All language subtitles for The-Parole-Officer_2001_English-ELSUBTITLE.COM-ST_46636317

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,270 --> 00:01:09,097 Shit. 2 00:01:13,651 --> 00:01:16,059 Fell off the chair. 3 00:01:16,154 --> 00:01:17,696 I wasn't, uh... 4 00:01:17,780 --> 00:01:21,279 I know you're wearing a skirt, but I didn't see anything. 5 00:01:21,367 --> 00:01:24,368 Mostly trousers these days. 6 00:01:24,453 --> 00:01:27,573 Yeah, I prefer skirts. Healthier, isn't it? 7 00:01:28,708 --> 00:01:30,285 I imagine. 8 00:01:30,376 --> 00:01:33,579 Allows the air to, uh, circulate around the... 9 00:01:36,131 --> 00:01:37,958 vagina! 10 00:01:38,050 --> 00:01:40,007 We're ready for you, Mr Garden. 11 00:01:41,178 --> 00:01:43,135 Yes, yes. 12 00:01:45,307 --> 00:01:47,098 We've had a letter of complaint 13 00:01:47,184 --> 00:01:50,932 stating that you are a "negative and destructive influence" 14 00:01:51,021 --> 00:01:54,721 "on the smooth running of the Blackpool Probation Office." 15 00:01:54,816 --> 00:01:59,277 I think whoever wrote that letter, it's just a clash of personalities. 16 00:01:59,362 --> 00:02:01,569 It's signed by everyone in your office. 17 00:02:01,656 --> 00:02:04,741 Right, yeah, well, I mean, that's what I mean. 18 00:02:04,826 --> 00:02:08,112 It's a clash between... me and them. 19 00:02:08,204 --> 00:02:13,032 "A negative and destructive influence," Mr Garden. 20 00:02:13,126 --> 00:02:14,537 Are they right? 21 00:02:14,627 --> 00:02:18,459 Well, if you think that remembering a client's first name 22 00:02:18,548 --> 00:02:21,999 is less important than claiming generous expenses, 23 00:02:22,093 --> 00:02:23,884 then, yes, they're right. 24 00:02:23,970 --> 00:02:28,382 If it's best for a client who's just left prison for the 14th time 25 00:02:28,474 --> 00:02:31,724 to be passed on to yet another department, 26 00:02:31,811 --> 00:02:34,384 then, yes, they're right. 27 00:02:34,480 --> 00:02:39,272 But I've seen over 1,000 clients and I believe every single one... 28 00:02:39,360 --> 00:02:42,314 Of these 1,000, how many are now going straight? 29 00:02:44,114 --> 00:02:46,071 Three. 30 00:02:46,158 --> 00:02:48,281 Simon Garden was an inspiration. 31 00:02:48,368 --> 00:02:51,619 My first day out, he gave me a blank sheet of paper 32 00:02:51,705 --> 00:02:53,911 and he said, "That's your future." 33 00:02:53,999 --> 00:02:58,162 "You can write and apply for a job or you can wipe your arse on it." 34 00:02:58,253 --> 00:03:01,836 And I said, "I'm not afraid to get my hands dirty." 35 00:03:01,923 --> 00:03:05,624 Before I met Simon, I was thievin' and hitting people. 36 00:03:05,719 --> 00:03:07,343 But now... 37 00:03:07,429 --> 00:03:09,967 I'm a fishmonger. 38 00:03:10,056 --> 00:03:12,096 It's another string to me bow. 39 00:03:12,183 --> 00:03:14,223 12 months ago, I was in prison. 40 00:03:14,310 --> 00:03:17,430 Now I'm a sub-service support network supervisor 41 00:03:17,522 --> 00:03:20,973 providing PC, Mac and mainframe infrastructure 42 00:03:21,067 --> 00:03:22,894 with online E-task back-up. 43 00:03:22,986 --> 00:03:25,062 Not many people can say that. 44 00:03:25,154 --> 00:03:28,191 Do you have anything to add regarding Mr Garden? 45 00:03:30,117 --> 00:03:31,528 He is annoying. 46 00:03:31,619 --> 00:03:34,406 - It's true. - He is annoying. 47 00:03:34,497 --> 00:03:37,070 We talked to your clients, Mr Garden. 48 00:03:37,166 --> 00:03:39,242 They're good people. I used to say, 49 00:03:39,335 --> 00:03:43,284 "You're halfway up a mountain. Crime is the easy path to the bottom. 50 00:03:43,380 --> 00:03:46,215 "Responsibility is the hard path to the top. 51 00:03:46,300 --> 00:03:49,170 "But when you get there, it's a great view. 52 00:03:49,261 --> 00:03:52,215 - "Cos in every sinner..." - Thank you. 53 00:03:52,306 --> 00:03:53,930 There's a vacancy in Manchester. 54 00:03:54,808 --> 00:03:56,635 I'll take it. 55 00:03:58,770 --> 00:04:00,644 ♫ Dreamer 56 00:04:00,731 --> 00:04:03,897 ♫ You know you are a dreamer 57 00:04:03,984 --> 00:04:07,732 ♫ Well, can you put your hands in your head, oh, no 58 00:04:07,821 --> 00:04:10,442 ♫ I said dreamer 59 00:04:10,532 --> 00:04:13,652 ♫ You're nothing but a dreamer 60 00:04:13,743 --> 00:04:17,278 ♫ So can you put your hand in your head, oh, no 61 00:04:19,749 --> 00:04:22,999 ♫ I said far out...♫ - Wanker. 62 00:04:23,086 --> 00:04:26,668 ♫ What a day, a year, a laugh it is 63 00:04:26,756 --> 00:04:29,673 ♫ You know... ♫ 64 00:04:29,759 --> 00:04:32,380 ♫ Well, you know you had it coming to you... ♫ 65 00:04:32,470 --> 00:04:36,966 ♫ Now there's not a lot I can do 66 00:04:37,058 --> 00:04:39,181 ♫ Dreamer 67 00:04:39,268 --> 00:04:42,352 ♫ You stupid little dreamer 68 00:04:42,438 --> 00:04:45,308 ♫ So now you put your head in your hands, oh, no ♫ 69 00:04:45,399 --> 00:04:49,313 Hey! Slow down! Idiot! 70 00:05:24,771 --> 00:05:27,937 'Pull over, driver! Pull over!' 71 00:06:28,958 --> 00:06:31,330 Get away from there! 72 00:06:42,138 --> 00:06:44,427 You just saved that girl's life. 73 00:06:44,515 --> 00:06:47,137 DI Burton, City Police. 74 00:06:47,226 --> 00:06:50,013 Oh, right... sir. 75 00:07:00,781 --> 00:07:03,237 - Oh, hello. You must be Kirsty. - Yeah. 76 00:07:03,325 --> 00:07:05,318 You all right? Got a bit of a... 77 00:07:05,411 --> 00:07:09,076 - Oh, uh, I-I fell. - Right. 78 00:07:09,164 --> 00:07:13,458 Now... "Car theft, car theft, ram-raiding", 79 00:07:13,543 --> 00:07:17,873 "arson, car theft, car theft and car theft." 80 00:07:17,964 --> 00:07:23,125 Expelled from St John Fisher's, Hogarth, Glenbrook Junior. 81 00:07:23,220 --> 00:07:26,719 Not expelled from St Thomas Moore. Why's that? 82 00:07:26,806 --> 00:07:28,217 It burnt down. 83 00:07:29,684 --> 00:07:33,848 Ah, yes. Hence the arson. Yeah, all starting to make sense now. 84 00:07:33,938 --> 00:07:35,848 Ugh. 85 00:07:35,940 --> 00:07:38,977 You could hang your hat on that. 86 00:07:39,068 --> 00:07:41,227 Oh, huh, he is. 87 00:07:41,321 --> 00:07:43,894 Give that to me. 88 00:07:43,990 --> 00:07:45,817 We'll come back to this. 89 00:07:48,327 --> 00:07:50,071 - Hello. - Hello. 90 00:07:51,706 --> 00:07:55,655 - Big Dipper. - Oh, uh... 91 00:07:55,751 --> 00:07:58,788 - You're interviewing Kirsty Clark? - Yes. 92 00:08:00,256 --> 00:08:01,964 Kirsty! Kirsty! 93 00:08:02,049 --> 00:08:04,754 I've got you! Get off me! 94 00:08:04,843 --> 00:08:07,631 - Ah! - There she is. 95 00:08:07,721 --> 00:08:11,055 Come on, Kirsty. 96 00:08:11,141 --> 00:08:13,466 You've admitted to taking the car. 97 00:08:13,560 --> 00:08:17,558 Admit to possession of drugs and we'll drop the other charges - 98 00:08:17,648 --> 00:08:20,981 reckless driving, resisting arrest, arson. 99 00:08:21,068 --> 00:08:25,196 We'll call it a day, I'll take us down the pub, buy us a pint of lager. 100 00:08:25,280 --> 00:08:28,945 And half a shandy, if no one's looking, for Mr Garden. 101 00:08:32,912 --> 00:08:36,613 All protesters charged today can collect their bikes... 102 00:08:36,708 --> 00:08:38,700 - Inspector Burton? - Hello, Simon. 103 00:08:38,793 --> 00:08:40,252 I know she stole the car, 104 00:08:40,336 --> 00:08:44,286 but she says she knew nothing about the drugs and I believe her. 105 00:08:44,382 --> 00:08:46,624 You're new here, aren't you? 106 00:08:46,718 --> 00:08:49,125 She did have class A drugs on her person. 107 00:08:49,220 --> 00:08:51,462 She said the drugs were... 108 00:08:51,556 --> 00:08:55,007 - 'Ln a koala bear.' - Were what? 109 00:08:56,227 --> 00:08:58,101 - Not hers. - Listen. 110 00:08:58,187 --> 00:09:00,310 We got muggers and rapists to catch. 111 00:09:00,398 --> 00:09:05,059 We can't stand around, we're not probation officers. No offence. 112 00:09:06,278 --> 00:09:08,401 Cheerio, Simon. 113 00:09:11,158 --> 00:09:14,325 There's something I forgot to ask Inspector Burton. 114 00:09:14,411 --> 00:09:18,456 He'll be at 44 Faulkner Street. Gets a lot of information there. 115 00:09:18,540 --> 00:09:22,075 Oh, you know that gay porn magazine? Wasn't mine. 116 00:09:22,169 --> 00:09:24,457 I've nothing against gays. 117 00:09:24,546 --> 00:09:27,084 It's just that, er... I am not gay! 118 00:09:27,174 --> 00:09:30,543 - Right. - So, uh, given that, 119 00:09:30,635 --> 00:09:36,638 um, how would you like to have... dinner with me one night? 120 00:09:36,725 --> 00:09:39,216 - OK. - Oh, good! 121 00:09:39,310 --> 00:09:41,054 See you later. 122 00:09:41,146 --> 00:09:43,518 - Ah! - We'll meet again. 123 00:09:43,606 --> 00:09:45,480 Yes, very scary. 124 00:09:46,651 --> 00:09:48,442 Right. Occupation? 125 00:09:48,528 --> 00:09:50,319 Student. 126 00:10:26,982 --> 00:10:28,975 Ow! 127 00:11:17,781 --> 00:11:21,067 The accountants run football these days. 128 00:11:21,160 --> 00:11:26,284 See, they tell the managers who they can and cannot buy. 129 00:11:26,373 --> 00:11:31,201 Come to think of it, we're running everything these days. 130 00:11:32,004 --> 00:11:34,376 Accountants are running the world. 