25,818 --> 00:26:28,118
Modern ships are four
times the size of ships
396
00:26:28,187 --> 00:26:30,820
built when these
regulations were formulated.
397
00:26:30,889 --> 00:26:35,159
The number of lifeboats should
reflect this natural progression.
398
00:26:35,227 --> 00:26:39,095
My proposition would be that
all ships be obliged to carry
399
00:26:39,164 --> 00:26:43,534
sufficient lifeboats for every
passenger and crew member aboard.
400
00:26:43,602 --> 00:26:46,669
It is common sense. It
is what the public expect.
401
00:26:47,573 --> 00:26:51,441
And frankly, it
is a duty of care,
402
00:26:52,277 --> 00:26:53,911
that, we, as
403
00:26:55,548 --> 00:26:58,782
responsible
businessmen, owe them.
404
00:26:58,850 --> 00:27:00,462
Hear, hear!
405
00:27:00,486 --> 00:27:04,755
Yes, we have compelling
arguments on both sides of the debate.
406
00:27:04,823 --> 00:27:08,725
But I think what is most important is
that whatever rules we decide upon,
407
00:27:08,794 --> 00:27:13,864
they must apply equally to
old and newly built vessels.
408
00:27:13,933 --> 00:27:16,099
That would mean
refitting every ship.
409
00:27:16,168 --> 00:27:19,503
If necessary. Either a
ship is safe or it is not.
410
00:27:19,571 --> 00:27:22,211
But that is utterly impractical.
411
00:27:22,274 --> 00:27:25,275
That's not what I was
proposing, Sir Norman.
412
00:27:25,344 --> 00:27:28,556
I did not mean the
legislation to be retrospective.
413
00:27:28,580 --> 00:27:30,525
Did you not,
Mr. Andrews? No, I...
414
00:27:30,549 --> 00:27:34,083
But surely, if a ship is safe, it
is safe. And if it is not, it is not.
415
00:27:35,487 --> 00:27:36,887
We must be consistent.
416
00:27:38,423 --> 00:27:39,957
Then as I suggested,
417
00:27:40,025 --> 00:27:43,060
leave it to the companies to
decide upon their own solutions
418
00:27:43,129 --> 00:27:44,795
as regards lifeboats.
419
00:27:44,863 --> 00:27:46,930
I'm sure we can
all act in good faith.
420
00:27:46,999 --> 00:27:48,679
Hear, hear!
421
00:27:59,378 --> 00:28:00,911
Sofia.
422
00:28:00,980 --> 00:28:02,757
Oh, good, I thought
I had missed you.
423
00:28:02,781 --> 00:28:06,016
I received this this
morning from my editor.
424
00:28:07,653 --> 00:28:09,631
It's all right, it's good news.
425
00:28:09,655 --> 00:28:10,855
He'll see you.
426
00:28:19,765 --> 00:28:21,731
I don't know how I
can ever thank you.
427
00:28:22,768 --> 00:28:25,602
You don't have to.
428
00:28:25,671 --> 00:28:29,071
I made an appointment for
you in April. Is that too soon?
429
00:28:29,341 --> 00:28:30,574
It's perfect.
430
00:28:31,343 --> 00:28:32,409
Good.
431
00:28:42,288 --> 00:28:46,122
I know I've been away from the
yard and the ship for a few days,
432
00:28:46,191 --> 00:28:48,958
but Churchill requires
a lot of attention.
433
00:28:49,027 --> 00:28:51,628
From what I hear, he
got plenty of that. You, too.
434
00:28:51,697 --> 00:28:52,796
Yeah. Fools.
435
00:28:52,865 --> 00:28:54,765
And what did they gain by it?
436
00:28:54,833 --> 00:28:57,066
The country's still...
437
00:28:57,135 --> 00:29:00,771
Anyway, I've promised
Andrews I'll remember Titanic.
438
00:29:00,839 --> 00:29:02,005
There you are.
439
00:29:02,074 --> 00:29:05,241
So, where was I? Oh,
yes, I've been away.
