All language subtitles for The. Ghost. and. Molly. McGee. S02E12. 1080p. WEB. h264-DOLORES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,795 (laughing maniacally) 2 00:00:03,878 --> 00:00:05,880 -♪ I can't believe you're all mine -Uh, what? 3 00:00:05,964 --> 00:00:07,841 -♪ You and me for all time ♪ -Ugh! 4 00:00:07,924 --> 00:00:11,052 ♪ I'm never, ever, ever gonna be alone again! ♪ 5 00:00:11,136 --> 00:00:11,970 Oh, boy! 6 00:00:12,053 --> 00:00:14,139 -♪ The dream team, you and me ♪ -For all eternity? 7 00:00:14,264 --> 00:00:15,974 -♪ For all eternity! ♪ -(yells) 8 00:00:16,057 --> 00:00:18,184 BOTH: ♪ It's the ghost, it's the ghost ♪ 9 00:00:18,268 --> 00:00:20,061 ♪ And Molly McGee ♪ 10 00:00:20,228 --> 00:00:22,147 ♪ I've been cursed, it's the worst! ♪ 11 00:00:22,230 --> 00:00:24,315 MOLLY: ♪ Now you're stuck with me! ♪ 12 00:00:24,524 --> 00:00:26,317 BOTH: ♪ We're never gonna be apart ♪ 13 00:00:26,401 --> 00:00:28,111 ♪ Is there a way to hit restart? ♪ 14 00:00:28,194 --> 00:00:29,446 -Nope! -BOTH: ♪ We're the ghost ♪ 15 00:00:29,529 --> 00:00:32,615 ♪ Ghost and Molly McGee ♪ 16 00:00:32,699 --> 00:00:34,659 -That's me! -Well, that's she. 17 00:00:34,784 --> 00:00:37,287 BOTH: ♪ The Ghost and Molly McGee! ♪ 18 00:00:39,622 --> 00:00:41,833 (spooky music) 19 00:00:44,544 --> 00:00:45,628 -(school bell ringing) -(children laughing) 20 00:00:45,712 --> 00:00:47,547 MR. PHAM: All right, settle down. 21 00:00:47,630 --> 00:00:50,175 I have an important announcement. 22 00:00:50,258 --> 00:00:53,094 Due to district mandates, it's that time of year again. 23 00:00:53,178 --> 00:00:57,348 Our class is putting on an original play. 24 00:00:57,432 --> 00:00:58,767 (indistinct chatter) 25 00:00:58,850 --> 00:01:00,226 This year's show was written 26 00:01:00,310 --> 00:01:03,605 by our very own Libby Stein-Torres. 27 00:01:03,688 --> 00:01:05,565 Whoo! That's my best friend! 28 00:01:05,648 --> 00:01:09,194 -Okay, keep it to a dull roar, please. -(bubbling) 29 00:01:09,277 --> 00:01:11,529 (quietly) Whoo. That's my best friend. 30 00:01:11,613 --> 00:01:12,530 LIBBY: I can't believe my script 31 00:01:12,614 --> 00:01:15,533 "Lunar Lemmings: An Intergalactic Love Story" got chosen. 32 00:01:15,617 --> 00:01:17,619 I may have greased some palms. 33 00:01:18,870 --> 00:01:20,497 What the... Did you put grease on me? 34 00:01:20,580 --> 00:01:21,873 Can Libby write the play? 35 00:01:21,956 --> 00:01:25,585 Uh, I don't think you were supposed to literally grease anything. 36 00:01:25,752 --> 00:01:27,629 -What's done is done. -(squelches) 37 00:01:27,712 --> 00:01:28,546 Oops. 38 00:01:28,630 --> 00:01:31,466 We'll need actors, set design, costumes. 39 00:01:31,549 --> 00:01:33,343 Molly, it's your problem now. 40 00:01:33,426 --> 00:01:34,344 You're stage manager. 41 00:01:34,511 --> 00:01:35,512 (gasps) Yes! 42 00:01:35,595 --> 00:01:39,390 My management style is work hard, play hard. 43 00:01:39,474 --> 00:01:40,725 (chuckles) 44 00:01:40,809 --> 00:01:41,810 Do you get it? Because we're doing a... 45 00:01:41,893 --> 00:01:43,144 doing a play. (chuckles) 46 00:01:43,228 --> 00:01:45,188 Yeah, I'm a fun boss. 47 00:01:45,271 --> 00:01:47,398 (chaotic shouting) 48 00:01:47,607 --> 00:01:49,984 Molly, my romantic space opera extravaganza 49 00:01:50,151 --> 00:01:51,945 won't be produced if no one is working. 50 00:01:52,028 --> 00:01:54,405 I mean, look, Georgie's not even trying 51 00:01:54,489 --> 00:01:56,908 to build the papier-mâché lemming astronaut costume. 52 00:01:56,991 --> 00:01:59,494 I love your positivity, but you're the stage manager. 53 00:01:59,577 --> 00:02:01,538 Manage your stage! 54 00:02:01,621 --> 00:02:03,164 -Right. Manage the stage. -(laughter) 55 00:02:03,915 --> 00:02:05,333 Hey, everyone. 56 00:02:05,416 --> 00:02:07,961 I see that you are having fun, 57 00:02:08,044 --> 00:02:09,295 which I love. 58 00:02:09,379 --> 00:02:11,172 But you know what else is fun? 59 00:02:11,256 --> 00:02:15,468 Everyone pulling their weight to make this play a success. 60 00:02:15,552 --> 00:02:16,511 Huh? (grunts) 61 00:02:16,594 --> 00:02:18,096 (laughter continues) 62 00:02:19,848 --> 00:02:21,975 (gentle music) 63 00:02:24,686 --> 00:02:27,397 -Ah! -Don't mind me. 64 00:02:27,480 --> 00:02:29,482 I just came to find something to wipe my hands with. 65 00:02:29,566 --> 00:02:30,984 (grunts) 66 00:02:31,067 --> 00:02:32,360 (all gasp) 67 00:02:33,027 --> 00:02:34,028 Ooh, boy. 68 00:02:34,112 --> 00:02:35,738 These reports really soak up the grease. 