Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,658 --> 00:00:06,293
Alicia:
Previously on "The Ark"...
2
00:00:06,293 --> 00:00:07,795
(grunts)
3
00:00:07,795 --> 00:00:11,565
- You used me.
- Angus!
4
00:00:11,565 --> 00:00:13,834
It’s dragging the ship down
to Proxima’s surface.
5
00:00:13,834 --> 00:00:17,304
- The crash will kill them!
- Alicia, get
the shutdown code ready.
6
00:00:17,304 --> 00:00:20,608
- Taking us in.
- Ark 15, power up
your engines and go!
7
00:00:20,608 --> 00:00:22,276
Lane:
Looks like they heard you.
8
00:00:23,711 --> 00:00:28,449
Proximity alert?
Damage indicators
on all decks!
9
00:00:28,449 --> 00:00:32,153
Maddox: We’re sending
shuttles of rescue teams
and medical personnel.
10
00:00:32,153 --> 00:00:34,622
- Thank you, Ms. Maddox.
- I owe you.
11
00:00:35,690 --> 00:00:38,626
(music playing)
12
00:00:43,264 --> 00:00:44,799
Ark 15 shuttle deployed.
13
00:00:44,799 --> 00:00:47,702
Rescue team en route
to Ark 1.
14
00:00:47,702 --> 00:00:51,172
(alarm beeping)
15
00:00:55,242 --> 00:00:57,645
- Spence!
- All systems are unresponsive.
16
00:00:59,246 --> 00:01:03,284
We have to get
to everybody else. To Eva.
17
00:01:03,284 --> 00:01:06,487
- Come on. Damn it!
- (both grunting)
18
00:01:06,487 --> 00:01:08,823
- This thing’s not budging.
- (alarm continues)
19
00:01:08,823 --> 00:01:12,293
- We’re not going anywhere.
- Why can’t we reach our crew?
20
00:01:12,293 --> 00:01:14,829
Best I can tell, the internal
comms relays are down.
21
00:01:14,829 --> 00:01:17,164
- But we can talk to Ark 15?
- That’s the external
transmitters.
22
00:01:17,164 --> 00:01:18,366
Completely different system.
23
00:01:18,366 --> 00:01:20,234
Ark 1,
prepare for hull breach.
24
00:01:20,234 --> 00:01:22,570
I repeat, prepare
for hull breach.
25
00:01:28,776 --> 00:01:31,679
Approaching the breach position.
26
00:01:35,649 --> 00:01:37,885
Hey. Hey, guys.
Come here for a second.
27
00:01:37,885 --> 00:01:42,390
I-- I want to say something
because we might not have
another chance, okay?
28
00:01:42,390 --> 00:01:46,327
Growing up in a lab,
I never had a family.
29
00:01:46,327 --> 00:01:51,665
I mean, other than my sister.
I had no real family.
30
00:01:51,665 --> 00:01:56,337
I never even knew what
one even felt like, you know?
31
00:02:00,574 --> 00:02:03,177
And now I do.
32
00:02:04,578 --> 00:02:06,781
(sniffling)
33
00:02:06,781 --> 00:02:10,818
And we are getting
the rest of our family
from back there.
34
00:02:10,818 --> 00:02:12,420
You’re damn straight we are.
35
00:02:12,420 --> 00:02:13,954
Beginning hull
breach procedure.
36
00:02:13,954 --> 00:02:16,524
- Brace for decompression.
- Helmets on.
37
00:02:24,432 --> 00:02:26,634
Alicia: Activating
pressure compensation.
38
00:02:30,738 --> 00:02:31,772
Halfway through.
39
00:02:31,772 --> 00:02:37,244
(alarm continues)
40
00:02:41,682 --> 00:02:45,619
Hull breach successful.
Stand by for extraction.
41
00:02:45,619 --> 00:02:48,222
(beeping)
42
00:03:02,002 --> 00:03:06,240
(music continues)
43
00:03:09,043 --> 00:03:10,711
Brice: Sharon, come on!
44
00:03:19,787 --> 00:03:20,821
Sharon, you okay?
45
00:03:29,630 --> 00:03:31,065
Welcome back aboard,
Lieutenant Garnet.
46
00:03:31,065 --> 00:03:33,768
- It’s Captain Garnet.
- Captain Garnet.
47
00:03:33,768 --> 00:03:36,303
- You GSA?
- Was.
48
00:03:36,303 --> 00:03:38,839
Kimimela Joma, head of
Ms. Maddox’s security team.
49
00:03:38,839 --> 00:03:41,742
- Thank you for
coming to get us.
- Now take us to the aft dock
50
00:03:41,742 --> 00:03:45,746
- so we can check on
the rest of our crew.
- I’m afraid I can’t do that.
51
00:03:45,746 --> 00:03:48,749
- Why? Is the aft dock damaged?
- It appears to be intact,
52
00:03:48,749 --> 00:03:52,653
- but my orders are to
bring you directly to Ark 15.
- What about the others?
53
00:03:52,653 --> 00:03:54,522
We’re not gonna be following
those orders, are we?
54
00:03:54,522 --> 00:03:56,023
Because we’ve got
people back there.
55
00:03:56,023 --> 00:03:58,025
I’m sorry.
I’m just doing what I’m told.
56
00:03:58,025 --> 00:04:00,094
To hell with that.
57
00:04:00,094 --> 00:04:03,664
- Easy! Easy, Brice.
- Get off me, man!
58
00:04:03,664 --> 00:04:08,936
- Hey, take a breath.
- Am I gonna have
a problem with you?
59
00:04:08,936 --> 00:04:12,440
- (beeps)
- Ms. Maddox,
60
00:04:12,440 --> 00:04:13,708
Sharon Garnet here.
61
00:04:13,708 --> 00:04:16,911
I’m pleased to hear your voice.
Are you injured?
62
00:04:16,911 --> 00:04:19,914
No, I’m fine,
but I am concerned about
the rest of my crew.
63
00:04:19,914 --> 00:04:21,682
With your permission,
I’d like to go to the aft--
64
00:04:21,682 --> 00:04:24,418
In due time, Sharon.
In due time.
65
00:04:24,418 --> 00:04:26,353
But first I need you
to come see me.
66
00:04:26,353 --> 00:04:27,688
Maddox out.
67
00:04:30,725 --> 00:04:31,726
Take us home.
68
00:04:57,985 --> 00:05:01,122
- Welcome back to Ark 15.
- Thank you, Ms. Maddox.
69
00:05:01,122 --> 00:05:04,458
Please, it’s Evelyn.
We’re friends now, dear.
70
00:05:04,458 --> 00:05:07,395
- Hello, Mr. Lane.
- Hello.
71
00:05:07,395 --> 00:05:11,599
Helm, prepare to get us
to Trappist-1D on NEPS
72
00:05:11,599 --> 00:05:13,968
before we get
our damaged FTL repaired.
73
00:05:13,968 --> 00:05:17,905
- But what about our friends?
- I told you we couldn’t
trust this woman.
74
00:05:17,905 --> 00:05:20,741
Evelyn, surely you mean
you wanna set a course
after we get our people.
