All language subtitles for The Slumber Party Massacre NL S

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,425 --> 00:01:32,133 - Hey, rustig aan! - Wat heb ik gewonnen? Honderd dollar? 2 00:01:32,342 --> 00:01:36,675 Je hebt gewonnen... Ben je er klaar voor? Je eigen KDED t-shirt! 3 00:02:42,675 --> 00:02:44,467 Trish schat, waar ben je? 4 00:02:44,800 --> 00:02:46,175 Ik kom eraan, mama. 5 00:02:46,550 --> 00:02:47,800 We gaan weg, schat. 6 00:02:49,675 --> 00:02:51,258 Een beetje muziek op vrijdagochtend. 7 00:02:51,467 --> 00:02:53,758 En hier is het nieuws met Emma Chapman. 8 00:02:54,050 --> 00:02:57,633 De politie is nog steeds op zoek naar de ontsnapte moordenaar Russ Thorne. 9 00:02:57,967 --> 00:03:03,258 Thorn werd veroordeeld voor de moorden op vijf mensen in Venice, Californië, in 1969. 10 00:03:03,592 --> 00:03:04,550 Binnenkort meer nieuws... 11 00:03:04,883 --> 00:03:06,383 Heb je aan mijn blauwe jas gedacht? 12 00:03:06,592 --> 00:03:07,675 - Zit erin. - Oké. 13 00:03:07,967 --> 00:03:10,633 - Waar zijn de vliegtickets? - Ik heb ze. 14 00:03:10,633 --> 00:03:14,717 Trish, de chips ligt onder de gootsteen en er staat mineraalwater in de koelkast 15 00:03:15,217 --> 00:03:17,258 en ons hotelnummer ligt naast de telefoon. 16 00:03:17,508 --> 00:03:19,967 Oke, mama. Alles komt goed. 17 00:03:20,800 --> 00:03:22,675 Annette, we moeten nu gaan. 18 00:03:23,300 --> 00:03:26,175 Meneer Contant zal het hele weekend thuis zijn om op jullie te letten. 19 00:03:27,842 --> 00:03:29,425 Hallo, meneer Contant. 20 00:03:29,425 --> 00:03:32,133 Geen zorgen, ik laat de meiden niet in de problemen komen. 21 00:03:32,967 --> 00:03:33,633 Verdomme! 22 00:03:34,133 --> 00:03:35,675 Annette! 23 00:03:35,925 --> 00:03:37,675 - Doei, schat. - Doei. 24 00:03:42,592 --> 00:03:44,550 Doe alle deuren en ramen op slot. 25 00:03:45,258 --> 00:03:47,050 Mam, ik ben achttien jaar oud, weet je nog? 26 00:03:47,050 --> 00:03:49,633 Je zult altijd mijn kindje zijn. 27 00:04:20,592 --> 00:04:23,342 - Je moet wat agressiever zijn. - Oké, wie zal ik vragen? 28 00:04:24,883 --> 00:04:25,967 Nou, wat dacht je van Kim? 29 00:04:25,967 --> 00:04:28,175 Ze wil toch niet met mij gaan. 30 00:04:28,175 --> 00:04:31,717 - En... hoe zit het met dat nieuwe meisje? - Moet ik Valerie vragen? 31 00:04:43,717 --> 00:04:45,967 Dit is het echte werk. Ik denk dat ik verliefd ben. 32 00:04:47,133 --> 00:04:48,883 Geef me vijf minuten. 33 00:04:51,592 --> 00:04:54,758 Hallo. Mijn naam is Jeff. Kan ik je daarmee helpen? 34 00:04:54,758 --> 00:04:56,133 Zeker, bedankt. 35 00:04:56,133 --> 00:04:59,925 Weet je, ik had een piep in mijn oor... ik bedoel in mijn telefoon en ik 36 00:04:59,925 --> 00:05:04,300 dacht dat een monteur zou kunnen helpen. Zijn alle monteurs zo knap? 37 00:05:04,592 --> 00:05:05,925 Ik weet het niet. 38 00:05:06,800 --> 00:05:10,883 Ooit nagedacht om met een jongere man te daten? Je weet wat ze zeggen over jongere mannen: 39 00:05:11,133 --> 00:05:13,467 - "Probeer het, je zult het geweldig vinden." - Daar heb ik niet echt over nagedacht. 40 00:05:16,967 --> 00:05:19,675 - Nou, mijn nummer kan je zo krijgen. - Je nummer is nul. 41 00:05:59,925 --> 00:06:01,133 Oké meiden, het is al laat. 42 00:06:01,133 --> 00:06:04,008 Neem jullie posities in. Diane, verpest het niet. 43 00:06:04,842 --> 00:06:07,883 Pasen. Naar het veld, oké? Naar het veld. 44 00:06:16,133 --> 00:06:18,967 - Twee seconden! - Diane, pasen! 45 00:06:26,008 --> 00:06:27,383 Kom op! 46 00:06:35,300 --> 00:06:36,550 Mis! 47 00:06:36,925 --> 00:06:39,217 Dat was niet erg slim, Jackie, je bent Larry Bird niet. 48 00:06:39,217 --> 00:06:41,383 Ga nu naar de basket en probeer te scoren. 49 00:06:43,425 --> 00:06:45,592 Man, dat nieuwe meisje ziet er echt goed uit. 50 00:06:45,800 --> 00:06:47,717 Valerie. 