69 00:02:35,822 --> 00:02:38,533 We've had just about enough, Scratch. 70 00:02:38,616 --> 00:02:40,618 Hear, hear. You may be the Chairman, 71 00:02:40,702 --> 00:02:42,162 but we do all the work. 72 00:02:42,245 --> 00:02:45,915 I say we strike until we get some real respect around here. 73 00:02:45,999 --> 00:02:47,083 Well put. 74 00:02:47,167 --> 00:02:48,918 ALL: Strike! Strike! Strike! 75 00:02:49,002 --> 00:02:50,712 Yeah, yeah. All right, fine. 76 00:02:50,795 --> 00:02:53,006 Think I need you? I can do this job myself. 77 00:02:53,089 --> 00:02:54,132 How hard can it be? 78 00:02:54,215 --> 00:02:55,675 -(staple thumps) -(explosion) 79 00:02:56,384 --> 00:02:58,094 Whoa! (grunts) 80 00:02:58,720 --> 00:03:03,224 Death Valley just exploded! Who stamped the wrong scroll? 81 00:03:03,308 --> 00:03:04,267 Uh... 82 00:03:05,226 --> 00:03:06,227 whoops. 83 00:03:07,562 --> 00:03:08,563 (groans) 84 00:03:08,646 --> 00:03:10,106 Libby's play might get canceled 85 00:03:10,190 --> 00:03:12,317 because I can't tell everyone to stop goofing off. 86 00:03:12,400 --> 00:03:15,195 I'm an encourager, not a discourager, Scratch. 87 00:03:15,278 --> 00:03:16,404 You think you got it bad? 88 00:03:16,487 --> 00:03:18,531 The Ghost Council went on strike 89 00:03:18,615 --> 00:03:21,117 because I don't "appreciate" them. 90 00:03:21,201 --> 00:03:23,912 Mushy gushy positivity is your thing, not mine. 91 00:03:23,995 --> 00:03:25,747 (gasps) Scratch! 92 00:03:25,830 --> 00:03:27,832 Maybe we can help each other 93 00:03:27,916 --> 00:03:30,460 with a good, old-fashioned body swap? 94 00:03:30,543 --> 00:03:32,837 Everyone knows that that can only end in... 95 00:03:33,338 --> 00:03:35,465 -complete success for both of us. -(chuckles) 96 00:03:35,673 --> 00:03:38,134 I get to yell at kids while you get all gushy 97 00:03:38,218 --> 00:03:39,385 with the Ghost Council. 98 00:03:39,469 --> 00:03:40,428 I love it. 99 00:03:44,349 --> 00:03:46,434 Life is but an endless loop of nothingness. 100 00:03:47,352 --> 00:03:49,938 (in Scratch's voice) En-happify. Molly McGee Guarantee. 101 00:03:50,021 --> 00:03:51,898 Baby corn, for some reason. 102 00:03:51,981 --> 00:03:53,733 What do you think? 103 00:03:53,816 --> 00:03:55,151 -Well, I'm convinced. -Your turn. 104 00:03:57,111 --> 00:03:59,447 (in Molly's voice) I'm grumpy. Give me tacos. I need a nap. 105 00:03:59,530 --> 00:04:02,533 Passable, if a bit reductive. But whatever. 106 00:04:02,617 --> 00:04:05,119 Go out there and fix my problems. 107 00:04:05,203 --> 00:04:07,205 GHOSTS: Two, four, six, eight. 108 00:04:07,288 --> 00:04:10,458 -Who does Scratch appreciate? -Not us. 109 00:04:10,541 --> 00:04:13,002 (in Molly's voice) My go-getting Ghost Council. 110 00:04:13,086 --> 00:04:15,088 There you are. Love you ghouls. 111 00:04:15,171 --> 00:04:17,298 Uh, Scratch? 112 00:04:17,382 --> 00:04:19,550 Look, your Chairman took your words to heart, 113 00:04:19,634 --> 00:04:22,303 and I'm ready to show you just how much you mean to Scratch... 114 00:04:22,387 --> 00:04:25,515 who is me talking in the third person. 115 00:04:25,598 --> 00:04:27,517 Because I am Scratch. 116 00:04:28,518 --> 00:04:29,936 Hmm... 117 00:04:30,561 --> 00:04:32,272 (in Scratch's voice) Hoo. Zippy-doo. 118 00:04:32,355 --> 00:04:33,856 -Greetings, fellow kids. -(upbeat music playing) 119 00:04:33,940 --> 00:04:36,025 It's me, Molly McGee. 120 00:04:36,109 --> 00:04:37,986 Unicorns. Rainbows. 121 00:04:38,069 --> 00:04:40,321 Close-up magic sits on a throne of lies. 122 00:04:40,405 --> 00:04:41,823 -(chuckles) -(girl screams) 123 00:04:42,448 --> 00:04:44,617 Now, let's get to the fun stuff. 124 00:04:45,660 --> 00:04:48,621 -(all gasp) -Attention, lazy slugs. 125 00:04:48,705 --> 00:04:51,708 I better see some sets going up, or I'm bringing the hammer down. 126 00:04:51,791 --> 00:04:53,835 -On you! -(all scream) 127 00:04:53,918 --> 00:04:55,378 (students snickering) 128 00:04:55,461 --> 00:04:57,046 You think that's funny, Chuckles? 129 00:04:57,130 --> 00:04:58,423 Your acting is the real joke. 130 00:04:58,506 --> 00:04:59,507 Now get back out there 131 00:04:59,674 --> 00:05:02,427 and deliver those lines like your life depends on it! 132 00:05:02,510 --> 00:05:04,178 Because it just might. 133 00:05:04,262 --> 00:05:05,930 Move! Chop, chop! 134 00:05:06,014 --> 00:05:08,016 I hope Molly's doing as well as I am. 135 00:05:08,099 --> 00:05:09,434 (laughs) 136 00:05:09,517 --> 00:05:10,852 SCRATCH (in Molly's voice): You guys are gonna love these. 137 00:05:10,935 --> 00:05:12,312 Four churros, please. 