75
00:05:20,741 --> 00:05:23,878
I’m sorry, but we don’t
have another choice
but to abandon them.
76
00:05:23,878 --> 00:05:25,379
And leave them to die?
77
00:05:34,822 --> 00:05:39,560
{\an8}(music playing)
78
00:06:01,816 --> 00:06:04,518
What exactly changed
since you said you owe us?
79
00:06:04,518 --> 00:06:07,555
I said I owe you, Sharon.
Not your entire ship.
80
00:06:07,555 --> 00:06:09,890
That’s crazy.
Why wouldn’t you try
and rescue everyone?
81
00:06:09,890 --> 00:06:12,526
- We don’t know how
much time they have.
- As you already know,
82
00:06:12,526 --> 00:06:15,863
the Arks are designed to carry
a maximum of 400 people,
83
00:06:15,863 --> 00:06:18,532
but we lost one of our
oxygen cells along the way.
84
00:06:18,532 --> 00:06:21,035
Which means you can
only support 395 now.
85
00:06:21,035 --> 00:06:24,805
Yes.
A problem until you killed
ten of my people.
86
00:06:24,805 --> 00:06:26,907
Well, yeah, I had no choice.
They were attacking us.
87
00:06:26,907 --> 00:06:30,544
No, no, no, no.
You did me a favor.
We needed to lose some people.
88
00:06:30,544 --> 00:06:32,213
It kept me
from having to choose.
89
00:06:32,213 --> 00:06:33,681
Can you believe how cavalier
this woman is
90
00:06:33,681 --> 00:06:35,916
- about losing lives?
- I’m not cavalier.
91
00:06:35,916 --> 00:06:38,819
- I’m being pragmatic.
- I hate to say it,
but she is right.
92
00:06:38,819 --> 00:06:40,955
With one damaged O2 cell,
this ship’s life support
93
00:06:40,955 --> 00:06:42,890
can only handle 395 people.
94
00:06:42,890 --> 00:06:45,826
The four of us puts it
nearly at capacity.
95
00:06:45,826 --> 00:06:47,862
Exactly. Ark 15 is full.
96
00:06:47,862 --> 00:06:52,833
Surely there’s a way.
Alicia, can we bring over
an O2 cell from Ark 1?
97
00:06:52,833 --> 00:06:54,935
We might be able to bring one
to replace theirs,
98
00:06:54,935 --> 00:06:56,771
but that only buys
five more spots if it works.
99
00:06:56,771 --> 00:06:58,272
Well, then we at least
need to try that.
100
00:06:58,272 --> 00:07:00,574
What happens if we do try
to bring everyone over here?
101
00:07:00,574 --> 00:07:01,976
Then the oxygen scrubbers
wouldn’t be able to keep up,
102
00:07:01,976 --> 00:07:03,978
and we’d run out of
breathable air in about a week.
103
00:07:03,978 --> 00:07:06,847
And if we brought fewer people,
say ten or twenty?
104
00:07:06,847 --> 00:07:08,582
Fewer people would
extend the amount of time
105
00:07:08,582 --> 00:07:10,684
it would take to happen,
but we’d still run out of air.
106
00:07:12,119 --> 00:07:15,122
Give us time to
check the condition
of our people
107
00:07:15,122 --> 00:07:17,158
and see how badly damaged
our ship is.
108
00:07:17,158 --> 00:07:20,895
At the very least,
your medics could provide
medical help to the injured?
109
00:07:20,895 --> 00:07:23,998
If it means so much to you,
I’ll give you 24 hours.
110
00:07:23,998 --> 00:07:26,834
Long enough to fix our FTL.
111
00:07:26,834 --> 00:07:30,137
My pilot
will take Lieutenants Lane
and Brice back to Ark 1.
112
00:07:30,137 --> 00:07:31,972
They can help who they can.
113
00:07:31,972 --> 00:07:33,874
They can come back
with an Ark 1 shuttle.
114
00:07:33,874 --> 00:07:36,977
We can always use
another shuttle.
115
00:07:36,977 --> 00:07:40,881
Sharon, Ms. Nevins,
you will remain as our guests.
116
00:07:40,881 --> 00:07:43,584
Alicia, see if you can fix
their broken cell,
117
00:07:43,584 --> 00:07:47,154
and if there’s any way
to adjust their air system
to support more people.
118
00:07:47,154 --> 00:07:49,757
Uh, if that’s okay
with you, Evelyn.
119
00:07:49,757 --> 00:07:52,293
It’s a waste of time.
My people already tried that.
120
00:07:52,293 --> 00:07:55,162
Alicia’s probably smarter
than any your people.
No offense.
121
00:07:55,162 --> 00:07:59,166
None taken.
From what I’ve seen,
you’re probably right.
122
00:07:59,166 --> 00:08:01,736
Fine. Try.
123
00:08:03,804 --> 00:08:07,742
Please join me on the bridge,
and I’ll show you our plan.
124
00:08:15,049 --> 00:08:18,619
After your Ark launched,
space telescopes mapped
125
00:08:18,619 --> 00:08:21,055
several more potentially
inhabitable planets.
126
00:08:21,055 --> 00:08:23,958
Is that why
you gave the command
to go to Trappist-1D?
127
00:08:23,958 --> 00:08:27,161
Yes.
It’s quite a bit closer
than Ross 128.
128
00:08:27,161 --> 00:08:32,033
At full FTL,
we shall arrive there
in just under eight months.
129
00:08:32,033 --> 00:08:34,869
And you weren’t gonna
tell me about it, were you?
130
00:08:34,869 --> 00:08:39,073
I’m telling you now.
Haven’t you noticed, Sharon?
I’m a new woman.
131
00:08:39,073 --> 00:08:41,809
Not really. No.
132
00:08:41,809 --> 00:08:44,812
Arks 10 and 12 were tasked
with going to Trappist.
133
00:08:44,812 --> 00:08:46,614
Hopefully by the time
we get there,
134
00:08:46,614 --> 00:08:48,983
they will have already
started building a new colony
135
00:08:48,983 --> 00:08:51,218
and we can all start
our new life there.
136
00:08:51,218 --> 00:08:54,822
Why did you go to Proxima B
instead of Trappist
in the first place?
137
00:08:54,822 --> 00:08:58,793
Proxima B is closer.
I’m a very impatient woman.
138
00:08:58,793 --> 00:09:01,696
Right.
139
00:09:08,969 --> 00:09:10,971
Do you mind if I try
your hailing transmitter
140
00:09:10,971 --> 00:09:13,074
to see if I can
raise anyone on Ark 1?
141
00:09:13,074 --> 00:09:15,009
Not at all.
142
00:09:19,280 --> 00:09:22,850
- (beeping)
- Now go ahead.
143
00:09:22,850 --> 00:09:25,319
Attention, Ark 1.
Garnet here.
144
00:09:25,319 --> 00:09:28,189
Can anyone hear me?
145
00:09:32,259 --> 00:09:34,028
Try the WD frequencies.
146
00:09:41,035 --> 00:09:42,269
Come on.
147
00:09:42,269 --> 00:09:44,739
Ark 1, does anyone hear me?
148
00:09:48,776 --> 00:09:51,212
Your internal relay transmitters
are probably down.