440
00:29:05,310 --> 00:29:07,644
So I haven't been
able to shield you
441
00:29:07,713 --> 00:29:09,980
from that wretched
Johannson fellow.
442
00:29:11,250 --> 00:29:12,783
Oh, you don't like him either?
443
00:29:12,852 --> 00:29:15,351
Honestly, the way
he speaks to me.
444
00:29:15,421 --> 00:29:17,755
It's totally inappropriate.
445
00:29:17,823 --> 00:29:20,090
Nasty, bossy little man.
446
00:29:20,159 --> 00:29:22,659
I think that's the
general opinion, yes.
447
00:29:22,728 --> 00:29:26,596
Yes, well, modern American
business practice dictates...
448
00:29:28,868 --> 00:29:29,967
What's going on?
449
00:29:31,637 --> 00:29:33,570
Oh, for God's sake! Enough!
450
00:29:33,639 --> 00:29:37,107
Enough! I've had enough
of this bloody nonsense!
451
00:29:43,515 --> 00:29:46,550
Help! Can we get some help here?
452
00:29:51,556 --> 00:29:53,723
Don't stay too long, Thomas.
453
00:29:53,792 --> 00:29:57,060
He's dying to see you,
but he's still very tired.
454
00:29:57,129 --> 00:29:58,461
Absolutely.
455
00:29:58,530 --> 00:30:00,898
10 minutes maximum. All right?
456
00:30:00,966 --> 00:30:04,601
If this is exhaustion, I
don't think much of it.
457
00:30:04,670 --> 00:30:07,938
A few days' rest and you'll be
bounding about like a new-born lamb.
458
00:30:08,006 --> 00:30:10,640
I scarcely think so.
459
00:30:10,709 --> 00:30:12,976
Anyway, the quacks
have prescribed
460
00:30:13,044 --> 00:30:17,480
two weeks' rest and
convalescence in London.
461
00:30:17,549 --> 00:30:19,149
Sounds sensible.
462
00:30:19,218 --> 00:30:21,318
Sounds incurably tedious.
463
00:30:22,888 --> 00:30:25,555
Listen, Thomas,
464
00:30:25,624 --> 00:30:28,524
in my absence, you
shall serve as chairman.
465
00:30:29,928 --> 00:30:31,294
Me?
466
00:30:31,363 --> 00:30:32,363
Who else?
467
00:30:33,098 --> 00:30:34,098
Well...
468
00:30:34,166 --> 00:30:36,733
It will aid my
recovery considerably
469
00:30:36,802 --> 00:30:39,269
to know that the yard
is in such good hands.
470
00:30:41,506 --> 00:30:42,906
I won't let you down.
471
00:30:42,975 --> 00:30:45,208
I know.
472
00:30:45,277 --> 00:30:46,476
Just get well.
473
00:30:46,545 --> 00:30:47,777
I shall.
474
00:30:47,847 --> 00:30:50,880
Anyway, I'm not ill.
I'm just bloody tired.
475
00:30:52,184 --> 00:30:54,417
Which, as I've told
you, is exhausting.
476
00:30:59,658 --> 00:31:00,924
Barker.
477
00:31:01,493 --> 00:31:04,527
Bingham. Blair.
478
00:31:06,631 --> 00:31:08,031
Byrne.
479
00:31:08,100 --> 00:31:14,204
Yes, we do have a Mr. Byrne
in our employ, Dr. Muir.
480
00:31:14,273 --> 00:31:17,607
A Brendan Byrne.
481
00:31:17,676 --> 00:31:19,609
Would that be the
man you're looking for?
482
00:31:19,678 --> 00:31:21,322
Perhaps. Do you have an address?
483
00:31:21,346 --> 00:31:22,578
Yes, we do.
484
00:31:24,482 --> 00:31:25,648
What is it?
485
00:31:26,719 --> 00:31:28,518
Well.
486
00:31:28,587 --> 00:31:33,523
You may have it, but you'll be waiting
a while before you speak to Mr. Byrne.
