All language subtitles for The.Birds.1963.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,499 --> 00:02:30,599 Subtitles By: AMEEN ISMAIL Kottyam, Kerala, India 2 00:02:27,500 --> 00:02:30,417 - Hello, Mrs MacGruder. - Hello, Miss Daniels. 3 00:02:30,586 --> 00:02:33,670 Have you ever seen so many gulls? What do you suppose it is? 4 00:02:33,839 --> 00:02:37,883 There must be a storm at sea. That can drive them inland, you know. 5 00:02:38,051 --> 00:02:41,170 I was hoping you'd be a little late. He hasn't arrived yet. 6 00:02:41,345 --> 00:02:43,421 - But you said 3.00. - I know. 7 00:02:43,597 --> 00:02:48,342 I know. I've been calling all morning. You have no idea. 8 00:02:48,518 --> 00:02:51,435 They are so difficult to get. Really, they are. 9 00:02:51,604 --> 00:02:54,557 We have to get them from India when they're baby chicks, and then... 10 00:02:54,731 --> 00:02:59,227 - This one won't be a chick, will he? - Oh, no, certainly not. 11 00:02:59,402 --> 00:03:02,402 - This will be a full-grown mynah bird. - And he'll talk? 12 00:03:02,988 --> 00:03:04,648 Well, yes, of course he'll... 13 00:03:04,823 --> 00:03:08,108 Well, no, you'll have to teach him to talk. 14 00:03:08,285 --> 00:03:12,329 I guess maybe I'd better phone. They said 3.00. 15 00:03:12,496 --> 00:03:14,868 Maybe it's the traffic. I'll call. 16 00:03:15,040 --> 00:03:19,333 - Would you mind waiting? - Well, maybe you'd better deliver him. 17 00:03:19,502 --> 00:03:23,452 - Let me give you my address. - Oh, well, alright, 18 00:03:23,631 --> 00:03:26,121 but I'm sure they're on the way. 19 00:03:26,592 --> 00:03:28,963 Would you mind if I called? 20 00:03:29,135 --> 00:03:31,211 No. Alright. 21 00:03:48,485 --> 00:03:51,154 - I wonder if you could help me. - What? 22 00:03:52,489 --> 00:03:55,406 I said, I wonder if you could help me. 23 00:03:57,826 --> 00:04:00,946 Yes. What is it you're looking for, sir? 24 00:04:01,121 --> 00:04:03,197 - Lovebirds. - Lovebirds, sir? 25 00:04:03,373 --> 00:04:05,661 Yes. I understand there are different varieties. 26 00:04:05,833 --> 00:04:07,909 - Is that true? - Well, yes, there are. 27 00:04:08,085 --> 00:04:12,663 These are for my sister for her birthday and, as she's only going to be 11, 28 00:04:12,839 --> 00:04:16,587 I wouldn't want a pair of birds that were... too demonstrative. 29 00:04:17,093 --> 00:04:19,002 - I understand completely. - At the same time, 30 00:04:19,178 --> 00:04:22,878 - I wouldn't want them to be too aloof. - Of course not. 31 00:04:23,056 --> 00:04:26,057 Do you happen to have a pair of birds that are... just friendly? 32 00:04:26,225 --> 00:04:30,057 Oh, I think so. Now, then, let me see. 33 00:04:34,608 --> 00:04:37,181 Aren't those lovebirds? 34 00:04:38,277 --> 00:04:41,231 No. Those are, uh... red birds. 35 00:04:41,405 --> 00:04:43,528 I thought they were strawberry finches. 36 00:04:43,699 --> 00:04:46,106 Yes. We call them that, too. 37 00:04:48,077 --> 00:04:50,153 Here we are. Lovebirds. 38 00:04:51,872 --> 00:04:53,829 Those are canaries. 39 00:04:53,999 --> 00:04:57,202 - Doesn't this make you feel awful? - Doesn't what make me feel...? 40 00:04:57,377 --> 00:05:01,125 Having all these poor, innocent creatures caged up like this? 41 00:05:01,297 --> 00:05:04,001 We can't just let them fly around the shop. 42 00:05:04,174 --> 00:05:06,048 I suppose not. 43 00:05:06,218 --> 00:05:09,835 Is there an ornithological reason for keeping them in separate cages? 44 00:05:10,013 --> 00:05:13,630 - Certainly. It's to protect the species. - Yes, that's important, 45 00:05:13,807 --> 00:05:17,425 - especially during the moulting season. - That's a particularly dangerous time. 46 00:05:17,602 --> 00:05:20,556 - Are they moulting now? - Some of them are. 47 00:05:21,355 --> 00:05:23,431 How can you tell? 48 00:05:23,899 --> 00:05:27,943 Well, they... get a sort of hangdog expression. 49 00:05:31,239 --> 00:05:33,445 Yes, I see. Well, what about the lovebirds? 50 00:05:33,616 --> 00:05:35,442 Are you sure you wouldn't like to see a canary instead? 51 00:05:35,618 --> 00:05:38,701 We have some very nice canaries this week. 52 00:05:38,870 --> 00:05:40,946 Alright. 53 00:05:41,956 --> 00:05:44,363 Alright. May I see it, please? 54 00:05:57,886 --> 00:05:59,962 Oh! Oh! 55 00:06:00,889 --> 00:06:03,759 What is it? Oh! Oh! 56 00:06:03,933 --> 00:06:06,222 Oh! Oh! Oh! 57 00:06:07,686 --> 00:06:09,762 Oh! Oh! 58 00:06:17,194 --> 00:06:18,688 There we are. 59 00:06:18,862 --> 00:06:20,771 - Oh, there. - Wonderful. 60 00:06:23,992 --> 00:06:27,823 Back in your gilded cage, Melanie Daniels. 61 00:06:27,995 --> 00:06:32,206 - What did you say? - I was merely drawing a parallel. 62 00:06:32,374 --> 00:06:36,288 - How did you know my name? - A little birdie told me. 63 00:06:36,461 --> 00:06:38,951 Good day, Miss Daniels. Madam. 64 00:06:39,130 --> 00:06:42,961 Hey, wait a minute. I don't know you. 65 00:06:43,133 --> 00:06:45,624 - Ah, but I know you. - How? 66 00:06:45,802 --> 00:06:49,466 - We met in court. - We never met in court or anyplace else. 67 00:06:49,638 --> 00:06:52,592 - I'll rephrase it. I saw you in court. - When? 68 00:06:52,766 --> 00:06:54,842 Don't you remember your practical joke 69 00:06:55,018 --> 00:06:56,809 that resulted in the smashing of a plate-glass window? 70 00:06:56,978 --> 00:07:00,809 - I didn't break that window. - Yes, but your little prank did. 71 00:07:00,981 --> 00:07:03,057 The judge should have put you behind bars. 72 00:07:03,233 --> 00:07:06,851 - What are you, a policeman? - I merely believe in the law. 73 00:07:07,028 --> 00:07:08,937 And I'm not too keen on practical jokers. 74 00:07:09,113 --> 00:07:12,612 - What do you call your lovebird story? - I really wanted the lovebirds. 75 00:07:13,409 --> 00:07:15,365 You knew I didn't work here. You deliberately - 76 00:07:15,535 --> 00:07:17,611 Right, I recognised you when I came in. 77 00:07:17,787 --> 00:07:21,072 I thought you might like to know what it's like to be on the other end of a gag. 78 00:07:21,249 --> 00:07:24,000 - What do you think of that? - I think you're a louse. 79 00:07:24,168 --> 00:07:27,287 I am. Good day, Miss Daniels. Madam. 80 00:07:29,547 --> 00:07:33,591 - I'm glad you didn't get your lovebirds. - I'll find something else. 81 00:07:33,759 --> 00:07:35,668 See you in court. 82 00:07:39,180 --> 00:07:42,181 - Who was that man? - I have no idea. 83 00:08:08,330 --> 00:08:11,284 They said the mynah bird would be here later this afternoon 84 00:08:11,458 --> 00:08:14,577 - if you'd care to come back. - No, you'd better send him. 85 00:08:14,752 --> 00:08:17,871 - May I use this phone? - Why, certainly. 86 00:08:27,263 --> 00:08:31,805 Daily News? It's Melanie Daniels. Could you get me the City Desk? 87 00:08:31,975 --> 00:08:34,133 Just a minute, Mrs MacGruder. 88 00:08:34,310 --> 00:08:36,386 Hello, Charlie. Melanie. 89 00:08:36,562 --> 00:08:38,934 I want you to do a favour for me. 90 00:08:39,106 --> 00:08:41,182 No, this is a small one. 91 00:08:42,776 --> 00:08:47,484 Pressure you? Why, Charlie, darling, would I try to pressure you? 92 00:08:47,655 --> 00:08:51,106 Would you call the Department of Motor Vehicles for me? 93 00:08:51,283 --> 00:08:55,861 Find out who owns this licence plate: WJH 003. 94 00:08:56,037 --> 00:08:58,528 Yes, a California plate. 95 00:08:58,706 --> 00:09:02,917 No. I'll stop off in a little while. Is Daddy in his office? 96 00:09:03,377 --> 00:09:07,919 No, I don't want to break in on a meeting. Tell him I'll see him later. 97 00:09:08,089 --> 00:09:10,165 Thank you, Charlie. 98 00:09:14,469 --> 00:09:18,052 - Do you have any lovebirds? - Well, no, not in the shop, 99 00:09:18,223 --> 00:09:21,508 - but I can order them for you. - How soon? 100 00:09:21,684 --> 00:09:24,969 - Well, when would you want them? - Immediately. 101 00:09:25,145 --> 00:09:29,189 I could probably have them by tomorrow morning. Would that be alright? 102 00:09:29,357 --> 00:09:31,645 That would be just fine. 103 00:10:22,193 --> 00:10:25,360 - Miss, is that for Mitch Brenner? - Yes. 104 00:10:25,530 --> 00:10:27,736 - He's not home. - That's alright. 105 00:10:27,907 --> 00:10:30,860 He won't be back until Monday. I mean, if those birds are for him. 106 00:10:31,034 --> 00:10:32,493 - Monday? - Yes. 107 00:10:32,661 --> 00:10:35,068 I don't think you should leave them in the hall, do you? 108 00:10:35,246 --> 00:10:37,203 Well, where did he go? 109 00:10:37,373 --> 00:10:40,208 Bodega Bay. He goes there every weekend. 110 00:10:40,375 --> 00:10:42,747 - Bodega Bay. Where's that? - Up the coast. 111 00:10:42,919 --> 00:10:46,619 - About 60 miles north of here. - Sixty miles... Oh! 112 00:10:46,798 --> 00:10:50,960 It's 1๏ฟฝ hours by freeway, or two hours if you take the coast highway. 113 00:10:51,843 --> 00:10:57,050 I'd look after them myself, but I'm going away too. I'm awfully sorry. 114 00:12:46,941 --> 00:12:48,767 - Good morning. - Good morning. 115 00:12:48,943 --> 00:12:51,611 - I wonder if you could help me. - I'll try my best. 116 00:12:51,778 --> 00:12:54,613 - I'm looking for a Mitchell Brenner. - Yeah. 117 00:12:54,781 --> 00:12:55,812 - Do you know him? - Yeah. 118 00:12:55,990 --> 00:12:58,315 - Where does he live? - Right here, Bodega Bay. 119 00:12:58,492 --> 00:13:02,157 - Yes, I know, but where? - Right across the bay there. 120 00:13:02,329 --> 00:13:04,202 Where? 121 00:13:16,341 --> 00:13:18,831 - Now, see where I'm pointing? - Yes. 122 00:13:19,010 --> 00:13:23,505 - See them two big trees across there? - On the other side of the bay? Yes. 123 00:13:23,680 --> 00:13:25,091 - And the white house? - Yes. 124 00:13:25,265 --> 00:13:29,262 - That's where the Brenners live. - The Brenners? Mr and Mrs Brenner? 125 00:13:29,435 --> 00:13:31,807 No, just Lydia and the two kids. 126 00:13:31,979 --> 00:13:34,979 - The two kids? - Yeah, Mitch and the little girl. 127 00:13:35,524 --> 00:13:38,145 Oh, I see. How do I get down there? 128 00:13:38,318 --> 00:13:43,145 You follow the road around the bay, and that'll take you to their front door. 129 00:13:43,322 --> 00:13:46,073 The front door. Is there a back road I can take? 130 00:13:46,241 --> 00:13:49,195 - No. That's the only road. - You see, I want to surprise them. 131 00:13:49,369 --> 00:13:50,946 Oh? 132 00:13:51,120 --> 00:13:53,907 - I don't want them to see me arrive. - Oh. 133 00:13:54,081 --> 00:13:56,369 It's a surprise, you see. 134 00:13:56,541 --> 00:13:58,913 Well, you could get yourself a boat 135 00:13:59,085 --> 00:14:02,251 and cut right across the bay to their dock. 136 00:14:02,421 --> 00:14:04,627 Where would I get a boat? 137 00:14:04,798 --> 00:14:07,419 Down by the Tides Restaurant. 138 00:14:07,592 --> 00:14:10,000 Did you ever handle an outboard boat? 139 00:14:10,178 --> 00:14:12,419 Of course. 