51 00:06:47,717 --> 00:06:49,592 Kom op Valerie, ga ervoor! 52 00:07:03,217 --> 00:07:04,592 Goed gedaan, Val! 53 00:07:05,508 --> 00:07:07,175 Mooie worp Valerie! 54 00:07:08,342 --> 00:07:09,467 Het lievelingetje. 55 00:07:27,883 --> 00:07:31,008 Dit was onze laatste week basketbaltraining. Volgende week gaan we beginnen met trainen 56 00:07:31,217 --> 00:07:32,133 voor honkbal. 57 00:07:32,342 --> 00:07:34,425 Ga nu douche. 58 00:07:40,800 --> 00:07:43,383 - Ik denk dat je tieten groter worden. - Die van mij? 59 00:08:02,925 --> 00:08:04,633 - Hey, Linda? - Ja? 60 00:08:04,633 --> 00:08:06,883 - Kijk je graag naar basketbal op tv? - Ja. 61 00:08:07,342 --> 00:08:11,425 Ik hou van alle die grote jongens in kleine korte broekjes. En jij? 62 00:08:11,425 --> 00:08:13,800 Ja, ik ook. Maar ik hou van football. 63 00:08:14,342 --> 00:08:16,633 - Zoals? - Brian Sipe is een spetter. 64 00:08:16,633 --> 00:08:18,133 Ja, ik weet wat je bedoelt. 65 00:08:18,133 --> 00:08:20,508 Ik zou willen dat hij vaker zijn helm afzet. 66 00:08:23,425 --> 00:08:25,717 - Wil je vanavond naar een feestje? - Waar zal het zijn? 67 00:08:25,717 --> 00:08:26,883 Bij mij thuis. 68 00:08:28,425 --> 00:08:31,092 Ik weet het niet. Ik moet studeren. Maandag heb ik een toets. 69 00:08:31,425 --> 00:08:34,883 Trish, geef mij de zeep. Bedankt. 70 00:08:35,717 --> 00:08:39,175 Hey, Jackie, ik zou je moeten vermoorden voor wat je vandaag hebt gedaan. 71 00:08:39,842 --> 00:08:45,800 Trish, herinner mij eraan: de volgende keer dat ik een bal heb, gooi hem dan niet naar Jackie. 72 00:08:46,258 --> 00:08:49,467 Als ik je de bal gooi, schiet dan niet. 73 00:09:11,133 --> 00:09:14,383 Valerie, je hebt goed gespeeld vandaag. 74 00:09:15,425 --> 00:09:16,383 Bedankt, Trish. 75 00:09:16,592 --> 00:09:19,508 De vrouw verzameld haar moed en laat haar kind vallen. 76 00:09:19,717 --> 00:09:25,883 En een man vangt hem. Het publiek kan gek worden. En de man zegt "Touchdown!" 77 00:09:27,258 --> 00:09:29,008 Oh God! 78 00:09:29,217 --> 00:09:29,842 Wat? 79 00:09:30,050 --> 00:09:33,258 Ik denk dat we Valerie moeten uitnodigen voor het feest. 80 00:09:34,050 --> 00:09:36,133 Ik dacht dat het een spel moest zijn. Net zoals vroeger. 81 00:09:36,133 --> 00:09:40,133 Dat is het. Trouwens, geen jongens. Duidelijk? 82 00:09:41,550 --> 00:09:42,717 Daar zullen we over praten. 83 00:09:45,425 --> 00:09:48,800 - Echt niet, mijn ouders vermoorden mij. - Ze komen er niet achter. 84 00:09:49,508 --> 00:09:51,383 Kijk, wat heb je tegen Valerie? 85 00:09:52,508 --> 00:09:53,383 Niets. 86 00:09:54,217 --> 00:09:55,800 Ze drinkt te veel melk. 87 00:09:56,217 --> 00:09:59,508 Het heeft niets te maken met hoe goed ze in basketbal is, toch? 88 00:10:00,425 --> 00:10:02,258 Of hoe mooi ze is? 89 00:10:02,467 --> 00:10:05,883 Ze werkt eraan. Is het je ooit opgevallen hoe perfect haar eyeliner is? 90 00:10:07,925 --> 00:10:12,092 - Er is geen reden om gemeen te zijn. - Ik hou niet van mensen leren kennen. 91 00:10:13,050 --> 00:10:15,717 Kijk, het is haar probleem dat ze hierheen gekomen is, niet het mijne. 92 00:10:17,842 --> 00:10:19,925 Diane, je bent gemeen. 93 00:10:21,758 --> 00:10:23,717 Kijk, alleen de beste mensen zijn dat, weet je? 94 00:10:24,258 --> 00:10:28,383 - Oké, ik zal het haar vragen. - Prima. Ga je gang. 95 00:10:32,008 --> 00:10:33,800 Hey, Valerie! 96 00:10:35,133 --> 00:10:37,550 Ik heb vanavond een paar meiden op bezoek, dus ik vroeg me af of je... 97 00:10:37,758 --> 00:10:39,092 Ik kan niet, Trish. Het spijt me. 98 00:10:39,633 --> 00:10:41,175 - Kom op. - Ik moet gaan. 99 00:10:44,342 --> 00:10:45,300 Ze hoorde ons. 100 00:10:49,425 --> 00:10:52,300 Ik weet niet of ik kan gaan, mijn moeder maakt zich zorgen over mijn cijfers. 