487
00:31:33,592 --> 00:31:34,702
And why is that?
488
00:31:34,726 --> 00:31:36,325
He's at sea.
489
00:31:38,764 --> 00:31:42,465
He's due back in
Belfast on April the first.
490
00:32:06,825 --> 00:32:09,826
He's looking down at this steak.
491
00:32:09,895 --> 00:32:13,363
I mean, it's touching both sides
of the plate, the steak's so big.
492
00:32:13,431 --> 00:32:16,299
And he says...
493
00:32:16,368 --> 00:32:19,770
He says, "What part
of the moose is that?"
494
00:32:29,547 --> 00:32:33,283
A moose. It's a big
creature like a deer.
495
00:32:33,618 --> 00:32:34,618
Oh.
496
00:32:37,689 --> 00:32:40,857
Say, do you want to
go dancing after this?
497
00:32:42,127 --> 00:32:43,192
Dancing?
498
00:32:43,261 --> 00:32:45,462
There must be
somewhere we can dance.
499
00:32:45,530 --> 00:32:47,564
Even here. A nightclub?
500
00:32:48,800 --> 00:32:49,833
No.
501
00:32:51,103 --> 00:32:53,370
Maybe not.
502
00:32:53,438 --> 00:32:55,138
Do you dance?
503
00:32:55,207 --> 00:32:56,706
Not really. No.
504
00:32:56,775 --> 00:33:00,010
There are some great new dances
in New York. The Bunny Hop.
505
00:33:00,078 --> 00:33:03,512
The Bear. I'll show
you. I'm a great dancer.
506
00:33:05,550 --> 00:33:08,585
Why don't you
have a little think?
507
00:33:08,653 --> 00:33:10,653
And excuse me for a moment.
508
00:33:34,779 --> 00:33:36,257
NEWSPAPER
VENDOR: Parliament vote.
509
00:33:36,281 --> 00:33:38,492
Home Rule Bill finally defeated.
510
00:33:38,516 --> 00:33:40,317
Only in the Belfast News Letter.
511
00:33:47,359 --> 00:33:48,558
Thank you, sir.
512
00:33:53,899 --> 00:33:55,665
Good morning, Sir Henry.
513
00:33:55,734 --> 00:33:57,700
Mr. Stokes.
514
00:33:57,769 --> 00:34:00,737
Well, let us rejoice that Parliament
has shown such good sense.
515
00:34:00,805 --> 00:34:02,072
Absolutely, Sir Henry.
516
00:34:02,140 --> 00:34:04,385
The people have spoken
and so have Parliament.
517
00:34:04,409 --> 00:34:06,442
The Union is safe.
518
00:34:06,511 --> 00:34:11,447
If you ask me, Mr. Churchill may
come to regret crossing the floor.
519
00:34:11,516 --> 00:34:14,650
No. Churchill won't let this
rest. He is a man of vision.
520
00:34:14,719 --> 00:34:19,489
We may not share that vision,
but I'm sure he will rise again.
521
00:34:19,558 --> 00:34:21,436
I fear he needs watching.
522
00:34:21,460 --> 00:34:22,658
Acting Chairman?
523
00:34:22,727 --> 00:34:24,394
Only acting.
524
00:34:24,463 --> 00:34:25,895
Perhaps it's a rehearsal.
525
00:34:26,632 --> 00:34:28,098
We shall see.
526
00:34:28,166 --> 00:34:30,406
I think it's inevitable you'll
take over here some day.
527
00:34:31,103 --> 00:34:32,135
Who knows.
528
00:34:34,339 --> 00:34:36,039
But if I do,
529
00:34:36,108 --> 00:34:37,874
I shall need strong support.
530
00:34:40,212 --> 00:34:44,347
You know, Mark, I see a very
bright future for you at this yard.
531
00:34:44,416 --> 00:34:45,982
We've had our differences.
532
00:34:47,018 --> 00:34:49,752
But you have been dogged,
533
00:34:49,821 --> 00:34:54,324
consistent and above all,
you've given of yourself.