140 00:14:12,597 --> 00:14:16,179 - Want me to order one for you? - Well, thank you. 141 00:14:16,350 --> 00:14:18,426 - What name? - Daniels. 142 00:14:18,602 --> 00:14:20,677 - OK. 143 00:14:33,114 --> 00:14:37,526 - I wonder if you could tell me... - Yeah. Hold it a minute, please. 144 00:14:37,701 --> 00:14:41,485 ...the little girl's name? - The little Brenner girl? 145 00:14:41,663 --> 00:14:43,739 - Yes. - Alice, I think. 146 00:14:43,915 --> 00:14:47,698 Harry, what's the Brenner girl's name? 147 00:14:47,877 --> 00:14:50,035 - Lois. - Alice, isn't it? 148 00:14:50,212 --> 00:14:53,047 - No, it's Lois. - It's Alice. 149 00:14:53,214 --> 00:14:56,879 - Are you sure? - Not positive, if that's what you mean. 150 00:14:57,051 --> 00:14:58,878 I need her exact name. 151 00:14:59,053 --> 00:15:02,966 Oh, uh... Just hold on one more minute, please. 152 00:15:03,139 --> 00:15:05,013 In that case, I'll tell you what you do. 153 00:15:05,183 --> 00:15:10,556 Go straight through town till you see a little hotel on your left. Turn right there. 154 00:15:10,729 --> 00:15:12,223 - Now, you got that? - Yes. 155 00:15:12,397 --> 00:15:15,517 Near the top of the hill, you'll see the school, and just beyond, 156 00:15:15,692 --> 00:15:17,767 a little house with a red mailbox. 157 00:15:17,944 --> 00:15:20,613 That's where Annie Hayworth, the schoolteacher, lives. 158 00:15:20,779 --> 00:15:24,064 - Ask her about the little Brenner girl. - Well, thank you. 159 00:15:24,241 --> 00:15:27,656 Save yourself a lot of trouble. Name's Alice for sure. 160 00:15:28,369 --> 00:15:30,575 Can I have the boat in about 20 minutes? 161 00:15:30,746 --> 00:15:33,663 - How much for the phone calls? - Oh, it's nothing. 162 00:15:33,832 --> 00:15:35,871 Thank you. 163 00:16:28,587 --> 00:16:31,338 - Who is it? - Me. 164 00:16:31,506 --> 00:16:33,582 Who's "me"? 165 00:16:37,094 --> 00:16:39,170 - Miss Hayworth? - Yes. 166 00:16:39,346 --> 00:16:41,671 I'm Melanie Daniels. I'm sorry to bother you, but... 167 00:16:41,848 --> 00:16:43,924 - Yes? - The man at the post office sent me. 168 00:16:44,100 --> 00:16:46,223 He said you could tell me the name of the Brenner girl. 169 00:16:46,393 --> 00:16:47,425 Cathy? 170 00:16:47,603 --> 00:16:49,394 The one who lives in the white house across the bay? 171 00:16:49,563 --> 00:16:52,682 - That's the one. Cathy Brenner. - He seemed sure it was Alice or Lois. 172 00:16:52,857 --> 00:16:56,024 Which is why the mail never gets delivered to the right place in this town. 173 00:16:56,193 --> 00:16:58,862 - I'm sorry. Smoke? - Thank you. 174 00:16:59,947 --> 00:17:04,157 Did you want to see Cathy about something? 175 00:17:04,867 --> 00:17:06,943 Well, not exactly. 176 00:17:08,662 --> 00:17:10,738 Oh. 177 00:17:11,373 --> 00:17:13,864 Are you a friend of Mitch's? 178 00:17:14,375 --> 00:17:16,249 No, not really. 179 00:17:17,878 --> 00:17:20,416 I've been wanting a cigarette for the last 20 minutes. 180 00:17:20,589 --> 00:17:22,665 I just couldn't convince myself to stop. 181 00:17:22,841 --> 00:17:25,248 This tilling of the soil can become compulsive. 182 00:17:25,427 --> 00:17:28,131 - It's a very pretty garden. - Oh, thank you. 183 00:17:28,304 --> 00:17:30,711 Well, it's something to do in your spare time. 184 00:17:30,889 --> 00:17:33,890 There's a lot of spare time in Bodega Bay. 185 00:17:34,059 --> 00:17:36,976 Are you planning on staying long? 186 00:17:37,145 --> 00:17:39,220 No, just a few hours. 187 00:17:39,397 --> 00:17:41,852 Then you're leaving after you see Cathy? 188 00:17:42,024 --> 00:17:43,897 Well, something like that. 189 00:17:44,067 --> 00:17:46,475 I'm sorry. I don't mean to sound so mysterious. 190 00:17:46,653 --> 00:17:51,195 - Actually, it's none of my business. - Well, I'd better be on my way. 191 00:17:52,491 --> 00:17:55,575 - Thank you very much. - Not at all. 192 00:17:58,663 --> 00:18:01,414 Did you drive up from San Francisco by the coast road? 193 00:18:01,582 --> 00:18:03,824 - Yes. - Nice drive. 194 00:18:04,209 --> 00:18:08,503 - It's very beautiful. - Is that where you met Mitch? 195 00:18:09,088 --> 00:18:10,962 Yes. 196 00:18:12,300 --> 00:18:14,755 I guess that's where everyone meets Mitch. 197 00:18:14,927 --> 00:18:18,461 Now you sound a bit mysterious, Miss Hayworth. 198 00:18:18,638 --> 00:18:21,508 Do I? I don't mean to. 199 00:18:21,682 --> 00:18:24,255 Actually, I'm an open book, I'm afraid. 200 00:18:24,435 --> 00:18:27,768 - Or, rather, a closed one. 201 00:18:27,938 --> 00:18:31,140 - Oh, pretty. What are they? - Lovebirds. 202 00:18:32,859 --> 00:18:35,942 I see. Good luck, Miss Daniels. 203 00:18:36,111 --> 00:18:38,187 Thank you. 204 00:18:38,822 --> 00:18:41,822 - Can I get out this way? - Go right around. 205 00:18:41,991 --> 00:18:45,940 - It'll take you back to the main road. - Thank you. 206 00:20:06,021 --> 00:20:10,729 - Do you have a boat for Miss Daniels? - Yes, ma'am. It's the one right below. 207 00:25:40,012 --> 00:25:43,961 - Are you alright? - I think so. What made it do that? 208 00:25:44,140 --> 00:25:46,547 That's the damnedest thing I ever saw. 209 00:25:46,726 --> 00:25:50,675 It seemed to swoop at you deliberately. Oh, you're bleeding, too. 210 00:25:50,854 --> 00:25:53,890 Let's take care of that. OK? That's a girl. 211 00:26:01,238 --> 00:26:03,314 Come on. 212 00:26:05,867 --> 00:26:07,824 What happened, Mitch? 213 00:26:07,994 --> 00:26:10,200 - Gull hit her. - A gull? 214 00:26:13,457 --> 00:26:17,121 Oh. Let's try up at the restaurant, alright? 215 00:26:19,212 --> 00:26:21,453 - Might need a tetanus shot. - I had a booster 216 00:26:21,630 --> 00:26:23,457 before I went abroad last May. 217 00:26:51,030 --> 00:26:54,149 - What happened? - Hello, Deke. Young lady cut herself. 218 00:26:54,325 --> 00:26:58,369 - Shall I call a doctor? - I don't think it's that serious. 219 00:26:58,536 --> 00:27:01,822 Helen, get some cotton and antiseptic. 220 00:27:02,123 --> 00:27:06,749 - Um, you cut yourself outside, miss? - Don't worry, Deke. She did it in a boat. 221 00:27:06,919 --> 00:27:09,243 I had a man trip and fall in the parking lot once. 222 00:27:09,421 --> 00:27:10,963 Sued me before I could bat an eyelash. 223 00:27:11,130 --> 00:27:13,668 I don't think Miss Daniels is going to sue anybody. 224 00:27:13,841 --> 00:27:15,465 Well, you're the lawyer. 225 00:27:15,634 --> 00:27:17,508 Thank you. 226 00:27:18,220 --> 00:27:20,545 - What's that? - Just some peroxide. 227 00:27:20,722 --> 00:27:22,798 I'll clean out the cut. 228 00:27:25,226 --> 00:27:28,428 - So you're a lawyer. - That's right. 229 00:27:28,604 --> 00:27:31,770 Of course, I usually defend people, but if I were prosecuting... 230 00:27:31,940 --> 00:27:36,268 - Do you practise here? - San Francisco. Why are you up here? 231 00:27:36,444 --> 00:27:38,685 - What kind of law? - Criminal. 232 00:27:38,862 --> 00:27:41,270 Is that why you want to see everyone behind bars? 233 00:27:41,448 --> 00:27:42,858 Oh, not everyone. 234 00:27:43,032 --> 00:27:46,318 - Only violators and practical jokers. - That's right. 235 00:27:46,494 --> 00:27:50,242 - Ow! - Oh, sorry. What are you doing up here? 236 00:27:51,456 --> 00:27:54,243 Didn't you see the lovebirds? 237 00:27:54,417 --> 00:27:58,035 Oh, you mean, you came all this way to bring me those birds? 238 00:27:58,212 --> 00:28:01,166 To bring your sister those birds. You said it was her birthday. 239 00:28:01,340 --> 00:28:05,289 - Besides, I was coming up anyway. - What for? 240 00:28:06,302 --> 00:28:10,762 - To see a friend of mine. Careful. - Oh, sorry. 241 00:28:10,931 --> 00:28:12,473 Uh... who's your friend? 242 00:28:13,934 --> 00:28:16,685 Annie Hayworth, the schoolteacher. 243 00:28:16,853 --> 00:28:18,928 Annie Hayworth. 244 00:28:19,438 --> 00:28:21,312 Well, small world. 245 00:28:22,483 --> 00:28:24,558 Yes. 246 00:28:25,318 --> 00:28:27,394 How do you know Annie? 247 00:28:27,570 --> 00:28:31,270 We went to school together. College. 248 00:28:32,199 --> 00:28:34,275 Did you? Imagine that. 249 00:28:34,868 --> 00:28:38,568 - How long are you staying up here? - The weekend. 250 00:28:40,414 --> 00:28:45,539 I think the bleeding's almost stopped. Why don't you hold that on? 251 00:28:52,967 --> 00:28:56,086 - So you came up to see Annie, huh? - Yes. 252 00:28:56,261 --> 00:29:00,175 - I think you came up to see me. - Why would I want to see you? 253 00:29:00,348 --> 00:29:02,636 I don't know, but you must have gone to a lot of trouble 254 00:29:02,808 --> 00:29:04,884 to find out who I was and where I lived. 255 00:29:05,060 --> 00:29:08,180 It was no trouble at all. I simply called my father's newspaper. 256 00:29:08,355 --> 00:29:11,889 Besides, I was coming up anyway. I've already told you that. 257 00:29:12,066 --> 00:29:15,482 - You really like me, huh? - I loathe you. 258 00:29:15,653 --> 00:29:18,736 You have no manners. You're arrogant and conceited. 259 00:29:18,905 --> 00:29:22,238 I wrote you a letter about it, in fact, but I tore it up. 260 00:29:22,408 --> 00:29:25,824 - What did it say? - None of your business. 261 00:29:25,995 --> 00:29:28,117 I can't say I like your seagulls much, either. 262 00:29:28,288 --> 00:29:32,665 - I come all the way up here to... - You were coming anyway, remember? 263 00:29:36,003 --> 00:29:40,415 Mitch? I thought I saw your car. What are you doing in town? 264 00:29:40,590 --> 00:29:43,045 - I had to acknowledge a delivery. - A what? 265 00:29:43,218 --> 00:29:46,253 Mother, I'd like you to meet Melanie Daniels. 266 00:29:46,429 --> 00:29:48,884 How do you do? 267 00:29:49,056 --> 00:29:52,140 How do you do, Miss Daniels? Acknowledge a what? 268 00:29:52,309 --> 00:29:54,597 A delivery. Miss Daniels brought us 269 00:29:54,769 --> 00:29:56,927 - some birds from San Francisco. - Oh. 270 00:29:57,104 --> 00:30:00,140 - For Cathy's birthday. Where is she? - Across at Brinkmeyer's. 271 00:30:00,315 --> 00:30:02,853 Miss Daniels is staying here for the weekend 272 00:30:03,026 --> 00:30:05,979 So I've already invited her for dinner tonight. 273 00:30:08,739 --> 00:30:11,905 You did go to the trouble of bringing those birds. 274 00:30:12,075 --> 00:30:15,076 - I couldn't possibly. - You did say birds? 275 00:30:15,245 --> 00:30:17,700 Yes, lovebirds. 276 00:30:17,872 --> 00:30:19,948 Oh, I see. 277 00:30:22,542 --> 00:30:26,041 So we couldn't let you get away without thanking you in some small way. 278 00:30:26,212 --> 00:30:28,288 And you haven't met Cathy, and you are staying the weekend. 279 00:30:28,464 --> 00:30:31,133 - Well, yes, but... - You are, aren't you? 280 00:30:31,300 --> 00:30:33,126 - Certainly, but... - Then it's all settled. 281 00:30:33,302 --> 00:30:36,302 - What time is dinner, Mother? - 7.00, the same as usual. 282 00:30:36,471 --> 00:30:40,089 - I'll pick you up. Where are you staying? - With Annie, of course. 