149
00:09:52,780 --> 00:09:55,850
Or everyone’s just dead.
150
00:09:58,052 --> 00:10:00,254
(alarm beeping)
151
00:10:02,456 --> 00:10:06,127
(panting)
152
00:10:08,929 --> 00:10:11,999
(grunting)
153
00:10:24,278 --> 00:10:25,312
- Are you okay?
- (sighs)
154
00:10:25,312 --> 00:10:28,049
Strickland. I’m okay.
155
00:10:28,049 --> 00:10:29,250
Okay.
156
00:10:29,250 --> 00:10:32,219
Go see if anybody else
needs help.
157
00:10:33,487 --> 00:10:35,956
(distant groaning)
158
00:10:46,233 --> 00:10:48,035
Cat. Cat, can you hear me?
159
00:10:48,035 --> 00:10:50,204
I don’t think
I’m doing so well, Felix.
160
00:10:50,204 --> 00:10:52,206
(grunts, gasping)
161
00:10:55,009 --> 00:10:56,010
No, no, no.
Leave it. Leave it.
162
00:10:56,010 --> 00:10:58,279
That’s what’s keeping
you from bleeding out.
163
00:10:58,279 --> 00:11:00,781
I’ll take you to Kabir.
You’ll be fine. Come on.
164
00:11:07,254 --> 00:11:09,323
You’re a really good man, Felix.
165
00:11:09,323 --> 00:11:12,827
If only you were straight,
we could have had so much fun.
166
00:11:12,827 --> 00:11:14,195
I’m sure we would have, Cat.
167
00:11:14,195 --> 00:11:17,231
Hope I can meet a good man
like you in heaven.
168
00:11:17,231 --> 00:11:18,499
Or more likely hell.
169
00:11:18,499 --> 00:11:21,102
You’re not going
either place, Cat.
170
00:11:21,102 --> 00:11:22,903
Not for many years.
171
00:11:35,015 --> 00:11:39,019
- (groans)
- Cat, don’t move.
172
00:11:46,093 --> 00:11:47,194
(grunting)
173
00:11:57,171 --> 00:11:59,340
(soft click)
174
00:11:59,340 --> 00:12:01,909
Come on. Come on!
175
00:12:06,313 --> 00:12:08,315
Dr. Kabir.
176
00:12:09,850 --> 00:12:12,987
Bloody hell. Cat.
177
00:12:16,057 --> 00:12:18,426
Dr. Kabir!
178
00:12:18,426 --> 00:12:21,862
She’s not doing
any better than I am.
179
00:12:25,199 --> 00:12:27,301
What do you think?
180
00:12:27,301 --> 00:12:29,904
This dying thing
a good look on me?
181
00:12:29,904 --> 00:12:32,306
You’re not going to die.
182
00:12:32,306 --> 00:12:36,143
There you go again, lying.
183
00:12:37,945 --> 00:12:41,082
- Felix, you have to help Cat.
- I will help them both.
184
00:12:43,217 --> 00:12:44,452
(groans)
185
00:12:44,452 --> 00:12:45,920
It hurts, Will.
186
00:12:45,920 --> 00:12:48,923
Felix will be here in a minute.
187
00:12:48,923 --> 00:12:52,460
You know, I really did
think I loved you, Will.
188
00:12:52,460 --> 00:12:54,962
Don’t try to talk.
189
00:12:54,962 --> 00:12:58,899
You thought I was with you
for the money, didn’t you?
190
00:12:58,899 --> 00:13:03,070
Well, why else
would a woman like you
191
00:13:03,070 --> 00:13:06,474
be with an ugly
old man like me?
192
00:13:06,474 --> 00:13:08,576
You’re not ugly.
193
00:13:08,576 --> 00:13:10,478
You’re actually
kind of handsome.
194
00:13:10,478 --> 00:13:13,347
- (both chuckle)
- Shh, shh, shh.
195
00:13:13,347 --> 00:13:16,217
If I’m being truthful,
196
00:13:16,217 --> 00:13:19,220
you’ll never be
as good a man as,
197
00:13:19,220 --> 00:13:22,656
say, Felix over there.
198
00:13:22,656 --> 00:13:26,360
So come to think of it,
199
00:13:26,360 --> 00:13:28,396
it probably
was about the money.
200
00:13:30,598 --> 00:13:33,934
Well, and the connections.
201
00:13:35,536 --> 00:13:38,005
I mean, they got me
on this ship, right?
202
00:13:40,274 --> 00:13:41,942
Lucky me.
203
00:14:01,429 --> 00:14:05,099
Come on, come on, come on.
204
00:14:09,103 --> 00:14:11,605
- Come on.
- (gasps)
205
00:14:11,605 --> 00:14:15,376
- Easy, easy, easy, easy.
- (panting)
206
00:14:15,376 --> 00:14:18,045
Felix? What happened?
207
00:14:18,045 --> 00:14:21,315
The ship got hit by debris from
Proxima B when it exploded.
208
00:14:21,315 --> 00:14:24,185
- Exploded?
- Please, stay still.
209
00:14:24,185 --> 00:14:25,720
I want to have you immobilized
210
00:14:25,720 --> 00:14:28,189
until we figure out
how bad your injuries are.
211
00:14:28,189 --> 00:14:32,226
I can tell you how bad they are.
Really bad.
212
00:14:35,096 --> 00:14:36,163
Cat?
213
00:14:37,765 --> 00:14:39,300
She’s gone.
214
00:15:05,626 --> 00:15:09,330
Dr. Marsh, you might want
to prepare for incoming
injured from Ark 1.
215
00:15:09,330 --> 00:15:12,400
Yes. Okay. Don’t you want
to hear about your daughter?
216
00:15:15,669 --> 00:15:19,240
Her brainwaves
are showing activity.
217
00:15:19,240 --> 00:15:20,775
Perhaps you wanna
talk to her?
218
00:15:20,775 --> 00:15:22,109
Hearing your voice
might help.
219
00:15:22,109 --> 00:15:25,312
Trust me.
Hearing my voice won’t help.
220
00:15:25,312 --> 00:15:27,014
What are her chances
of waking up?
221
00:15:27,014 --> 00:15:29,250
Maybe 40% without help.
222
00:15:34,822 --> 00:15:36,257
I can activate her.
223
00:15:36,257 --> 00:15:38,492
We said no heroic
measures for anyone
224
00:15:38,492 --> 00:15:41,429
who has less than 50% chances
of surviving on their own.
225
00:15:41,429 --> 00:15:45,266
I can’t activate just anyone,
but she has that advantage.
226
00:15:45,266 --> 00:15:48,469
- No exceptions.
- We made an exception
for you, Evelyn.
227
00:15:53,507 --> 00:15:55,142
There are people
on the Ark 1
228
00:15:55,142 --> 00:15:58,412
who could use her space
and would be more productive.
229
00:15:58,412 --> 00:15:59,814
She’s your daughter.
230
00:15:59,814 --> 00:16:03,317
She’s a failed experiment.
Nothing more.
231
00:16:08,723 --> 00:16:11,625
(beeping)
232
00:16:15,596 --> 00:16:19,567
(beeping)
233
00:16:23,204 --> 00:16:24,538
What does that mean, Dr. Marsh?