101 00:10:52,633 --> 00:10:54,925 Dat is klote. De mijne ook, maar ik zal er zijn. 102 00:10:55,758 --> 00:10:59,717 Jeff, je vergat een klein detail. Je bent niet uitgenodigd. 103 00:11:00,050 --> 00:11:03,217 Trish, zulke kleine dingen kunnen mij niet tegenhouden. 104 00:11:05,050 --> 00:11:07,300 Ik ben iets vergeten. Ik spreek jullie later weer. 105 00:11:07,508 --> 00:11:08,675 Oke. Doei, Linda. 106 00:11:11,217 --> 00:11:13,467 Ik heb wat snacks voor het feest van vanavond. 107 00:11:14,342 --> 00:11:18,508 Wat voor snacks? Je weet wel, Doritos, No-Doz, Bennies, crystal meth... 108 00:11:33,467 --> 00:11:34,633 Linda. Waar ga je heen? 109 00:11:34,633 --> 00:11:37,967 Ik vergat een boek in mijn kluisje. Maandag heb ik een toets, ik moet slagen. 110 00:11:37,967 --> 00:11:40,217 Oké, maar schiet op. Het gebouw gaat zo op slot. 111 00:16:31,758 --> 00:16:32,925 Bedankt, Mark. 112 00:16:34,175 --> 00:16:35,342 Ik zie je morgen. 113 00:17:40,842 --> 00:17:43,300 Holy shit! Ik denk dat je mijn rug gebroken hebt. 114 00:17:43,967 --> 00:17:46,133 John Minor, waarom maak je mij zo bang? 115 00:17:46,675 --> 00:17:48,800 Het staat vast dat ik het niet nog een keer zal proberen. 116 00:17:49,675 --> 00:17:52,008 Leer beter vallen. Je had jezelf kunnen bezeren. 117 00:17:53,258 --> 00:17:54,633 Wat dacht je van vanavond? 118 00:17:55,883 --> 00:17:59,050 Ik weet het niet. Ik denk dat het feest alleen voor meisjes is. 119 00:17:59,675 --> 00:18:01,633 - Uit nostalgie. - Kun je daar niet onderuit komen? 120 00:18:02,425 --> 00:18:03,467 Misschien. 121 00:18:08,258 --> 00:18:10,217 Ik zie je nog wel. Wees voorzichtig met je rug. 122 00:18:14,467 --> 00:18:18,383 In 1969 werd onze strandgemeenschap in Venice, Californië geschokt door een serie 123 00:18:18,592 --> 00:18:19,758 brute moorden. 124 00:18:19,967 --> 00:18:23,758 De man die deze misdaden pleegde, Russ Thorn, is onderworpen aan... 125 00:19:02,258 --> 00:19:03,800 Oh, hallo, Rachel! 126 00:19:04,008 --> 00:19:06,967 - Wat ben je aan het doen? - Ik geef je alleen maar een spionnetje. 127 00:19:08,008 --> 00:19:11,508 Bedankt. Is de telefoonmonteur vandaag langsgekomen? 128 00:19:11,717 --> 00:19:15,717 - Ja, ik zag zijn busje staan. - Heb je mijn kat hier ergens gezien? 129 00:19:15,717 --> 00:19:16,550 De hele dag niet. 130 00:19:16,758 --> 00:19:19,175 Volgende week dinsdag is je boekenkast klaar. 131 00:19:19,383 --> 00:19:20,550 - Bedankt, Pam. - Graag gedaan. 132 00:19:20,758 --> 00:19:22,550 - Doei. - Doei. 133 00:19:37,675 --> 00:19:42,758 - Diane, wat is er aan de hand? - Nou... 134 00:19:44,758 --> 00:19:48,758 Mam zal erg teleurgesteld zijn als je hem hier mee heen neemt. 135 00:19:49,467 --> 00:19:50,758 Wacht even. 136 00:19:57,175 --> 00:19:59,133 Ik denk dat er iemand is, ik moet gaan. 137 00:21:16,300 --> 00:21:18,383 Trish, mijn god, het spijt me. Het was niet mijn bedoeling om je te laten schrikken. 138 00:21:18,383 --> 00:21:21,550 De deur stond open en ik zag je nergens. Ik werd bang, dus ging ik naar binnen. 139 00:21:21,758 --> 00:21:23,050 Ik controleerde het huis net van buitenaf. 140 00:21:24,008 --> 00:21:27,675 Het is goed, dat ik hier alleen ben, heeft mij banger gemaakt dan ik had verwacht. 141 00:21:28,508 --> 00:21:30,050 Waarom ga je niet gewoon naar binnen en ga je even zitten? 142 00:21:30,258 --> 00:21:31,508 Het is goed. 143 00:21:31,508 --> 00:21:33,467 Nee, kom op. Ik blijf bij je totdat je vrienden er zijn. 144 00:21:34,008 --> 00:21:35,050 Bedankt. 145 00:22:56,258 --> 00:22:59,133 Muffins, het spijt me. Muffins. Poesje? 146 00:22:59,342 --> 00:23:04,592 Hier, poesje. Muffins. Ja. Het is goed. 147 00:23:05,467 --> 00:23:08,050 - Laten we de meisjes vanavond bang maken. - Maar we zijn niet uitgenodigd. 