283 00:30:40,266 --> 00:30:43,432 Oh, of course. How stupid of me. A quarter to seven? 284 00:30:44,019 --> 00:30:46,260 Annie may have made other plans. I'll have to see. 285 00:30:47,397 --> 00:30:48,974 Besides, I can find my own way. 286 00:30:49,148 --> 00:30:51,520 You're sure now? You won't hire a boat or anything? 287 00:30:51,692 --> 00:30:54,728 - I'm sure. - Seven o'clock, then. 288 00:30:54,903 --> 00:30:57,820 - Maybe. - We'll be waiting for you. 289 00:30:58,198 --> 00:31:01,234 - How's your head? - Much better, thank you. 290 00:31:01,409 --> 00:31:04,160 A gull hit me, Mrs Brenner, that's all. 291 00:31:17,798 --> 00:31:21,248 - Oh, hi. Did you find her alright? - Yes, I did. 292 00:31:21,426 --> 00:31:23,632 I was wondering... 293 00:31:23,803 --> 00:31:26,340 Uh, that sign there. 294 00:31:27,431 --> 00:31:30,135 Do you suppose I could have the room for just a single night? 295 00:31:30,308 --> 00:31:32,135 I was planning on renting it for a longer time - 296 00:31:32,310 --> 00:31:36,770 I would appreciate it. I've tried everywhere in town. They're all full. 297 00:31:36,939 --> 00:31:39,809 Well, alright. Got your bags in the car? 298 00:31:41,568 --> 00:31:44,058 Well, it's utilitarian, I'll say that. 299 00:31:44,237 --> 00:31:47,237 I just picked up some things for the night at the general store. 300 00:31:47,406 --> 00:31:52,281 - I hadn't planned on staying very long. - Yes, I know. 301 00:31:52,452 --> 00:31:54,989 Did something unexpected come up? 302 00:31:55,871 --> 00:31:59,038 Yes. May I use your phone? I'd like to call home. 303 00:32:00,125 --> 00:32:03,659 I just put some coffee on the stove. 304 00:32:03,837 --> 00:32:08,462 - Don't they ever stop migrating? 305 00:33:03,012 --> 00:33:05,087 Hi! 306 00:33:06,139 --> 00:33:08,215 Hi! 307 00:33:08,683 --> 00:33:11,008 - Miss Daniels? - Yes. 308 00:33:12,019 --> 00:33:14,058 Oh, they're beautiful! 309 00:33:14,229 --> 00:33:17,977 They're just what I wanted. Is there a man and a woman? 310 00:33:18,149 --> 00:33:21,600 - I cant tell which is which. - Well, I suppose so. 311 00:33:21,777 --> 00:33:23,984 - Hello. Annie had no plans, huh? - No. 312 00:33:24,154 --> 00:33:25,814 We're very glad you could come. Are you hungry? 313 00:33:26,448 --> 00:33:28,487 - Reasonably. - Dinner's just about ready. 314 00:33:28,658 --> 00:33:30,816 We've been looking at the chickens. Something seems to be wrong with them. 315 00:33:30,994 --> 00:33:34,327 There's nothing wrong with the chickens. I'm going to call Fred Brinkmeyer now. 316 00:33:34,497 --> 00:33:37,367 What good's that going to do? The chickens won't eat. 317 00:33:37,541 --> 00:33:39,617 He sold the feed to me, didn't he? 318 00:33:39,793 --> 00:33:43,742 - Caveat emptor. Let the buyer beware. - Whose side are you on? 319 00:33:43,921 --> 00:33:47,753 - Merely quoting the law, dear. - Never mind the law. 320 00:33:54,472 --> 00:33:58,386 This won't take long, Miss Dan- Hello, Fred? Lydia Brenner. 321 00:33:58,559 --> 00:34:01,393 I didn't interrupt your dinner, did I? 322 00:34:01,561 --> 00:34:04,727 That feed you sold me is no good. 323 00:34:04,897 --> 00:34:07,767 The chicken feed. Well, it's just no good. 324 00:34:07,942 --> 00:34:12,152 The chickens won't eat it. They're always hungry. 325 00:34:12,320 --> 00:34:15,523 I opened a sack for them when I got home, and they just wouldn't touch it. 326 00:34:15,698 --> 00:34:18,070 You know chickens as well as I do, and when they won't eat, 327 00:34:18,242 --> 00:34:21,408 there's something wrong with what they're being fed. 328 00:34:21,578 --> 00:34:24,329 No, they're not fussy chickens. 329 00:34:25,373 --> 00:34:28,492 Who? What's he got to do with it? 330 00:34:28,667 --> 00:34:31,075 - Is that your father? - Mm-hmm. Please sit down. 331 00:34:31,253 --> 00:34:37,373 I don't care how many sacks of feed you sold him. My chickens - 332 00:34:37,550 --> 00:34:39,626 Oh, I see. 333 00:34:40,678 --> 00:34:42,800 Dan Fawcett. 334 00:34:42,971 --> 00:34:47,882 This afternoon? That proves what I'm saying. The feed you sold us - 335 00:34:49,185 --> 00:34:51,260 Oh. 336 00:34:52,813 --> 00:34:55,979 Well, maybe I'd better go over and see him. 337 00:34:56,149 --> 00:35:00,098 You don't think there's something going around, do you? 338 00:35:00,277 --> 00:35:02,353 No, never! 339 00:35:02,696 --> 00:35:06,740 No, they don't seem sick at all. They just won't eat. 340 00:35:07,283 --> 00:35:09,691 Uh-huh. 341 00:35:10,578 --> 00:35:14,361 Well, I'll try to go over and see him. Maybe he - 342 00:35:15,207 --> 00:35:17,283 Uh-huh. Alright. 343 00:35:18,168 --> 00:35:20,243 Thanks. 344 00:35:22,755 --> 00:35:27,381 He had a call from Dan Fawcett a while ago. His chickens won't eat either. 345 00:35:27,551 --> 00:35:31,049 It's what you said, Mom. Mr Brinkmeyer's feed is no good. 346 00:35:31,220 --> 00:35:34,671 No, Cathy. He sold Mr Fawcett a different brand. 347 00:35:34,848 --> 00:35:38,798 You don't think they're getting sick, do you, Mitch? 348 00:35:44,148 --> 00:35:46,852 I still don't understand how you knew I wanted lovebirds. 349 00:35:47,025 --> 00:35:48,934 Your brother told me. 350 00:35:49,110 --> 00:35:50,569 Then you knew Mitch in San Francisco? 351 00:35:50,737 --> 00:35:54,948 - Is that right? - No, not exactly. 352 00:35:55,116 --> 00:35:59,492 Mitch knows a lot of people in San Francisco. They're mostly hoods. 353 00:36:00,203 --> 00:36:03,619 - Cathy! - Well, Mom, he's the first to admit it. 354 00:36:03,790 --> 00:36:07,240 He's spends half his day in the detention cells at the Hall of Justice. 355 00:36:07,793 --> 00:36:11,244 In a democracy, everyone is entitled to a fair trial. 356 00:36:11,421 --> 00:36:13,746 - Your brother's practice - - Aw, Mom, please! 357 00:36:13,923 --> 00:36:17,790 I know all that democracy jazz. They're still hoods. 358 00:36:19,928 --> 00:36:23,510 He has a client now who shot his wife in the head six times. 359 00:36:23,681 --> 00:36:26,350 Six times! Can you imagine it? 360 00:36:26,517 --> 00:36:30,349 I mean, even twice would be overdoing it, don't you think? 361 00:36:30,854 --> 00:36:33,890 - Why did he shoot her? - He was watching a ball game on TV. 362 00:36:34,649 --> 00:36:37,021 - What? - His wife changed the channel. 363 00:36:39,069 --> 00:36:43,565 - Are you coming to my party tomorrow? - I don't think so. 364 00:36:43,740 --> 00:36:47,073 - I have to get back to San Francisco. - Don't you like us? 365 00:36:47,243 --> 00:36:49,319 Oh, darling, of course I do. 366 00:36:49,495 --> 00:36:52,448 - Don't you like Bodega Bay? - I don't know yet. 367 00:36:52,623 --> 00:36:56,073 Mitch likes it very much. He comes up every weekend, you know, 368 00:36:56,251 --> 00:36:59,287 even though he has his own apartment in the city. 369 00:36:59,462 --> 00:37:02,795 He says San Francisco's like an anthill at the foot of a bridge. 370 00:37:02,965 --> 00:37:05,040 I suppose it does get hectic at times. 371 00:37:05,217 --> 00:37:09,925 Well, if you do decide to come, don't say I told you about it. 372 00:37:10,096 --> 00:37:11,720 It's supposed to be a surprise party. 373 00:37:11,889 --> 00:37:14,925 They've got this whole complicated thing figured out, 374 00:37:15,100 --> 00:37:19,097 where I'm going to Michelle's and her mother will say she has a headache, 375 00:37:19,270 --> 00:37:21,595 would I mind if she took me home. 376 00:37:21,772 --> 00:37:24,689 Then when I get home here, all the kids'll jump out! 377 00:37:27,652 --> 00:37:32,313 Oh, won't you come? Won't you please come? 378 00:37:33,407 --> 00:37:35,483 I don't think so. 379 00:37:38,328 --> 00:37:41,613 - She's a charming girl, isn't she, Mitch? - Hmm? Yes. 380 00:37:41,789 --> 00:37:44,031 - Certainly pretty. - Mm-hmm. 381 00:37:44,208 --> 00:37:47,790 - How long have you known her? - I told you, dear, we met yesterday. 382 00:37:48,587 --> 00:37:50,211 - In a bird shop. - In a bird shop. 383 00:37:50,380 --> 00:37:54,128 - She was selling birds? - No. I just led her into believing 384 00:37:54,300 --> 00:37:57,834 that I believed she was, and then... It's all very complicated. 385 00:37:58,011 --> 00:38:00,928 But she did buy the lovebirds and then drove all the way here. 386 00:38:01,097 --> 00:38:02,342 - Mother. - Yes? 387 00:38:02,515 --> 00:38:05,136 Where did you go to law school? 388 00:38:06,435 --> 00:38:11,773 Forgive me. I suppose I'm just naturally curious about a girl like that. 389 00:38:12,315 --> 00:38:14,391 - She's very rich, isn't she? - Yeah, I suppose so. 390 00:38:14,567 --> 00:38:17,022 Her father's part owner of one of the big newspapers. 391 00:38:17,194 --> 00:38:20,360 You'd think he could manage to keep her name out of print. 392 00:38:20,530 --> 00:38:24,479 - She's always in the columns, Mitch. - Yes, I know. 393 00:38:24,659 --> 00:38:29,403 She is the one who jumped into a fountain in Rome last summer, isn't she? 394 00:38:29,580 --> 00:38:32,782 - Yes. - I supposed I'm old-fashioned. 395 00:38:32,957 --> 00:38:35,744 I know it was supposed to be very warm there, but... 396 00:38:35,918 --> 00:38:38,670 Well, actually the newspapers said she was naked. 397 00:38:38,837 --> 00:38:40,913 Yes, I know, dear. 398 00:38:41,089 --> 00:38:43,924 It's none of my business, but when you bring a girl like that... 399 00:38:44,092 --> 00:38:45,965 - Darling? - Yes? 400 00:38:46,135 --> 00:38:49,420 I think I can handle Melanie Daniels by myself. 401 00:38:49,597 --> 00:38:53,676 Well... as long as you know what you want, Mitch. 402 00:38:55,018 --> 00:38:57,306 I know exactly what I want. 403 00:39:02,608 --> 00:39:04,434 Be able to find your way back alright? 404 00:39:04,609 --> 00:39:06,103 Oh, yes. 405 00:39:08,571 --> 00:39:12,153 - Will I be seeing you again? - San Francisco's a long way from here. 406 00:39:12,324 --> 00:39:15,111 I'm in San Francisco five days a week with a lot of time on my hands. 407 00:39:15,285 --> 00:39:18,570 I'd like to see you. Maybe we could go swimming or something. 408 00:39:18,746 --> 00:39:20,822 Mother tells me you like to swim. 409 00:39:20,998 --> 00:39:23,121 How does Mother know what I like to do? 410 00:39:23,292 --> 00:39:26,743 - We read the same gossip column. - Oh, that. Rome. 411 00:39:26,920 --> 00:39:29,042 I really like to swim. We might get along very well. 412 00:39:29,213 --> 00:39:31,965 In case you're interested, I was pushed into that fountain. 413 00:39:32,133 --> 00:39:34,374 - Without any clothes on? - With all my clothes on. 414 00:39:34,551 --> 00:39:37,468 The newspaper that ran that story is a rival of my father's paper. 415 00:39:37,637 --> 00:39:40,092 You were just a poor, innocent victim of circumstances? 416 00:39:40,264 --> 00:39:42,340 I'm neither poor nor innocent. The truth of that particular - 417 00:39:42,516 --> 00:39:44,924 Truth is, you're running round with a wild crowd. 