534
00:34:54,393 --> 00:34:57,371
Titanic may seem everything
now, but in a few short weeks
535
00:34:57,395 --> 00:35:01,698
we will commence on the next
ship we have planned. Gigantic.
536
00:35:01,766 --> 00:35:03,934
Just as great a
challenge as Titanic,
537
00:35:04,002 --> 00:35:07,237
and I shall need someone
like you beside me.
538
00:35:07,305 --> 00:35:11,474
We've learnt a lot from this
recent experience with the Olympic,
539
00:35:11,543 --> 00:35:15,023
and I would hope to put into
practice some improvements.
540
00:35:16,515 --> 00:35:18,955
I would like us to
be a little more...
541
00:35:20,052 --> 00:35:21,252
I don't know.
542
00:35:22,453 --> 00:35:24,220
Honest in our methods.
543
00:35:24,289 --> 00:35:26,856
Don't leave us,
Mark. We need you.
544
00:35:28,527 --> 00:35:31,894
We need you to build
better ships, safer ships.
545
00:35:33,264 --> 00:35:35,584
And I think this is
where you belong.
546
00:35:36,501 --> 00:35:37,867
And I think you know it.
547
00:35:42,006 --> 00:35:45,308
Let us claim back engineering
from the accountants.
548
00:35:45,944 --> 00:35:47,184
You and I.
549
00:35:48,647 --> 00:35:49,812
What do you say?
550
00:35:53,084 --> 00:35:54,817
He should be fine.
551
00:35:54,886 --> 00:35:56,286
I fed him.
552
00:35:56,355 --> 00:35:58,988
Of course he'll be fine.
553
00:35:59,057 --> 00:36:01,258
Don't you be worrying now, love.
554
00:36:01,326 --> 00:36:02,892
You just leave him with me.
555
00:36:03,529 --> 00:36:04,927
Thanks, Mary.
556
00:36:04,996 --> 00:36:06,040
See you later.
557
00:36:06,064 --> 00:36:07,197
Right.
558
00:36:14,973 --> 00:36:16,373
It's too much for her.
559
00:36:17,609 --> 00:36:19,643
A job. A baby.
560
00:36:20,546 --> 00:36:22,179
She'll manage.
561
00:36:22,247 --> 00:36:26,516
Sometimes I think, well,
we should have, you know,
562
00:36:27,619 --> 00:36:29,952
thought about finding
him somewhere else.
563
00:36:30,889 --> 00:36:32,688
You don't mean that?
564
00:36:32,757 --> 00:36:35,391
No, no, no, I don't.
565
00:36:36,361 --> 00:36:38,661
Come on. Look at the wee thing.
566
00:36:40,732 --> 00:36:42,932
You've raised two girls
on your own, Pietro.
567
00:36:43,768 --> 00:36:45,835
You can manage this.
568
00:36:45,903 --> 00:36:47,570
But I'm tired, Mary.
569
00:36:48,873 --> 00:36:51,073
I don't think I
could do this again.
570
00:36:53,644 --> 00:36:56,579
Well, you wouldn't
be alone this time.
571
00:36:58,116 --> 00:36:59,349
Or at least...
572
00:37:00,685 --> 00:37:02,018
You wouldn't have to be.
573
00:37:11,796 --> 00:37:14,130
What is it now, Florian?
You have news of my brother?
574
00:37:14,199 --> 00:37:17,579
I have orders that I should leave
the country as soon as possible.
575
00:37:17,603 --> 00:37:19,468
So you should go, too.
576
00:37:19,537 --> 00:37:21,104
Leave the country?
577
00:37:22,740 --> 00:37:25,180
I booked you a crossing
aboard the Caledonia.
578
00:37:29,847 --> 00:37:30,980
What the hell is that?
579
00:37:31,049 --> 00:37:32,348
Confidential documents.
580
00:37:32,417 --> 00:37:35,719
No, Florian. I have
already done you your favor.
581
00:37:35,787 --> 00:37:39,255
Joanna, just keep them safe.