131 00:11:34,464 --> 00:11:37,880 Still, that ain't bad for business, is it? 132 00:11:37,968 --> 00:11:42,179 That's why Man U are winning everything. It's down to money. 133 00:11:43,598 --> 00:11:45,840 - Where's Cochran? - Polishing his shoes. 134 00:11:50,063 --> 00:11:53,313 Here's your girlfriend. 135 00:11:53,399 --> 00:11:57,100 - What about my Porsche? - You're insured for fire and theft. 136 00:11:57,195 --> 00:11:58,819 Got something for me? 137 00:11:58,905 --> 00:12:01,941 Lovely. 138 00:12:03,201 --> 00:12:05,573 - Why the bonus? - Golden handshake. 139 00:12:05,661 --> 00:12:08,947 Market's flooded with class A. Gram of coke's 40 quid. 140 00:12:09,040 --> 00:12:12,989 Just not worth the risk, is it? So we're goin' legit. 141 00:12:14,754 --> 00:12:18,585 Yeah, well, just one problem with that as far as I can see. Me. 142 00:12:18,674 --> 00:12:22,541 And me. That's, uh, two problems. 143 00:12:22,636 --> 00:12:27,097 - We can't push our luck. - It's not luck. I've been busy. 144 00:12:27,182 --> 00:12:31,097 I've just nailed some tart to cover his arse. It's a good scam, Paul. 145 00:12:31,186 --> 00:12:33,428 You'll get a pension. 146 00:12:33,522 --> 00:12:37,389 Look at Al Pacino. You're just a dwarf with a calculator. 147 00:12:37,484 --> 00:12:41,351 Yeah, I got a calculator, which is useful. 148 00:12:41,446 --> 00:12:45,823 Cos I can account for every bill, receipt and cheque in boring detail. 149 00:12:45,909 --> 00:12:48,447 The taxman's always welcome at my house. 150 00:12:48,537 --> 00:12:50,659 If he was tipped off about you... 151 00:12:50,747 --> 00:12:54,875 Let's see. "He's a copper, so he earns this much." 152 00:12:54,959 --> 00:12:57,629 "Bugger all. And he spends this much." 153 00:12:57,712 --> 00:13:01,163 "It doesn't make sense, unless he's on the take." 154 00:13:07,513 --> 00:13:10,384 What the bloody hell you doin? 155 00:13:10,475 --> 00:13:12,551 Boss. 156 00:13:27,074 --> 00:13:30,988 - Still thinking of going legit? - No, just changed me mind. 157 00:13:31,078 --> 00:13:33,616 - You've killed him. - What? 158 00:13:33,706 --> 00:13:35,283 What? 159 00:13:35,374 --> 00:13:38,458 Some more crisps. 160 00:13:38,544 --> 00:13:41,035 Who's that? 161 00:13:42,214 --> 00:13:43,673 Coming out. 162 00:13:46,802 --> 00:13:49,209 - Who are you? - Please don't shoot. 163 00:13:49,304 --> 00:13:52,424 - Are those my crisps? - I'm hypoglycaemic. 164 00:13:52,515 --> 00:13:54,722 Th-The opposite of, er, diabetes. 165 00:13:54,809 --> 00:13:57,894 I overproduce insulin, my sugar levels crash, 166 00:13:57,979 --> 00:14:01,478 I get lethargic and I need regular carbohydrate snacks. 167 00:14:01,566 --> 00:14:03,642 What are you doing here? 168 00:14:05,278 --> 00:14:07,317 I really don't know. 169 00:14:07,405 --> 00:14:09,148 Oh, look, he's alive! 170 00:14:11,117 --> 00:14:12,944 Get him! 171 00:14:20,710 --> 00:14:22,951 There he is! 172 00:14:35,307 --> 00:14:38,510 Uh, right, listen. Could I just say something? 173 00:14:38,602 --> 00:14:41,473 If you attack me, I will go to the police. 174 00:14:41,563 --> 00:14:45,098 It'll be reported. You'll have a criminal record. 175 00:14:45,192 --> 00:14:47,231 You've got one. OK. 176 00:14:47,319 --> 00:14:53,274 In my wallet, I've got...£40! That's 20 each. 177 00:14:53,366 --> 00:14:55,359 Plus a cash card. 178 00:14:55,452 --> 00:14:58,572 It's got a £200 limit, of which I've withdrawn 40. 179 00:14:58,663 --> 00:15:02,708 You've got that. Now, the PIN number. It's the Battle of Hastings. 180 00:15:02,792 --> 00:15:05,497 Oh! Oh, my God! 181 00:15:05,587 --> 00:15:10,498 Oh! Oh, that really hurt! Oh, oh... 182 00:15:10,592 --> 00:15:13,165 - Oh, bloody shit! - Bloody hell! 183 00:15:15,930 --> 00:15:17,804 Where is he? 184 00:15:17,890 --> 00:15:22,552 Oh, Gordon Bennett! 185 00:15:53,633 --> 00:15:56,171 I dunno. No sign of him. 186 00:16:01,808 --> 00:16:05,640 'Good morning, Manchester. It's 8:00. 187 00:16:05,729 --> 00:16:08,979 'A man out walking his dog made a gruesome discovery 188 00:16:09,065 --> 00:16:13,110 'when he came across a headless corpse on the Stockport Canal. 189 00:16:13,194 --> 00:16:18,568 'Police urgently seek the owner of a wallet found near the body...' 190 00:16:18,658 --> 00:16:23,996 Hello, my name is Simon Garden. I'd like to report a murder. 191 00:16:25,414 --> 00:16:30,456 Erm... I know I look a mess. I, uh... I slept rough last night. 192 00:16:30,544 --> 00:16:33,415 I got punched in the face by a man with a stick. 193 00:16:33,506 --> 00:16:35,498 Fell off a roof into a canal. 194 00:16:35,591 --> 00:16:38,343 Actually got a condom stuck on my finger. 195 00:16:38,427 --> 00:16:40,716 Eugh. 196 00:16:40,804 --> 00:16:44,754 I'm not a lunatic. I'm a probation officer. 197 00:16:44,850 --> 00:16:47,637 Um... I know, same thing. 198 00:16:47,728 --> 00:16:52,306 But, no, this is murder and I'd like to speak to a senior officer, please. 199 00:16:52,399 --> 00:16:54,475 Certainly, sir. 200 00:16:56,403 --> 00:16:58,941 Good. 201 00:17:01,908 --> 00:17:04,613 - Oh. - Hello, Simon. 202 00:17:04,703 --> 00:17:06,826 Hello. 203 00:17:09,499 --> 00:17:13,082 I reckon we should, you know, rub him out. 204 00:17:13,169 --> 00:17:16,336 We can't rub people out. We're police officers. 205 00:17:16,422 --> 00:17:18,498 Aye, of course. 206 00:17:18,591 --> 00:17:22,209 - What about the accountant? - That was unfortunate. 207 00:17:28,434 --> 00:17:30,640 Are you just gonna let him go? 208 00:17:30,728 --> 00:17:34,429 For the time being. He's a very scared boy. 209 00:17:34,523 --> 00:17:37,892 He'll probably go back to do-gooding in Toy Town. 210 00:17:37,985 --> 00:17:40,393 If he does talk, we'll pay him a visit. 211 00:17:40,488 --> 00:17:44,437 He'll find a kilo of Colombia's finest and a head in his fridge. 212 00:17:44,533 --> 00:17:47,238 Let's look at the facts. 213 00:17:47,328 --> 00:17:51,539 I'm in charge of the investigation. Your wallet's found near the body. 214 00:17:51,623 --> 00:17:55,039 You're... "helping police with their enquiries". 215 00:17:55,127 --> 00:17:57,878 You're in a lot of trouble. 216 00:17:57,963 --> 00:18:00,584 But hang on. I think I can help you. 217 00:18:00,674 --> 00:18:05,834 If you keep your mouth shut, the murderer may never be found. 218 00:18:05,929 --> 00:18:09,713 - You can't intimidate me. - Let me give it a shot. 219 00:18:18,024 --> 00:18:20,230 If you open your mouth... 220 00:18:21,486 --> 00:18:25,566 I won't lay a finger on you, but you'll go to prison. 221 00:18:25,657 --> 00:18:30,069 And when those nonces and perverts get hold of a clever boy like you, 222 00:18:30,161 --> 00:18:31,988 and I'll make sure they do, 223 00:18:32,080 --> 00:18:35,033 they're gonna be queuing up round the block. 224 00:18:35,124 --> 00:18:39,336 You're gonna end up with an arsehole like a clown's pocket. 225 00:18:45,134 --> 00:18:47,043 That was pretty good. 226 00:18:54,226 --> 00:18:56,598 - Do you like Thai food? - Why? 227 00:18:56,687 --> 00:19:01,016 I thought you'd like to celebrate that you're no longer a suspect. 228 00:19:01,108 --> 00:19:04,690 I can't. I'm leaving. I'm not really up to the job here, 229 00:19:04,778 --> 00:19:07,186 so I thought I'd go back to my old one. 230 00:19:07,280 --> 00:19:11,527 - If they'll have me. - Well, what about a goodbye dinner? 231 00:19:11,618 --> 00:19:13,611 It's probably best if I just go. 232 00:19:13,703 --> 00:19:17,701 I was going with a bunch of mates. I thought you might join us. 233 00:19:17,791 --> 00:19:21,740 That's all. Don't worry. You won't be missed. 234 00:19:21,836 --> 00:19:26,214 Listen. It's been really, really nice working with you. 235 00:19:26,299 --> 00:19:31,459 Good luck with your career. You'll go from strength to strength. 236 00:19:33,598 --> 00:19:35,258 Ditto. 237 00:19:35,349 --> 00:19:39,098 ♫ I ain't got no home, ain't go no shoes 238 00:19:39,187 --> 00:19:43,350 ♫ Ain't go no money, ain't got no class 239 00:19:43,441 --> 00:19:47,521 ♫ Ain't got no skirts, ain't got no sweater 240 00:19:47,611 --> 00:19:50,648 ♫ Ain't got no perfume, ain't got no bed... ♫ 241 00:19:50,739 --> 00:19:54,073 - See ya. - ♫ Ain't got no mind... ♫ 242 00:19:54,159 --> 00:19:55,618 Bye. 243 00:19:55,703 --> 00:19:57,779 ♫ Ain't got no mother 244 00:19:57,871 --> 00:20:00,541 ♫ Ain't got no culture 245 00:20:00,624 --> 00:20:04,159 ♫ Ain't got no friends... ♫ - "Ditto." 246 00:20:04,253 --> 00:20:08,084 ♫ Ain't got no love... ♫ - "Ditto." 247 00:20:08,173 --> 00:20:12,467 ♫ Ain't got no ticket, ain't got no token 248 00:20:12,552 --> 00:20:16,087 ♫ Ain't got no God ♫ 249 00:20:16,181 --> 00:20:21,057 'You're gonna end up with an arsehole like a clown's pocket.' 250 00:20:21,144 --> 00:20:23,053 Ahhh! 251 00:20:28,485 --> 00:20:31,154 'Inspector, four days ago 252 00:20:31,237 --> 00:20:34,404 'you rescued a 15-year-old girl from a burning car. 253 00:20:34,490 --> 00:20:36,282 'What's it like to be a hero?' 254 00:20:36,367 --> 00:20:38,526 'l was just doing my job, 255 00:20:38,619 --> 00:20:42,403 'and any other officer would have done the same as me. 256 00:20:42,498 --> 00:20:47,077 'If this thing helps people see through the uniform, that's great.' 