138 00:05:12,395 --> 00:05:14,230 You got it, Mr. Chairman, sir. 139 00:05:14,314 --> 00:05:16,024 Here you go. Chomp into a churro 140 00:05:16,107 --> 00:05:18,568 and feel all your problems melt away. 141 00:05:18,651 --> 00:05:20,028 That seems unlikely. 142 00:05:21,779 --> 00:05:24,282 Ooh, I'm mistaken. All is forgiven. 143 00:05:24,365 --> 00:05:26,617 How delightfully sordid. 144 00:05:26,701 --> 00:05:28,786 Devilishly delicious. 145 00:05:28,870 --> 00:05:31,622 I cannot be bought with fried, sugared dough. 146 00:05:31,748 --> 00:05:33,291 Aw, come on, Bart. 147 00:05:33,374 --> 00:05:36,044 It's gonna turn that frown upside down. 148 00:05:36,127 --> 00:05:38,254 -No touching! No touching! -Oh! 149 00:05:38,338 --> 00:05:39,464 -My bad. Sorry. -(squelches) 150 00:05:39,547 --> 00:05:42,842 This is no way to make me feel appreciated. 151 00:05:42,925 --> 00:05:46,596 I'm gonna crack you, Bart. Crack you like an egg. 152 00:05:48,306 --> 00:05:50,058 Mm, these are really good. 153 00:05:51,225 --> 00:05:53,478 (tools whirring) 154 00:05:53,561 --> 00:05:56,022 (intimidating music) 155 00:06:02,487 --> 00:06:04,489 -♪ La, la, la, la... ♪ -(in Scratch's voice) Hmm. And that's... 156 00:06:04,572 --> 00:06:06,032 what I like to see. 157 00:06:06,115 --> 00:06:07,575 Good job, Scratch. 158 00:06:07,658 --> 00:06:09,619 You did this. Hold for applause. 159 00:06:09,702 --> 00:06:11,245 (chuckles, gasps) 160 00:06:12,622 --> 00:06:15,625 Hey, Georgie, you think you get to slack off 161 00:06:15,708 --> 00:06:17,168 while everyone else busts their humps? 162 00:06:17,251 --> 00:06:18,878 I better see some plaster happening, 163 00:06:18,961 --> 00:06:20,671 or you're gonna end up in plaster. 164 00:06:21,214 --> 00:06:22,965 Like... like a cast? 165 00:06:23,049 --> 00:06:25,093 Casts are made of plaster? (grunts) 166 00:06:26,219 --> 00:06:29,430 I'll crack you, Georgie. Crack you like an egg. 167 00:06:29,514 --> 00:06:31,641 With a glass of OJ too. 168 00:06:31,724 --> 00:06:33,226 Side of toast. Mm. 169 00:06:33,309 --> 00:06:35,019 Sourdough. (chuckles) 170 00:06:35,103 --> 00:06:38,648 SCRATCH (in Molly's voice): I got to find something to get through to Bart. 171 00:06:39,148 --> 00:06:40,316 (trap door opens) 172 00:06:40,400 --> 00:06:41,734 (in Scratch's voice) Oh, hey. 173 00:06:41,818 --> 00:06:44,445 -Hey! -Didn't expect to see you here. 174 00:06:44,529 --> 00:06:46,948 How's everything going with the Ghost Council? 175 00:06:47,031 --> 00:06:48,658 Oh, great. Great, yeah. 176 00:06:48,741 --> 00:06:51,244 Everyone's really responding to my positivity. 177 00:06:51,327 --> 00:06:54,872 All of them. Just came for some more star stickers 178 00:06:55,039 --> 00:06:56,332 because everyone's doing so great. 179 00:06:56,416 --> 00:06:58,918 -Uh, how's the play? -Also great. 180 00:06:59,001 --> 00:07:02,463 Everyone's working hard, really respecting my authority. 181 00:07:02,547 --> 00:07:04,465 I just came to get this bullhorn. 182 00:07:04,549 --> 00:07:07,093 Because you know, nothing says authority like... 183 00:07:07,176 --> 00:07:08,219 (in magnified voice) Cleanup on aisle 12! 184 00:07:08,302 --> 00:07:09,137 (in Scratch's voice) You know what I mean? 185 00:07:09,220 --> 00:07:11,806 Well, it sounds like we're both doing a great job. 186 00:07:11,889 --> 00:07:12,890 Mm-hm. Yup. 187 00:07:12,974 --> 00:07:14,225 -Yup. -Yup. 188 00:07:14,308 --> 00:07:15,143 -So great. -Okay. 189 00:07:15,226 --> 00:07:16,394 -Great. Oh. -Going back out now. Back out. 190 00:07:16,477 --> 00:07:17,645 Okay, cool. Awesome. 191 00:07:17,728 --> 00:07:19,105 Mm-hm. Great. 192 00:07:19,939 --> 00:07:23,192 ♪ They're not doing great, that was a lie ♪ 193 00:07:23,276 --> 00:07:26,195 ♪ They've both got a holdout Who will not comply ♪ 194 00:07:26,320 --> 00:07:29,073 ♪ That's why we're here ♪ 195 00:07:30,032 --> 00:07:32,577 ♪ The purpose of this montage is clear ♪ 196 00:07:33,202 --> 00:07:36,372 ♪ They're doubling down, riding 'em hard ♪ 197 00:07:36,456 --> 00:07:39,375 ♪ Breaking their will With an appreciative card ♪ 198 00:07:39,459 --> 00:07:42,044 ♪ She's carrot, he's stick ♪ 199 00:07:42,670 --> 00:07:44,547 ♪ Neither approach is really working ♪ 200 00:07:44,630 --> 00:07:45,882 ♪ But they're not gonna quit ♪ 201 00:07:45,965 --> 00:07:49,343 ♪ Crackin' eggs, gonna make them break ♪ 202 00:07:49,510 --> 00:07:52,805 ♪ He's got anger and she's got cake ♪ 203 00:07:52,889 --> 00:07:56,642 ♪ Crackin' eggs, gonna get inside their heads ♪ 204 00:07:56,726 --> 00:07:58,686 Oh, I'm sorry. Were you saying something? 