234
00:16:25,873 --> 00:16:27,408
Failed experiment?
235
00:16:28,576 --> 00:16:29,477
You heard all that?
236
00:16:33,848 --> 00:16:36,817
(alarm beeping)
237
00:16:36,817 --> 00:16:38,452
(muttering)
238
00:16:38,452 --> 00:16:41,489
Eva!
239
00:16:41,489 --> 00:16:43,224
Hang on!
240
00:16:49,764 --> 00:16:54,502
Angus? Angus?
241
00:16:57,538 --> 00:17:00,674
Angus.
242
00:17:04,645 --> 00:17:06,480
(muttering)
243
00:17:06,480 --> 00:17:08,315
(grunting)
244
00:17:21,629 --> 00:17:26,267
(alarm continues)
245
00:17:29,270 --> 00:17:30,204
Eva!
246
00:17:32,940 --> 00:17:35,276
Oh, my God.
247
00:17:37,445 --> 00:17:40,748
- Open your eyes.
- Mm-mm.
248
00:17:40,748 --> 00:17:44,318
I need to look under
your clothing
to check your wounds.
249
00:17:44,318 --> 00:17:48,289
Well, I’m not feeling
real modest right now,
so go for it.
250
00:17:52,960 --> 00:17:55,162
- (whimpering)
- Steady, steady.
251
00:18:00,434 --> 00:18:01,535
Not pretty, huh?
252
00:18:03,904 --> 00:18:06,540
You really need a doctor.
253
00:18:06,540 --> 00:18:08,309
Someone other than you.
254
00:18:10,444 --> 00:18:11,512
(grunting)
255
00:18:13,681 --> 00:18:16,951
Come on. Come on.
256
00:18:16,951 --> 00:18:19,553
(gasps, coughs)
257
00:18:19,553 --> 00:18:23,290
Oh, thank God. Eva, listen.
You need oxygen, okay?
258
00:18:23,290 --> 00:18:25,893
Just breathe. Breathe.
Eva, what are you doing?
259
00:18:25,893 --> 00:18:28,696
- I have to--
I have to stop the fire.
- Eva, just breathe.
260
00:18:28,696 --> 00:18:33,367
(powering down)
261
00:18:51,886 --> 00:18:53,988
- (coughing)
- All right.
262
00:18:53,988 --> 00:18:56,557
Oh, I’m so-- (sighs)
263
00:18:56,557 --> 00:18:58,793
Eva, you gave me a fright
back there, you know?
264
00:19:01,762 --> 00:19:03,664
All right. Eva.
265
00:19:03,664 --> 00:19:06,400
Eva, you’ve done enough.
You need to rest.
266
00:19:06,400 --> 00:19:08,669
No, I have to check
the nuclear coil,
cool the NEPS,
267
00:19:08,669 --> 00:19:10,604
- comms are all down.
- Just stop, all right? Stop.
268
00:19:10,604 --> 00:19:11,605
Listen to me.
269
00:19:11,605 --> 00:19:14,875
You can take some time
to catch your damn breath.
270
00:19:14,875 --> 00:19:16,744
I have to get things stable.
271
00:19:16,744 --> 00:19:19,246
At least get the inner-ship
comms relays back up.
272
00:19:19,246 --> 00:19:22,583
- (beeping)
- Okay.
273
00:19:23,918 --> 00:19:26,387
All right, just--
just tell me what to do.
274
00:19:28,723 --> 00:19:30,691
(panting)
275
00:19:32,927 --> 00:19:37,531
Oh, God. Is Cat...
276
00:19:40,067 --> 00:19:41,469
I’m so sorry, Mr. Trust.
277
00:19:43,671 --> 00:19:46,807
- Dr. Kabir?
- Not doing so well either.
Angus?
278
00:19:46,807 --> 00:19:48,676
We need to get them
over to Ark 15.
Can you carry her?
279
00:19:48,676 --> 00:19:50,378
Ark 15?
280
00:19:50,378 --> 00:19:52,446
Yeah, they’re actually
helping us now.
281
00:19:52,446 --> 00:19:55,649
- Well, sort of. Come on.
- No, no, no. Felix--
282
00:19:55,649 --> 00:19:56,917
I’m sorry.
This is going to hurt
a little bit.
283
00:19:56,917 --> 00:19:59,820
Felix. Felix.
Ow! Felix, Felix!
284
00:19:59,820 --> 00:20:01,422
- Felix.
- (Felix muttering)
285
00:20:01,422 --> 00:20:03,591
(groans, panting)
286
00:20:11,032 --> 00:20:12,900
- Come on.
- There you go.
287
00:20:15,336 --> 00:20:17,538
- Angus!
- We’ll do what we can for him.
288
00:20:18,839 --> 00:20:20,975
- How bad is it over there?
- It’s bad.
289
00:20:20,975 --> 00:20:22,943
So far we’ve found 23 dead.
290
00:20:22,943 --> 00:20:25,713
Much more injured,
but no doctor to help them,
so we triaged.
291
00:20:25,713 --> 00:20:28,315
Lane: But life support
is holding and many are alive.
292
00:20:28,315 --> 00:20:30,484
Well, go back and see
who else you can save.
293
00:20:30,484 --> 00:20:31,886
Sharon?
294
00:20:35,056 --> 00:20:36,557
Cat didn’t make it.
295
00:20:44,365 --> 00:20:46,934
How many people did
you bring aboard my ship?
296
00:20:46,934 --> 00:20:49,737
Myself and two who needed
immediate medical help.
297
00:20:49,737 --> 00:20:52,339
Including Angus, who I figured
you’d want to save given,
298
00:20:52,339 --> 00:20:53,607
you know,
that he saved your life.
299
00:20:53,607 --> 00:20:55,743
I told you we have
limited life support,
300
00:20:55,743 --> 00:20:58,345
yet you bring three more
people on my Ark
301
00:20:58,345 --> 00:21:00,448
- who are probably
going to die anyway.
- We wouldn’t have brought them
302
00:21:00,448 --> 00:21:02,783
if we didn’t think
they stood a chance.
303
00:21:02,783 --> 00:21:04,618
- Well, now there
are too many people.
- Don’t worry, we’re leaving.
304
00:21:04,618 --> 00:21:09,023
And Brice stayed behind,
so you’re still below capacity.
305
00:21:09,023 --> 00:21:11,525
Don’t bring another soul.
306
00:21:14,495 --> 00:21:16,464
Marsh: Go, go, go!
Move, move!
307
00:21:18,399 --> 00:21:19,500
Get him ready for surgery
straight away.
308
00:21:19,500 --> 00:21:20,701
You, go occupy yourself
somewhere else.
309
00:21:20,701 --> 00:21:22,903
There’s no room in here
for you to hover.
310
00:21:22,903 --> 00:21:25,373
- I want to stay with Angus.
- I’ll let you know if there
311
00:21:25,373 --> 00:21:26,941
are any changes, all right?
312
00:21:32,680 --> 00:21:34,915
(beeping)
313
00:21:37,685 --> 00:21:39,954
Keep moving, guys.