257 00:20:47,169 --> 00:20:51,249 'You're to receive this year's Police Federation bravery medal. 258 00:20:51,340 --> 00:20:54,923 'Looking forward to the Town Hall awards ceremony next week?' 259 00:20:55,010 --> 00:20:59,055 'Yes, very much, but I'll still be working. Business as usual. 260 00:20:59,139 --> 00:21:02,057 'Criminals don't take days off, you know.' 261 00:21:36,009 --> 00:21:37,419 Five, please. 262 00:21:40,388 --> 00:21:42,131 Six. 263 00:21:43,266 --> 00:21:45,673 - Oh. Sex. - Ah, sex! 264 00:22:17,466 --> 00:22:20,799 Bill, have we got any more of that sake? 265 00:22:26,600 --> 00:22:31,012 Ah. Bill. Where's Tuesday's tape? 266 00:22:31,104 --> 00:22:34,473 - It should be there. - I've just given it to the boss. 267 00:22:34,566 --> 00:22:38,184 Right. William. Do me a favour. Could you hold this? 268 00:22:38,278 --> 00:22:40,484 Stay there just one second. 269 00:22:42,657 --> 00:22:44,151 Where's that sake? 270 00:22:44,242 --> 00:22:47,077 Bill's just getting it. Where'd the boss go? 271 00:22:47,161 --> 00:22:49,913 To put something in his safety deposit box. 272 00:22:49,997 --> 00:22:52,370 - Thank you. - Hang on. Who are you? 273 00:22:53,543 --> 00:22:57,042 John. John Jones. 274 00:22:57,129 --> 00:22:59,288 ♪♪. 275 00:23:49,055 --> 00:23:51,213 - Can I help you? - You're nicked. 276 00:23:51,307 --> 00:23:54,059 What? I... Oh, my God! Emma, it's you! 277 00:23:54,143 --> 00:23:58,935 - So I thought you were leaving town. - Uh, no, I-I changed my mind. 278 00:23:59,023 --> 00:24:01,265 You look absolutely gorgeous. 279 00:24:01,359 --> 00:24:05,439 - I'm a prostitute. - Right. 280 00:24:07,823 --> 00:24:10,361 Why? Don't the police pay you enough? 281 00:24:10,451 --> 00:24:12,443 No, I'm undercover. 282 00:24:12,536 --> 00:24:15,572 Very convincing. Yeah. You fooled me. 283 00:24:16,832 --> 00:24:19,405 - We can't really talk here. - Why? 284 00:24:19,501 --> 00:24:21,126 Miami Vice. 285 00:24:22,504 --> 00:24:25,790 Do you want a coffee? Yes. 286 00:24:25,883 --> 00:24:28,089 Why were you staring at that bank? 287 00:24:28,176 --> 00:24:30,750 Um, I'm thinking of robbing it. 288 00:24:42,399 --> 00:24:44,724 - Simon! - Hello, George. 289 00:24:44,818 --> 00:24:46,146 Come in, come in. 290 00:24:47,529 --> 00:24:50,814 Anyone fallen off the roller coaster recently? 291 00:24:50,907 --> 00:24:53,943 No. I inspect it every day. 292 00:24:55,286 --> 00:24:57,160 Don't worry about me, Simon. 293 00:24:57,246 --> 00:25:00,033 I will never go back to a life of crime, 294 00:25:00,124 --> 00:25:02,033 and it's all down to you. 295 00:25:02,126 --> 00:25:06,076 So, if you ever want a favour, all you have to do is ask. 296 00:25:06,172 --> 00:25:08,544 Well, I'm glad you say that. 297 00:25:08,632 --> 00:25:12,464 Because I would like you to help me... 298 00:25:14,138 --> 00:25:15,680 Yes? 299 00:25:17,266 --> 00:25:19,258 Rob a bank. 300 00:25:19,351 --> 00:25:21,759 This is a test, isn't it? 301 00:25:21,854 --> 00:25:24,641 No, no. No, this is technically not a crime. 302 00:25:24,732 --> 00:25:27,982 We're not taking money. Just a videotape of a murder. 303 00:25:28,068 --> 00:25:33,524 George, it was horrific. I saw a man strangle a human being. 304 00:25:33,615 --> 00:25:35,275 Well, an accountant. 305 00:25:35,367 --> 00:25:38,617 No, you can't tempt me. 306 00:25:38,703 --> 00:25:41,740 - The murderer is a police officer... - No. 307 00:25:41,832 --> 00:25:43,539 - In charge of the... - No! 308 00:25:43,625 --> 00:25:48,121 This is not role play. I can't go to the police. I've been framed! 309 00:25:50,924 --> 00:25:52,881 I've no one else to turn to. 310 00:25:54,260 --> 00:25:58,922 Look, you always said crime is the easy path to the bottom. 311 00:25:59,015 --> 00:26:01,387 And now you want me to rob a bank? 312 00:26:01,476 --> 00:26:06,184 It's like asking a reformed drug addict to have one last hit. 313 00:26:28,752 --> 00:26:31,539 What do you think about what I just said? 314 00:26:32,923 --> 00:26:37,834 Oh. That makes sense. 315 00:26:42,599 --> 00:26:46,810 I shouldn't have had that curry. But I'm all right now. 316 00:26:59,616 --> 00:27:02,367 Sorry! 317 00:27:02,452 --> 00:27:04,740 Let me off! Let me off! 318 00:27:12,170 --> 00:27:14,411 Hang on! But you used to say, 319 00:27:14,505 --> 00:27:19,001 "You're halfway up a mountain. Crime's the easy path down. 320 00:27:19,093 --> 00:27:22,177 - "Responsibility..." - "Get there, it's a great view." 321 00:27:22,263 --> 00:27:25,347 Yeah. Well, don't that make you a hypocrite? 322 00:27:25,432 --> 00:27:29,181 In these circumstances, no. 323 00:27:29,270 --> 00:27:32,852 Oh, look, Simon, it's not that I don't want to help you. 324 00:27:32,940 --> 00:27:35,513 It's just, Erm... 325 00:27:35,609 --> 00:27:40,354 It's me mum. She's got crippling arthritis. She can hardly move. 326 00:27:40,447 --> 00:27:44,943 You know, I've got the shop, I've got her and, you know, 327 00:27:45,035 --> 00:27:48,570 a couple of chairs have been kicked over in the attic. 328 00:27:48,663 --> 00:27:51,201 She don't know why there's fish everywhere. 329 00:27:51,291 --> 00:27:53,746 Otherwise I'd be in that car with you now. 330 00:27:53,835 --> 00:27:57,204 Hey, Rambo! Them hake in there want guttin'. 331 00:27:57,297 --> 00:28:00,997 I could've fried 'em, ate 'em, and shat 'em out by now. 332 00:28:01,092 --> 00:28:02,255 Give it your mum. 333 00:28:05,263 --> 00:28:07,635 You big girl. 334 00:28:15,940 --> 00:28:18,692 I was such an idiot. But now I'm not an idiot. 335 00:28:18,776 --> 00:28:21,232 I'm a computer salesman, thanks to you. 336 00:28:21,320 --> 00:28:23,728 The beauty is they sell themselves. 337 00:28:23,823 --> 00:28:27,655 All I do is provide a service support network for a small fee, 338 00:28:27,743 --> 00:28:30,234 which keeps the customers happy, and me. 339 00:28:30,329 --> 00:28:32,950 I'm very happy. I'm very happy. 340 00:28:37,252 --> 00:28:42,460 Oh, that was a shite job. I hated it. Ah! 341 00:28:42,549 --> 00:28:47,092 We're all in. Manchester, here we come. 342 00:28:47,179 --> 00:28:49,752 Not quite. There's one more. 343 00:28:51,516 --> 00:28:53,390 Victor? 344 00:28:55,103 --> 00:28:57,096 - Who's Victor? - There was a story 345 00:28:57,188 --> 00:29:00,273 that Victor once stole the Crown Jewels 346 00:29:00,358 --> 00:29:03,692 and then put them back without anyone noticing. 347 00:29:03,778 --> 00:29:07,479 - How do you know if no one saw it? - I read it in News of the World. 348 00:29:07,574 --> 00:29:09,151 Yep, that's were I read it. 349 00:29:09,242 --> 00:29:11,281 He's a master of disguise. 350 00:29:11,369 --> 00:29:14,952 Yep. Sometimes even I don't recognise him. 351 00:29:23,130 --> 00:29:26,546 - Victor? - I'm Victor's wife. 352 00:29:26,634 --> 00:29:30,548 After he worked with you, he tried to give up his life of crime 353 00:29:30,638 --> 00:29:34,338 by channelling his interests into amateur dramatics. 354 00:29:34,433 --> 00:29:37,517 But one night he sneaked off to do the safe 355 00:29:37,603 --> 00:29:40,224 at Jackson's food processing plant. 356 00:29:40,314 --> 00:29:42,983 Two days later, a machine was playing up. 357 00:29:43,067 --> 00:29:46,566 They reckon he must have fallen into the mincer. 358 00:29:46,653 --> 00:29:50,402 By that stage, the orders had already gone out. 359 00:29:50,490 --> 00:29:52,317 They tried to recall them, 360 00:29:52,409 --> 00:29:57,747 but all they got back was half a dozen pies and a couple of pasties. 361 00:29:57,831 --> 00:29:59,989 And is that what's... 362 00:30:00,083 --> 00:30:02,408 Yes. 363 00:30:03,753 --> 00:30:05,413 What a waste. 364 00:30:10,176 --> 00:30:13,462 - Er, of human life. - Hm. 365 00:30:13,555 --> 00:30:15,631 He was very fond of you - 366 00:30:15,723 --> 00:30:19,341 he had some tools I'm sure he would've wanted you to have. 367 00:30:24,524 --> 00:30:28,189 Thanks. I don't think we've got a lawnmower. 368 00:30:28,277 --> 00:30:29,902 Sorry. 369 00:30:43,584 --> 00:30:46,039 I'm afraid he was a bit of a hoarder. 370 00:30:46,128 --> 00:30:48,286 - Wow, a DTI. - A what? 371 00:30:48,380 --> 00:30:50,752 Digital transmission imager. 372 00:30:50,841 --> 00:30:54,791 - Oh, check this out. - Don't shoot. 373 00:30:54,886 --> 00:30:57,508 It's a fisheye lens. 374 00:30:57,597 --> 00:31:00,966 Victor obviously had a sense of humour. 375 00:31:01,059 --> 00:31:03,550 There's masses of it. 376 00:31:03,645 --> 00:31:05,388 - What's this? - A flask. 377 00:31:05,480 --> 00:31:08,896 - For? - Tea, coffee, hot Bovril. 378 00:31:11,403 --> 00:31:12,945 We'll take it. 379 00:31:22,080 --> 00:31:24,321 Welcome to my humble abode. 380 00:31:24,415 --> 00:31:28,080 There's just one rule. Do you mind popping your shoes off? 381 00:31:28,169 --> 00:31:31,039 It's a new carpet and... you know. 382 00:31:31,130 --> 00:31:33,668 Apart from that, make yourselves at home. 383 00:31:33,758 --> 00:31:35,418 Sleeping arrangements. 