205 00:07:58,853 --> 00:08:02,398 ♪ Crackin' eggs, trying to make 'em obey ♪ 206 00:08:02,482 --> 00:08:05,610 ♪ But you can't physically force someone to papier-mâché ♪ 207 00:08:05,735 --> 00:08:07,236 ♪ Crackin' eggs ♪ 208 00:08:07,320 --> 00:08:09,697 ♪ Not above getting down On their knees to beg ♪ 209 00:08:09,780 --> 00:08:11,699 -Please! -I need this. 210 00:08:11,782 --> 00:08:13,201 -No. -♪ Crackin' eggs ♪ 211 00:08:13,284 --> 00:08:14,368 (grunts) 212 00:08:17,955 --> 00:08:21,501 (in Scratch's voice) Jeez, Molly, your cuticles are out of control. 213 00:08:21,584 --> 00:08:23,586 You know what? I'll connect you with my mani-pedi guy. 214 00:08:23,669 --> 00:08:25,588 SCRATCH (in Molly's voice): Yeah, I've got bigger problems, Scratch. 215 00:08:25,671 --> 00:08:28,883 Um, remember when I said everything was going great? 216 00:08:28,966 --> 00:08:30,510 Ooh, were you lying? 217 00:08:30,593 --> 00:08:33,804 -Because I was definitely lying. -I was definitely lying. 218 00:08:33,888 --> 00:08:35,681 I used all my best moves with Georgie. 219 00:08:35,765 --> 00:08:38,267 I yelled, I threatened, I even took some low blows. 220 00:08:38,351 --> 00:08:40,186 And she's giving me nothing. 221 00:08:40,269 --> 00:08:44,815 I gave Bart every last gold star I had, and still... no glow. 222 00:08:44,899 --> 00:08:45,900 (both sigh) 223 00:08:45,983 --> 00:08:48,486 Honestly, those two are so selfish. 224 00:08:48,569 --> 00:08:50,154 Why are they making this our problem? 225 00:08:50,238 --> 00:08:52,823 How are we supposed to know what'll make them happy? 226 00:08:53,199 --> 00:08:55,993 Well, we could talk to them. 227 00:08:58,246 --> 00:08:59,330 Huh. 228 00:09:00,456 --> 00:09:01,332 Georgie? 229 00:09:01,415 --> 00:09:03,251 Uh, something's not working here, 230 00:09:03,334 --> 00:09:05,336 and I don't just mean you, okay? 231 00:09:05,419 --> 00:09:06,921 Why won't you make this lemming costume? 232 00:09:07,004 --> 00:09:09,799 Because I always get stuck in the backstage. 233 00:09:09,882 --> 00:09:12,426 I wanted to be the lemming, not make it. 234 00:09:12,510 --> 00:09:15,596 So you were acting out because you wanted to act... 235 00:09:15,680 --> 00:09:17,265 in the show? 236 00:09:19,267 --> 00:09:22,228 Tell you what, you make the lemming head in time for the show, 237 00:09:22,311 --> 00:09:25,356 and I will talk to Libby about letting you play the lead. 238 00:09:25,439 --> 00:09:26,691 Wow, really? 239 00:09:26,774 --> 00:09:28,109 I got to get to work. 240 00:09:28,192 --> 00:09:30,361 My greatest dream is finally coming true! 241 00:09:30,444 --> 00:09:32,154 I don't know what's in the water in Brighton, 242 00:09:32,238 --> 00:09:33,948 but it ain't helping the kids. 243 00:09:34,031 --> 00:09:36,742 I mean, it feels like we could eat the cake. 244 00:09:36,826 --> 00:09:38,536 It's just sitting there. 245 00:09:38,619 --> 00:09:40,496 No one eats that cake. 246 00:09:40,580 --> 00:09:42,790 Bart. Bart, Bart, Bart, Bart. 247 00:09:42,873 --> 00:09:45,251 I see you're still struggling. What's the prob, corncob? 248 00:09:45,334 --> 00:09:49,714 I don't care about stickers, prizes or baked goods. 249 00:09:49,797 --> 00:09:51,882 All I want is to do my job. 250 00:09:51,966 --> 00:09:54,552 But I can't, because you're always coming in, 251 00:09:54,635 --> 00:09:56,345 getting grease everywhere. 252 00:09:56,429 --> 00:09:59,473 Mucking up the dark dais. It's disrespectful. 253 00:09:59,557 --> 00:10:03,394 Okay, well, if staying out of your way is gonna help you get your glow back, 254 00:10:03,477 --> 00:10:07,315 then I promise to no longer eat food at your dais. 255 00:10:07,940 --> 00:10:10,359 Really? Well, all righty. 256 00:10:10,443 --> 00:10:13,904 In that case, maybe I'll indulge. 257 00:10:13,988 --> 00:10:15,406 A little slice. 258 00:10:15,489 --> 00:10:17,325 But then it's straight back to work. 259 00:10:17,700 --> 00:10:19,368 (chomps) 260 00:10:21,954 --> 00:10:23,205 MR. PHAM: Come on, are you serious? 261 00:10:23,289 --> 00:10:25,833 Why aren't the space fairies in costume yet? 262 00:10:25,916 --> 00:10:28,878 I should be seeing glitter, people. 263 00:10:28,961 --> 00:10:31,631 Oh! I'm here. Did I miss it? 264 00:10:32,757 --> 00:10:35,217 (in normal voice) Ew, yeah. Bodies feel weird. 265 00:10:35,301 --> 00:10:36,260 Did you talk to Georgie? 