582
00:37:39,324 --> 00:37:42,670
We'll let you know who to
give them to in New York.
583
00:37:42,694 --> 00:37:46,095
Do this and I will see
to your brother's release.
584
00:37:52,738 --> 00:37:55,705
Gentlemen, I'm now going
to read you the information
585
00:37:55,774 --> 00:37:58,074
I have on Titanic sea trials.
586
00:37:59,010 --> 00:38:01,544
Commencement is at 6:00 a.m.
587
00:38:01,613 --> 00:38:05,215
So I shall need two tugs to pilot
the ship through Victoria Channel.
588
00:38:05,283 --> 00:38:07,295
I assume, Jordan, you
have that under control.
589
00:38:07,319 --> 00:38:08,718
No problem, sir.
590
00:38:08,786 --> 00:38:11,199
Captain Smith, would
you like to inform us
591
00:38:11,223 --> 00:38:13,889
as to how the ship
will be crewed?
592
00:38:13,958 --> 00:38:18,027
I will, sir. We shall have
a skeleton crew of 124,
593
00:38:18,096 --> 00:38:20,597
including all firemen
and trimmers.
594
00:38:20,665 --> 00:38:24,167
Good. So in the morning we
shall be testing all the equipment,
595
00:38:24,235 --> 00:38:26,569
including the wireless.
596
00:38:26,637 --> 00:38:30,573
Then in strict order as
arranged with the Board of Trade,
597
00:38:30,642 --> 00:38:34,544
we will be undertaking
speed and handling trials,
598
00:38:34,613 --> 00:38:37,714
various turning and
stop/start maneuvers,
599
00:38:37,783 --> 00:38:41,050
including an emergency
stop at 20 knots.
600
00:38:41,119 --> 00:38:42,696
Is that not correct,
Captain Smith?
601
00:38:42,720 --> 00:38:45,388
All agreed with Mr. Carruthers
who will be on board.
602
00:38:45,457 --> 00:38:48,091
Then whilst Mr. Carruthers
is enjoying his lunch,
603
00:38:48,159 --> 00:38:50,893
we will conduct
the running tests.
604
00:38:50,962 --> 00:38:54,697
A two-hour cruise on open sea
605
00:38:54,765 --> 00:38:57,701
before returning
approximately at 6:00 p.m.
606
00:38:57,769 --> 00:39:02,204
with, we hope, her
Certificate of Seaworthiness.
607
00:39:02,274 --> 00:39:07,009
Years of our endeavor measured
and judged in a mere eight hours.
608
00:39:07,078 --> 00:39:08,756
That is the world in
which we now live.
609
00:39:11,750 --> 00:39:13,149
Any news from Pirrie?
610
00:39:13,217 --> 00:39:14,350
Not of late.
611
00:39:16,154 --> 00:39:18,966
I daresay his mood will
not be the lightest today.
612
00:39:18,990 --> 00:39:21,101
Parliament has seen to that.
613
00:39:21,125 --> 00:39:22,325
I expect not.
614
00:39:22,393 --> 00:39:25,553
Poor fellow. He must
be very disappointed.
615
00:39:25,597 --> 00:39:27,997
I hope this will not
set his recovery back.
616
00:39:28,032 --> 00:39:29,298
His heart, was it?
617
00:39:30,068 --> 00:39:31,568
Exhaustion.
618
00:39:31,636 --> 00:39:33,570
Oh, really?
619
00:39:33,638 --> 00:39:36,005
A good man.
Many fine attributes,
620
00:39:36,074 --> 00:39:38,374
but not always
politically astute, I feel.
621
00:39:40,111 --> 00:39:42,122
He's built up a great empire.
622
00:39:42,146 --> 00:39:45,648
My God, I remember how this
yard looked even in my father's day.
623
00:39:45,717 --> 00:39:47,149
None of this was here.
624
00:39:47,218 --> 00:39:50,252
This new machinery,
this new dry dock.
625
00:39:50,321 --> 00:39:53,322
Now it's the finest
yard in the world.