418 00:39:45,102 --> 00:39:48,268 Yes, that's the truth, but I was pushed into that fountain. 419 00:39:48,438 --> 00:39:51,889 Uh-huh. Do you really know Annie Hayworth? 420 00:39:52,066 --> 00:39:54,308 No. At least I didn't until I came up here. 421 00:39:54,485 --> 00:39:56,192 - So you didn't go to school together? - No. 422 00:39:56,361 --> 00:39:57,903 - And you didn't come here to see her? - No! 423 00:39:58,071 --> 00:39:59,945 - You were lying! - Yes, I was lying. 424 00:40:00,115 --> 00:40:01,988 What about the letter you wrote me? 425 00:40:02,200 --> 00:40:03,943 - Is that a lie? - No, I wrote the letter. 426 00:40:04,118 --> 00:40:06,573 - What did it say? - It said, "Dear Mr Brenner." 427 00:40:06,745 --> 00:40:10,244 "I think you need these lovebirds after all. They may help your personality." 428 00:40:10,415 --> 00:40:12,656 - That's what it said. - But you tore it up? 429 00:40:12,834 --> 00:40:14,660 - Yes. - Why? 430 00:40:14,835 --> 00:40:16,792 Because it seemed stupid and foolish. 431 00:40:16,962 --> 00:40:19,204 - Like jumping into a fountain in Rome. - I told you what happened! 432 00:40:19,381 --> 00:40:23,378 - You don't expect me to believe that? - I don't give a damn what you believe! 433 00:40:23,551 --> 00:40:25,543 - I'd still like to see you. - Why? 434 00:40:25,720 --> 00:40:27,261 I think it might be fun. 435 00:40:27,429 --> 00:40:30,216 That might have been good enough in Rome, but it's not good enough now. 436 00:40:30,390 --> 00:40:31,670 - It is for me. - Well, not for me. 437 00:40:31,850 --> 00:40:34,387 - What do you want? - I thought you knew. 438 00:40:34,560 --> 00:40:38,807 I want to go through life... jumping into fountains naked. Good night. 439 00:41:00,207 --> 00:41:02,532 - Miss Daniels, is that you? - Yes. 440 00:41:02,709 --> 00:41:04,287 Hi. 441 00:41:05,378 --> 00:41:08,628 Is something wrong? Is that cut beginning to bother you? 442 00:41:08,798 --> 00:41:11,964 No, it's not the cut that's bothering me. 443 00:41:12,134 --> 00:41:16,083 - Would you like some brandy? - If you have some, I'd love it. 444 00:41:16,262 --> 00:41:18,634 I'll get it. Why don't you sit down. 445 00:41:18,806 --> 00:41:22,009 Oh, would you like a sweater or something, a quilt? 446 00:41:22,184 --> 00:41:24,260 No. No, thank you. 447 00:41:27,689 --> 00:41:30,938 - Won't you call me Melanie? - Alright. 448 00:41:38,114 --> 00:41:39,941 Thank you. 449 00:41:40,116 --> 00:41:46,070 Gets a bit chilly here at night sometimes, especially if you're over near the bay. 450 00:41:46,746 --> 00:41:49,866 Well, how did your evening go? 451 00:41:50,041 --> 00:41:52,117 Did you meet Lydia? 452 00:41:53,210 --> 00:41:55,962 Or would you rather I changed the subject? 453 00:41:56,129 --> 00:41:58,205 I think so. 454 00:41:59,507 --> 00:42:03,718 - Well, how do you like our little hamlet? - I despise it. 455 00:42:04,887 --> 00:42:07,971 I suppose it doesn't offer much to the casual visitor, 456 00:42:08,140 --> 00:42:11,093 unless you're thrilled by a collection of shacks on a hillside. 457 00:42:11,267 --> 00:42:13,473 It takes a bit of getting used to. 458 00:42:13,644 --> 00:42:16,349 - Where're you from originally? - San Francisco. 459 00:42:16,522 --> 00:42:19,558 How did you happen to come up here? 460 00:42:22,151 --> 00:42:25,686 A friend invited me up for a weekend a long time ago. 461 00:42:27,281 --> 00:42:30,447 Look, I see no reason for being coy about this. It was Mitch Brenner. 462 00:42:30,617 --> 00:42:33,321 - I guess you knew that anyway. - I suspected as much. 463 00:42:34,912 --> 00:42:36,537 Well, you needn't worry. 464 00:42:36,705 --> 00:42:38,781 Its been over and done with a long time ago. 465 00:42:39,499 --> 00:42:42,416 Annie, there's nothing between Mr Brenner and me. 466 00:42:42,585 --> 00:42:46,796 Isn't there? Well, maybe there isn't. 467 00:42:46,964 --> 00:42:50,130 Maybe there's never been anything between Mitch and any girl. 468 00:42:50,300 --> 00:42:55,376 - What do you mean? - I think I'll have some of that. 469 00:42:55,555 --> 00:42:58,045 I was seeing a lot of him in San Francisco. 470 00:42:58,224 --> 00:43:00,975 One weekend, he invited me up to meet Lydia. 471 00:43:01,143 --> 00:43:03,468 - When was this? - Four years ago, 472 00:43:03,645 --> 00:43:05,721 shortly after his father died. 473 00:43:06,522 --> 00:43:10,057 - Of course, things may be different now. - Different? 474 00:43:11,527 --> 00:43:13,602 With Lydia. 475 00:43:13,778 --> 00:43:16,945 - Did she seem a trifle distant? - A trifle. 476 00:43:17,698 --> 00:43:21,067 Well, then perhaps things aren't quite so different. 477 00:43:21,243 --> 00:43:23,912 You know, her attitude nearly drove me crazy. 478 00:43:24,079 --> 00:43:26,569 When I got back to San Francisco, I spent days 479 00:43:26,748 --> 00:43:29,203 trying to figure out what I'd done to displease her. 480 00:43:29,375 --> 00:43:32,494 - Well, what had you done? - Nothing. 481 00:43:32,669 --> 00:43:37,295 I simply existed. So what's the answer? A jealous woman, right? 482 00:43:37,465 --> 00:43:39,292 A clinging, possessive mother? 483 00:43:39,467 --> 00:43:44,175 Wrong. With all due respect to Oedipus, I don't think that was the case. 484 00:43:44,346 --> 00:43:46,671 Then what was it? 485 00:43:46,848 --> 00:43:50,263 Lydia liked me. That's the strange part. 486 00:43:50,434 --> 00:43:52,593 Now that I'm no longer a threat, we're very good friends. 487 00:43:52,770 --> 00:43:57,098 - Then why did she object to you? - Because she was afraid. 488 00:43:57,274 --> 00:44:01,816 - Afraid you'd take Mitch? - Afraid I'd give Mitch. 489 00:44:01,986 --> 00:44:03,361 I don't understand. 490 00:44:03,529 --> 00:44:07,573 Afraid of any woman who would give Mitch what Lydia can give him: Love. 491 00:44:07,741 --> 00:44:10,943 That adds up to a jealous, possessive woman. 492 00:44:11,119 --> 00:44:13,194 No, I don't think so. 493 00:44:13,537 --> 00:44:18,958 You see, she's not afraid of losing Mitch. She's only afraid of being abandoned. 494 00:44:19,125 --> 00:44:23,288 Someone ought to tell her she'd be gaining a daughter. 495 00:44:23,754 --> 00:44:26,506 No. She already has a daughter. 496 00:44:26,673 --> 00:44:31,631 Well, what about Mitch? Didn't he have anything to say about this? 497 00:44:31,803 --> 00:44:34,210 Well, I can understand his position. 498 00:44:34,388 --> 00:44:37,057 He'd just been through a lot with Lydia after his father died. 499 00:44:37,224 --> 00:44:39,631 He didn't want to risk going through it all again. 500 00:44:39,810 --> 00:44:41,885 - I see. - So, it ended. 501 00:44:42,061 --> 00:44:45,264 Not right then, of course. We went back to San Francisco, 502 00:44:45,439 --> 00:44:48,108 saw each other now and then, but we both knew it was over. 503 00:44:48,275 --> 00:44:52,771 - Then why are you in Bodega Bay? - I wanted to be near Mitch. 504 00:44:52,946 --> 00:44:56,444 Oh, it was over and done with, and I knew it, but... 505 00:44:56,615 --> 00:44:59,533 I still wanted to be near him. 506 00:44:59,701 --> 00:45:02,618 I still like him a hell of a lot, 507 00:45:02,787 --> 00:45:06,322 and I don't want to lose that friendship, ever. 508 00:45:16,424 --> 00:45:18,297 Hello. 509 00:45:18,676 --> 00:45:20,549 Hello. 510 00:45:20,719 --> 00:45:23,008 No, no, no, I wasn't asleep. 511 00:45:23,930 --> 00:45:26,421 Yes, just a little while ago. 512 00:45:27,141 --> 00:45:29,217 Sure. Hold on. 513 00:45:30,269 --> 00:45:32,345 It's Mitch. For you. 514 00:45:41,070 --> 00:45:44,070 Hello? Oh, yes, this is Melanie. 515 00:45:45,740 --> 00:45:47,816 Fine, thank you. 516 00:45:47,992 --> 00:45:51,859 No, no trouble at all. I simply followed the road. 517 00:45:55,123 --> 00:45:58,492 There's no need to apologise. I can understand - 518 00:45:59,961 --> 00:46:03,294 That's very kind of you. No, I'm not angry. 519 00:46:06,925 --> 00:46:10,708 Well, I couldn't. I have to get back to San Francisco. 520 00:46:12,430 --> 00:46:15,964 No, I wouldn't want to disappoint Cathy, but... 521 00:46:19,727 --> 00:46:21,803 I see. 522 00:46:23,105 --> 00:46:25,430 Alright. Yes, I'll be there. 523 00:46:26,525 --> 00:46:29,609 Good night, Mitch. 524 00:46:30,361 --> 00:46:34,524 He wants me to go to Cathy's party tomorrow afternoon. 525 00:46:34,698 --> 00:46:37,485 - I said I would. - It should be fun. 526 00:46:37,659 --> 00:46:39,865 I'll be there, too, to help. 527 00:46:40,036 --> 00:46:42,527 Oh, it seems so pointless. 528 00:46:42,705 --> 00:46:46,654 Well, I think I'll go to sleep. It's been a busy day. 529 00:46:52,380 --> 00:46:54,456 My luggage. 530 00:46:57,760 --> 00:47:02,088 That's pretty. Where'd you get that? Brinkmeyer's? 531 00:47:02,514 --> 00:47:06,131 - Do you think I should go? - Well, that's up to you. 532 00:47:07,143 --> 00:47:10,760 No, it's really up to Lydia, isn't it? 533 00:47:10,937 --> 00:47:14,388 Never mind Lydia. Do you want to go? 534 00:47:14,566 --> 00:47:16,309 Yes. 535 00:47:16,484 --> 00:47:19,235 - Then go. - Thank you, Annie. 536 00:47:20,070 --> 00:47:24,198 - Oh. Wonder who that can be. 537 00:47:24,365 --> 00:47:27,401 Is someone there? Who is it? 538 00:47:28,160 --> 00:47:30,236 Look! 539 00:47:31,538 --> 00:47:35,785 Poor thing. Probably lost his way in the dark. 540 00:47:36,626 --> 00:47:38,832 But it isn't dark, Annie. 541 00:47:39,670 --> 00:47:41,746 There's a full moon. 542 00:47:53,056 --> 00:47:56,259 Cathy, that's very good. Very good. 543 00:47:56,434 --> 00:47:58,510 OK. Here we go. 544 00:48:17,619 --> 00:48:21,746 Attagirl. Come on. Don't let him get you. 545 00:48:36,385 --> 00:48:39,054 I really shouldn't have any more. I'm driving. 546 00:48:39,221 --> 00:48:42,636 Actually, I'm trying to get you to stay for dinner. A lot of roast beef left over. 547 00:48:42,807 --> 00:48:46,140 No, I couldn't possibly. I have to get back. 548 00:48:46,310 --> 00:48:48,386 Alright. 549 00:48:48,562 --> 00:48:50,637 - Cheers. - Cheers. 550 00:48:51,814 --> 00:48:55,728 Why do you have to rush off? What's so important in San Francisco? 551 00:48:55,901 --> 00:48:59,400 Well, I have to get to work tomorrow, for one thing. 552 00:48:59,571 --> 00:49:02,275 - You have a job? - I have several jobs. 553 00:49:02,448 --> 00:49:05,983 - What do you do? - I do different things on different days. 554 00:49:06,160 --> 00:49:08,567 - Like what? - On Mondays and Wednesdays, 555 00:49:08,745 --> 00:49:12,493 - I work for the Travellers' Aid. - Helping travellers? 556 00:49:12,665 --> 00:49:16,579 No, misdirecting them. I thought you could read my character. 557 00:49:16,752 --> 00:49:20,037 On Tuesdays, I take a course in General Semantics at Berkeley, 558 00:49:20,214 --> 00:49:22,289 finding new four-letter words. 559 00:49:22,465 --> 00:49:24,837 - That's not a job, of course. - You mean, you don't have to... 560 00:49:25,009 --> 00:49:28,045 And on Thursdays, I have my meeting and lunch. 