266 00:10:36,344 --> 00:10:38,095 (in normal voice) Yep, I cracked that egg. 267 00:10:38,179 --> 00:10:40,181 Got to its gooey emotional yolk. 268 00:10:40,264 --> 00:10:43,351 Well, you will be happy to hear that the Ghost Council is back, 269 00:10:43,434 --> 00:10:45,728 feeling more appreciated than ever, even Bart. 270 00:10:45,811 --> 00:10:49,440 Oh, but you're no longer allowed to eat at that big desk thingy. 271 00:10:49,523 --> 00:10:50,900 But that's my lunch table. 272 00:10:50,983 --> 00:10:53,986 Food tastes better there. I can't explain it. 273 00:10:54,070 --> 00:10:55,571 I gave them your word, Scratch. 274 00:10:55,655 --> 00:10:56,572 Fine. 275 00:10:56,656 --> 00:10:59,116 (fanfare music) 276 00:11:00,034 --> 00:11:02,870 Society said it was impossible 277 00:11:02,953 --> 00:11:06,791 for a lemming to pilot a starship 278 00:11:06,874 --> 00:11:12,088 and find true love in space. 279 00:11:12,171 --> 00:11:14,965 Yeah, there was a reason Georgie was not cast as the lead. 280 00:11:15,049 --> 00:11:16,509 Yeah. Oof. 281 00:11:16,592 --> 00:11:18,094 Second act still needs work. 282 00:11:18,177 --> 00:11:20,680 SCRATCH AND MOLLY: ♪ The Ghost and Molly McGee ♪ 283 00:11:21,889 --> 00:11:23,891 (uneasy music) 284 00:11:26,686 --> 00:11:27,728 -(bubbling) -SCRATCH: Is it gross? 285 00:11:27,812 --> 00:11:29,021 -It's gross, isn't it? -(Molly gags) 286 00:11:29,105 --> 00:11:31,065 -No. It's, um... -(squelches) 287 00:11:31,273 --> 00:11:34,443 Okay, I want to soften this blow, but... ooh, it's very bad. 288 00:11:34,527 --> 00:11:37,655 I'm not asking you, Molly. I'm asking her. 289 00:11:37,738 --> 00:11:40,157 -Oh. -Yes, medically speaking, 290 00:11:40,241 --> 00:11:41,992 this is super gross. 291 00:11:42,076 --> 00:11:45,538 I've run exhaustive tests, completed a full metaphysical exam, 292 00:11:45,621 --> 00:11:48,207 and I have to conclude there's nothing wrong with you. 293 00:11:48,374 --> 00:11:51,961 These bubbles are psychosomatic. The problem is in the mind. 294 00:11:52,044 --> 00:11:54,046 (gasps) His beautiful brainmeats? 295 00:11:54,130 --> 00:11:56,340 -Can you help him? -No, I'm not going into someone's mind. 296 00:11:56,424 --> 00:11:58,467 Weird stuff in there. Bye! 297 00:11:59,927 --> 00:12:01,846 A bill? For that? 298 00:12:01,929 --> 00:12:03,347 And she's out of network? 299 00:12:03,472 --> 00:12:07,476 Well, maybe there's something in here. 300 00:12:07,560 --> 00:12:10,062 Molly, I told you that "Rare Curses" book 301 00:12:10,146 --> 00:12:12,189 is for the Chairman's eyes only. 302 00:12:12,273 --> 00:12:13,357 Do you want to get better or not? 303 00:12:14,400 --> 00:12:15,359 Yeah, okay, go nuts. 304 00:12:15,443 --> 00:12:18,446 Ooh, "a curse to turn me from 13 to 30 305 00:12:18,529 --> 00:12:20,406 to learn a lesson about the magic of childhood?" 306 00:12:20,489 --> 00:12:22,074 Uh, saving you for later. 307 00:12:22,158 --> 00:12:23,159 Oh, here we go. 308 00:12:23,242 --> 00:12:24,368 MOLLY: A mind portal. 309 00:12:24,452 --> 00:12:25,870 It lets us search your subconscious. 310 00:12:25,953 --> 00:12:28,914 Whoa, I was kind of hoping for something less invasive. 311 00:12:28,998 --> 00:12:31,834 Maybe more topical. Like a tincture or something? 312 00:12:31,917 --> 00:12:34,003 Scratch, you look like a bottle of soda someone shook up. 313 00:12:34,086 --> 00:12:37,089 If you don't do something, the carbonation's gonna explode. 314 00:12:37,214 --> 00:12:39,049 But going into my mind? 315 00:12:39,175 --> 00:12:41,927 I mean, there's some pretty complex stuff going on in there. 316 00:12:42,553 --> 00:12:44,054 I like tacos. 317 00:12:44,263 --> 00:12:47,224 Hey, if you're searching for something, you're gonna want me, 318 00:12:47,308 --> 00:12:49,894 a world-renowned seeker in the art of hide-and-seek. 319 00:12:52,438 --> 00:12:54,148 -Found you! -How? 320 00:12:54,231 --> 00:12:56,525 Yeah, all right. Let's get it over with. 321 00:12:56,609 --> 00:13:00,988 As Chairman of the Ghost World, I cast a portal to the mind. 322 00:13:01,155 --> 00:13:05,242 With access to the depths, answers we shall find. 323 00:13:05,409 --> 00:13:08,078 Ooh! Gonna search all the crevices of your mind, 324 00:13:08,162 --> 00:13:09,246 get to know you so good! 325 00:13:14,543 --> 00:13:17,630 Whoa, this is what your subconscious looks like? 326 00:13:17,713 --> 00:13:19,965 Feels a bit uninspired on my part, 327 00:13:20,049 --> 00:13:22,760 but the mind is a mystery. 328 00:13:22,843 --> 00:13:24,887 See? Mystery. 