384 00:31:35,509 --> 00:31:38,463 - I have a spare bedroom... - Thank you very much. 385 00:31:38,554 --> 00:31:40,962 - Sofa bed... - Mine. 386 00:31:41,056 --> 00:31:44,307 - Inflatable mattress... - Bags that! 387 00:31:45,686 --> 00:31:48,936 - Good. Food. Who's hungry? - Yeah. 388 00:31:49,023 --> 00:31:53,981 We got hummus, taramasalata, uh, couscous, 389 00:31:54,069 --> 00:31:57,936 tabouleh, stuffed olives, cheese. 390 00:31:58,031 --> 00:32:01,032 - Where's the cheese? - In the fridge. 391 00:32:01,118 --> 00:32:03,905 - Have you got any bread? - Uh, focaccia. 392 00:32:03,995 --> 00:32:06,071 Is that sliced? 393 00:32:06,164 --> 00:32:09,948 Well, it's, uh, prêt á manger. 394 00:32:10,043 --> 00:32:13,079 - No, it's not sliced. - Right. 395 00:32:16,132 --> 00:32:19,169 OK, the bank. Top view. 396 00:32:20,512 --> 00:32:24,011 Side road here. Front door. Uh, three windows. 397 00:32:24,098 --> 00:32:28,048 Stairs to the left and a door at the back, 398 00:32:28,144 --> 00:32:30,350 which I think leads to the vault. 399 00:32:30,438 --> 00:32:33,522 So, pretty basic. But... 400 00:32:33,608 --> 00:32:37,107 What's stopping us getting into the vault to get the tape? 401 00:32:37,194 --> 00:32:39,152 That's not important. 402 00:32:39,238 --> 00:32:42,987 The doors are bomb-proof, the windows are toughened glass, 403 00:32:43,075 --> 00:32:47,322 - there's no adjoining building. - CCTV outside and inside. 404 00:32:47,413 --> 00:32:51,541 Dual-circuit alarm on the doors. Heat and motion in every room. 405 00:32:51,625 --> 00:32:56,002 Electronically linked, via a control centre, to the police. 406 00:32:56,088 --> 00:33:01,248 And there's the vault - surrounded by concrete three feet thick. 407 00:33:01,343 --> 00:33:02,885 A big two-tonne door. 408 00:33:02,970 --> 00:33:06,718 A combination lock changed weekly and a preset time lock. 409 00:33:06,807 --> 00:33:09,095 Which can only be changed from the inside. 410 00:33:12,479 --> 00:33:14,768 Some fresh coffee? 411 00:33:14,856 --> 00:33:20,195 You isolate the power supply to the system and cut it off! 412 00:33:20,278 --> 00:33:23,729 It's not an integrated circuit. You got back-up systems. 413 00:33:23,823 --> 00:33:27,026 If you go near the power, you'll trigger the alarm. 414 00:33:27,118 --> 00:33:31,068 Discreet transistor crap - that's last year's old news! 415 00:33:31,164 --> 00:33:34,081 - Blow it up, get the money and go. - Shut up! 416 00:33:34,167 --> 00:33:36,871 - You mean the tape, not the money. - Oh, yeah. 417 00:33:36,961 --> 00:33:40,330 Blondie, if you want to pick holes, be my guest. 418 00:33:40,423 --> 00:33:44,372 - But I don't hear a better idea. - It's last year's old news! 419 00:33:44,468 --> 00:33:47,090 If you don't have anything to say, shut up! 420 00:33:47,179 --> 00:33:50,548 Tell him to stop saying "It is last year's old news"! 421 00:33:50,641 --> 00:33:53,512 - It is annoying. - He acts like a council official. 422 00:33:53,602 --> 00:33:56,272 I am a council official! 423 00:33:56,355 --> 00:33:59,190 Colin, what is today's news? 424 00:33:59,274 --> 00:34:02,192 - A TSMISP. - Tsimps? 425 00:34:02,277 --> 00:34:06,322 A target-specific multi-invasive subversion program. 426 00:34:06,406 --> 00:34:09,858 He means a computer virus. He's taking the piss! 427 00:34:09,952 --> 00:34:13,036 - You want me to hit him? - Just try it, fishface. 428 00:34:15,290 --> 00:34:18,576 Ow! That really hurt! 429 00:34:22,047 --> 00:34:27,041 Now, listen, I'm very grateful you've all agreed to help me rob a bank. 430 00:34:27,135 --> 00:34:31,346 But this is not a competition. We have to act as a team. 431 00:34:31,431 --> 00:34:37,054 Now, we're all very different people, and that's a good thing. 432 00:34:37,145 --> 00:34:39,221 Jeff here likes Oasis. 433 00:34:39,313 --> 00:34:40,891 Colin likes... 434 00:34:40,982 --> 00:34:44,682 - What do you like? - Hardcore Belgian trance. 435 00:34:46,195 --> 00:34:49,196 Great! George likes The Beach Boys. 436 00:34:49,281 --> 00:34:54,109 He likes them. I'm a bit of a Deep Purple nut. 437 00:34:54,203 --> 00:34:55,911 Uh, Smoke on the Water? 438 00:34:55,996 --> 00:34:59,330 Actually the result of a jamming session in Montreux. 439 00:34:59,416 --> 00:35:03,081 Casino was on fire, they saw the smoke... 440 00:35:03,170 --> 00:35:05,044 Anyway, the point is... 441 00:35:05,130 --> 00:35:07,170 - We should get on with it. - Exactly. 442 00:35:07,257 --> 00:35:13,342 Now, Colin, what is a TSMISP? 443 00:35:13,430 --> 00:35:18,590 And would telling us about it be a waste of our time? 444 00:35:21,855 --> 00:35:24,939 It locates all the alarm systems at the control centre. 445 00:35:25,025 --> 00:35:30,185 - Would that target our bank alarm? - It can't. It attacks all of them. 446 00:35:30,280 --> 00:35:33,316 That won't shut the systems down. 447 00:35:33,408 --> 00:35:37,452 You're more likely to set off every bank alarm in the city. 448 00:35:37,537 --> 00:35:41,119 Colin, have an extra slice of toast. 449 00:35:42,917 --> 00:35:45,788 I think we deserve the morning off. 450 00:35:55,513 --> 00:35:57,801 Emma? 451 00:35:57,890 --> 00:36:00,013 - Hi, Simon. - Oh, hi. 452 00:36:00,100 --> 00:36:02,093 I was told to come up here by, uh... 453 00:36:02,186 --> 00:36:04,225 - My flatmate. - Right. 454 00:36:04,313 --> 00:36:06,602 - Just have a seat. - Yeah, sure. 455 00:36:06,690 --> 00:36:09,015 - I'm in the shower. - OK. 456 00:36:11,612 --> 00:36:15,526 - What are you doing this afternoon? - Nothing. 457 00:36:15,616 --> 00:36:19,744 Now, no pressure, but, uh, my Uncle Bernard 458 00:36:19,828 --> 00:36:23,660 is part owner of a... 459 00:36:23,749 --> 00:36:27,877 really cool narrow boat on the Rochdale Canal. 460 00:36:30,422 --> 00:36:33,672 And, uh, as luck would have it, 461 00:36:33,758 --> 00:36:36,712 today's one of his days, 462 00:36:36,803 --> 00:36:39,092 but, uh, he's unwell. 463 00:36:39,180 --> 00:36:42,929 Uh, he's got a problem with his... 464 00:36:43,017 --> 00:36:45,306 body. 465 00:36:45,395 --> 00:36:47,471 But, uh, it's really nice inside. 466 00:36:47,563 --> 00:36:51,643 It's, uh, warm and comfortable... 467 00:36:53,319 --> 00:36:55,358 and lovely. 468 00:36:57,073 --> 00:37:01,070 Anyway, you've... you've got a lovely little, uh... 469 00:37:02,203 --> 00:37:04,409 cat. 470 00:37:06,081 --> 00:37:09,331 - So, what do you think? - About what? 471 00:37:09,418 --> 00:37:13,961 You know, uh, you, me... 472 00:37:15,090 --> 00:37:16,798 narrow boat, 473 00:37:16,884 --> 00:37:18,757 canal. 474 00:37:18,844 --> 00:37:21,251 Unless you've got a better idea. 475 00:37:24,141 --> 00:37:28,352 That is just showing off. It's a fertility symbol. 476 00:37:28,437 --> 00:37:31,936 If you touch it, it increases your sexual potency. 477 00:37:32,023 --> 00:37:33,731 - Right. - Go on. 478 00:37:33,817 --> 00:37:35,726 - What? - Touch it. 479 00:37:35,819 --> 00:37:37,443 No. 480 00:37:37,529 --> 00:37:40,399 Are you afraid to touch a penis? 481 00:37:40,490 --> 00:37:43,444 You're talking to a guy who's going blind. 482 00:37:48,164 --> 00:37:50,322 Go on. Touch it. 483 00:37:51,876 --> 00:37:53,916 I'm just going to the, uh... 484 00:37:56,255 --> 00:37:58,462 Don't forget to wash your hands. 485 00:38:28,996 --> 00:38:31,284 Good afternoon. 486 00:38:33,667 --> 00:38:36,336 - It's not what you think. - Oh! 487 00:38:36,419 --> 00:38:39,124 It's wood. 488 00:38:39,214 --> 00:38:41,005 Hmm! 489 00:38:44,219 --> 00:38:49,130 Please. Please. Could you please do something about that man over there? 490 00:38:50,808 --> 00:38:53,134 Emma! Emma, help! 491 00:39:07,992 --> 00:39:11,076 Come out, please, sir. I know you're in there. 492 00:39:11,162 --> 00:39:13,320 I will be out in a minute. 493 00:39:13,414 --> 00:39:17,743 Man in ladies' toilet. Assistance required. Suspected flasher. 494 00:39:17,835 --> 00:39:21,085 'Roger, Maggie.' I am not a flasher. 495 00:39:21,171 --> 00:39:25,714 Could you come out, please, sir? You shouldn't be in the ladies'. 496 00:39:25,801 --> 00:39:28,339 I've got an upset stomach. 497 00:39:50,158 --> 00:39:51,866 Right, where's the perv? 498 00:39:52,827 --> 00:39:57,039 - Get out now! Dirty bastard. - Hang on. I'm nearly done. 499 00:39:58,041 --> 00:39:59,749 No, that's it. 500 00:40:01,878 --> 00:40:05,247 Sorry. Bit of an emergency. Now, what's the problem? 501 00:40:05,339 --> 00:40:08,958 You've been reported for indecent behaviour. 502 00:40:09,051 --> 00:40:12,752 - He had a lump in his trousers. - Yes, I had several. 503 00:40:13,889 --> 00:40:15,384 I shat myself. 504 00:40:15,474 --> 00:40:18,559 Now, where's the nearest Marks and Spencer's? 505 00:40:18,644 --> 00:40:21,847 Straight down the high street, the first on the left. 506 00:40:21,939 --> 00:40:23,978 Thank you very much. 507 00:40:29,321 --> 00:40:31,527 - It came off in my hand. - Don't worry. 508 00:40:31,615 --> 00:40:33,654 It's happened to me a few times. 509 00:40:56,347 --> 00:40:59,348 Like Jean-Claude Van Damme. Where? 510 00:40:59,434 --> 00:41:02,351 Roller disco, Oldham. He had a big knife. 