Let’s go, let’s go.
314
00:21:39,954 --> 00:21:42,356
One, two, three.
315
00:21:46,427 --> 00:21:48,896
They won’t let me in.
316
00:21:48,896 --> 00:21:52,433
They have more resources here.
I’m sure they’ll save him.
317
00:21:54,135 --> 00:21:57,905
Why don’t you go work
on the oxygen system?
Keep your mind occupied?
318
00:21:57,905 --> 00:22:02,643
I’ll keep trying.
But to be honest,
I don’t think it can be fixed.
319
00:22:06,047 --> 00:22:08,949
(beeping continues)
320
00:22:28,836 --> 00:22:31,839
(coughing)
321
00:22:31,839 --> 00:22:35,209
Sweetheart,
why don’t you just take
a minute and sit down?
322
00:22:35,209 --> 00:22:38,713
Can’t.
I need to shore up life support.
323
00:22:38,713 --> 00:22:40,147
I just wish
I could be more help.
324
00:22:40,147 --> 00:22:42,717
We had an explosion
on deck 3B.
325
00:22:42,717 --> 00:22:45,119
Had to vent it
to put out the fire.
326
00:22:45,119 --> 00:22:47,855
Engineering 3B?
327
00:22:47,855 --> 00:22:49,056
Was anyone in there?
328
00:22:49,056 --> 00:22:50,591
I’m sorry.
Most of them were.
329
00:22:50,591 --> 00:22:54,562
It’s all right, it’s okay.
You’re okay.
330
00:22:54,562 --> 00:22:56,097
I know they were
all your friends.
331
00:22:56,097 --> 00:22:58,866
- Without their help,
I can’t fix the ship.
- I know.
332
00:22:58,866 --> 00:23:00,601
- I’m only one person.
I can’t do it.
- I know.
333
00:23:00,601 --> 00:23:01,869
For what it’s worth,
we did a headcount.
334
00:23:01,869 --> 00:23:05,606
I can’t be sure,
but it seems like Sasha
wasn’t in there.
335
00:23:05,606 --> 00:23:08,008
You go.
You want to help?
Go find Sasha.
336
00:23:08,008 --> 00:23:10,945
- I’m on it. I’m on it.
- Go.
337
00:23:14,115 --> 00:23:15,816
Cut it.
338
00:23:17,918 --> 00:23:19,787
He lost too much blood.
339
00:23:19,787 --> 00:23:22,523
Tammy, where’s the blood
I sent you for?
340
00:23:22,523 --> 00:23:25,760
Tammy:
I’m at synthetic blood bank,
but Ms. Maddox has locked it.
341
00:23:25,760 --> 00:23:29,930
Go check the reserves.
I’m gonna talk to Evelyn.
342
00:24:05,299 --> 00:24:07,034
I’m sorry, Angus.
343
00:24:10,237 --> 00:24:11,572
I really am.
344
00:24:14,308 --> 00:24:18,646
We’ll need full FTL
if we’re going to make it
to Trappist.
345
00:24:20,981 --> 00:24:22,850
You locked me out
of the synth blood vaults.
346
00:24:22,850 --> 00:24:26,153
I did. From now on,
you may clear access
with me.
347
00:24:26,153 --> 00:24:27,788
I need blood for Angus.
348
00:24:30,591 --> 00:24:32,159
That would be wasting it.
349
00:24:34,295 --> 00:24:36,797
That boy saved your life.
350
00:24:36,797 --> 00:24:39,233
That debt has already
been repaid.
351
00:24:39,233 --> 00:24:40,835
He adds no value to this ship.
352
00:24:40,835 --> 00:24:44,672
We won’t waste
more resources on him.
Am I clear?
353
00:24:44,672 --> 00:24:48,042
If I hadn’t heard it
beating myself, I would say
you have no heart, Evelyn.
354
00:24:48,042 --> 00:24:51,912
- What about their doctor?
- She’s stable for now.
355
00:24:51,912 --> 00:24:53,748
Good. She has value.
356
00:24:53,748 --> 00:24:55,850
She’s clearly
a better doctor than you,
357
00:24:55,850 --> 00:24:58,018
given she was able to cure me.
358
00:25:05,960 --> 00:25:07,328
You’re wanted
in the crew meeting.
359
00:25:07,328 --> 00:25:10,898
- By who?
- Didn’t say.
360
00:25:15,269 --> 00:25:19,206
- (beeps)
- Ma’am, you’re wanted
in the crew meeting.
361
00:25:54,175 --> 00:25:55,810
What’s going on?
362
00:25:59,980 --> 00:26:02,917
These men and women
wish to go to Ark 1.
363
00:26:02,917 --> 00:26:04,752
Why? It’s badly damaged.
It might not survive.
364
00:26:04,752 --> 00:26:08,055
And I’d like to take
some of my patients to Ark 1.
365
00:26:08,055 --> 00:26:10,191
I need access to your ship’s
synthetic blood bank.
366
00:26:10,191 --> 00:26:13,094
- For Angus?
- Yes.
367
00:26:15,196 --> 00:26:17,898
Why leave a pristine ship
to go to a damaged one?
368
00:26:17,898 --> 00:26:20,067
We have five
top engineers among us.
369
00:26:20,067 --> 00:26:24,305
- We can help repair your ship.
- And you’ve met Evelyn.
370
00:26:24,305 --> 00:26:27,308
We don’t want to stay under
the thumb of that monster.
371
00:26:27,308 --> 00:26:30,811
I don’t know.
You’re asking me to take
one of her doctors
372
00:26:30,811 --> 00:26:34,048
and key personnel
when Evelyn ultimately
saved our lives.
373
00:26:34,048 --> 00:26:35,950
Half the people on your ship
were killed because of her,
374
00:26:35,950 --> 00:26:37,918
not to mention
everyone on Ark 3.
375
00:26:37,918 --> 00:26:41,088
Staying here
makes us accomplices.
376
00:26:41,088 --> 00:26:43,958
Look, the debris impacted
the fore section of your ship.
377
00:26:43,958 --> 00:26:46,694
The rest of the ship
can most likely be repaired.
378
00:26:46,694 --> 00:26:48,829
Most of the people in the aft
or even the lower decks
379
00:26:48,829 --> 00:26:51,032
of the fore are probably alive.
380
00:26:52,867 --> 00:26:55,036
Marsh:
Evelyn has no intention
of saving them.
381
00:26:55,036 --> 00:26:59,040
She won’t even
let me save Angus.
382
00:26:59,040 --> 00:27:02,043
If we can get him
back to your ship and
your blood bank is intact,
383
00:27:02,043 --> 00:27:05,479
- I might be able to save him.
- Garnet, we have to do this.
384
00:27:05,479 --> 00:27:07,214
Evelyn has a friggin’ army.
385
00:27:07,214 --> 00:27:09,817
How are we supposed
to sneak this many people
386
00:27:09,817 --> 00:27:11,952
and two severely injured
patients off the ship?
387
00:27:14,088 --> 00:27:17,925
Kimi:
If we don’t help you, everyone
alive on Ark 1 will die.
388
00:27:17,925 --> 00:27:19,960
We’re Ark 1’s best hope.