148 00:23:08,675 --> 00:23:11,550 Gewoon een beetje bang maken. Je weet dat meisjes graag schreeuwen. 149 00:23:11,883 --> 00:23:13,592 Ik weet het niet. 150 00:23:15,175 --> 00:23:17,550 Wat is het ergste dat kan gebeuren? Ze kunnen hooguit boos op ons worden. 151 00:23:18,592 --> 00:23:21,842 - Ze kunnen ons in elkaar slaan. - Zoals bij gym. 152 00:23:22,300 --> 00:23:23,342 Drie keer. 153 00:23:51,883 --> 00:23:52,925 Dat zijn ze. 154 00:23:53,383 --> 00:23:54,758 Drink je koffie. 155 00:23:58,508 --> 00:24:01,133 - Wie is daar? - We zijn hier voor orgieën. 156 00:24:01,383 --> 00:24:04,758 Doe open, laat ons binnen. Snel! 157 00:24:06,092 --> 00:24:09,758 Kijk eens wat ik van mijn oudere broer heb gekregen. En dat is nog niet eens de helft. 158 00:24:10,217 --> 00:24:12,592 Dat is fantastisch. Frisdrank. 159 00:24:19,175 --> 00:24:20,342 Wat is er met jou aan de hand? 160 00:24:21,883 --> 00:24:23,967 Kijk hier eens naar. 161 00:24:24,175 --> 00:24:29,967 Maui Wowie, 100% pitloos. Hallo, meneer Contante. 162 00:24:31,383 --> 00:24:32,425 Ik ga net weg. 163 00:24:35,175 --> 00:24:41,217 Trish, ik zeg niets als jij niets tegen je ouders zegt dat ik je bang maakte, oké? 164 00:24:41,883 --> 00:24:44,967 - Voorzichtig met die Maui Wowie. - Zeker, meneer Contante. 165 00:24:45,175 --> 00:24:46,300 Als je mij nodig hebt, ik ben hiernaast. 166 00:24:46,508 --> 00:24:48,550 - Bedankt. - Welterusten. 167 00:25:10,800 --> 00:25:13,842 - Ik zie dingen hiernaast gebeuren. - Dat zijn onze zaken niet. 168 00:25:15,008 --> 00:25:16,842 Waarom ben jij niet uitgenodigd voor het feest? 169 00:25:17,675 --> 00:25:21,467 Dat was ik. Ik heb het gewoon afgewezen zodat ik voor mijn zusje kon zorgen. 170 00:25:22,092 --> 00:25:23,342 Zoals de hel. 171 00:25:24,008 --> 00:25:26,467 Zoals de beroemde Jim Jones ooit zei... 172 00:25:27,592 --> 00:25:29,550 "Zwijg en drink je drankje." 173 00:25:33,717 --> 00:25:35,300 Hallo? 174 00:25:37,133 --> 00:25:39,217 Ja, wacht even. Het is een jongen. 175 00:25:41,675 --> 00:25:43,050 Hallo? 176 00:25:43,467 --> 00:25:44,717 Hallo, Gordon. 177 00:25:49,967 --> 00:25:51,633 Stop met het pakken van chips. 178 00:25:51,842 --> 00:25:54,925 Nu is het de beste tijd om het te doen voordat Diane hier komt en alles opeet. 179 00:25:55,133 --> 00:25:56,925 Geef mij de joint. 180 00:25:59,383 --> 00:26:02,258 - Wat zien jongens eigenlijk in haar? - Ze is knap. 181 00:26:02,592 --> 00:26:04,425 Ze heeft een grote mond. 182 00:26:04,633 --> 00:26:06,967 Het gaat niet om de mondgrootte. Maar over wat er in zit. 183 00:26:07,800 --> 00:26:11,092 Ik begrijp niet wat ze in John Minor ziet. 184 00:26:11,592 --> 00:26:13,550 Misschien iets dat we niet kunnen zien. 185 00:26:14,508 --> 00:26:16,092 Weet je nog dat het niet alleen om de grootte gaat? 186 00:26:16,092 --> 00:26:18,758 Wat erin zit is wat telt. 187 00:26:39,175 --> 00:26:40,800 Ik heb het fornuis aan laten staan. 188 00:26:40,800 --> 00:26:44,175 - Zal je moeder boos zijn? - Ik zal een nieuwe moeten kopen. 189 00:26:56,050 --> 00:26:59,883 Tijdens een recente bash in Tinseltown schokte de mooie Brooke Shields iedereen 190 00:27:00,092 --> 00:27:01,717 met haar nieuwe krullende kapsel. 191 00:27:01,925 --> 00:27:03,800 Ik vond dat ze op Charles II leek. 192 00:27:03,800 --> 00:27:07,425 En haar goede vrienden dachten dat ze haar vingers in de kom stak. 193 00:27:10,675 --> 00:27:13,550 - De hond zit weer in het afval. - Ga dan kijken. 194 00:27:14,592 --> 00:27:16,383 Denk je dat ik een dwaas ben? 195 00:27:16,383 --> 00:27:19,133 Ik ga niet alleen in het donker naar buiten. Jij gaat maar. 196 00:27:22,383 --> 00:27:25,175 Het is jammer dat mama en papa niet gescheiden zijn voordat jij geboren werd. 197 00:27:26,008 --> 00:27:27,467 Ik hou ook van jou. 198 00:29:07,425 --> 00:29:10,300 Over op heterdaad betrapt worden gesproken, raad eens wie er op heterdaad werd betrapt? 