511 00:41:02,437 --> 00:41:05,521 You knocked him out with one punch. 512 00:41:05,606 --> 00:41:07,184 I've told you this before? 513 00:41:07,275 --> 00:41:12,649 All your stories end with you knocking someone out with one punch. 514 00:41:12,738 --> 00:41:15,739 Got some knives and forks. 515 00:41:15,825 --> 00:41:19,443 Yeah. Let's use our fingers. What the heck. 516 00:41:19,537 --> 00:41:21,778 - I've been thinkin'. - Go on. 517 00:41:21,872 --> 00:41:24,659 Try going through a window, it's too visible. 518 00:41:24,750 --> 00:41:28,166 But get on the roof, you're concealed. It buys you time. 519 00:41:28,254 --> 00:41:30,127 How we gonna get in? 520 00:41:30,214 --> 00:41:32,918 I'm coming to that. There's a fire door. 521 00:41:33,008 --> 00:41:36,128 - Which only opens from the inside. - Hang on! 522 00:41:36,220 --> 00:41:39,090 There's like an air vent thing there, right? 523 00:41:39,181 --> 00:41:42,550 I can go through there, go around, open the fire door, 524 00:41:42,643 --> 00:41:45,560 - let you all in. - Brilliant. 525 00:41:45,645 --> 00:41:49,725 The aperture to the air conditioning unit you are referring to 526 00:41:49,816 --> 00:41:51,145 is 14 inches square. 527 00:41:51,234 --> 00:41:54,603 - Brilliant but flawed. - I could get in. Go on a diet. 528 00:41:54,696 --> 00:41:57,816 - You won't want that, then. - Never touch my food. 529 00:41:57,907 --> 00:42:00,233 Whoa! Jeff, Colin, calm down. 530 00:42:00,326 --> 00:42:02,449 It was a good idea. It's just... 531 00:42:06,583 --> 00:42:09,619 I'd rather you didn't argue. 532 00:42:09,711 --> 00:42:14,040 Jeff's got a lot on his plate at the moment. 533 00:42:14,132 --> 00:42:19,126 I know, but he really makes me angry, er... cos he talks rubbish sometimes. 534 00:42:20,346 --> 00:42:23,098 But if I have upset him, I'm sorry. 535 00:42:23,182 --> 00:42:26,017 That's very big of you to say so, Colin. 536 00:42:26,102 --> 00:42:28,260 George, anything to add to that? 537 00:42:28,354 --> 00:42:32,980 Huh? What? Erm... Erm... 538 00:42:34,151 --> 00:42:35,859 No. 539 00:42:37,279 --> 00:42:39,687 Jeff, you're very quiet... 540 00:42:42,576 --> 00:42:45,328 Kirsty! What the hell are you doing here? 541 00:42:45,412 --> 00:42:46,740 I thought I'd rob you. 542 00:42:46,830 --> 00:42:51,326 - What you're doing is illegal. - So is robbing a bank. 543 00:42:51,418 --> 00:42:54,335 How do you know we're robbing a bank? 544 00:42:54,421 --> 00:42:56,793 It's written on your notice board. 545 00:42:56,882 --> 00:43:00,132 Right, Kirsty. 546 00:43:00,218 --> 00:43:04,761 If you forget about this, I'll forget about you robbing my house. 547 00:43:04,848 --> 00:43:07,802 That's not equal. You're robbing a bank. 548 00:43:07,892 --> 00:43:12,056 - W-What do you want? - To join your gang and rob a bank. 549 00:43:12,146 --> 00:43:15,515 - We're not stealin' money. Right? - Yes. 550 00:43:15,608 --> 00:43:17,766 - Please? - You're too young. 551 00:43:17,860 --> 00:43:21,312 I could drive the getaway car. I've stolen 44 cars. 552 00:43:21,405 --> 00:43:26,067 And been caught 44 times. We don't need you, Kirsty. I'm sorry. 553 00:43:34,084 --> 00:43:35,958 Right. Where were we? 554 00:43:36,045 --> 00:43:39,912 Jeff had the wizard idea of gaining entry through an air duct 555 00:43:40,007 --> 00:43:43,707 and I pointed out that none of us could fit through it. 556 00:43:43,802 --> 00:43:45,711 I could. 557 00:44:20,046 --> 00:44:22,003 Ladybird to Praying Mantra. 558 00:44:23,257 --> 00:44:25,464 Ladybird, receiving you. 559 00:44:25,551 --> 00:44:28,220 I'm a mile away and I can still hear you. 560 00:44:28,304 --> 00:44:31,258 OK, now try five miles away. Over. 561 00:44:46,447 --> 00:44:50,029 Even if we can break in, what do we do about the getaway? 562 00:44:50,117 --> 00:44:52,359 I've got an idea about that. 563 00:44:55,747 --> 00:45:00,160 Now, on Friday, stay away from the target area until rush hour. 564 00:45:00,252 --> 00:45:03,786 - Any questions? - Why is the protest on a weekday? 565 00:45:03,880 --> 00:45:07,249 - For maximum disruption. - Bollocks! 566 00:45:07,342 --> 00:45:12,004 If we had it on a Sunday at 12 noon, outside the West Clyde Bank, 567 00:45:12,097 --> 00:45:14,089 there'd be a bigger turnout. 568 00:45:14,182 --> 00:45:16,554 - Yeah, some of us have to work. - Yeah! 569 00:45:16,643 --> 00:45:20,225 - The city's empty on a Sunday! - We'll reclaim the streets. 570 00:45:20,313 --> 00:45:24,357 - For the kids! - Friday, 5:00. It's been decided. 571 00:45:24,442 --> 00:45:26,481 - Who decided? - The committee. 572 00:45:26,569 --> 00:45:30,068 - Bollocks! - Some democratic organisation! 573 00:45:30,156 --> 00:45:32,113 - Yeah! Yeah! - It is. 574 00:45:32,199 --> 00:45:37,075 The elected committee votes and we abide by the committee's decision. 575 00:45:37,163 --> 00:45:39,998 - Bollocks! - Gonna let him push us around? 576 00:45:40,082 --> 00:45:43,996 - Tell him we're not sheep. - We're not sheep! 577 00:45:44,086 --> 00:45:46,755 - Tell him to put it to a vote. - Put it to a vote! 578 00:45:46,839 --> 00:45:49,081 A good idea! 579 00:45:49,174 --> 00:45:52,045 All right. All those who want the protest 580 00:45:52,136 --> 00:45:55,551 - on Sunday at noon... - Outside the West Clyde Bank. 581 00:45:55,639 --> 00:45:59,304 Outside the West Clyde Bank, raise their hands. 582 00:46:02,729 --> 00:46:04,686 Yes! 583 00:46:14,240 --> 00:46:15,651 Hurry up! 584 00:46:16,910 --> 00:46:18,949 Oh, God. 585 00:46:28,629 --> 00:46:30,871 It's not a bloody marathon! 586 00:46:37,513 --> 00:46:41,677 If they realise they've loaded a virus, won't they tell everyone? 587 00:46:41,767 --> 00:46:45,183 Would you tell anyone if you'd been looking at this? 588 00:46:45,271 --> 00:46:49,138 Yeah, but it's boring, isn't it? Just variations on a... 589 00:46:51,777 --> 00:46:54,149 I've not seen that before. 590 00:47:17,052 --> 00:47:20,171 Any, uh, movement on the murder investigation? 591 00:47:20,263 --> 00:47:24,391 You mean the headless accountant? No, bit of a dead end, that. 592 00:47:24,476 --> 00:47:27,975 - That probation officer? - He's well out of the picture. 593 00:47:28,062 --> 00:47:31,229 - Let's not talk shop, eh? - I'd better be off. 594 00:47:31,316 --> 00:47:33,474 - One for the road. - No, thanks. 595 00:47:33,568 --> 00:47:35,395 It's an order. Vodka chaser. 596 00:47:38,781 --> 00:47:42,530 So, how's your love life at the moment? 597 00:47:42,618 --> 00:47:46,532 - No time for anything, really. - Tsk! Know what you mean. 598 00:47:51,836 --> 00:47:53,460 Oh! 599 00:47:54,588 --> 00:47:57,459 - Trying to get me drunk, lnspector? - Yep. 600 00:47:57,549 --> 00:48:00,087 I don't believe in in-house romance. 601 00:48:00,177 --> 00:48:02,549 Who said anything about romance? 602 00:48:04,348 --> 00:48:06,673 Stick to what you're best at. 603 00:48:18,612 --> 00:48:19,607 What is it? 604 00:48:19,696 --> 00:48:22,234 - It's a GOTLER. - A what? 605 00:48:22,324 --> 00:48:26,784 A George-operated time-lock-equalising robot. 606 00:48:26,870 --> 00:48:30,120 - This is telescopic? - Similar. It's hydraulic. 607 00:48:30,206 --> 00:48:32,282 And once inside the vault, 608 00:48:32,375 --> 00:48:36,242 this emits an electromagnetic pulse at the LED displays, 609 00:48:36,337 --> 00:48:41,248 causing the clocks to synchronise at zero, deactivating the time lock. 610 00:48:41,342 --> 00:48:44,676 - How'd you know that? - I heard you phone your mother. 611 00:48:44,762 --> 00:48:48,178 Yeah, yeah. She likes to know what I'm up to. 612 00:48:49,308 --> 00:48:53,555 Now, with the time lock, it's a simple matter for the GOTLER... 613 00:48:53,646 --> 00:48:56,896 Oh! I told you. It's top-heavy. 614 00:48:56,982 --> 00:49:00,517 - It's only a small modification. - It needs a redesign. 615 00:49:00,611 --> 00:49:04,027 - If that goes, we all go to jail. - It won't. 616 00:49:04,114 --> 00:49:07,898 How we gonna get the bank to let us put that in the vault? 617 00:49:20,714 --> 00:49:23,833 And, uh, what did you say was inside it? 618 00:49:23,925 --> 00:49:29,216 £10,000 in coins, notes and cheques. Hopefully. 619 00:49:29,305 --> 00:49:33,220 - This buys beds for the children? - And a couple of wheelchairs. 620 00:49:33,309 --> 00:49:35,598 - They're disabled? - Challenged. 621 00:49:35,687 --> 00:49:37,395 - Of course. - And blind. 622 00:49:37,480 --> 00:49:40,149 - Are they? - Uh, some of them. 623 00:49:40,233 --> 00:49:41,431 Right, uh... 624 00:49:41,526 --> 00:49:45,737 Well, unfortunately, we can't allow items like this into the vault. 625 00:49:45,822 --> 00:49:50,483 We might make an exception for a valuable painting or a sculpture. 626 00:49:50,576 --> 00:49:53,363 - Excuse me. Can I shake your hand? - Yes. 627 00:49:53,454 --> 00:49:55,660 - It's Dr Moroe. - Monroe. 628 00:49:55,748 --> 00:49:58,239 Oh, yes, of course. Can I say thank you? 629 00:49:58,334 --> 00:50:02,877 Thank you. Thank you for all you've done for the children at St Simon's. 630 00:50:02,963 --> 00:50:06,831 To see the smiles when they wore shoes for the first time! 631 00:50:06,925 --> 00:50:11,089 Heartbreaking. Do you know what they call him at the children's home? 632 00:50:11,180 --> 00:50:13,884 - No. - Dad! 633 00:50:16,602 --> 00:50:19,223 God bless. I'm sorry. 