389
00:27:28,335 --> 00:27:30,905
(rapid beeping)
390
00:27:30,905 --> 00:27:34,175
Dr. Marsh? Dr. Marsh!
391
00:27:34,175 --> 00:27:36,010
Anybody?
392
00:27:37,812 --> 00:27:38,946
Doc, you alive?
393
00:27:38,946 --> 00:27:41,182
- Doc! Doc!
- Hmm?
394
00:27:41,182 --> 00:27:42,950
...away from me!
Get away from me.
395
00:27:42,950 --> 00:27:46,320
- You have to save Angus!
- (beeping continues)
396
00:27:46,320 --> 00:27:48,923
- Where’s your doctor?
- I don’t know. I don’t know.
397
00:27:48,923 --> 00:27:52,393
All right,
go find an injector
labeled adrenaline.
398
00:27:52,393 --> 00:27:53,894
Go, go!
399
00:28:06,240 --> 00:28:08,142
Okay.
400
00:28:10,478 --> 00:28:12,179
Okay, I got it.
How much do I give him?
401
00:28:12,179 --> 00:28:14,181
Not him! Not him.
Me, me, me.
402
00:28:14,181 --> 00:28:17,418
(muttering)
403
00:28:19,387 --> 00:28:22,556
(no audible dialogue)
404
00:28:22,556 --> 00:28:25,459
- (grunting, panting)
- (beeping)
405
00:28:25,459 --> 00:28:27,828
Okay. Okay.
406
00:28:27,828 --> 00:28:29,964
Help me down.
Help me down.
407
00:28:29,964 --> 00:28:35,536
(gasping, groaning)
408
00:28:35,536 --> 00:28:37,505
Oh, my God.
He’s lost too much blood.
409
00:28:37,505 --> 00:28:40,074
His pressure
has dropped too low.
His brain is starving.
410
00:28:40,074 --> 00:28:42,243
- Where does your ship
store its blood?
- I don’t know.
411
00:28:42,243 --> 00:28:45,446
I think Dr. Marsh went
to get some, but he’s been
gone a really long time.
412
00:28:45,446 --> 00:28:46,847
No, Angus needs blood right now.
413
00:28:46,847 --> 00:28:48,983
Could you give him
some of mine?
414
00:28:48,983 --> 00:28:50,518
- Do you know your blood type?
- Yes. O-negative.
415
00:28:50,518 --> 00:28:52,053
- Are you sure?
- Yes.
416
00:28:52,053 --> 00:28:53,254
I’ve given to Mother
a few times.
417
00:28:53,254 --> 00:28:54,889
All right, then sit down.
418
00:28:58,526 --> 00:29:02,363
(grunts)
Damn. Okay.
419
00:29:02,363 --> 00:29:04,298
Okay. One of these.
420
00:29:19,447 --> 00:29:20,981
Stop.
421
00:29:25,186 --> 00:29:26,053
Oh, boy.
422
00:29:26,053 --> 00:29:28,422
(electricity crackling)
423
00:29:28,422 --> 00:29:30,558
Griff.
424
00:29:30,558 --> 00:29:33,527
- Griff!
- Strickland?
425
00:29:33,527 --> 00:29:35,896
- We need to get her
out of here.
- If we step on that water
426
00:29:35,896 --> 00:29:38,199
when it’s arcing,
it’ll fry us.
427
00:29:38,199 --> 00:29:41,135
Go shut it off
at the junction box.
428
00:29:46,073 --> 00:29:48,909
No go. The door’s toast.
429
00:29:48,909 --> 00:29:51,045
We need to somehow
shorten the cable
430
00:29:51,045 --> 00:29:54,081
so it’s not close
to the water.
431
00:29:55,649 --> 00:29:57,518
Hold this.
432
00:30:12,533 --> 00:30:15,536
(electricity crackling)
433
00:30:46,734 --> 00:30:47,702
(groans)
434
00:30:47,702 --> 00:30:48,703
- You okay?
- I’m all right.
435
00:30:48,703 --> 00:30:52,373
- (muttering)
- Okay.
436
00:30:52,373 --> 00:30:55,976
- (both grunting)
- Thanks. I’m surprised
you came for me.
437
00:30:55,976 --> 00:30:58,112
I was mad at you.
Doesn’t mean I wanted you dead.
438
00:30:58,112 --> 00:30:59,380
Well, I guess
that’s something.
439
00:30:59,380 --> 00:31:01,982
- Let’s keep moving.
- Go. Go, go, go.
440
00:31:01,982 --> 00:31:05,986
- (beeping)
- Remember when Trent went to
shut down the nuclear leak,
441
00:31:05,986 --> 00:31:08,255
and we closed off
all the doors behind him?
442
00:31:08,255 --> 00:31:11,125
Genius.
You want me to do
the same thing here.
443
00:31:11,125 --> 00:31:15,262
- Can you get access?
- Kimi: Our FTL is fixed.
444
00:31:15,262 --> 00:31:17,498
Maddox could decide to go
any second.
445
00:31:17,498 --> 00:31:20,368
I’m already in. Ready?
446
00:31:21,602 --> 00:31:23,371
Do it.
447
00:31:34,648 --> 00:31:38,319
FTL is 96% operational.
448
00:31:42,590 --> 00:31:45,292
(beeping)
449
00:31:45,292 --> 00:31:47,528
Someone has activated
an override.
450
00:31:47,528 --> 00:31:51,665
- What is Garnet up to?
- Kimi, take the others
451
00:31:51,665 --> 00:31:52,700
and get them loaded
on the shuttle.
452
00:31:52,700 --> 00:31:53,701
- We’ll meet you there.
- Okay.
453
00:31:53,701 --> 00:31:55,302
Come on! Let’s go!
454
00:31:55,302 --> 00:31:57,204
- Med bay’s this way.
- (beeps)
455
00:32:06,480 --> 00:32:11,719
- Hey. Welcome to the living.
- What happened?
456
00:32:11,719 --> 00:32:14,321
Angus.
457
00:32:14,321 --> 00:32:16,691
Whoa! Whoa, whoa.
Lay back down. Lay back down.
458
00:32:16,691 --> 00:32:19,560
- Get away from me!
- Are you in pain?
How are you able to sit up?
459
00:32:19,560 --> 00:32:23,264
- Get her away from me!
- Even with everything
their doctor and I did,
460
00:32:23,264 --> 00:32:26,067
you should not
be recovering this fast.
461
00:32:26,067 --> 00:32:27,702
Is there something weird
about your blood?
462
00:32:27,702 --> 00:32:30,337
Not that I know of.
I swear.
463
00:32:30,337 --> 00:32:32,206
I don’t understand
what’s happening.
464
00:32:32,206 --> 00:32:35,676
- What is she doing here?
- Angus, she saved your life.
465
00:32:35,676 --> 00:32:38,479
I don’t believe you.
466
00:32:38,479 --> 00:32:40,481
Even if that’s true,
I don’t care. You--
467
00:32:40,481 --> 00:32:44,285
Get her away from me.
Get her away from... me.
468
00:32:44,285 --> 00:32:45,753
- The adrenaline’s wearing off.
- Okay.