626
00:39:53,391 --> 00:39:55,402
In terms of size at least.
627
00:39:55,426 --> 00:39:56,926
That is true.
628
00:39:56,995 --> 00:39:58,840
I believe that business practice
629
00:39:58,864 --> 00:40:00,508
should be as modern
as the equipment
630
00:40:00,532 --> 00:40:02,143
of any business.
Don't you think so?
631
00:40:02,167 --> 00:40:03,500
If you say so.
632
00:40:04,636 --> 00:40:06,814
I think we should still
discuss the lifeboats.
633
00:40:06,838 --> 00:40:08,538
Really?
634
00:40:08,607 --> 00:40:10,140
In what regard?
635
00:40:10,208 --> 00:40:13,048
I assume we're still installing
the new davits we ordered?
636
00:40:14,645 --> 00:40:17,447
The ones we had
made up by Welin's?
637
00:40:17,515 --> 00:40:20,483
If you remember, we agreed
four to a davit. 12 davits.
638
00:40:20,552 --> 00:40:22,685
48 boats?
639
00:40:22,754 --> 00:40:24,854
Well, there's no
need for that, old boy.
640
00:40:24,923 --> 00:40:26,401
I thought we dealt
with that in London.
641
00:40:26,425 --> 00:40:28,035
What we agreed in London is that
642
00:40:28,059 --> 00:40:30,299
there'd be no
retrospective rule.
643
00:40:30,328 --> 00:40:31,906
That does not excuse
us from our duty
644
00:40:31,930 --> 00:40:34,776
to supply a responsible number
of lifeboats on any current ship.
645
00:40:34,800 --> 00:40:38,301
Well, there will be 12
lifeboats and four collapsibles.
646
00:40:38,369 --> 00:40:40,603
More than the regulations
actually stipulate.
647
00:40:40,671 --> 00:40:42,816
We are dealing with a
ship of some 4,000 souls.
648
00:40:42,840 --> 00:40:45,642
Oh, come on, Andrews.
Don't be such an old woman.
649
00:40:45,710 --> 00:40:48,177
We don't want to clutter
up the deck with lifeboats.
650
00:40:48,246 --> 00:40:52,282
It'll spoil the fine line of the ship
and only alarm the passengers.
651
00:40:52,350 --> 00:40:54,817
I think this is a folly.
652
00:40:54,886 --> 00:40:58,821
Well, you're free to hold that
opinion, but the matter is closed.
653
00:40:58,889 --> 00:41:00,968
I hope I haven't
misjudged you, Andrews.
654
00:41:00,992 --> 00:41:02,826
How so?
655
00:41:02,894 --> 00:41:06,307
I quite thought of you as a
pragmatist, not an idealist.
656
00:41:06,331 --> 00:41:08,397
Or worse yet, a perfectionist.
657
00:41:08,467 --> 00:41:10,066
God, no!
658
00:41:13,538 --> 00:41:15,049
Move out of the way there.
659
00:41:15,073 --> 00:41:16,873
All right, just move it in.
660
00:41:16,942 --> 00:41:18,874
All right, hold it
there. That's it.
661
00:41:24,048 --> 00:41:26,193
When I consider the trials of
dealing with men like Ismay,
662
00:41:26,217 --> 00:41:29,152
I'm astonished Pirrie
didn't collapse earlier.
663
00:41:30,921 --> 00:41:34,223
Thankfully my dealings with
him have been quite brief.
664
00:41:34,292 --> 00:41:37,371
You don't fancy having lunch with
him today, do you? Take my place?
665
00:41:37,395 --> 00:41:41,364
No. I'm quite happy having
a sandwich in the yard.
666
00:41:41,433 --> 00:41:42,832
Yeah, I know what you mean.
667
00:41:42,900 --> 00:41:45,502
I miss that.
668
00:41:46,971 --> 00:41:50,840
If you don't mind me asking,
how's Lord Pirrie doing?
669
00:41:50,909 --> 00:41:52,920
He's taking some
time to recover.