199 00:29:10,300 --> 00:29:11,383 Wie? 200 00:29:11,383 --> 00:29:13,467 - Wie? - Op heterdaad betrapt? 201 00:29:13,467 --> 00:29:15,050 - Ja. In bed. - Wie? 202 00:29:15,258 --> 00:29:18,592 - Stephanie en Joe. - Wat? Meen je dat? 203 00:29:18,800 --> 00:29:20,592 Mijn God. 204 00:29:21,175 --> 00:29:24,592 Weet je wat? Dat moet de reden zijn geweest waarom ze vrijdag niet op school verscheen. 205 00:29:24,592 --> 00:29:27,050 We zitten samen in het derde uur. Ze was er niet eens. 206 00:29:27,258 --> 00:29:28,008 En weet je waarom? 207 00:29:28,008 --> 00:29:29,967 Omdat alles haar pijn deed. 208 00:29:34,300 --> 00:29:36,508 Ze lagen in bed en raad eens wie daar boven kwam? 209 00:29:36,508 --> 00:29:38,633 - Waar waren ze? - Ze waren bij haar thuis. 210 00:29:38,633 --> 00:29:40,467 - Bij haar ouders? - Ja, in het huis van haar ouders. 211 00:29:40,675 --> 00:29:42,008 En haar ouders kwamen naar boven. 212 00:29:42,008 --> 00:29:45,883 Mijn God. Wat deden ze? 213 00:29:46,133 --> 00:29:50,092 Dus, ze deden het gewoon. Ze werden niet betrapt. 214 00:29:50,300 --> 00:29:51,258 Ze gingen gewoon snel weg. 215 00:29:51,467 --> 00:29:52,258 Daar gaat ze. 216 00:29:55,008 --> 00:29:56,967 Ik ben blij dat ik nooit in zo'n situatie heb gezeten, jij ook? 217 00:29:57,175 --> 00:29:58,842 Ik ook. Erg ongemakkelijk. 218 00:30:00,217 --> 00:30:02,467 En wat is het probleem? Ik begrijp het niet. 219 00:30:02,675 --> 00:30:06,133 Haar ouders kwamen binnen terwijl ze aan het neuken waren. 220 00:30:06,383 --> 00:30:09,967 Ik denk dat ik Kim niet de aandacht heb gegeven die ze verdient. 221 00:30:10,592 --> 00:30:11,758 Wie had dat kunnen raden? 222 00:30:12,508 --> 00:30:15,050 Maar Stephanie kwam pas om drie uur opdagen, hè? 223 00:30:15,258 --> 00:30:16,717 Ja, ja. 224 00:30:16,717 --> 00:30:20,675 - En Joe is niet meer in de klas geweest sinds... - God, ik wed dat ze voor altijd begraven zijn. 225 00:30:20,883 --> 00:30:25,717 - Maar ze zijn niet betrapt, toch? - Maar ze werden bijna betrapt, Diane. 226 00:30:25,967 --> 00:30:30,925 - Nou, dat is hun probleem. - Jij hebt nog nooit in die positie gezeten. 227 00:30:31,175 --> 00:30:35,758 - Waar hebben we dit aan verdiend? - Ik denk dat we in de hemel zijn. 228 00:30:44,300 --> 00:30:46,467 Courtney, wat ben je aan het doen? 229 00:30:47,008 --> 00:30:48,967 Ik doe boven mijn biologiehuiswerk. 230 00:30:50,508 --> 00:30:52,550 Waarom vind ik dat moeilijk te geloven? 231 00:30:52,925 --> 00:30:55,675 Niet lachen, ik moet mij concentreren. 232 00:30:56,425 --> 00:30:59,592 Oké, maar doe mij een plezier en scheur deze keer niet de bijlage eruit. 233 00:31:04,300 --> 00:31:05,925 Zullen we een pizza bestellen? 234 00:31:05,925 --> 00:31:08,800 - Geen ansjovis. - Champignons en olijven. 235 00:31:13,925 --> 00:31:16,175 Omdat ik de enige ben die kleren aan heeft, ga ik hout halen voor het vuur. 236 00:31:16,175 --> 00:31:18,633 Til het door de garage, zodat je het tapijt niet scheurt. 237 00:31:49,633 --> 00:31:51,425 Walgelijk. 238 00:31:54,633 --> 00:31:55,925 Hallo, meneer Contante. 239 00:31:56,133 --> 00:31:58,383 Hallo Diane, ik hoop dat ik je niet bang heb gemaakt. 240 00:31:58,383 --> 00:32:02,758 - Nee, zeker niet. Op slakkenjacht? - Ja. Dit is al de 53e. 241 00:32:02,758 --> 00:32:04,842 En dit is de enige goede manier om ze te pakken. 242 00:32:04,842 --> 00:32:07,592 Ze komen in het donker naar buiten en eten mijn groenten op. 243 00:32:07,883 --> 00:32:11,008 Mijn vader jaagt ook op slakken. Hij houdt niet van pesticiden. 244 00:32:11,008 --> 00:32:12,550 Het is niet biologisch. 245 00:32:12,758 --> 00:32:16,592 - Precies. Welterusten, meneer Contante. - Welterusten. 246 00:32:24,217 --> 00:32:26,800 Nummer 54. 