329 00:13:24,970 --> 00:13:26,222 Hi. You can go now. 330 00:13:27,097 --> 00:13:28,557 -(grunts) -Okay. How do we know 331 00:13:28,641 --> 00:13:29,767 what we're looking for? 332 00:13:29,850 --> 00:13:34,104 Well, the book said to follow the ghostly glow. 333 00:13:34,188 --> 00:13:35,648 Ah, we'll find it in no time. 334 00:13:35,731 --> 00:13:38,025 We know all the best hiding spots in the house. 335 00:13:38,317 --> 00:13:39,401 It's time to enter... 336 00:13:39,485 --> 00:13:41,612 ba-ba-ba-bam-ba-bam... seeker mode. 337 00:13:42,196 --> 00:13:43,197 Ooh. 338 00:13:44,615 --> 00:13:47,076 ♪ I'm trying to find ♪ 339 00:13:47,159 --> 00:13:49,370 ♪ What you're hiding ♪ 340 00:13:49,995 --> 00:13:52,873 ♪ In your mind ♪ 341 00:13:52,957 --> 00:13:54,750 ♪ Trying to find ♪ 342 00:13:54,834 --> 00:13:57,044 ♪ What you're hiding ♪ 343 00:13:58,796 --> 00:14:00,339 ♪ Digging deep ♪ 344 00:14:00,840 --> 00:14:02,508 ♪ In your brain ♪ 345 00:14:02,591 --> 00:14:03,926 ♪ Kinda cool ♪ 346 00:14:04,009 --> 00:14:06,178 ♪ Also very, very strange ♪ 347 00:14:06,470 --> 00:14:08,013 ♪ Search the closet ♪ 348 00:14:08,097 --> 00:14:09,640 ♪ Check the couch ♪ 349 00:14:09,723 --> 00:14:10,891 MOLLY: Ew! 350 00:14:10,975 --> 00:14:13,310 ♪ Your stuffed animals are freaking me out ♪ 351 00:14:13,394 --> 00:14:14,979 Easy, Twinkle Spots! 352 00:14:15,062 --> 00:14:18,315 ♪ I'll find that glowing, I'll find it fast ♪ 353 00:14:18,566 --> 00:14:20,442 ♪ I'll help by searching ♪ 354 00:14:20,526 --> 00:14:22,027 ♪ The tacos of my past ♪ 355 00:14:22,111 --> 00:14:24,905 Hey, Scratch. I've missed you, bud. 356 00:14:24,989 --> 00:14:26,365 Mm. Not now. 357 00:14:26,448 --> 00:14:28,951 ♪ I'm trying to find ♪ 358 00:14:29,034 --> 00:14:31,412 ♪ What you're hiding ♪ 359 00:14:31,996 --> 00:14:34,331 ♪ In your mind ♪ 360 00:14:34,415 --> 00:14:36,000 ♪ Got to seek it urgently ♪ 361 00:14:36,125 --> 00:14:38,002 ♪ But for real though, where could it be? ♪ 362 00:14:38,085 --> 00:14:40,087 -I don't know. -♪ You can hide it from yourself ♪ 363 00:14:40,170 --> 00:14:41,922 ♪ But not from me ♪ 364 00:14:42,214 --> 00:14:43,257 ♪ I'm trying to find ♪ 365 00:14:43,340 --> 00:14:46,260 ♪ What you've been hiding ♪ 366 00:14:46,343 --> 00:14:49,680 ♪ Hiding, hiding in your mind ♪ 367 00:14:50,639 --> 00:14:54,018 It's got to be here somewhere. What hiding spot am I missing? 368 00:14:54,101 --> 00:14:58,606 Well, I guess I have a little secret spot you don't know about. 369 00:14:58,689 --> 00:15:00,149 -Just, uh, look away. -(Molly sighs) 370 00:15:00,232 --> 00:15:02,484 Scratch, you've got to start opening up. 371 00:15:02,568 --> 00:15:05,070 Hiding things is what got you all bubbly to begin with. 372 00:15:05,154 --> 00:15:08,157 Fine. I mean, you're too big to get in my dollhouse anyway. 373 00:15:08,240 --> 00:15:11,160 But don't go thinking you can take my secret stash of hard candies 374 00:15:11,243 --> 00:15:12,786 just because you know where I hid them. 375 00:15:13,329 --> 00:15:16,332 Molly McGee, what have I told you 376 00:15:16,415 --> 00:15:18,334 about putting stickers on my house? 377 00:15:18,417 --> 00:15:19,919 (splutters) I didn't put that there! 378 00:15:20,002 --> 00:15:23,047 You vetoed all my door decoration suggestions on principle, remember? 379 00:15:23,130 --> 00:15:25,841 I don't want the place to look inviting when no one is invited. 380 00:15:25,925 --> 00:15:27,092 It's false advertising. 381 00:15:27,176 --> 00:15:28,761 Oh, wait, look! It's glowing. 382 00:15:28,844 --> 00:15:30,137 That must be what we're looking for. 383 00:15:30,220 --> 00:15:31,722 -(grunts) -(door creaks) 384 00:15:31,805 --> 00:15:34,975 -Uh, but what about my hard candies? -(Molly screams) 385 00:15:36,060 --> 00:15:38,604 -(water bubbling) -(both scream) 386 00:15:38,687 --> 00:15:39,813 Where are we? 387 00:15:40,397 --> 00:15:41,649 (grunts) 388 00:15:42,232 --> 00:15:43,859 Deeper into my subconscious. 389 00:15:43,943 --> 00:15:45,861 And it looks like a boat? 390 00:15:45,945 --> 00:15:49,949 Oh, maybe that means you're emotionally adrift? 391 00:15:50,032 --> 00:15:52,618 Uh, you're not a mental health professional. 392 00:15:53,035 --> 00:15:55,245 Don't psychoanalyze me. 393 00:15:55,496 --> 00:15:58,123 It's not even a real boat. It's made of cardboard. 394 00:15:58,207 --> 00:16:02,086 Wow. My imagination is really phoning it in, huh? 395 00:16:02,378 --> 00:16:04,046 Sweet strawberry soda! 396 00:16:04,171 --> 00:16:06,048 MOLLY: Whoa. Literally. 397 00:16:06,674 --> 00:16:08,050 (slurping) 398 00:16:08,133 --> 00:16:08,968 (smacking lips) 399 00:16:09,051 --> 00:16:12,888 Mm. Artificial flavoring and FDA-approved dyes? 400 00:16:12,972 --> 00:16:14,848 That is strawberry soda, all right. 