670
00:41:52,944 --> 00:41:54,510
When do you think he'll be back?
671
00:41:54,579 --> 00:41:56,357
I'm sure it'll be quite soon.
672
00:41:56,381 --> 00:41:59,115
After all, we
have a ship to sail.
673
00:41:59,183 --> 00:42:00,950
We do.
674
00:42:01,018 --> 00:42:02,217
A message for you, sir.
675
00:42:02,286 --> 00:42:03,419
Thank you.
676
00:42:09,027 --> 00:42:10,493
You'll have to excuse me.
677
00:42:11,229 --> 00:42:12,662
What is it?
678
00:42:12,731 --> 00:42:15,197
They've announced
a coal strike in Britain.
679
00:42:15,266 --> 00:42:17,586
If we have no
coal, we cannot sail.
680
00:42:18,503 --> 00:42:20,503
Yes.
681
00:42:40,258 --> 00:42:43,192
Samuel Johannson.
How are you doing?
682
00:42:45,196 --> 00:42:46,956
Right.
683
00:43:03,615 --> 00:43:04,747
Good evening.
684
00:43:05,216 --> 00:43:06,456
Ciao, Papa.
685
00:43:10,054 --> 00:43:11,320
Violetta?
686
00:43:11,389 --> 00:43:13,789
She's asleep with the baby.
687
00:43:15,760 --> 00:43:17,126
I'm sorry.
688
00:43:17,194 --> 00:43:21,297
I've been bad-tempered lately.
689
00:43:23,434 --> 00:43:24,500
As usual.
690
00:43:28,573 --> 00:43:29,906
What a life.
691
00:43:30,909 --> 00:43:32,675
What decisions.
692
00:43:32,744 --> 00:43:34,376
What choices there are.
693
00:43:35,212 --> 00:43:36,546
I know.
694
00:43:38,082 --> 00:43:40,122
Sofia.
695
00:43:42,654 --> 00:43:47,189
I've been thinking
about Mary quite a lot.
696
00:43:48,459 --> 00:43:51,694
And we have
decided there will be
697
00:43:53,564 --> 00:43:55,898
an understanding between us.
698
00:43:58,936 --> 00:44:00,803
An understanding?
699
00:44:00,872 --> 00:44:02,405
A romantic understanding.
700
00:44:06,277 --> 00:44:07,610
Papa.
701
00:44:08,913 --> 00:44:10,112
You mind?
702
00:44:11,148 --> 00:44:13,582
No, of course not.
703
00:44:14,752 --> 00:44:16,084
I'd be delighted.
704
00:44:18,456 --> 00:44:20,790
I thought maybe you...
705
00:44:20,859 --> 00:44:24,259
Papa, no one can replace Mama.
706
00:44:25,963 --> 00:44:27,396
No one.
707
00:44:28,900 --> 00:44:30,666
And if you are happy...
708
00:44:31,669 --> 00:44:32,935
I think I will be.
709
00:44:36,340 --> 00:44:37,606
I'm so glad.
710
00:44:52,590 --> 00:44:57,894
And I have something very
important to tell you, too.
711
00:44:59,630 --> 00:45:01,297
It's about my future.
712
00:45:02,534 --> 00:45:04,400
And what I want from my life.
713
00:45:07,104 --> 00:45:08,370
Yeah?
714
00:45:10,441 --> 00:45:11,941
I'm going to America.
715
00:45:21,252 --> 00:45:23,652
Mr. Morgan!
Mr. Morgan! Mr. Morgan!
716
00:45:23,722 --> 00:45:26,222
Gentlemen, in eight days' time,
717
00:45:26,290 --> 00:45:29,792
we'll welcome the RMS
Titanic to New York.
718
00:45:29,861 --> 00:45:32,895
I hope you'll take the
opportunity to board her
719
00:45:32,964 --> 00:45:36,632
and wonder at her
greatness and luxury.
720
00:45:36,701 --> 00:45:39,769
And when you have
seen her, write about her.
52008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.