247 00:32:34,550 --> 00:32:36,925 Hey, hoorde jij ook iets? 248 00:32:37,133 --> 00:32:40,342 Nee, ik hoorde niets. Kijk, ik heb een idee. Kom op. 249 00:32:46,550 --> 00:32:51,467 Hey, luister: 10-jarige jongen wordt naar binnen gezogen door het riool, maar overleeft. 250 00:32:52,717 --> 00:32:54,425 Diane! 251 00:32:54,717 --> 00:32:56,550 Waarom lees je geen horoscopen? 252 00:33:01,425 --> 00:33:03,967 - Je sterrenbeeld? - Schorpioen, natuurlijk. 253 00:33:04,633 --> 00:33:05,675 Natuurlijk. 254 00:33:06,425 --> 00:33:09,217 Je macht over het andere geslacht zal toenemen. 255 00:33:09,217 --> 00:33:10,675 Dat is niet slecht. 256 00:33:11,425 --> 00:33:13,467 Het hangt ervan af wie. 257 00:33:14,633 --> 00:33:15,675 Stier. 258 00:33:17,050 --> 00:33:19,758 Je krijgt de rust die je verdient. Ontspan en geniet ervan. 259 00:33:20,925 --> 00:33:22,467 Hey, wordt het hier niet koud? 260 00:33:23,092 --> 00:33:24,217 Een beetje. 261 00:33:24,633 --> 00:33:26,675 Waarom lees je niet meer over die riooljongen? 262 00:33:27,592 --> 00:33:30,967 In Fort Wayne, Indiana, werd een 10-jarige jongen meegesleurd in... 263 00:33:38,217 --> 00:33:39,175 Arme jongen. 264 00:33:49,508 --> 00:33:53,967 Diane. Heb je eraan gedacht om de garagedeur dicht te doen toen je het hout haalde? 265 00:33:54,842 --> 00:33:56,008 Ik weet het niet. 266 00:34:04,092 --> 00:34:05,675 Oh mijn god, wat is dit? 267 00:34:05,675 --> 00:34:07,842 Mijn pop... Ik heb hem vanmorgen weggegooid. 268 00:34:08,050 --> 00:34:12,133 - Het moesten die jongens zijn. - Doe de gordijnen dicht, Jackie. 269 00:34:15,008 --> 00:34:17,383 De garagedeur... Ik moet het controleren. 270 00:34:17,717 --> 00:34:18,883 Ik zal met je meegaan. 271 00:34:30,217 --> 00:34:31,967 Shit, de lamp doet het niet. 272 00:34:32,925 --> 00:34:36,008 - Zie je? Ik heb hem dicht gedaan. - Ja, maar je hebt hem niet op slot gedaan. 273 00:34:38,050 --> 00:34:40,133 Mijn vader heeft hier veel waardevolle spullen liggen. 274 00:34:40,133 --> 00:34:42,675 - Kom op, schiet op. - Je moet er zo op stappen. 275 00:34:42,675 --> 00:34:47,258 Alles is goed, kom op. Kom op, laten we het feest beginnen. 276 00:35:25,800 --> 00:35:29,175 - Geef het mij, kleintje. - Waarom ook niet, ik heb het net uit. 277 00:35:30,092 --> 00:35:32,550 - Viezerik. - Hoor wie het zegt. 278 00:35:33,508 --> 00:35:35,383 - Courtney! - Laat het. 279 00:35:37,008 --> 00:35:38,925 Jason is het sportieve type. 280 00:35:38,925 --> 00:35:41,592 Hij houdt van fietsen, tennis en zonsopgangsurfen. 281 00:35:42,008 --> 00:35:45,258 Hij is hetro en wil dierenarts worden. 282 00:35:45,800 --> 00:35:46,967 Dat moet goedkomen. 283 00:35:49,717 --> 00:35:51,717 Grappenmaker. Je begluurde jongens uit de vijfde klas. 284 00:35:51,717 --> 00:35:54,175 Niet waar, engerd. 285 00:35:55,133 --> 00:35:57,592 Donald is zowel visser als chef-kok. 286 00:35:58,425 --> 00:36:00,883 Hey, Val, heb je het mama verteld? 287 00:36:01,842 --> 00:36:06,508 Wat? Over de vijfde? Dat heb ik verzonnen. 288 00:36:06,717 --> 00:36:09,592 Dat heb je niet gedaan. Ik haat je. Ik haat je, engerd! 289 00:36:11,758 --> 00:36:13,633 Ik zal je hiervoor krijgen. 290 00:36:32,342 --> 00:36:33,550 Hallo, knuffelbeer. 291 00:36:33,550 --> 00:36:34,508 Knuffelbeer? 292 00:36:36,717 --> 00:36:39,342 Ik hou ook van jou. Ik mis je. 293 00:36:39,342 --> 00:36:41,592 Ja, dat is prima. Trish vindt het niet erg. 294 00:36:43,758 --> 00:36:45,508 Ik hou er ook van. 295 00:36:46,758 --> 00:36:48,258 Denk je dat ik nog steeds beter ben? 296 00:36:50,300 --> 00:36:52,883 Zeker. 297 00:36:54,508 --> 00:36:57,008 Ik denk dat ze ons afluisteren. 298 00:36:57,217 --> 00:37:00,758 Geen woord dat ik zou kiezen. 299 00:37:01,550 --> 00:37:03,883 Echt volwassen, meiden. 