401 00:16:14,932 --> 00:16:16,976 "Surly Sid's." 402 00:16:17,059 --> 00:16:19,770 Are we inside... a bottle? 403 00:16:21,021 --> 00:16:24,817 A cardboard ship in a Surly Sid's strawberry soda bottle? 404 00:16:24,900 --> 00:16:26,568 What is my mind doing? 405 00:16:26,652 --> 00:16:30,197 Maybe this is a metaphor for how you're bottling your emotions up. 406 00:16:30,280 --> 00:16:31,782 You've been repressing your feelings, 407 00:16:31,865 --> 00:16:33,993 and now they're bubbling up to the surface. 408 00:16:34,076 --> 00:16:36,078 That's not... I don't... No. 409 00:16:36,161 --> 00:16:37,496 There's no evidence 410 00:16:37,579 --> 00:16:39,790 -I repress my feelings. -Uh... 411 00:16:39,873 --> 00:16:41,583 -I think there is, bud. -(bubbling) 412 00:16:41,667 --> 00:16:45,337 Okay, fine. I'm irritated about this whole bubble situation. 413 00:16:45,546 --> 00:16:47,673 -That's one thing. -Great. That's good. 414 00:16:47,756 --> 00:16:49,133 And I'm freaking out 415 00:16:49,216 --> 00:16:51,010 because I don't know what any of this means, 416 00:16:51,093 --> 00:16:53,220 and I don't know how deep we're going to have to go 417 00:16:53,303 --> 00:16:55,139 -to get answers. -Okay, keep going. 418 00:16:55,222 --> 00:16:56,807 SCRATCH: And then there's all this stuff... 419 00:16:56,974 --> 00:16:58,809 -Uh-huh. -...that's just been brewing inside me, 420 00:16:58,892 --> 00:17:00,477 and I don't know how to deal with it! 421 00:17:00,561 --> 00:17:03,689 And that, whatever that thing is, that scares me, okay? 422 00:17:03,856 --> 00:17:06,316 -I'm scared! -(both scream) 423 00:17:07,943 --> 00:17:10,738 (gasps) Scratch, you did it! 424 00:17:10,821 --> 00:17:12,573 You stopped repressing your feelings. 425 00:17:12,656 --> 00:17:14,283 Yeah. Yeah, I did. 426 00:17:14,366 --> 00:17:17,870 And it feels like a burden was lifted off my shoulders. 427 00:17:19,997 --> 00:17:21,874 Okay, now we can get out of here. 428 00:17:21,957 --> 00:17:23,959 Three, two, one. 429 00:17:24,043 --> 00:17:25,878 (both scream, groan) 430 00:17:26,462 --> 00:17:29,965 Okay, we're still in your subconscious. 431 00:17:30,049 --> 00:17:32,217 I guess it wasn't just your feelings you were repressing. 432 00:17:32,301 --> 00:17:33,635 There's something else. 433 00:17:33,802 --> 00:17:37,139 Hmm. Well, this looks pretty simple. Just go open the trunk? 434 00:17:37,222 --> 00:17:40,059 I mean, seems kind of... anticlimactic, right? 435 00:17:40,142 --> 00:17:41,060 Yeah. 436 00:17:44,897 --> 00:17:47,483 Okay, I should not have said anything. 437 00:17:47,566 --> 00:17:48,776 How are we gonna get up there? 438 00:17:48,859 --> 00:17:51,028 Uh, just a guess. 439 00:17:51,111 --> 00:17:52,571 Hmm. Okay. 440 00:17:55,240 --> 00:17:56,408 (Scratch grunts, pants) 441 00:17:56,492 --> 00:17:58,410 Wait a minute. Why am I climbing? 442 00:17:58,494 --> 00:18:00,370 -(screams, groans) -(squelches) 443 00:18:00,454 --> 00:18:02,956 SCRATCH: Why, subconscious? Why? 444 00:18:03,874 --> 00:18:06,085 (Scratch grunting, panting) 445 00:18:08,462 --> 00:18:10,881 (both grunting) 446 00:18:17,513 --> 00:18:20,182 Okay, what is with this monkey already? 447 00:18:20,265 --> 00:18:21,308 Why is it in a suit? 448 00:18:21,391 --> 00:18:23,227 -(monkey chattering) -And why is it on the phone? 449 00:18:23,310 --> 00:18:27,189 Maybe it's got monkey business to attend to. 450 00:18:27,272 --> 00:18:29,691 (laughing) 451 00:18:31,610 --> 00:18:33,445 Do you get it? Because he's... 452 00:18:33,529 --> 00:18:35,239 You know, they say when you have to explain it... 453 00:18:35,322 --> 00:18:36,740 (laughing continues) 454 00:18:39,284 --> 00:18:41,787 (gibbering, shrieking) 455 00:18:41,870 --> 00:18:45,499 Ow! Hey, why are you throwing bananas at us? 456 00:18:45,749 --> 00:18:49,002 Yeah, you know, you're wasting a perfectly good source of potassium. 457 00:18:49,086 --> 00:18:52,047 Scratch, I think your brain is trying to keep us from the top 458 00:18:52,131 --> 00:18:54,424 because you're not ready to face what you're repressing. 459 00:18:54,508 --> 00:18:56,051 I don't even know what I've repressed. 460 00:18:56,135 --> 00:18:58,011 That's the whole point. I've repressed it. 461 00:18:59,471 --> 00:19:01,849 Come on, buddy. Dig deep. 462 00:19:02,349 --> 00:19:04,393 (yelps, spits) 463 00:19:04,476 --> 00:19:06,687 Uh, okay, maybe it's that time I, uh... 464 00:19:06,770 --> 00:19:09,273 I double-dipped at our barbecue and lied about it? 465 00:19:09,356 --> 00:19:11,733 Or when I used your dad's credit card to buy a water scooter? 