469
00:32:45,753 --> 00:32:47,421
Kabir:
Not feeling so well.
470
00:32:47,421 --> 00:32:49,290
I should not
be hopping around myself.
471
00:32:49,290 --> 00:32:51,592
- Here. Here, here.
- No.
472
00:32:51,592 --> 00:32:56,097
Thanks,
but another one of these
so close to the last one
473
00:32:56,097 --> 00:32:59,400
could cause
my heart to arrest.
474
00:33:06,707 --> 00:33:09,744
Where have you been?
475
00:33:09,744 --> 00:33:11,278
I’m talking to you!
476
00:33:11,278 --> 00:33:13,647
- Back off!
- Whoa!
477
00:33:13,647 --> 00:33:16,283
Alicia! Hurry up, guys.
478
00:33:16,283 --> 00:33:17,651
Come on.
We gotta get back now.
479
00:33:17,651 --> 00:33:22,390
You all leaving?
Mother’s gonna be really angry.
480
00:33:22,390 --> 00:33:25,559
- Move!
- Sanji. Hey, Sanji. Hey.
481
00:33:25,559 --> 00:33:27,561
If you’re going,
you better go now.
482
00:33:27,561 --> 00:33:29,830
She’ll block you
from the shuttle.
483
00:33:29,830 --> 00:33:31,365
Sanji, hey, can you walk?
484
00:33:34,535 --> 00:33:36,137
I thought you said
another shot could kill you.
485
00:33:36,137 --> 00:33:37,471
Did I?
486
00:33:40,207 --> 00:33:42,443
- (grunting)
- Sanji!
487
00:33:42,443 --> 00:33:43,744
Kabir: Okay.
488
00:33:45,212 --> 00:33:47,448
- Come here.
- Let’s go, let’s go, let’s go.
489
00:33:47,448 --> 00:33:50,317
- Let’s go.
- (muttering)
490
00:33:52,653 --> 00:33:54,722
Garnet won’t leave
without her people.
491
00:33:54,722 --> 00:33:56,624
Go to med bay.
492
00:33:58,693 --> 00:34:01,295
(beeping)
493
00:34:12,506 --> 00:34:16,210
We just breached med bay.
There’s no one here.
494
00:34:16,210 --> 00:34:17,511
The shuttle just initiated.
495
00:34:18,913 --> 00:34:22,483
She’s taking more people
than her own.
496
00:34:22,483 --> 00:34:25,286
Identify who of our people
are on that shuttle.
497
00:34:29,657 --> 00:34:31,892
Why are we bringing her
with us? She’s a murderer.
498
00:34:31,892 --> 00:34:34,328
Sanji says
she saved Angus’ life,
499
00:34:34,328 --> 00:34:37,498
- and Dr. Marsh says Maddox
will kill her for that.
- Okay, and why is that bad?
500
00:34:37,498 --> 00:34:43,237
- Alicia,
we don’t advocate for murder.
- Well, how about justice?
501
00:34:43,237 --> 00:34:45,172
She killed Helena
and tried to kill Angus.
502
00:34:45,172 --> 00:34:48,342
We can’t save our ship and our
crewmates without their help.
503
00:34:48,342 --> 00:34:52,646
We don’t have enough personnel,
and Dr. Marsh will only
come with us if we take Kelly.
504
00:34:59,887 --> 00:35:00,821
Thank you.
505
00:35:09,430 --> 00:35:11,732
All passengers are
in the cargo hold in back.
506
00:35:13,768 --> 00:35:14,835
Shuttle’s ready to go.
507
00:35:16,937 --> 00:35:19,240
We have to leave now.
508
00:35:19,240 --> 00:35:20,941
We finally have
a truce with Maddox.
509
00:35:20,941 --> 00:35:24,478
Leaving now,
with her people, her daughter,
will end that truce.
510
00:35:24,478 --> 00:35:26,847
And if we don’t,
we’ve doomed any
survivors on Ark 1.
511
00:35:42,596 --> 00:35:43,631
(chiming)
512
00:35:43,631 --> 00:35:46,367
Maddox: Kimi,
as the head of my security,
513
00:35:46,367 --> 00:35:48,469
I command you to stand down.
514
00:35:55,843 --> 00:36:00,815
Dr. Marsh, you’re
my oldest friend on this ship.
515
00:36:00,815 --> 00:36:04,719
I’m counting on you
to commandeer that shuttle
and bring them back to me.
516
00:36:11,058 --> 00:36:14,362
- Kelly?
- Yes, Mother?
517
00:36:14,362 --> 00:36:19,600
Oh, sweetheart, I need you
to take down that shuttle
and bring it back to me.
518
00:36:19,600 --> 00:36:22,603
Will you show me
how brave you are
and do that for me?
519
00:36:22,603 --> 00:36:25,439
- I don’t think
you want me to do that.
- Why not, dear?
520
00:36:25,439 --> 00:36:28,442
Because the next time I see you,
I’m going to kill you.
521
00:36:34,515 --> 00:36:37,585
Fine. You left me no choice.
522
00:36:46,794 --> 00:36:48,329
What’s happening?
523
00:36:48,329 --> 00:36:50,398
What’s happening back there,
Dr. Marsh?
524
00:36:50,398 --> 00:36:52,033
- Dr. Marsh--
- Quiet!
525
00:36:52,033 --> 00:36:53,501
What’s happening?
526
00:36:53,501 --> 00:36:55,503
- She trigged it.
- Triggered what?
527
00:36:55,503 --> 00:36:57,905
Kelly has a plasti-gel
failsafe inside her body.
528
00:36:57,905 --> 00:36:59,507
Failsafe from what?
529
00:36:59,507 --> 00:37:01,375
From doing something
exactly like this,
530
00:37:01,375 --> 00:37:02,610
but I never thought
she would actually use it.
531
00:37:02,610 --> 00:37:05,780
Wait, plasti-gel
is an explosive.
532
00:37:05,780 --> 00:37:08,783
Are you telling me
there’s a bomb inside her?
533
00:37:08,783 --> 00:37:12,720
(beeping)
534
00:37:18,059 --> 00:37:20,061
- (squelching)
- We shouldn’t risk
approaching the dock
535
00:37:20,061 --> 00:37:21,462
with literally a ticking bomb.
536
00:37:21,462 --> 00:37:23,931
I’m moving us far away
from both Arks.
537
00:37:26,701 --> 00:37:28,436
I don’t understand.
Why does she have a bomb in her?
538
00:37:28,436 --> 00:37:29,970
I don’t have time explain it.
I need to disarm it.
539
00:37:29,970 --> 00:37:32,707
- Are you sure you can?
- (beeping intensifies)
540
00:37:32,707 --> 00:37:35,910
- Does that mean
what I think it does?
- Dr. Marsh, how much time?
541
00:37:35,910 --> 00:37:39,013
We should eject her from
the shuttle far from Ark 1.
542
00:37:39,013 --> 00:37:43,117
Let her blow up out there
by herself so she can’t
do any more damage.
543
00:37:43,117 --> 00:37:44,819
Might I point out
she saved Angus?
544
00:37:44,819 --> 00:37:47,888
Might I also point out
she tried to kill him?