561 00:49:28,220 --> 00:49:31,340 - The underworld, I suppose. - I shall disappoint you. 562 00:49:31,515 --> 00:49:34,599 We're sending a little Korean boy through school. 563 00:49:34,768 --> 00:49:37,519 We actually raise money for it. 564 00:49:41,899 --> 00:49:43,974 You see, Rome... 565 00:49:44,276 --> 00:49:47,525 That entire summer, I did nothing but... 566 00:49:48,446 --> 00:49:51,232 Well, it was very easy to get lost there. 567 00:49:51,407 --> 00:49:54,775 So when I came back, I thought it was time I began... 568 00:49:54,951 --> 00:49:57,987 I don't know, finding something again. 569 00:50:00,539 --> 00:50:03,659 So, on Mondays and Thursdays, I keep myself busy. 570 00:50:05,085 --> 00:50:08,868 - What about Fridays? - Fridays? They're free. 571 00:50:10,423 --> 00:50:13,756 I sometimes go to bird shops on Fridays. 572 00:50:15,177 --> 00:50:17,335 I'm very glad you do. 573 00:50:17,804 --> 00:50:21,007 - A nice, innocent, little day. - Oh, yes. 574 00:50:24,268 --> 00:50:27,636 I have an Aunt Tessa. Have you got an Aunt Tessa? 575 00:50:28,188 --> 00:50:30,939 Mine is very prim and straight-laced. 576 00:50:31,107 --> 00:50:34,606 I'm giving her a mynah bird when she comes back from Europe. 577 00:50:34,777 --> 00:50:38,359 Mynah birds talk, you know. Can you see my Aunt Tessa's face 578 00:50:38,530 --> 00:50:42,942 when this one tells us one or two of the words I've picked up at Berkeley. 579 00:50:43,117 --> 00:50:45,987 You need a mother's care, my child. 580 00:50:48,538 --> 00:50:51,907 - Not my mother's. - Oh, I'm sorry. 581 00:50:53,501 --> 00:50:56,537 What have you got to be sorry about? 582 00:50:57,004 --> 00:50:59,210 My mother? Don't waste your time. 583 00:50:59,381 --> 00:51:04,421 She ditched us when I was 11 and ran off with some hotel man in the East. 584 00:51:04,594 --> 00:51:07,428 You know what a mother's love is. 585 00:51:08,514 --> 00:51:11,847 - Yes, I do. - You mean it's better to be ditched? 586 00:51:13,976 --> 00:51:18,436 No. I think it's better to be loved. Don't you ever see her? 587 00:51:24,235 --> 00:51:27,354 I don't know where she is. 588 00:51:29,573 --> 00:51:33,570 Well, maybe I ought to go join the other children. 589 00:51:39,623 --> 00:51:42,540 Alright. Here we go. One... 590 00:51:43,418 --> 00:51:45,291 two... 591 00:51:46,170 --> 00:51:48,044 three. 592 00:51:48,923 --> 00:51:50,998 There you go. 593 00:51:59,890 --> 00:52:01,966 Look! Look! 594 00:52:03,435 --> 00:52:05,926 Hey! No touching allowed! 595 00:52:06,104 --> 00:52:08,180 - Oh! 596 00:52:34,753 --> 00:52:37,956 Help me get the children into the house. 597 00:53:12,076 --> 00:53:14,152 There you go. 598 00:53:19,499 --> 00:53:22,168 - Have they gone, Mitch? 599 00:53:22,335 --> 00:53:23,959 - I think so. - Is anyone hurt? 600 00:53:24,128 --> 00:53:26,797 Jenny got a scratch down her cheek, but it's nothing. 601 00:53:26,964 --> 00:53:29,205 That makes three times. 602 00:53:32,677 --> 00:53:35,084 Mitch, this isn't usual, is it? 603 00:53:35,263 --> 00:53:39,011 The gull when I was in the boat, the one at Annie's last night - 604 00:53:39,183 --> 00:53:43,346 - Last night? What do you mean? - A gull smashed into Annie's front door. 605 00:53:43,520 --> 00:53:46,390 - Mitch, what's happening? - I don't know. 606 00:53:46,564 --> 00:53:50,395 - Do you have to go back to Annie's? - No. I have my things in the car. 607 00:53:50,567 --> 00:53:55,394 Stay and have something to eat before you start back. I'd feel a lot better. 608 00:54:05,288 --> 00:54:08,407 - Would you like some mustard? - No, thank you. 609 00:54:08,583 --> 00:54:10,242 Why didn't Annie stay? 610 00:54:10,417 --> 00:54:12,706 Said something about taking a call from her sister in the East. 611 00:54:12,878 --> 00:54:14,954 - What's the matter with them? 612 00:54:15,130 --> 00:54:18,130 - What's the matter with all the birds? - Where did you want this coffee? 613 00:54:18,299 --> 00:54:21,383 - Here on the table, honey. - Hurry up with yours, Mitch. 614 00:54:21,552 --> 00:54:23,959 I'm sure Miss Daniels wants to be on her way. 615 00:54:24,137 --> 00:54:27,054 I think you ought to stay the night, Melanie. 616 00:54:27,223 --> 00:54:29,761 We have an extra room upstairs and everything. 617 00:54:29,934 --> 00:54:32,222 That road can be a pretty bad one at night. 618 00:54:32,394 --> 00:54:36,059 If I go across to Santa Rosa, I'll come out on the freeway earlier, won't I? 619 00:54:36,231 --> 00:54:38,307 Yes, and the freeway is much quicker. 620 00:54:38,483 --> 00:54:41,234 But she'll be hitting all the heavy traffic going back to San Francisco. 621 00:54:41,402 --> 00:54:44,817 - Just listen to those lovebirds. 622 00:54:44,988 --> 00:54:47,194 - Mitch. 623 00:54:59,542 --> 00:55:02,377 Cover your faces! Cover your eyes! 624 00:56:21,278 --> 00:56:23,567 That's a sparrow, alright. 625 00:56:23,739 --> 00:56:27,403 - We know what it is, Al. - Did you have a light burning? 626 00:56:27,575 --> 00:56:30,694 Yes, but there wouldn't have been that much light going up the chimney. 627 00:56:30,870 --> 00:56:34,819 Sometimes birds are attracted by light. Sure is a peculiar thing. 628 00:56:34,998 --> 00:56:38,331 Alright, but we've got to do something about it! 629 00:56:38,501 --> 00:56:41,704 I don't think I get you, Mitch. Do about what? 630 00:56:41,879 --> 00:56:44,749 Well, the birds invaded the house. 631 00:56:44,923 --> 00:56:47,212 What's more likely, they got in the room and just panicked. 632 00:56:47,384 --> 00:56:49,874 I'll admit a bird will panic in an enclosed room, 633 00:56:50,053 --> 00:56:53,172 but they didn't just get in; they came in, right down the chimney. 634 00:56:53,347 --> 00:56:55,672 My wife found a bird in the back seat of the car once. 635 00:56:55,849 --> 00:56:57,925 Tell him about the party. 636 00:56:58,101 --> 00:57:00,342 We had a party here this afternoon for Cathy, for her birthday. 637 00:57:00,520 --> 00:57:03,189 - How old is she? - Eleven! In the middle of the party, 638 00:57:03,355 --> 00:57:05,846 some seagulls came down at the children! 639 00:57:06,024 --> 00:57:08,811 Miss Daniels was attacked by a gull yesterday. 640 00:57:08,985 --> 00:57:11,736 Yeah. Were the kids bothering the birds or something? 641 00:57:11,904 --> 00:57:14,739 If you make any kind of a disturbance near them, they'll come after you. 642 00:57:14,907 --> 00:57:18,856 Al, the children were playing a game. Those gulls attacked. 643 00:57:19,035 --> 00:57:22,486 Now, Lydia, "attack" is a pretty strong word, don't you think? 644 00:57:22,663 --> 00:57:26,661 I mean, birds just don't go around attacking people without no reason. 645 00:57:26,834 --> 00:57:30,036 The kids probably scared 'em, that's all. 646 00:57:30,212 --> 00:57:32,418 These birds attacked. You got quite a mess here, I'll admit that. 647 00:57:36,383 --> 00:57:39,503 Maybe you ought to put some screen on top of your chimney. 648 00:57:39,678 --> 00:57:43,675 - You want help cleaning up? - No. I can handle it. 649 00:57:43,848 --> 00:57:46,386 It shouldn't be too much of a job. 650 00:57:46,559 --> 00:57:48,847 I'll take Cathy up to bed. 651 00:57:49,603 --> 00:57:53,600 - I think I should stay, don't you? - It would be nice if you could. 652 00:57:53,773 --> 00:57:55,849 My things are in the car. 653 00:57:56,025 --> 00:57:58,350 - Do you want to go with me? - Alright. 654 00:57:58,527 --> 00:58:03,070 - Well, anything else I can do? - No thanks, Al. We'll be alright. 655 00:58:03,239 --> 00:58:07,367 - Good night, Lydia. Sure is peculiar. 656 00:58:16,834 --> 00:58:20,167 Mitch. Mitch. Mitch! 657 00:58:21,088 --> 00:58:24,041 - Yes, Mother? - I'm going to drop Cathy off now. 658 00:58:24,216 --> 00:58:27,050 I'll probably drive over to the Fawcett farm. 659 00:58:27,218 --> 00:58:29,294 - OK. 660 00:59:08,211 --> 00:59:10,287 Mornin'. 661 00:59:11,756 --> 00:59:14,543 Good morning, George. Is Mr Fawcett around? 662 00:59:14,717 --> 00:59:20,137 I think so, ma'am. Ain't seen him this morning, but he ought to be in there. 663 00:59:20,305 --> 00:59:22,178 Thanks. 664 00:59:43,116 --> 00:59:45,986 - Dan, are you home? 665 01:01:35,502 --> 01:01:37,578 Mother! 666 01:01:37,879 --> 01:01:40,833 What is it, dear? What's the matter? 667 01:01:42,800 --> 01:01:44,876 Oh! 668 01:01:51,057 --> 01:01:53,548 Al Malone, the deputy, just called. He wants me over at the Fawcett place. 669 01:01:53,726 --> 01:01:57,510 Some detectives from Santa Rosa will be there. Will you be alright? 670 01:01:57,688 --> 01:02:00,724 Yes. I was just taking your mother in some tea. 671 01:02:02,192 --> 01:02:04,267 Oh, be careful, please. 672 01:02:14,869 --> 01:02:16,945 And you be careful. 673 01:02:49,231 --> 01:02:51,722 - Mitch? 674 01:02:53,235 --> 01:02:55,311 No, it's me, Mrs Brenner. 675 01:02:55,487 --> 01:02:59,614 - I thought you might like some tea. - Oh. Thank you. 676 01:03:01,367 --> 01:03:03,940 - Where's Mitch? - Al Malone wanted him 677 01:03:04,119 --> 01:03:08,116 - at the Fawcett farm. - Why? Didn't Al believe my story? 678 01:03:08,289 --> 01:03:10,780 He was calling from the farm. 679 01:03:11,375 --> 01:03:13,747 - Then he saw. - Oh, he must have. 680 01:03:13,919 --> 01:03:16,161 They sent for the Santa Rosa police. 681 01:03:16,338 --> 01:03:18,496 What good will they do? 682 01:03:21,884 --> 01:03:25,050 Do you think Cathy's alright at the school? 683 01:03:25,220 --> 01:03:27,296 Yes, I'm sure she's fine. 684 01:03:29,516 --> 01:03:32,220 Do I sound very foolish to you? 685 01:03:32,393 --> 01:03:34,469 Oh, no. 686 01:03:37,397 --> 01:03:39,473 I keep seeing Dan's face. 687 01:03:39,649 --> 01:03:42,484 And they have such big windows at the school. 688 01:03:42,652 --> 01:03:45,771 All the windows are broken in Dan's bedroom. 689 01:03:45,946 --> 01:03:48,437 Try not to think about that. 690 01:03:49,407 --> 01:03:52,242 I wish I were a stronger person. 691 01:03:56,747 --> 01:04:00,198 I lost my husband four years ago, you know. 692 01:04:01,835 --> 01:04:07,124 It's terrible how you depend on someone else for strength, and then... 693 01:04:07,298 --> 01:04:11,544 suddenly all the strength is gone, and you're alone. 694 01:04:16,138 --> 01:04:19,305 I'd love to be able to relax sometime. 695 01:04:19,892 --> 01:04:22,382 I'd love to be able to sleep. 696 01:04:25,021 --> 01:04:30,015 - Do you think Cathy's alright? - Annie's there. She'll be alright. 697 01:04:32,819 --> 01:04:36,188 I'm not like this, you know? Not usually. 698 01:04:36,364 --> 01:04:39,732 I don't fuss and fret about my children. 