300 00:37:04,092 --> 00:37:05,508 - Mijn God. - Wat is er gebeurd? 301 00:37:05,717 --> 00:37:08,467 - Alle lichten gingen uit. - Een momentje. 302 00:37:12,342 --> 00:37:15,883 Vreemdelingen in de nacht... 303 00:37:16,133 --> 00:37:17,383 Waar is die zaklamp? 304 00:37:18,717 --> 00:37:20,508 Diane? 305 00:37:20,925 --> 00:37:23,508 - Waar is de zaklamp? - Ik zoek hem. 306 00:37:25,925 --> 00:37:27,383 Ik ben hier. 307 00:37:28,842 --> 00:37:31,175 - Kim, waar ben je? - Hier is hij. 308 00:37:32,425 --> 00:37:34,425 Wat denk je dat er gebeurd is? 309 00:37:35,508 --> 00:37:38,383 Ik weet wat er gebeurd is. De stoppen zijn doorgebrandt. 310 00:37:39,508 --> 00:37:40,758 Waar is de stoppenkast? 311 00:37:43,217 --> 00:37:44,758 In de garage. 312 00:37:50,633 --> 00:37:52,175 Meisjes, stop ermee! 313 00:37:56,008 --> 00:37:57,675 Wat is daar aan de hand? 314 00:37:58,175 --> 00:38:01,425 We regelen het. Blijf hier en praat met de knuffelbeer. 315 00:38:02,217 --> 00:38:04,800 Kimberly, je dagen zijn geteld. 316 00:38:08,925 --> 00:38:11,217 - Deze kant op. - Wacht op mij, ik heb een zaklamp. 317 00:38:11,217 --> 00:38:14,175 - Wees voorzichtig. - Knuffelbeer! Kun je het geloven? 318 00:38:14,383 --> 00:38:16,175 Jezus. De middelbare school. 319 00:38:23,800 --> 00:38:25,508 Wacht even, wacht even. 320 00:38:28,342 --> 00:38:30,175 - Wie is daar? - Ik, dommerd. 321 00:38:32,092 --> 00:38:33,842 Oké, daar gaan we. 322 00:38:37,050 --> 00:38:38,550 God, het is donker. 323 00:38:38,758 --> 00:38:39,467 Waar is het? 324 00:38:39,675 --> 00:38:42,092 Het is hier in de hoek. Kom op, Kim. 325 00:38:46,425 --> 00:38:50,050 - Is dat het? - Ik denk van wel. Ja, dat is het. 326 00:38:54,592 --> 00:38:57,092 - Recht houden, je hand trilt. - Hij trilt niet. 327 00:38:57,092 --> 00:38:58,592 Wanneer worden jullie volwassen, meiden. 328 00:38:59,133 --> 00:39:02,467 Dat is vreemd. Er zijn geen stoppen doorgebrand, maar er ontbreken er enkele. 329 00:39:04,217 --> 00:39:06,508 - Verdomme. - Geweldig. 330 00:39:16,383 --> 00:39:18,008 Jeff! 331 00:39:18,008 --> 00:39:20,758 - Hey, vermoord mij niet. Ik geef mij over. - Hier zijn de stoppen. 332 00:39:21,133 --> 00:39:24,508 - Kunnen jullie niet tegen een grapje? - Hoe heb jij het derde jaar gehaald? 333 00:39:25,550 --> 00:39:27,383 Ik kan het niet geloven. 334 00:39:27,925 --> 00:39:31,425 - Kijk, dit was allemaal zijn idee. - Oh, zeker. 335 00:39:32,842 --> 00:39:33,800 Ik ga jullie vermoorden. 336 00:39:34,008 --> 00:39:35,717 Ga weg. 337 00:39:46,925 --> 00:39:48,175 Niet weer! 338 00:39:49,717 --> 00:39:51,092 Courtney! 339 00:40:51,467 --> 00:40:52,883 Ga van me af, engerd! 340 00:40:53,092 --> 00:40:55,633 Ben je gek? Je had me pijn kunnen doen met dat mes! 341 00:40:55,633 --> 00:41:00,758 Niet echt, hij is bot. Bovendien, na wat je mij vertelde, verdien je het. 342 00:41:01,133 --> 00:41:02,258 Het spijt me, oké? 343 00:41:04,008 --> 00:41:06,425 Je moet toegeven dat ik je echt bang maakte. 344 00:41:07,133 --> 00:41:09,675 - Ik geef het toe. - Je gaat het toch niet tegen mama zeggen? 345 00:41:10,217 --> 00:41:12,300 Schat, je bent me er één! 346 00:41:33,633 --> 00:41:36,217 - Hallo, knapperd. - Laten we gaan. 347 00:41:36,467 --> 00:41:40,758 Ik kan nu niet gaan. We zullen iets moeten bedenken. Waarom ga je niet naar de garage? 348 00:41:41,133 --> 00:41:42,383 Goed. 349 00:42:02,925 --> 00:42:05,508 Als je mijn haar verknoeit, ben je dood vlees, Val. 350 00:42:06,133 --> 00:42:07,508 Maak je daar geen zorgen over. 351 00:42:09,842 --> 00:42:11,800 Denk je dat ik ooit mooi zal zijn? 352 00:42:13,133 --> 00:42:14,508 Ik weet het niet. Kijk me aan. 353 00:42:17,133 --> 00:42:18,508 Nee, absoluut niet. 354 00:42:18,967 --> 00:42:22,300 Niet als ik dezelfde genen heb als jij. Wat is dit? 355 00:42:22,300 --> 00:42:23,258 Wat? 356 00:42:24,217 --> 00:42:26,175 Je bent vervelend vandaag, hè? 357 00:42:27,592 --> 00:42:30,633 Je was toch niet uitgenodigd voor het feest, ofwel? 