545
00:37:47,888 --> 00:37:49,557
(beeping continues)
546
00:37:49,557 --> 00:37:52,526
Prepare her for ejection.
547
00:37:52,526 --> 00:37:53,761
- No.
- Step aside, doctor.
548
00:37:53,761 --> 00:37:55,629
I won’t!
She’s a human being!
549
00:37:55,629 --> 00:37:58,065
I’m sorry, doctor, but I have
a responsibility to the rest
550
00:37:58,065 --> 00:38:00,501
of the people on this shuttle.
Your own people are in the back.
551
00:38:00,501 --> 00:38:04,372
I can save her.
I can save all of us
if you would just let me work.
552
00:38:04,372 --> 00:38:07,742
- (beeping continues)
- Kelly has knowledge.
She has other talents
553
00:38:07,742 --> 00:38:09,710
that will be
very valuable to all of us.
554
00:38:11,011 --> 00:38:12,046
What are you talking about?
555
00:38:18,052 --> 00:38:20,021
Hey, I found him.
556
00:38:20,021 --> 00:38:22,456
He was losing a fight
with a support strut.
557
00:38:22,456 --> 00:38:24,091
You know,
that is the second time
I’ve saved your life now.
558
00:38:24,091 --> 00:38:26,894
- Yeah, but no kissing
this time.
- (laughs)
559
00:38:26,894 --> 00:38:29,130
- I’m so glad you’re alive.
- (groans)
560
00:38:29,130 --> 00:38:31,766
I’m so sorry. I’m so sorry.
561
00:38:31,766 --> 00:38:34,502
Look, I need you
on the internal comms relay.
562
00:38:34,502 --> 00:38:37,171
I can’t get it to work.
Not my area.
563
00:38:37,171 --> 00:38:38,906
On it, boss.
564
00:38:45,713 --> 00:38:49,517
It’s cute how worried
you are about me.
565
00:38:49,517 --> 00:38:53,020
But I’m fine. Really, I am.
566
00:38:53,020 --> 00:38:55,990
And right now,
me and Sasha are the only ones
567
00:38:55,990 --> 00:38:59,427
keeping this ship
from failing completely.
568
00:38:59,427 --> 00:39:00,928
I know.
569
00:39:09,003 --> 00:39:11,072
(beeping rapidly)
570
00:39:11,072 --> 00:39:15,710
- This is crazy! Eject her!
- Alicia, don’t.
571
00:39:17,578 --> 00:39:20,014
What do you want me to do?
572
00:39:31,726 --> 00:39:34,195
Garnet to Maddox, over.
573
00:39:34,195 --> 00:39:38,065
Have you decided to turn around
and bring my crew back to me?
574
00:39:38,065 --> 00:39:39,934
You know I can’t leave
what’s left of my crew to die.
575
00:39:39,934 --> 00:39:42,103
Then you’ve sealed
your own fate.
576
00:39:42,103 --> 00:39:45,806
- (flatlining)
- That’s it.
577
00:39:45,806 --> 00:39:46,841
Wait!
578
00:39:49,610 --> 00:39:52,046
- Don’t do this, Evelyn.
- Why shouldn’t I?
579
00:39:52,046 --> 00:39:54,715
Because I’m your friend.
You said so yourself.
580
00:39:54,715 --> 00:39:56,584
Friends don’t steal
from each other.
581
00:39:56,584 --> 00:39:59,120
They asked to come.
They want to help
save people on Ark 1.
582
00:39:59,120 --> 00:40:01,589
- Then they will die with you.
- You said there were
583
00:40:01,589 --> 00:40:02,857
too many people on your ship.
584
00:40:02,857 --> 00:40:04,592
You still have more
than enough doctors,
585
00:40:04,592 --> 00:40:07,261
engineers, staff
to safely run your ship.
586
00:40:07,261 --> 00:40:08,863
Don’t do this.
587
00:40:10,031 --> 00:40:12,633
Hasn’t there been
enough bloodshed?
588
00:40:17,638 --> 00:40:19,040
You owe me, Evelyn.
589
00:40:25,846 --> 00:40:30,184
- (beeping stops)
- It’s disarmed.
590
00:40:38,926 --> 00:40:42,163
- Thank you, Evelyn.
- Now we’re even.
591
00:40:42,163 --> 00:40:45,933
We’ll fix our ship,
and we will see you
at Trappist-1D.
592
00:40:45,933 --> 00:40:47,735
Oh, I doubt it.
593
00:40:47,735 --> 00:40:49,136
Tell the other colonists
to make room for us.
594
00:40:49,136 --> 00:40:53,107
I will welcome you myself,
but under one condition.
595
00:40:53,107 --> 00:40:56,977
- What’s that?
- Don’t bring
my daughter with you.
596
00:40:56,977 --> 00:41:01,248
From now on, she’s dead to me.
597
00:41:08,089 --> 00:41:11,792
Brice: Attention Ark 1.
This is Lieutenant Brice.
598
00:41:11,792 --> 00:41:15,029
Comms are back up, so I can
finally report our situation.
599
00:41:16,831 --> 00:41:19,800
I’m in Engineering,
and I’m happy to tell you
600
00:41:19,800 --> 00:41:22,069
that the engines,
the FTL retrofit,
601
00:41:22,069 --> 00:41:26,674
and our most critical systems
are intact or fixable.
602
00:41:26,674 --> 00:41:29,076
(music playing)
603
00:41:29,076 --> 00:41:32,012
Look, I--
I won’t sugarcoat it.
604
00:41:32,012 --> 00:41:34,081
(EKG beeping)
605
00:41:34,081 --> 00:41:36,951
This is a terrible event
that’s happened.
606
00:41:36,951 --> 00:41:40,821
We’ve lost members
of our crew. Good people.
607
00:41:40,821 --> 00:41:43,124
They’d become
like family to us.
608
00:41:43,124 --> 00:41:48,829
But as we’ve always done,
we will persevere.
609
00:41:48,829 --> 00:41:50,698
Because we have to.
610
00:41:50,698 --> 00:41:52,767
And we will fix our ship,
611
00:41:52,767 --> 00:41:55,102
and we will get to a planet
that we can call our home.
612
00:41:55,102 --> 00:41:57,938
So let’s get to it.
613
00:41:57,938 --> 00:42:01,609
Start by reporting in
department status
and casualties.
614
00:42:01,609 --> 00:42:03,044
Brice out.
615
00:42:04,879 --> 00:42:08,182
Sasha:
The reports are coming in.
616
00:42:08,182 --> 00:42:10,084
- (distorted chatter)
- ...from life support.
617
00:42:10,084 --> 00:42:13,387
- This is Kim from medical...
- This is...
618
00:42:13,387 --> 00:42:17,725
(chatter continues)
619
00:42:17,725 --> 00:42:20,294
Hull cameras are back up.
620
00:42:20,294 --> 00:42:22,229
Brice?
621
00:42:28,335 --> 00:42:31,272
Ark 15 is starting their FTL.
622
00:42:38,913 --> 00:42:42,416
At least we have a destination.
623
00:42:42,416 --> 00:42:44,819
Do we have a ship
to get us there?
48466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.