699 01:04:43,370 --> 01:04:45,445 When Frank died... 700 01:04:47,373 --> 01:04:51,750 You see, he understood the children. He really understood them. 701 01:04:51,919 --> 01:04:55,334 He had the knack of entering into their world, of becoming part of them. 702 01:04:56,005 --> 01:04:58,922 - That's a very rare talent. - Yes. 703 01:05:01,468 --> 01:05:05,418 Oh, I wish, I wish, I wish I could be like that. 704 01:05:08,558 --> 01:05:10,633 I miss him. 705 01:05:12,603 --> 01:05:15,556 Sometimes, even now, I wake up in the morning 706 01:05:15,730 --> 01:05:19,395 and I think, "I must get Frank's breakfast." 707 01:05:20,067 --> 01:05:25,061 And I get up, and there's a very good reason for getting out of bed, 708 01:05:25,238 --> 01:05:27,776 until, of course, I remember. 709 01:05:33,495 --> 01:05:35,571 I miss talking to him. 710 01:05:37,457 --> 01:05:40,162 Cathy's a child, of course, and Mitch... 711 01:05:42,295 --> 01:05:44,702 Well, Mitch has his own life. 712 01:05:47,507 --> 01:05:51,670 I'm glad he stayed here today. I feel safer with him here. 713 01:05:53,429 --> 01:05:56,216 - Would you like to rest now? - No. 714 01:05:56,473 --> 01:05:58,549 No, don't go. 715 01:06:00,393 --> 01:06:05,101 I feel as if I don't understand you at all, and I want so much to understand. 716 01:06:06,106 --> 01:06:08,395 Why, Mrs Brenner? 717 01:06:10,026 --> 01:06:13,525 Because my son seems to be very fond of you. 718 01:06:14,280 --> 01:06:17,731 And I don't quite know how I feel about it. 719 01:06:20,077 --> 01:06:23,160 I don't even know if I like you or not. 720 01:06:24,789 --> 01:06:29,497 - Is that so important, your liking me? - Well, yes. I think so. 721 01:06:30,836 --> 01:06:33,243 Mitch is important to me. 722 01:06:33,421 --> 01:06:35,959 I want to like whatever girl he chooses. 723 01:06:38,134 --> 01:06:40,209 And perhaps if you don't? 724 01:06:41,261 --> 01:06:45,210 Well, then I don't think it'll matter much to anyone but me. 725 01:06:45,807 --> 01:06:47,929 I think it would also matter to Mitch. 726 01:06:49,560 --> 01:06:54,304 Mitch has always done exactly what he wanted to do. 727 01:06:57,650 --> 01:07:03,070 But, you see... I don't want to be left alone. 728 01:07:03,238 --> 01:07:06,986 I don't think I could bear to be left alone! 729 01:07:07,158 --> 01:07:09,234 Oh, forgive me. 730 01:07:09,410 --> 01:07:13,621 Oh, forgive me. This business with the birds has upset me. 731 01:07:13,789 --> 01:07:17,240 I don't know what I'd do if Mitch weren't here. 732 01:07:17,417 --> 01:07:20,951 Why don't you try to sleep now, Mrs Brenner? 733 01:07:22,087 --> 01:07:24,163 I wish I were stronger. 734 01:07:27,092 --> 01:07:30,009 Do you think she's alright? 735 01:07:30,178 --> 01:07:33,178 Do you think she's alright at the school? 736 01:07:33,347 --> 01:07:37,724 - Would you like me to go for her? - Oh, I couldn't ask it. 737 01:07:37,892 --> 01:07:41,343 - Oh, I don't mind, really. - Would you? 738 01:07:42,313 --> 01:07:45,764 - I'd feel so much better. - I'll go right now. 739 01:07:55,991 --> 01:07:58,067 Melanie? 740 01:08:00,495 --> 01:08:02,571 Thanks for the tea. 741 01:08:29,936 --> 01:08:33,103 # Ristle-tee, rostle-tee, now, now, now 742 01:08:33,273 --> 01:08:36,475 # I brought her home By the light of the moon 743 01:08:36,650 --> 01:08:39,402 # Ristle-tee, rostle-tee Hey, donnie-dostle-tee 744 01:08:39,570 --> 01:08:42,440 # Knickety-knackety, rustical quality 745 01:08:42,614 --> 01:08:45,982 # Willow-tee, wallow-tee Now, now, now 746 01:08:46,450 --> 01:08:49,783 # She combs her hair but once a year 747 01:08:49,953 --> 01:08:52,989 # Ristle-tee, rostle-tee, now, now, now 748 01:08:53,164 --> 01:08:55,536 # With every stroke she shed a tear 749 01:08:58,586 --> 01:09:01,586 # Ristle-tee, rostle-tee Hey, donnie-dostle-tee 750 01:09:01,755 --> 01:09:05,835 # Rustical quality, ristle-tee, rostle-tee Now, now, now 751 01:09:06,009 --> 01:09:08,416 # I brought her home By the light of the moon 752 01:09:08,594 --> 01:09:11,429 # Ristle-tee, rostle-tee Hey, donnie-dostle-tee 753 01:09:11,597 --> 01:09:14,467 # Knickety-knackety, rustical quality 754 01:09:14,641 --> 01:09:18,056 # Willow-tee, wallow-tee Now, now, now 755 01:09:18,394 --> 01:09:21,893 # She combed her hair but once a year 756 01:09:22,064 --> 01:09:25,682 # Ristle-tee, rostle-tee, now, now, now 757 01:09:25,859 --> 01:09:28,943 # With every stroke she shed a tear 758 01:09:29,112 --> 01:09:32,065 # Ristle-tee, rostle-tee Hey, donnie-dostle-tee 759 01:09:32,239 --> 01:09:35,026 # Knickety-knackety, rustical quality 760 01:09:35,200 --> 01:09:39,031 # Willow-tee, wallow-tee Now, now, now 761 01:09:39,287 --> 01:09:42,821 # She swept up her floor But once a year 762 01:09:42,998 --> 01:09:45,868 # Ristle-tee, rostle-tee, now, now, now 763 01:09:46,043 --> 01:09:49,209 # She said that brooms Were much too dear 764 01:09:49,379 --> 01:09:52,332 # Ristle-tee, rostle-tee Hey, donnie-dostle-tee 765 01:09:52,506 --> 01:09:55,709 # Knickety-knackety, rustical quality 766 01:09:55,884 --> 01:09:58,801 # Willow-tee, wallow-tee Now, now, now 767 01:09:58,970 --> 01:10:02,339 # She churns her butter In her dad's old boot 768 01:10:02,515 --> 01:10:06,179 # Ristle-tee, rostle-tee, now, now, now 769 01:10:06,351 --> 01:10:09,554 # And for a dash she'd use her foot 770 01:10:09,729 --> 01:10:13,014 # Ristle-tee, rostle-tee Hey, donnie-dostle-tee 771 01:10:13,190 --> 01:10:15,681 # Knickety-knackety, rustical quality 772 01:10:15,859 --> 01:10:18,528 # Willow-tee, wallow-tee Now, now, now 773 01:10:19,529 --> 01:10:22,980 # The butter it came out All grizzle-y gray 774 01:10:23,157 --> 01:10:26,360 # Ristle-tee, rostle-tee, now, now, now 775 01:10:26,535 --> 01:10:28,942 # The cheese it took legs and ran away 776 01:10:29,121 --> 01:10:32,406 # Ristle-tee, rostle-tee Hey, donnie-dostle-tee 777 01:10:32,582 --> 01:10:35,832 # Knickety-knackety, rustical quality 778 01:10:36,001 --> 01:10:39,204 # Willow-tee, wallow-tee Now, now, now 779 01:10:39,379 --> 01:10:42,463 # She let the critter get away 780 01:10:42,632 --> 01:10:45,253 # Ristle-tee, rostle-tee Hey, donnie-dostle-tee 781 01:10:45,426 --> 01:10:48,343 # Knickety-knackety, rustical quality 782 01:10:48,512 --> 01:10:51,466 # Willow-tee, wallow-tee Now, now, now 783 01:10:51,973 --> 01:10:55,721 # I asked my wife to wash the floor 784 01:10:55,893 --> 01:10:59,178 # Ristle-tee, rostle-tee, now, now, now 785 01:10:59,355 --> 01:11:01,976 # She gave me my hat And she showed me the door 786 01:11:02,149 --> 01:11:04,818 # Ristle-tee, rostle-tee Hey, donnie-dostle-tee 787 01:11:04,984 --> 01:11:10,025 # Knickety-knackety, Rustical quality, now, now, now 788 01:11:10,197 --> 01:11:13,400 # I married my wife in the month of June 789 01:11:13,575 --> 01:11:16,741 # Ristle-tee, rostle-tee, now, now, now 790 01:11:16,911 --> 01:11:19,947 # I brought her home by the light of the moon 791 01:11:20,122 --> 01:11:22,957 # Ristle-tee, rostle-tee Hey, donnie-dostle-tee 792 01:11:23,125 --> 01:11:26,078 # Knickety-knackety, rustical quality 793 01:11:26,252 --> 01:11:29,787 # Willow-tee, wallow-tee Now, now, now 794 01:11:29,964 --> 01:11:33,167 # She combed her hair but once a year 795 01:11:33,342 --> 01:11:36,924 # Ristle-tee, rostle-tee Hey, donnie-dostle-tee 796 01:11:37,095 --> 01:11:40,629 # Knickety-knackety, rustical quality 797 01:11:40,806 --> 01:11:44,091 # Willow-tee, wallow-tee Now, now, now 798 01:11:44,268 --> 01:11:47,434 # Ristle-tee, rostle-tee Now, now, now 799 01:11:47,604 --> 01:11:49,679 Alright, children. 800 01:11:49,856 --> 01:11:53,354 Now, please put your songbooks away, then stand up alongside your desks. 801 01:11:53,525 --> 01:11:56,016 We'll go out for recess as soon as everybody gets ready. 802 01:11:56,194 --> 01:11:59,230 We are not going into the playground 803 01:11:59,405 --> 01:12:03,568 - until everybody has quieted down. 804 01:12:06,620 --> 01:12:09,193 - Close that door. Quickly. - What? 805 01:12:09,372 --> 01:12:11,448 Please. 806 01:12:15,002 --> 01:12:17,078 - What is it? - Look. 807 01:12:18,964 --> 01:12:21,881 We've got to get the children out of here. 808 01:12:25,302 --> 01:12:28,920 - Shh, shh, shh! Alright, children. 809 01:12:29,097 --> 01:12:33,308 Now, quiet. Miss Daniels would like to see how we conduct ourselves 810 01:12:33,476 --> 01:12:36,927 - during a fire drill. 811 01:12:37,104 --> 01:12:40,555 I would like you to show her how quiet and obedient you can be. 812 01:12:40,815 --> 01:12:44,065 - Uh, we're going out of school now. - Leave school? 813 01:12:44,235 --> 01:12:46,560 We want those of you who live nearby to go directly home. 814 01:12:46,737 --> 01:12:48,112 Home? 815 01:12:48,280 --> 01:12:50,818 I want the rest of you to go all the way down to the hotel. Is that clear? 816 01:12:50,991 --> 01:12:52,817 Yes, Miss Hayworth. 817 01:12:53,451 --> 01:12:55,527 Melanie? 818 01:12:58,163 --> 01:13:00,654 I want you to go as quietly as possible. 819 01:13:00,832 --> 01:13:05,209 Don't make a sound till I tell you to run. Then run as quickly as you can. 820 01:13:05,378 --> 01:13:09,209 - Now, does everybody understand? - Yes, Miss Hayworth. 821 01:13:09,381 --> 01:13:11,706 Alright, John, you lead the way. 822 01:14:47,047 --> 01:14:49,538 Cathy! Cathy! 823 01:15:47,932 --> 01:15:49,806 Daddy, there were hundreds of them. 824 01:15:49,975 --> 01:15:54,269 No, I'm not hysterical. I'm trying to tell you this as calmly as I know how. 825 01:15:56,064 --> 01:15:58,519 Alright, Daddy. Yes, Daddy. 826 01:15:58,691 --> 01:16:01,811 Well, just now. Not 15 minutes ago. 827 01:16:03,570 --> 01:16:06,820 At the school. No, I don't. Just a minute. 828 01:16:06,990 --> 01:16:10,738 - What's the name of the school? - Just the Bodega Bay School. 829 01:16:10,910 --> 01:16:12,986 The Bodega Bay School. 830 01:16:14,038 --> 01:16:17,572 Well, I don't know how many children - 30 or 40. 831 01:16:17,749 --> 01:16:22,042 No, the birds didn't attack until the children were outside the school. 832 01:16:22,211 --> 01:16:24,962 - Help you, Mrs Bundy? - I need some change, Mr Carter. 833 01:16:25,130 --> 01:16:27,206 Crows, I think. 834 01:16:27,382 --> 01:16:31,331 I don't know. Is there a difference between crows and blackbirds? 835 01:16:31,511 --> 01:16:35,508 - There is very definitely a difference. - Thank you. 836 01:16:35,681 --> 01:16:38,765 They're different, Daddy. 837 01:16:38,934 --> 01:16:41,092 Well, I think these were crows. 838 01:16:41,269 --> 01:16:43,557 Well, yes. Hundreds of them. 839 01:16:43,729 --> 01:16:47,561 Yes, they attacked the children. Attacked them! 840 01:16:47,733 --> 01:16:52,109 Well, I don't know when, but I simply can't leave now, Daddy. 841 01:16:52,278 --> 01:16:54,650 Alright. Yes. Good bye. 842 01:16:54,822 --> 01:16:58,902 They're both perching birds, of course. But quite different species. 843 01:16:59,076 --> 01:17:01,317 The crow is Corvus Brachyrhynchos, 844 01:17:01,494 --> 01:17:04,495 and the blackbird is Euphagus Cyanocephalos. 