634 00:50:20,605 --> 00:50:23,275 Uh, d-do you have children of your own? 635 00:50:23,358 --> 00:50:25,516 Uh, yes, yes, I have. 636 00:50:25,610 --> 00:50:28,148 They're, uh... They're precious, aren't they? 637 00:50:28,238 --> 00:50:30,645 Yes. 638 00:50:33,159 --> 00:50:37,537 Right. You wait here while I go and open the big door. 639 00:50:41,251 --> 00:50:43,658 Ah-ah-ah-ah. 640 00:50:45,755 --> 00:50:51,176 God, it's a massive door. You must be very strong. 641 00:50:51,260 --> 00:50:56,467 Um, I'm afraid I am going to have to ask you to stand over there. 642 00:50:56,557 --> 00:50:58,882 Oh, yeah. Sorry. 643 00:51:12,114 --> 00:51:17,737 One, seven, eight, nine... 644 00:51:20,163 --> 00:51:23,283 - What's wrong? - Rewind it. Let's see it again. 645 00:51:24,751 --> 00:51:26,708 Oh, crumbs! 646 00:51:28,713 --> 00:51:30,753 - Whose idea was this? - Simon's. 647 00:51:30,841 --> 00:51:34,589 - He moved his bum in the way! - People do move their bums. 648 00:51:34,678 --> 00:51:37,251 - Why didn't she move the pig? - Piss off! 649 00:51:37,347 --> 00:51:40,716 - Language. - It's not Kirsty's fault. 650 00:51:40,809 --> 00:51:43,264 Why are we helping a man in corduroys? 651 00:51:43,353 --> 00:51:46,852 - He helped you. - That was his job. He was paid. 652 00:51:46,940 --> 00:51:50,854 We need a solution, not a whinging, surfing lemonhead. 653 00:51:50,943 --> 00:51:52,486 - Lemon knobhead. - Yeah! 654 00:51:52,570 --> 00:51:57,113 No. We don't need a curly-headed wanker trying to be Captain Kirk. 655 00:51:57,200 --> 00:52:00,035 At least he got things done. 656 00:52:00,119 --> 00:52:03,036 Imagine you looking for Spock in Star Trek IV. 657 00:52:03,122 --> 00:52:05,245 "I'm sorry. We couldn't find him." 658 00:52:06,709 --> 00:52:08,666 What? 659 00:52:08,752 --> 00:52:12,702 That was Star Trek III. It was called The Search For Spock. 660 00:52:12,798 --> 00:52:17,424 One, seven, eight, nine... three, five, 20! 661 00:52:17,511 --> 00:52:20,263 It's written on the back of his bloody hand! 662 00:52:30,857 --> 00:52:32,601 - Hi. - Hi. 663 00:52:33,985 --> 00:52:35,978 Um... 664 00:52:36,071 --> 00:52:39,321 Um... Uh, come in. 665 00:52:43,411 --> 00:52:45,404 Uh, everyone, this is Emma. 666 00:52:45,497 --> 00:52:48,700 She's a friend of mine and a police constable. 667 00:52:48,791 --> 00:52:50,250 Oh. 668 00:52:50,335 --> 00:52:55,839 - Off-duty. - This is my cousin, Colin. 669 00:52:55,923 --> 00:52:57,548 - Hi. - Hi. 670 00:52:57,633 --> 00:52:59,756 - That's Cousin Jeff. - Hi. 671 00:52:59,844 --> 00:53:03,794 - Hi. - This is my... Uncle George. 672 00:53:04,932 --> 00:53:07,637 - H-Hi. - Hi. 673 00:53:07,727 --> 00:53:10,300 - And this is... - I know you, you're, um... 674 00:53:10,396 --> 00:53:12,934 His daughter. 675 00:53:13,023 --> 00:53:15,146 - Hi. - Hi. 676 00:53:15,234 --> 00:53:18,437 Uh, can I, um... Excuse me. 677 00:53:23,325 --> 00:53:26,160 - They're not your family, are they? - No. 678 00:53:26,245 --> 00:53:29,578 - She's the joyrider. - Yes. 679 00:53:29,665 --> 00:53:33,413 - They're ex-clients. - Why are they in your living room? 680 00:53:33,502 --> 00:53:37,084 Well, they are... part of a voluntary self-help group. 681 00:53:37,172 --> 00:53:40,208 We meet regularly and what I encourage them to do 682 00:53:40,300 --> 00:53:44,428 is not concentrate on their own problems but look at other people's. 683 00:53:44,512 --> 00:53:46,885 That's beneficial for two reasons. 684 00:53:46,973 --> 00:53:50,424 One, they're less isolated, more able to focus, 685 00:53:50,518 --> 00:53:53,472 and two, I really like your knees. 686 00:53:53,605 --> 00:53:57,020 And your eyes. 687 00:53:57,108 --> 00:54:01,734 I mean, I like everything. Um... But I-I really like your knees. 688 00:54:01,821 --> 00:54:05,024 - Is that what you saw in the mirror? - Your knees? No. 689 00:54:05,116 --> 00:54:09,410 I mean, yes, just your knees. I probably didn't even see those. 690 00:54:16,168 --> 00:54:19,454 - No, no. No, we can't. Not here. - Yeah, right. 691 00:54:29,098 --> 00:54:32,513 Ah! 692 00:54:47,991 --> 00:54:50,529 What are you planning? 693 00:54:50,618 --> 00:54:55,161 Um, would you like me to tell you or would you like me to be spontaneous? 694 00:54:55,248 --> 00:54:58,202 Simon, what are you up to? 695 00:54:59,377 --> 00:55:01,370 I can explain. 696 00:55:01,462 --> 00:55:04,463 DI Burton murdered Trevor Deacon. 697 00:55:04,549 --> 00:55:07,503 - What are you talking about? - I saw him do it. 698 00:55:07,593 --> 00:55:11,887 - I was eating crisps behind boxes... - Why didn't you tell me before? 699 00:55:11,973 --> 00:55:14,546 Burton would have framed me. I'd be in prison. 700 00:55:14,642 --> 00:55:16,931 I'd be buggered. Daily. 701 00:55:17,019 --> 00:55:20,933 - And what's all this for? - I can't tell you. 702 00:55:22,274 --> 00:55:25,228 You're a police officer. 703 00:55:25,319 --> 00:55:27,477 I thought I was your friend. 704 00:55:31,867 --> 00:55:35,485 You know Trevor Deacon's effects? Who checked them? 705 00:55:36,830 --> 00:55:39,701 DI Burton did it personally. Why? 706 00:55:40,834 --> 00:55:42,162 It's OK. 707 00:55:51,970 --> 00:55:54,639 - Sir, can I ask you a question? - Yeah. 708 00:55:54,723 --> 00:55:56,929 The murder victim, Trevor Deacon. 709 00:55:57,017 --> 00:55:59,852 - Did you know him? - No. 710 00:55:59,936 --> 00:56:03,637 Then why is your number in his mobile phone? 711 00:56:03,731 --> 00:56:05,938 Do you think I murdered him? 712 00:56:06,025 --> 00:56:09,192 - I didn't say that. - Then who did? 713 00:56:09,278 --> 00:56:11,070 To tomorrow. 714 00:56:11,155 --> 00:56:13,777 To the most audacious crime of the century. 715 00:56:13,866 --> 00:56:16,073 He means your haircut. 716 00:56:16,160 --> 00:56:18,698 To, uh... To having friends. 717 00:56:18,788 --> 00:56:22,453 Yes... Thank you. 718 00:56:22,541 --> 00:56:25,211 To friends. 719 00:56:32,676 --> 00:56:34,799 Search warrant. 720 00:56:48,108 --> 00:56:50,895 Got a locked cupboard here, sir. 721 00:56:50,986 --> 00:56:53,655 Looks like some kind of hatch in the ceiling. 722 00:56:53,738 --> 00:56:56,146 Of course, prison food is processed, 723 00:56:56,241 --> 00:56:59,277 but you get used to it after about 10 years - 724 00:56:59,369 --> 00:57:02,286 the going rate for murdering an accountant. 725 00:57:02,372 --> 00:57:05,123 Except I didn't murder him. You did. 726 00:57:05,208 --> 00:57:08,292 Yeah, but I've got an alibi. You haven't. 727 00:57:08,378 --> 00:57:12,921 If you're gonna frame me for murder, you should have more evidence. 728 00:57:13,007 --> 00:57:16,091 Boss, I think you'll want to see this. 729 00:57:16,177 --> 00:57:19,047 Nice material with a young girl in the house. 730 00:57:19,138 --> 00:57:22,803 WPC Walsh, kindly escort the minor from the room. 731 00:57:22,892 --> 00:57:26,391 You do know she's under 16, don't you? 732 00:57:26,479 --> 00:57:31,105 Of course you do. She was in your care. They're lovely at that age. 733 00:57:31,192 --> 00:57:33,647 - You're horrible. - He's right. 734 00:57:33,736 --> 00:57:37,187 I'm so horrible they're giving me a bravery award tomorrow. 735 00:57:37,281 --> 00:57:39,570 Funny old world, isn't it? 736 00:57:59,803 --> 00:58:02,128 Bad dog! 737 00:58:06,518 --> 00:58:08,676 Drop it! 738 00:58:10,105 --> 00:58:12,144 Drop it! 739 00:58:15,193 --> 00:58:17,600 Let go of it! 740 00:58:17,695 --> 00:58:21,194 Let go, you horrid dog. Let go! 741 00:58:29,332 --> 00:58:32,249 Better have a look in the garden. 742 00:58:42,469 --> 00:58:46,134 You know, I don't think we checked the kitchen. 743 00:58:46,223 --> 00:58:50,055 Mr Garden, would you mind opening your fridge? 744 00:59:13,166 --> 00:59:15,491 What's in the pot? 745 00:59:33,352 --> 00:59:35,309 Boiled head. 746 00:59:43,487 --> 00:59:47,319 - Your solicitor's been delayed. - All right. I'll wait. 747 00:59:47,408 --> 00:59:50,492 Can I explain? Do you really think I was boiling a head? 748 00:59:50,577 --> 00:59:53,495 - You've been lying to me. - Give me ten seconds. 749 00:59:53,580 --> 00:59:57,792 I can prove Burton killed Deacon. It was recorded by security camera. 750 00:59:57,876 --> 00:59:59,999 The tape is in a bank vault. 751 01:00:00,087 --> 01:00:03,871 I've got to get out to the bank to get the tape to clear my name. 752 01:00:03,965 --> 01:00:06,172 That was 12 seconds. 753 01:00:17,437 --> 01:00:21,565 - Can I get a magazine? - Come on. Be quick. 754 01:00:26,821 --> 01:00:30,024 ♫ We're going shopping... ♫ 755 01:00:37,665 --> 01:00:39,823 It's that woman there! 756 01:00:42,211 --> 01:00:45,082 - Can I see your handbag, madam? - What's this? 757 01:00:45,172 --> 01:00:49,585 I didn't buy anything. I just paid for me petrol, that's all. 758 01:00:55,641 --> 01:00:59,508 Burton'll get his award in three hours. 759 01:00:59,603 --> 01:01:02,770 - Pardon? - Just saying... 