466 00:19:11,817 --> 00:19:13,485 Have you really been avoiding these memories? 467 00:19:13,569 --> 00:19:15,571 You've brought up the water scooter several times. 468 00:19:15,654 --> 00:19:18,282 -The thing handles... -BOTH: Like a dream. 469 00:19:18,365 --> 00:19:20,784 -I know. -Okay, okay! I'm out of ideas, all right? 470 00:19:20,868 --> 00:19:22,077 I'm an open book, Molly. 471 00:19:22,161 --> 00:19:23,954 I have no idea what I would've repressed. 472 00:19:24,037 --> 00:19:27,124 I mean, the only thing I don't like thinking about is my past. 473 00:19:27,207 --> 00:19:28,208 (bubbling) 474 00:19:29,376 --> 00:19:31,503 Ding, ding, ding! That's got to be it! 475 00:19:31,628 --> 00:19:34,006 Okay. I got to level with you, Molly. 476 00:19:34,089 --> 00:19:36,592 Remember when you got me that strawberry soda 477 00:19:36,675 --> 00:19:37,926 to trigger my memory? 478 00:19:38,010 --> 00:19:39,595 Yeah. It didn't work. 479 00:19:39,678 --> 00:19:41,847 -Actually, it kind of did. -(somber music) 480 00:19:41,930 --> 00:19:45,225 I sort of remembered something. 481 00:19:45,309 --> 00:19:46,810 Why didn't you tell me? 482 00:19:46,894 --> 00:19:49,479 Because I don't want to think about it. 483 00:19:49,563 --> 00:19:51,064 It scared me, so I just... 484 00:19:51,148 --> 00:19:53,317 shoved it down as hard as I could. 485 00:19:53,525 --> 00:19:55,861 And the memories were supposed to go away. 486 00:19:55,986 --> 00:19:58,739 But I guess they just got to bubble up to the surface 487 00:19:58,822 --> 00:20:00,908 in some kind of dumb metaphor. 488 00:20:00,991 --> 00:20:03,952 Scratch, I think if you want to be bubble-free, 489 00:20:04,036 --> 00:20:06,038 you got to face those memories. 490 00:20:06,622 --> 00:20:08,207 We have to look in that trunk. 491 00:20:09,374 --> 00:20:12,461 Hey, I'm here for you. No matter what. 492 00:20:12,544 --> 00:20:13,712 You got me. 493 00:20:14,922 --> 00:20:17,633 Okay, let's get this over with. 494 00:20:17,716 --> 00:20:20,969 But for the record, I'm not doing this to appease you, 495 00:20:21,053 --> 00:20:22,179 monkey businessman! 496 00:20:33,815 --> 00:20:34,858 (mouthing) 497 00:20:34,942 --> 00:20:36,777 Is that... us? 498 00:20:36,860 --> 00:20:39,696 No, I don't think so. 499 00:20:40,280 --> 00:20:42,824 Behold! The Eiffel Tower. 500 00:20:42,908 --> 00:20:46,036 On the starboard side, the Great Pyramids. 501 00:20:46,119 --> 00:20:49,957 And straight ahead, the tallest building in Chicago. 502 00:20:50,040 --> 00:20:52,334 -SCRATCH: Wow. -I can't wait till we're old enough. 503 00:20:52,417 --> 00:20:55,170 We're gonna go to all these places, you and me. 504 00:20:55,254 --> 00:20:57,798 We'll mark every new place we visit with a sticker. 505 00:20:57,881 --> 00:21:01,218 Then one day, the whole map will be covered in stars. 506 00:21:01,301 --> 00:21:02,177 Let's make a promise. 507 00:21:02,261 --> 00:21:04,763 Every time we drink this soda, we'll think of each other. 508 00:21:04,846 --> 00:21:08,267 That way, I'll never forget you. And you'll never forget me. 509 00:21:09,268 --> 00:21:11,228 (gentle music) 510 00:21:13,897 --> 00:21:15,190 (both grunt) 511 00:21:16,316 --> 00:21:18,986 Her name was Adia. 512 00:21:19,069 --> 00:21:22,572 And... I think she was my best friend. 513 00:21:23,073 --> 00:21:24,700 I'm sorry, Scratch. 514 00:21:24,783 --> 00:21:27,369 I know how hard it is when friends move away. 515 00:21:28,245 --> 00:21:30,747 But I want you to know I'm here for you, 516 00:21:30,831 --> 00:21:32,332 and I'm not going anywhere. 517 00:21:33,834 --> 00:21:36,878 (bubbling) 518 00:21:36,962 --> 00:21:38,422 (water splashes) 519 00:21:39,214 --> 00:21:40,757 (disgusted groan) A heads-up next time? 520 00:21:40,841 --> 00:21:42,926 Some got in my mouth! So gross. 521 00:21:43,010 --> 00:21:44,720 (inhales deeply, blows air) 522 00:21:44,803 --> 00:21:47,347 Thanks for pushing me to face my past, Moll. 523 00:21:47,431 --> 00:21:49,558 I'd hate to not remember you. 524 00:21:49,641 --> 00:21:50,851 Same here, buddy. 525 00:21:50,934 --> 00:21:52,644 Uh, quick question, though. 526 00:21:52,728 --> 00:21:55,314 What was the deal with the monkey in the suit? 527 00:21:55,397 --> 00:21:58,191 Who can fathom the mysteries of my mind? 528 00:21:58,859 --> 00:22:00,235 Let's get some tacos. 529 00:22:00,319 --> 00:22:02,821 SCRATCH AND MOLLY: ♪ The Ghost and Molly McGee ♪ 530 00:22:03,822 --> 00:22:05,824 (closing theme music) 37165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.