845 01:17:04,664 --> 01:17:08,577 Thank you. You have the number at the Fawcett farm? 846 01:17:08,750 --> 01:17:11,288 Right here in this book, miss. 847 01:17:11,461 --> 01:17:13,952 I can't see that it makes any difference, Mrs Bundy. 848 01:17:14,130 --> 01:17:17,333 Crows or blackbirds, if the school was attacked, that's pretty serious. 849 01:17:17,508 --> 01:17:20,674 I hardly think that either species would have sufficient intelligence 850 01:17:20,844 --> 01:17:24,888 to launch a massed attack. Their brainpans are not big enough to... 851 01:17:25,056 --> 01:17:29,385 I just came from the school. I don't know anything about their brainpans, but... 852 01:17:29,560 --> 01:17:32,050 Well, I do. I do know. 853 01:17:32,854 --> 01:17:36,187 Ornithology happens to be my avocation. 854 01:17:36,357 --> 01:17:38,764 Birds are not aggressive creatures, miss. 855 01:17:38,943 --> 01:17:41,813 They bring beauty into the world. It is mankind, rather, who - 856 01:17:41,987 --> 01:17:45,687 Sam! Three southern fried chicken. Baked potato on all of them. 857 01:17:45,865 --> 01:17:48,403 Yes, may I speak to Mitch Brenner, please? 858 01:17:48,576 --> 01:17:51,280 - Yes, I'll wait. - It is mankind, rather, 859 01:17:51,453 --> 01:17:55,581 who insists upon making it difficult for life to exist upon this planet. 860 01:17:55,749 --> 01:17:58,951 - Now, if it were not for birds - - Mrs Bundy, you don't understand. 861 01:17:59,126 --> 01:18:02,542 This young lady said there was an attack on the school. 862 01:18:02,713 --> 01:18:04,123 Impossible! 863 01:18:04,297 --> 01:18:06,669 Oh, Mitch? I'm glad I caught you. Something terrible has happened. 864 01:18:06,841 --> 01:18:09,961 - It's the end of the world. - Two Bloody Marys, Deke. 865 01:18:10,136 --> 01:18:12,294 What actually happened at the school? 866 01:18:12,471 --> 01:18:14,677 Bunch of crows attacked the school kids. 867 01:18:14,848 --> 01:18:18,347 It's the end of the world. "Thus saith the Lord God 868 01:18:18,518 --> 01:18:23,096 unto the mountains and the hills, and the rivers and the valleys." 869 01:18:23,272 --> 01:18:26,806 "Behold I, even I shall bring a sword upon you." 870 01:18:26,983 --> 01:18:30,933 "And I will devastate your high places." Ezekiel, chapter six. 871 01:18:31,112 --> 01:18:33,318 Woe unto them that rise up early in the morning, 872 01:18:33,489 --> 01:18:35,565 that they may follow strong drink." 873 01:18:36,116 --> 01:18:39,531 Isaiah, chapter five. It's the end of the world. 874 01:18:39,702 --> 01:18:43,534 I hardly think a few birds are going to bring about the end of the world. 875 01:18:43,706 --> 01:18:45,663 These weren't a few birds. 876 01:18:45,833 --> 01:18:49,118 I didn't know there were many crows in Bodega Bay this time of year. 877 01:18:49,294 --> 01:18:52,793 The crow is a permanent resident throughout its range. 878 01:18:52,964 --> 01:18:55,834 In fact, during our Christmas count, we recorded - 879 01:18:56,008 --> 01:18:58,581 How many gulls did you count, Mrs Bundy? 880 01:18:58,760 --> 01:19:01,595 Which gulls, Mr Sholes? There are several varieties. 881 01:19:01,763 --> 01:19:03,802 The ones who've been playing devil with my fishing boats. 882 01:19:03,973 --> 01:19:06,808 - Have you had trouble with gulls? - One of my boats did, last week. 883 01:19:06,976 --> 01:19:09,680 This young lady was hit by a gull only Saturday. 884 01:19:09,853 --> 01:19:13,186 - I'm still waiting for the Bloody Marys. - Coming right up. 885 01:19:13,356 --> 01:19:16,273 Could you ask them to lower their voices, please? 886 01:19:16,442 --> 01:19:18,518 They're frightening the children. 887 01:19:18,694 --> 01:19:20,769 A whole flock of gulls nearly capsized one of my boats. 888 01:19:20,946 --> 01:19:22,737 Practically tore the skipper's arm off. 889 01:19:22,906 --> 01:19:25,313 - You're scaring the kids. Keep it low. - Alright. 890 01:19:25,491 --> 01:19:28,064 Yeah, but he's scaring me, too. 891 01:19:28,244 --> 01:19:31,244 Are you trying to say that all these... 892 01:19:32,747 --> 01:19:34,621 Nah, that sounds impossible, Sebastian. 893 01:19:34,791 --> 01:19:37,281 Deke, look, I'm just telling you what happened to one of my boats. 894 01:19:37,460 --> 01:19:42,584 The gulls were after your fish. Really, let's be logical about this. 895 01:19:42,756 --> 01:19:46,089 What were the crows after at the school? 896 01:19:46,676 --> 01:19:49,001 What do you think they were after, Miss uh...? 897 01:19:49,178 --> 01:19:51,799 Daniels. I think they were after the children. 898 01:19:51,972 --> 01:19:56,135 - For what purpose? - To kill them. 899 01:19:56,934 --> 01:19:59,805 - Why? - I don't know why. 900 01:19:59,979 --> 01:20:03,892 I thought not. Birds have been on this planet, Miss Daniels, 901 01:20:04,066 --> 01:20:08,145 - since archaeopteryx, 140m years ago. 902 01:20:08,319 --> 01:20:11,355 Doesn't it seem odd that they'd wait all that time 903 01:20:11,530 --> 01:20:13,606 to start a war against humanity? 904 01:20:13,782 --> 01:20:17,197 - No one called it a war. - Scotch, light on the water. 905 01:20:17,368 --> 01:20:19,610 You and Mr Sholes seem to be implying as much. 906 01:20:19,787 --> 01:20:21,863 Who said anything about a war? All I said, some gulls - 907 01:20:22,039 --> 01:20:25,289 - Want some more coffee? - No... came down on one of my boats. 908 01:20:25,459 --> 01:20:28,128 They could have been after the fish, just like you said. 909 01:20:28,294 --> 01:20:30,999 - The Captain should have shot at them. - Huh? 910 01:20:31,172 --> 01:20:34,256 Gulls are scavengers, anyway. Most birds are. 911 01:20:34,425 --> 01:20:38,208 Get yourselves guns and wipe them off the face of the Earth! 912 01:20:38,386 --> 01:20:41,221 - That would hardly be possible. - Why not, Mrs Bundy? 913 01:20:42,014 --> 01:20:47,553 Because there are 8,650 species of birds in the world today, Mr Carter. 914 01:20:47,727 --> 01:20:53,480 It is estimated that 5,750,000,000 birds live in the United States alone. 915 01:20:53,649 --> 01:20:55,725 The five continents of the world - 916 01:20:55,901 --> 01:20:58,308 Kill them all. Get rid of the messy animals. 917 01:20:58,487 --> 01:21:01,522 ...probably contain more than 100 billion birds. 918 01:21:01,698 --> 01:21:05,315 - It's the end of the world. - The gulls must have been after the fish. 919 01:21:05,492 --> 01:21:08,778 - Of course! - Hurry up, children. Finish your lunch. 920 01:21:08,954 --> 01:21:11,029 Are the birds going to eat us, Mommy? 921 01:21:11,206 --> 01:21:14,040 Hell, maybe we're all getting a little carried away by this. 922 01:21:14,208 --> 01:21:17,292 Admittedly, a few birds did act strange, but that's no reason to believe that - 923 01:21:17,461 --> 01:21:21,707 I keep telling you, this isn't a few birds. These are gulls, crows, swifts - 924 01:21:21,881 --> 01:21:25,297 I have never known birds of different species to flock together. 925 01:21:25,468 --> 01:21:27,543 The very concept is unimaginable. 926 01:21:27,720 --> 01:21:30,756 Why, if that happened, we wouldn't have a chance! 927 01:21:30,931 --> 01:21:33,053 How could we possibly hope to fight them? 928 01:21:33,224 --> 01:21:36,178 We couldn't, you're right. You're right, Mrs Bundy. 929 01:21:36,352 --> 01:21:40,100 - What's the matter? Something wrong? - We're fighting a war. 930 01:21:40,272 --> 01:21:42,893 - A war? Against who? - Against birds! 931 01:21:43,066 --> 01:21:45,224 I'm glad you all think this is so amusing. 932 01:21:45,401 --> 01:21:47,192 You've frightened the children half out of their wits. 933 01:21:47,361 --> 01:21:51,193 If the young lady said she saw the attack at a school, why don't you believe her? 934 01:21:51,365 --> 01:21:54,151 - What attack? Who attacked the school? - Birds did. Crows. 935 01:21:54,325 --> 01:21:56,614 You're all sitting around here debating! 936 01:21:56,786 --> 01:21:59,573 What do you want them to do next? Crash through that window? 937 01:21:59,747 --> 01:22:02,581 - Mommy! - Ssh. Put on your coat. 938 01:22:04,459 --> 01:22:08,373 Why don't you all go home, lock your doors and windows? 939 01:22:08,546 --> 01:22:10,170 What's the fastest way to San Francisco? 940 01:22:10,339 --> 01:22:12,462 - The freeway, ma'am. - How do I find it? 941 01:22:12,633 --> 01:22:15,467 I'm going out that way, lady. You can follow me. 942 01:22:15,635 --> 01:22:19,051 - Well then, let's leave now. - Haven't finished my drink yet. 943 01:22:20,097 --> 01:22:22,220 I got here as fast as I could. 944 01:22:22,391 --> 01:22:24,632 - Where's Cathy? - She's with Annie. She's alright. 945 01:22:24,810 --> 01:22:26,885 Al, why aren't you over at the school, where the attack was? 946 01:22:27,062 --> 01:22:29,137 I just got back from Dan Fawcett's place. 947 01:22:29,313 --> 01:22:32,230 - He was killed last night by birds. - What? 948 01:22:32,399 --> 01:22:36,183 - Hold it, you don't know that for a fact. - What are the facts? 949 01:22:36,361 --> 01:22:38,852 The Santa Rosa Police think it's a felony murder. 950 01:22:39,030 --> 01:22:40,821 They think a burglar broke in and killed him. 951 01:22:40,990 --> 01:22:43,231 How do they explain the dead birds all over the floor? 952 01:22:43,409 --> 01:22:46,694 Santa Rosa Police figure they got in after the old man was killed. 953 01:22:46,870 --> 01:22:50,737 Were the Santa Rosa Police at your school today? 954 01:22:50,915 --> 01:22:53,406 - Are you coming? - Now take it easy, lady. 955 01:22:53,584 --> 01:22:56,122 There isn't a bird anywhere in sight! 956 01:22:56,295 --> 01:22:59,829 "Look at the birds of the air. They do not sow or reap." 957 01:23:00,006 --> 01:23:03,172 "Yet your Heavenly Father feeds them." 958 01:23:03,759 --> 01:23:06,428 Something like this happened in Santa Cruz last year. 959 01:23:06,595 --> 01:23:09,512 The town was just covered with seagulls. 960 01:23:09,681 --> 01:23:13,049 - Please finish your drink. - That's right, sir. I recall it. 961 01:23:13,226 --> 01:23:15,550 A large flock of seagulls got lost in a fog, 962 01:23:15,728 --> 01:23:18,397 and headed into the town where all the lights were. 963 01:23:18,563 --> 01:23:21,517 They made some mess, too, smashing into buildings and everything. 964 01:23:21,691 --> 01:23:23,767 They always make a mess. 965 01:23:23,943 --> 01:23:26,231 The point is that no one seemed to be upset about it. 966 01:23:26,403 --> 01:23:30,566 They were all gone next morning, just as though nothing at all had happened. 967 01:23:30,740 --> 01:23:33,445 - Poor things. - I'm leaving! Are you coming? 968 01:23:33,618 --> 01:23:35,694 Alright, alright! 969 01:23:37,580 --> 01:23:39,951 Well, hope you folks figure this thing out! 970 01:23:40,123 --> 01:23:42,199 It's the end of the world! 