760 01:01:02,856 --> 01:01:06,023 Burton'll get his award at Town Hall. 761 01:01:06,109 --> 01:01:07,853 Why are you telling me that? 762 01:01:07,944 --> 01:01:11,444 You think the guard'll give us champagne so we can toast him? 763 01:01:11,531 --> 01:01:14,651 Good idea. I could smash him over the head with it. 764 01:01:14,743 --> 01:01:18,575 - He's being sarcastic. - Just saying... 765 01:01:18,663 --> 01:01:21,285 Would've been great seeing Burton's face. 766 01:01:21,374 --> 01:01:24,660 It would've been great if Adolf Hitler 767 01:01:24,752 --> 01:01:29,130 had opened a vegetarian restaurant instead of forming the Third Reich. 768 01:01:29,215 --> 01:01:32,251 - But it didn't happen. - Don't like vegetarians. 769 01:01:42,144 --> 01:01:44,102 "It's get Kirsty in"! 770 01:01:45,940 --> 01:01:49,688 - "It's Kirsty, get in!" - Quick! 771 01:01:49,777 --> 01:01:52,066 - Hurry! - Get in! 772 01:01:53,197 --> 01:01:56,198 Wow! She's got all the gear! 773 01:02:02,247 --> 01:02:04,703 I didn't know we owned a van. 774 01:02:04,791 --> 01:02:07,911 I nicked it. Didn't think you'd mind this time. 775 01:02:08,003 --> 01:02:11,087 I know it's my fault you're in this mess. 776 01:02:11,173 --> 01:02:12,964 No, it's mine. 777 01:02:14,092 --> 01:02:15,836 It's partly yours. 778 01:02:17,345 --> 01:02:18,674 Run it. 779 01:02:21,975 --> 01:02:23,849 OK, let's do it! 780 01:02:38,116 --> 01:02:41,531 Quick photo, lnspector Burton? 781 01:03:00,638 --> 01:03:05,299 Ladybird to Praying Mantra. Are you receiving me? 782 01:03:05,392 --> 01:03:07,515 It's Praying Mantis. 783 01:03:07,603 --> 01:03:10,972 - Praying Mantra? - 'Praying Mantra receiving.' 784 01:03:11,064 --> 01:03:15,192 Coast is clear. Just two old dears waitin' for a bus. Over. 785 01:03:32,627 --> 01:03:35,498 No. It'll back up and repeat on me. 786 01:03:35,588 --> 01:03:39,538 - Anyway, she had a lemon sponge. - I love a lemon sponge. 787 01:03:48,392 --> 01:03:52,093 - Oh, God, I can't stand heights. - OK, you can let go now. 788 01:03:56,484 --> 01:04:00,528 OK. Colin's computer program will activate the alarm 789 01:04:00,613 --> 01:04:02,938 in T minus 15 seconds. 790 01:04:03,032 --> 01:04:04,858 Everyone ready? 791 01:04:04,950 --> 01:04:07,192 Good, good. Ten seconds. 792 01:04:08,412 --> 01:04:12,279 I'll count down. Five... 793 01:04:12,374 --> 01:04:15,375 four, three, 794 01:04:15,460 --> 01:04:19,458 two, one. 795 01:04:30,558 --> 01:04:32,966 Um... 796 01:04:46,324 --> 01:04:48,032 Well done, Colin. 797 01:05:08,178 --> 01:05:12,425 - Think thin, Kirsty. - That's easy for you to say. 798 01:05:16,895 --> 01:05:19,813 - Excuse me. - See you on stage. 799 01:05:19,898 --> 01:05:21,392 What are those sirens? 800 01:05:21,483 --> 01:05:24,437 They're going off all over. Computer problems. 801 01:05:24,528 --> 01:05:28,940 '..Four males escaped from Gladstone Street Station.' 802 01:05:29,032 --> 01:05:32,366 - Call Mills, check what's going on. - OK, boss. 803 01:05:35,956 --> 01:05:37,533 Come on. 804 01:06:14,743 --> 01:06:17,946 - Can I help? - Yeah. Catch. 805 01:06:18,038 --> 01:06:21,288 - What do I do with this? - Make George a cup of tea. 806 01:06:21,375 --> 01:06:23,581 - Oh. - One sugar. 807 01:06:56,325 --> 01:06:59,860 Excuse me, Officer. You do know the alarm's going off? 808 01:06:59,954 --> 01:07:02,112 All right, madam, it's sorted. 809 01:07:12,258 --> 01:07:15,212 How do you know which box the video's in? 810 01:07:15,302 --> 01:07:19,632 - 1962. - The year The Beach Boys formed. 811 01:07:19,723 --> 01:07:23,306 - Who are The Beach Boys? - You won't like them. 812 01:07:23,394 --> 01:07:26,015 You can hear the words. 813 01:07:26,104 --> 01:07:30,434 He said if she doesn't eat anything, then come what may, she'll die. 814 01:07:30,525 --> 01:07:34,570 Well, it wasn't her usual doctor and he did have a beard. 815 01:07:34,654 --> 01:07:39,363 Her doctor's in Spain, gallivanting. All right for some, isn't it? 816 01:07:39,451 --> 01:07:42,368 What the fuck are you on about? 817 01:07:49,544 --> 01:07:53,494 Oh, look! A statue of the Greek goddess Athena. 818 01:07:55,174 --> 01:07:58,259 Let's hope she's on our side. 819 01:08:19,615 --> 01:08:22,284 - Not fallen over, has it? - Yes. 820 01:08:22,368 --> 01:08:25,902 - I did insist on a redesign. - I have to say, he did. 821 01:08:25,996 --> 01:08:31,038 - Right. So, I mean, what? Are we... - We're knackered. We're knackered! 822 01:08:31,126 --> 01:08:34,625 Unless, of course, Kirsty presses this red button. 823 01:09:15,336 --> 01:09:17,578 These two were really worried. 824 01:09:17,672 --> 01:09:21,040 Praying Mantra to Ladybird. Are you receiving me? Over. 825 01:09:21,133 --> 01:09:24,632 - 'Mustafa? Mustafa?' - Come in, Ladybird. 826 01:09:24,720 --> 01:09:28,089 - He was very rude. - And he used the F-word. 827 01:09:28,182 --> 01:09:32,310 '..Sally and Jennifer outside chip shop on Broadcroft Road.' 828 01:09:34,062 --> 01:09:37,063 I don't know what it's coming to nowadays. 829 01:09:41,987 --> 01:09:47,277 God. He's seen the wire. Ladybird! Grasshopper! 830 01:10:10,223 --> 01:10:12,346 Bingo. Time locks off. 831 01:10:34,830 --> 01:10:37,202 - 'Ladybird!' - Come in. 832 01:10:37,291 --> 01:10:40,292 'The police are here. Five minutes at the most!' 833 01:10:40,377 --> 01:10:41,788 - Five minutes?! - Crikey. 834 01:10:41,879 --> 01:10:45,746 Stay focused. Right. Access code. Anyone write it down? 835 01:10:47,843 --> 01:10:49,586 Just testing. 836 01:10:55,767 --> 01:10:58,851 It says "code invalid." 837 01:11:03,650 --> 01:11:08,228 - Could they have changed the code? - Yeah, or a there's a backup system. 838 01:11:08,321 --> 01:11:11,690 Hands up anyone here who's robbed a bank before? 839 01:11:12,909 --> 01:11:15,779 George, what were you in for? 840 01:11:15,870 --> 01:11:17,744 I'm a serial bigamist. 841 01:11:17,830 --> 01:11:20,321 George, just isolate the problem. 842 01:11:20,416 --> 01:11:23,832 - I just like weddings. - Not that problem. This problem. 843 01:11:23,920 --> 01:11:27,419 I'll isolate it. We can't get through this door, 844 01:11:27,506 --> 01:11:30,176 and coppers will come through that one! 845 01:11:30,259 --> 01:11:33,592 - So what are we gonna do? - Nothing. 846 01:11:38,267 --> 01:11:40,509 Victor! 847 01:11:40,602 --> 01:11:44,896 So long as the alarm is active, the door won't open. 848 01:11:44,982 --> 01:11:48,351 I thought you might need a bit of help. 849 01:11:50,445 --> 01:11:53,779 A couple more minutes and I'll have it cracked. 850 01:11:56,952 --> 01:11:59,573 Sh-sh-shh. 851 01:12:01,623 --> 01:12:04,030 Now, try again. 852 01:12:04,125 --> 01:12:06,877 But that means they're in the building. 853 01:12:06,961 --> 01:12:11,754 I always find on these occasions that it helps to be quick. 854 01:12:27,148 --> 01:12:29,817 - I thought you were dead. - Just resting. 855 01:12:29,900 --> 01:12:32,937 - Saw your grave. - Your wife said they buried... 856 01:12:33,028 --> 01:12:35,650 six pies and a couple of pasties. 857 01:12:35,739 --> 01:12:38,527 "What a waste." 858 01:12:48,252 --> 01:12:52,499 Well, that wasn't too difficult. What are you doing? 859 01:12:52,589 --> 01:12:56,207 I'm opening a deposit box belonging to a DI Burton. 860 01:12:56,301 --> 01:13:00,299 - We got what we came for. - No harm having a look. 861 01:13:00,388 --> 01:13:02,677 Where's Victor? 862 01:13:04,017 --> 01:13:06,093 It seems to be all clear, Sarge. 863 01:13:06,186 --> 01:13:08,973 - We'd better check the vaults. - I'll go. 864 01:13:09,064 --> 01:13:12,230 Reed, you go with her. 865 01:13:18,740 --> 01:13:21,313 - Oh, wow. - Wow! 866 01:13:21,409 --> 01:13:24,114 - There's more in here. - It's not our money. 867 01:13:24,203 --> 01:13:27,655 - It's not his either. - This money is from drugs. 868 01:13:27,748 --> 01:13:32,541 The government will spend it on weapons of mass destruction. 869 01:13:32,628 --> 01:13:36,412 Right now, you are halfway up a mountain. 870 01:13:36,507 --> 01:13:39,294 Crime is the easy path to the bottom. 871 01:13:39,385 --> 01:13:42,090 - We're robbin' a bank! - Technically, yes... 872 01:13:42,179 --> 01:13:45,762 Let's just take it and if we change our minds send it back? 873 01:13:45,849 --> 01:13:49,218 - That's a good compromise. - It's not a compromise! 874 01:13:49,311 --> 01:13:52,514 - You're taking the money! - "Technically, yes." 875 01:14:01,615 --> 01:14:04,781 Sarge, lift stopped. Sarge, can you hear me? 876 01:14:04,868 --> 01:14:07,323 - Power cut? - No, it's Victor. 877 01:14:10,165 --> 01:14:13,415 - Oh, I've got to go back. - Never go back. 878 01:14:13,501 --> 01:14:16,372 - I left the tape. - In that case, go back. 879 01:14:50,287 --> 01:14:53,988 Seal the building and search all the rooms. 880 01:15:36,999 --> 01:15:39,704 - Sarge? - What? 881 01:15:39,794 --> 01:15:45,914 - Fancy having a drink sometime? - How about tomorrow night? 882 01:15:46,008 --> 01:15:49,840 - Can't tomorrow night. I'm busy. - Well, next week, then. 883 01:15:49,929 --> 01:15:52,217 I can't. I'm busy. 884 01:15:54,808 --> 01:15:59,554 Actually, I've changed me mind. Women. 885 01:16:10,240 --> 01:16:14,368 This is only the beginning! 886 01:16:15,829 --> 01:16:17,905 I think we have done the job. 887 01:16:22,294 --> 01:16:25,745 OK. One of us should jump first to be sure it's OK. 888 01:16:25,839 --> 01:16:29,421 The other'll make sure she doesn't panic when she jumps. 889 01:16:29,509 --> 01:16:31,632 Right. Oh, my God! 890 01:16:35,098 --> 01:16:39,558 George, I'm perfectly happy to go first if you're a bit worried. 891 01:16:39,644 --> 01:16:43,262 - Well, I am a bit worried. - No. No, you'll be fine. 892 01:16:43,356 --> 01:16:46,060 Just step off. Let gravity do the work. 893 01:16:46,150 --> 01:16:49,649 Jeff's at the bottom. I'm right behind you. 894 01:16:49,737 --> 01:16:53,272 - Thanks, buddy. - Piece of cake. 895 01:17:02,416 --> 01:17:04,622 Come on, Colin! 896 01:17:08,005 --> 01:17:10,460 We need a key to this door! 897 01:17:18,473 --> 01:17:20,300 Piece of cake. 898 01:17:21,852 --> 01:17:24,093 Where's Simon? 899 01:17:24,229 --> 01:17:27,230 'Crikey. He'll be needing some crisps.' 900 01:18:12,401 --> 01:18:15,402 - Toughened glass. - It's a bank. 901 01:18:19,366 --> 01:18:21,405 Go. 902 01:18:23,328 --> 01:18:24,656 Sorry, Sarge. 903 01:18:26,665 --> 01:18:28,456 In the days to come, 904 01:18:28,541 --> 01:18:32,705 we will make it impossible for the car to enter Manchester! 905 01:18:35,590 --> 01:18:39,967 The bicycle will be the symbol of a new world order! 906 01:18:44,891 --> 01:18:46,682 Oi! 907 01:18:50,813 --> 01:18:53,185 Hey, watch it! 908 01:19:09,707 --> 01:19:14,914 Come on, you bastards! Move off the road! 909 01:19:18,549 --> 01:19:20,007 Tosser! 910 01:19:20,092 --> 01:19:21,835 We did it! 911 01:19:21,927 --> 01:19:24,169 We've got the money. Let's go! 912 01:19:24,262 --> 01:19:26,338 Do what you like! 913 01:19:26,431 --> 01:19:29,717 I'm taking the tape to get Burton. 914 01:19:48,536 --> 01:19:51,027 - Hello. - Oh, hello. 915 01:19:51,122 --> 01:19:55,535 - What's on the tape? - This... is... 916 01:19:55,626 --> 01:20:00,169 A Short Film About Killing by the Polish director Krzysztof Kieslowski. 917 01:20:00,256 --> 01:20:03,672 A simple story of a man who kills in the heat of the moment, 918 01:20:03,759 --> 01:20:08,754 then it follows the legal process, culminating in the man's execution, 919 01:20:08,848 --> 01:20:11,635 which is just as futile as the murder. 920 01:20:11,725 --> 01:20:15,260 And that's the point, really, that killing is wrong. 921 01:20:16,689 --> 01:20:18,811 I've seen it. It's shit. 922 01:20:18,899 --> 01:20:23,395 - Mm. Yes, it is. - Why is it called "Tuesday"? 923 01:20:23,487 --> 01:20:25,029 Uh... 924 01:20:26,949 --> 01:20:28,573 Get after him. 925 01:21:03,859 --> 01:21:06,350 Security! They're on the way. 926 01:21:11,951 --> 01:21:15,320 Get the tape. Take it to Mr Cochran. 927 01:21:15,412 --> 01:21:17,950 I'll finish off here. 928 01:21:23,253 --> 01:21:26,171 Oi! Eh! 929 01:21:40,395 --> 01:21:42,720 You wouldn't hit a man with glasses? 930 01:21:42,814 --> 01:21:44,854 Come here. 931 01:21:51,948 --> 01:21:55,531 Hey, hey, hey, hey! 932 01:21:55,618 --> 01:21:58,619 Hey! 933 01:22:07,255 --> 01:22:09,746 Never mess with an office worker. 934 01:22:14,136 --> 01:22:15,512 Sorry. 935 01:22:22,353 --> 01:22:24,926 Thank you. 936 01:22:29,693 --> 01:22:32,777 Each of these officers being honoured here today 937 01:22:32,863 --> 01:22:37,240 represent the force for good that I want to see in the 21st century. 938 01:22:38,869 --> 01:22:41,157 They're all people's policemen. 939 01:22:44,791 --> 01:22:46,451 Come here. 940 01:22:46,543 --> 01:22:50,327 One word and you're dead. Now, where's that tape? 941 01:22:50,422 --> 01:22:52,082 Wait! 942 01:22:53,633 --> 01:22:56,504 - Wow! - One punch. 943 01:22:57,053 --> 01:22:59,591 - Here's your money. - Thank you. 944 01:22:59,681 --> 01:23:03,346 - We're climbing that mountain. - Good. 945 01:23:18,324 --> 01:23:21,858 You're all under arrest. Again. Oh, thanks very much. 946 01:23:21,952 --> 01:23:24,787 I was wondering how I'd get hold of that. 947 01:23:24,872 --> 01:23:27,623 Destroy it. You've done the job for me. 948 01:23:27,708 --> 01:23:30,911 He who laughs last, laughs longest. 949 01:23:31,003 --> 01:23:32,830 - You got a secret plan? - Yes. 950 01:23:32,921 --> 01:23:35,495 - And what's that? - It's a secret. 951 01:23:35,591 --> 01:23:37,963 Inspector Burton? 952 01:23:38,051 --> 01:23:40,589 - How do I look? - Crooked. 953 01:23:42,931 --> 01:23:46,015 - Have we got a secret plan? - No, we're knackered. 954 01:23:48,812 --> 01:23:51,219 - Hello. - Hello. 955 01:23:51,314 --> 01:23:54,766 - Where are we going? - You tell me. 956 01:23:59,197 --> 01:24:03,693 I'm very pleased today, not just cos I'm receiving this award, 957 01:24:03,785 --> 01:24:07,485 but also cos after a long time, this uniform still fits. 958 01:24:08,831 --> 01:24:10,491 Uh, excuse me! 959 01:24:11,751 --> 01:24:16,247 Sorry to interrupt, but I have got a gun pointed at this officer's head, 960 01:24:16,339 --> 01:24:19,921 so I'm sure you're aware the procedure is to stay calm, 961 01:24:20,009 --> 01:24:22,582 don't inflame the situation and listen. 962 01:24:22,678 --> 01:24:26,806 OK, my name is Simon Garden. I'm a probation officer. 963 01:24:26,891 --> 01:24:30,141 I have been wrongly accused of murder. 964 01:24:30,227 --> 01:24:34,094 I can't believe there are some people talking at the back. 965 01:24:34,189 --> 01:24:36,063 Shh! Shh! 966 01:24:36,150 --> 01:24:39,684 Please be quiet, or I will shoot her in the head. 967 01:24:39,778 --> 01:24:43,229 Thank you. Right. I am not a murderer. 968 01:24:43,323 --> 01:24:47,191 I know it doesn't look good, but I'm not capable of murder. 969 01:24:47,285 --> 01:24:49,492 I don't even know how to fire a gun. 970 01:24:49,579 --> 01:24:53,031 But... Hey, you just pull the trigger, right? 971 01:24:53,124 --> 01:24:55,615 Kirsty? 972 01:24:56,962 --> 01:24:59,631 We borrowed this money today from a bank. 973 01:24:59,714 --> 01:25:01,374 It was in a safe deposit box 974 01:25:01,466 --> 01:25:05,629 in the name of Detective lnspector Burton. 975 01:25:05,720 --> 01:25:10,263 Mr Garden, take the gun away from the young officer's head. 976 01:25:10,350 --> 01:25:13,304 It's OK. I won't pull the trigger... but I might. 977 01:25:13,394 --> 01:25:15,802 Sir, may I? 978 01:25:21,986 --> 01:25:23,564 Explain the money. 979 01:25:25,990 --> 01:25:29,441 This is money that was to be used as bait in a sting 980 01:25:29,535 --> 01:25:34,411 on a drug syndicate I've infiltrated posing as a corrupt policeman. 981 01:25:34,498 --> 01:25:37,701 You just wasted two years of police time, Simon. 982 01:25:49,304 --> 01:25:50,929 What about the tape? 983 01:25:53,975 --> 01:25:56,264 ♫ They've got the policeman 984 01:25:56,353 --> 01:25:59,437 ♫ The big, friendly policeman 985 01:25:59,523 --> 01:26:03,390 ♫ PC McGarry, number 452 ♫ 986 01:26:04,736 --> 01:26:06,444 What tape? 987 01:26:31,178 --> 01:26:32,838 Thank you. 988 01:26:32,930 --> 01:26:35,386 It's a long time since I've said this, 989 01:26:35,474 --> 01:26:38,808 but I'm arresting you on suspicion of murder. 990 01:26:38,894 --> 01:26:40,388 Sir, I can explain. 991 01:26:44,191 --> 01:26:46,267 Right, now. I've got the gun, 992 01:26:46,360 --> 01:26:49,277 and as you've seen, I will kill if I have to. 993 01:26:49,363 --> 01:26:53,147 While you're there, put the money in the bag, please. 994 01:26:53,242 --> 01:26:55,448 There should be more than that. 995 01:26:56,495 --> 01:26:58,119 Ow! 996 01:26:59,664 --> 01:27:02,334 If you kill me, you'll be a serial killer. 997 01:27:02,417 --> 01:27:03,995 No! 998 01:27:04,085 --> 01:27:06,872 You have to kill three to be a serial killer. 999 01:27:06,963 --> 01:27:10,712 Sorry. That's just America. It's two here. 1000 01:27:10,800 --> 01:27:15,628 Pulling that trigger will achieve nothing. You'll just look silly. 1001 01:27:24,605 --> 01:27:26,598 You need these. 1002 01:27:26,691 --> 01:27:30,309 - And these. - Whoo-hoo! Nice one. 1003 01:27:33,447 --> 01:27:36,982 All right. This is a police matter. 1004 01:27:37,076 --> 01:27:38,867 We'll take over from here. 1005 01:27:38,953 --> 01:27:41,526 - Thank you. - You're welcome. 1006 01:27:55,719 --> 01:27:58,506 I'll look after the money. 1007 01:28:16,573 --> 01:28:19,906 - Are you going to let me go? - I, uh, I lost the key. 1008 01:28:19,993 --> 01:28:22,566 Oh, well, that's all right. George? 1009 01:28:22,662 --> 01:28:24,619 No problem. 1010 01:28:29,710 --> 01:28:33,044 Oh, no. That's a Spear & Jackson spring lock. 1011 01:28:33,130 --> 01:28:36,749 You won't be able to get those open till the morning. 1012 01:28:54,818 --> 01:28:56,562 Colin? 1013 01:28:56,653 --> 01:28:59,738 Sorry. It was just a very beautiful moment. 1014 01:28:59,823 --> 01:29:01,567 I'll, um... 1015 01:29:14,879 --> 01:29:18,295 Is that, uh... a gun in your pocket? 1016 01:29:19,509 --> 01:29:21,834 No, it's my penis. 78058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.