971 01:23:42,709 --> 01:23:45,282 I'd better get back to the cannery. What do I owe you, Deke? 972 01:23:45,461 --> 01:23:47,537 - Sebastian, hold it a minute. - Huh? 973 01:23:47,713 --> 01:23:49,789 - I don't want to be an alarmist, but - - No one ever said you were. 974 01:23:49,965 --> 01:23:52,538 I think we're in real trouble. I don't know how this started, or why, 975 01:23:52,717 --> 01:23:54,840 but I know it's here and we'd be crazy to ignore it. 976 01:23:55,011 --> 01:23:57,928 - To ignore what? The "bird war"? - Yes, the "bird war." 977 01:23:58,097 --> 01:24:00,173 The bird attack, plague - Call it what you like, 978 01:24:00,349 --> 01:24:02,721 they're massing out there someplace, and they'll be back. 979 01:24:02,893 --> 01:24:04,766 - Ridiculous. - Come here. 980 01:24:04,936 --> 01:24:08,850 Unless we do something right now, unless we get Bodega Bay on the move, they - 981 01:24:09,023 --> 01:24:11,099 Look, Mitch. 982 01:24:11,275 --> 01:24:14,477 Even if this is true, even if all the birds - 983 01:24:14,653 --> 01:24:18,484 - Don't you believe it's true? - No, Mitch, frankly I don't. 984 01:24:18,656 --> 01:24:21,229 - There's no reason I... - It's happening. Isn't that a reason? 985 01:24:21,408 --> 01:24:22,950 - I like Bodega Bay - - Then help me! 986 01:24:25,704 --> 01:24:27,743 You're an important man. If you help, they all will. 987 01:24:27,914 --> 01:24:29,324 - Help how? What do you want to do? 988 01:24:29,498 --> 01:24:31,491 Mrs Bundy said something about Santa Cruz. 989 01:24:31,667 --> 01:24:33,576 About seagulls getting lost in a fog and flying in towards the lights. 990 01:24:33,752 --> 01:24:35,246 We don't have fog this time of year! 991 01:24:35,420 --> 01:24:37,128 - Make our own fog! - How do you figure to do that? 992 01:24:37,297 --> 01:24:38,672 We can use smoke pots, the way the Army uses them. 993 01:24:38,840 --> 01:24:42,125 - Look! 994 01:24:43,677 --> 01:24:47,377 They're attacking again. Melanie, you stay in here. Come on, Al! 995 01:24:53,435 --> 01:24:55,309 Look out! 996 01:25:24,920 --> 01:25:28,834 Look at the gas. That man's lighting a cigar! 997 01:25:29,424 --> 01:25:33,338 Hey, you! Watch out! Don't drop that match! 998 01:25:33,511 --> 01:25:37,460 Get out of there! Mister, run! 999 01:28:38,751 --> 01:28:40,993 Why are they doing this? 1000 01:28:41,587 --> 01:28:43,662 Why are they doing this? 1001 01:28:44,506 --> 01:28:49,582 They said when you got here, the whole thing started! 1002 01:28:51,011 --> 01:28:54,296 Who are you? What are you? 1003 01:28:54,473 --> 01:28:56,512 Where did you come from? 1004 01:28:57,851 --> 01:29:01,017 I think you're the cause of all this. 1005 01:29:01,187 --> 01:29:03,428 I think you're evil! Evil! 1006 01:29:06,149 --> 01:29:08,023 Oh, God! 1007 01:29:13,322 --> 01:29:15,528 I think they're going! 1008 01:29:15,699 --> 01:29:18,190 We can get Cathy at Annie's now. 1009 01:29:51,104 --> 01:29:53,345 - The crows again. - Shh! 1010 01:29:58,318 --> 01:30:00,394 Come on. 1011 01:30:30,721 --> 01:30:33,342 Oh, no. Stay here. Stay here. 1012 01:30:42,314 --> 01:30:45,018 Cathy! Where's Cathy? 1013 01:31:17,552 --> 01:31:19,628 Mitch, don't! 1014 01:31:47,286 --> 01:31:51,448 - Oh, don't leave her there, Mitch. 1015 01:32:52,633 --> 01:32:54,791 Come on. 1016 01:32:55,885 --> 01:32:58,043 - Shh. 1017 01:33:25,494 --> 01:33:29,989 When we got back from taking Michelle home, 1018 01:33:30,164 --> 01:33:33,663 we heard the explosion and we went - 1019 01:33:33,834 --> 01:33:36,751 we went outside to see what it was. 1020 01:33:36,920 --> 01:33:40,335 All at once, the birds were everywhere! 1021 01:33:41,549 --> 01:33:45,000 All at once she pushed me inside 1022 01:33:45,177 --> 01:33:47,715 and they covered her! 1023 01:33:47,888 --> 01:33:50,805 Annie... she pushed me inside! 1024 01:34:06,445 --> 01:34:08,852 Give me another one, darling. 1025 01:34:15,036 --> 01:34:17,787 How long have they been gathering there? 1026 01:34:17,955 --> 01:34:20,030 Oh, about 15 minutes. 1027 01:34:24,252 --> 01:34:26,825 Seems like a pattern, doesn't it? 1028 01:34:28,297 --> 01:34:32,294 They strike, then disappear, and then start massing again. 1029 01:34:39,681 --> 01:34:42,137 Doesn't look so very different, does it? 1030 01:34:42,309 --> 01:34:45,594 A little smoke hanging over the town, otherwise... 1031 01:34:46,145 --> 01:34:48,221 You want to try your father again? 1032 01:34:48,397 --> 01:34:50,473 No, I tried a little while ago. The phone's dead. 1033 01:34:50,649 --> 01:34:52,807 - Still got power, haven't we? - Yes. 1034 01:34:52,984 --> 01:34:56,104 Mitch, I'm getting something on the radio. 1035 01:34:56,279 --> 01:34:58,355 Come on. 1036 01:35:05,203 --> 01:35:09,532 I can't get any of the local stations. I think this is San Francisco. 1037 01:35:09,707 --> 01:35:11,783 " ... and the work of a team of professionals." 1038 01:35:11,959 --> 01:35:14,449 "In Bodega Bay early this morning, a large flock of crows 1039 01:35:14,628 --> 01:35:18,043 attacked a group of children who were leaving the school during a fire drill." 1040 01:35:18,214 --> 01:35:21,713 "One little girl was seriously injured and taken to the hospital in Santa Rosa, 1041 01:35:21,884 --> 01:35:24,042 but the majority of children reached safety." 1042 01:35:24,219 --> 01:35:26,377 "We understand there was another attack on the town, 1043 01:35:26,554 --> 01:35:28,630 but this information is rather sketchy." 1044 01:35:28,806 --> 01:35:33,218 "So far, no word has come through to show there have been further attacks." 1045 01:35:33,394 --> 01:35:35,849 " On the national scene today, in Washington - " 1046 01:35:36,021 --> 01:35:38,891 - Well, is that all? 1047 01:35:39,691 --> 01:35:43,439 I'll have to get some more wood. Mustn't let this fire go out. 1048 01:35:43,611 --> 01:35:46,730 - Did you get the windows in the attic? - Yes, I got them all. 1049 01:35:46,905 --> 01:35:49,277 - When do you think they'll come? - I don't know. 1050 01:35:49,449 --> 01:35:51,655 If there are bigger birds, Mitch, they'll get into the house. 1051 01:35:51,826 --> 01:35:54,067 - It's a chance we'll have to take. - Maybe we ought to leave. 1052 01:35:54,245 --> 01:35:56,118 No, not now! Not when they're massing out there. 1053 01:35:56,288 --> 01:35:58,327 - When? - We'll just see what happens. 1054 01:35:58,498 --> 01:35:59,957 - Where will we go? - I don't know. 1055 01:36:00,125 --> 01:36:02,081 I think we're safe here for the time being. Let's get the wood. 1056 01:36:02,251 --> 01:36:03,911 What happens when you run out of wood? 1057 01:36:04,086 --> 01:36:05,711 I don't know! We'll break up the furniture. 1058 01:36:05,879 --> 01:36:07,623 You don't know! When will you know? 1059 01:36:07,798 --> 01:36:11,795 When we're all dead! If only your father were here... 1060 01:36:15,679 --> 01:36:19,130 I'm sorry. I'm sorry, Mitch. 1061 01:36:21,810 --> 01:36:25,059 Make yourself some coffee, won't you? 1062 01:36:38,407 --> 01:36:41,360 - Where are they heading? - Somewhere inland. 1063 01:36:42,160 --> 01:36:44,236 - Santa Rosa? - Maybe. 1064 01:36:44,412 --> 01:36:46,737 Come on. Let's get the wood. 1065 01:37:24,780 --> 01:37:27,733 Mitch? Can I bring the lovebirds in here? 1066 01:37:27,907 --> 01:37:30,943 - No! - But, Mom, they're in a cage. 1067 01:37:31,118 --> 01:37:33,194 They're birds, aren't they? 1068 01:37:35,747 --> 01:37:39,281 Let's leave them in the kitchen, huh, honey? 1069 01:38:25,956 --> 01:38:29,704 Mitch, why are they doing this, the birds? 1070 01:38:30,293 --> 01:38:34,670 - We don't know, honey. - Why are they trying to kill people? 1071 01:38:34,839 --> 01:38:36,915 I wish I could say. 1072 01:39:52,905 --> 01:39:55,360 I'm sick, Melanie. 1073 01:39:57,784 --> 01:40:01,117 - I want to... - I'll go with you. 1074 01:44:36,645 --> 01:44:38,721 They're going. 1075 01:45:49,915 --> 01:45:51,991 Mitch? 1076 01:48:52,445 --> 01:48:54,520 Oh, Mitch! 1077 01:49:06,832 --> 01:49:09,868 Get Cathy and Lydia out of here. 1078 01:49:11,252 --> 01:49:13,743 Melanie! Melanie! 1079 01:50:00,002 --> 01:50:02,540 Oh, poor thing! Poor thing! 1080 01:50:03,463 --> 01:50:06,583 Listen, get some water, bandages and antiseptic. Quickly! 1081 01:50:06,758 --> 01:50:08,880 Bandages. It's terrible. 1082 01:50:11,929 --> 01:50:14,004 Cathy, get some brandy. 1083 01:50:25,232 --> 01:50:27,936 No, no, no! No, no, it's alright. 1084 01:50:28,109 --> 01:50:29,936 No, it's alright. 1085 01:50:30,111 --> 01:50:33,028 It's alright. It's alright. No. 1086 01:50:33,322 --> 01:50:35,812 - No. Shh! Shh! 1087 01:51:01,429 --> 01:51:03,505 Cathy, get the lamp. 1088 01:51:17,943 --> 01:51:22,106 - We've got to get her to a hospital. - We can't. There's no place we can go. 1089 01:51:22,280 --> 01:51:24,356 - There's San Francisco. - We'd never make it. 1090 01:51:24,532 --> 01:51:26,608 We have to try. We'll go by way of Bay Hill Road. 1091 01:51:26,784 --> 01:51:30,484 Then we don't have to go through town. We can't stay here. She needs help! 1092 01:51:31,329 --> 01:51:33,452 I'm frightened. Terribly frightened. 1093 01:51:34,123 --> 01:51:37,077 I don't know what's outside there. 1094 01:51:38,710 --> 01:51:41,746 We'd better get started before another attack comes. 1095 01:51:41,922 --> 01:51:44,875 We'll take Melanie's car. That'll be faster than the truck. 1096 01:51:45,049 --> 01:51:47,125 - Can you finish the bandaging? - I'll try. 1097 01:51:47,301 --> 01:51:49,377 Alright. 1098 01:51:55,683 --> 01:52:00,012 Mitch? See if you can get anything on the car radio. 1099 01:53:59,163 --> 01:54:01,451 "The bird attacks have subsided for the time being." 1100 01:54:01,623 --> 01:54:04,327 "Bodega Bay seems to be the centre, though there are reports 1101 01:54:04,501 --> 01:54:07,418 of minor attacks on Sebastopol and a few on Santa Rosa." 1102 01:54:07,586 --> 01:54:10,338 ''Bodega Bay has been cordoned off by roadblocks." 1103 01:54:10,506 --> 01:54:12,581 "Most of the townspeople have managed to get out, 1104 01:54:12,757 --> 01:54:15,295 but there are still some isolated pockets of people." 1105 01:54:15,468 --> 01:54:18,552 "No decision has been arrived at yet as to what the next step will be, 1106 01:54:18,721 --> 01:54:22,006 but there's been some discussion as to whether the military should go in." 1107 01:54:22,182 --> 01:54:25,800 "It appears that the bird attacks come in waves, with long intervals between." 1108 01:54:25,977 --> 01:54:28,598 "The reason for this does not seem clear as yet." 1109 01:56:20,324 --> 01:56:25,115 - Did you hear anything on the radio? - It's alright. Come on. 1110 01:57:03,193 --> 01:57:05,269 No. No! 1111 01:57:05,821 --> 01:57:07,896 Shh. Shh. 1112 01:57:35,763 --> 01:57:37,921 - Mitch? - Shh! 1113 01:57:38,557 --> 01:57:40,632 Stay there. 1114 01:57:47,689 --> 01:57:50,227 Can I bring the lovebirds, Mitch? 1115 01:57:50,400 --> 01:57:54,729 - They haven't harmed anyone. - Alright. Bring them.94993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.