358 00:42:32,633 --> 00:42:36,592 Draag niet zoveel oogschaduw. Het is al te veel. 359 00:42:37,925 --> 00:42:39,800 Denk je dat daar jongens zijn? 360 00:42:42,675 --> 00:42:45,633 Ja, er zijn altijd jongens in de buurt van Trish en Diane. 361 00:42:45,925 --> 00:42:48,008 Oké, laten we het feest op gang brengen. 362 00:42:49,133 --> 00:42:51,508 Waarom veranderen we het kapsel niet? Dit werkt niet meer. 363 00:42:51,758 --> 00:42:53,508 Ik vind alles best. 364 00:42:54,050 --> 00:42:56,800 Je kunt de Brooke Shield-look proberen. Krullen, weet je wel? 365 00:42:57,550 --> 00:42:59,508 Ik wil op jou lijken. 366 00:43:14,925 --> 00:43:17,842 Dus Zachary haalde het vierde honk zonder te hoeven rennen. 367 00:43:17,842 --> 00:43:20,383 De eerste slechte starter die het derde honk in deze reeks miste. 368 00:43:21,050 --> 00:43:24,050 Vervolgens sloeg Darrel Thomas een double en Dusty Baker doubleerde hem. 369 00:43:24,258 --> 00:43:27,800 - Tot zover Zachary. - Ik denk dat je een bult krijgt, Jeff. 370 00:43:28,633 --> 00:43:30,425 Hoe ga je dit aan je moeder uitleggen? 371 00:43:30,425 --> 00:43:32,550 Heb je er niets voor? 372 00:43:32,550 --> 00:43:35,008 - Heb je een biefstuk? - Ik ga even kijken. 373 00:43:35,217 --> 00:43:39,425 - Dus dan Cey Homer... - Tot nu toe hebben we een deal. 374 00:43:39,675 --> 00:43:42,508 Ik heb geen biefstuk. Wat kunnen we nog meer gebruiken? 375 00:43:49,633 --> 00:43:51,592 Nee, dat kan niet. Niet hier. 376 00:43:52,425 --> 00:43:53,800 Niemand kan ons zien. 377 00:43:54,717 --> 00:43:59,592 De meisjes kunnen elk moment komen. Het was de hele nacht al een centraal station. 378 00:44:00,217 --> 00:44:02,383 Kom op, schat. Je maakt mij gek. 379 00:44:04,258 --> 00:44:05,717 Ik kan het niet. 380 00:44:06,258 --> 00:44:10,342 Kom mee naar mijn huis. Mijn ouders zullen een paar uur niet thuis zijn. 381 00:44:11,967 --> 00:44:13,758 De meiden zullen mij vermoorden. 382 00:44:17,342 --> 00:44:19,133 Trish is erg begripvol. 383 00:44:27,383 --> 00:44:29,050 Wacht even, ik ben zo terug. 384 00:44:42,550 --> 00:44:44,342 Kom op, probeer het! 385 00:44:44,342 --> 00:44:46,925 Het is belachelijk! Niemand smeert een worst op een gezwollen oog. 386 00:44:46,925 --> 00:44:48,258 Schaam je niet zo. 387 00:44:48,258 --> 00:44:49,550 Hallo, Diane. 388 00:44:49,550 --> 00:44:50,550 Hallo. 389 00:44:50,550 --> 00:44:52,550 - Wat maak je? - Aardbeien Daiquiri. 390 00:44:52,550 --> 00:44:55,050 We kunnen er niet achter komen wie gisteravond de laatste run heeft gedaan. 391 00:44:55,050 --> 00:44:57,425 - Cey Homer. - Zo ver kwamen wij ook. 392 00:44:57,842 --> 00:45:00,717 - Trish? - Waar is meneer Right? 393 00:45:00,925 --> 00:45:03,675 - We gaan een biertje drinken, oké? - Hey, wil je geen aardbeien... 394 00:45:03,842 --> 00:45:07,258 - Ik denk dat hij een biertje wil. Juist? - Ja. We komen terug. 395 00:45:07,633 --> 00:45:08,925 Oke? 396 00:45:09,133 --> 00:45:11,383 Je hoeft mijn toestemming niet te vragen, Diane. 397 00:45:15,550 --> 00:45:17,883 Het laat alleen maar zien dat je de goede oude tijd niet kunt terugbrengen. 398 00:45:28,758 --> 00:45:29,592 Goed... 399 00:45:29,925 --> 00:45:32,092 Het was gezeik, maar het is nu voorbij. 400 00:46:08,425 --> 00:46:09,592 Wat hoorde je? 401 00:46:09,842 --> 00:46:11,717 Toeteren en wat schreeuwen. 402 00:46:12,467 --> 00:46:13,925 Het lijkt nu behoorlijk rustig. 403 00:46:15,258 --> 00:46:18,758 Denk je dat ze iets doen, weet je... iets geks? 404 00:46:18,967 --> 00:46:25,008 Nee, ze spelen maar spelletjes. Vergeet ze. Ze maken zich tenslotte geen zorgen om ons. 405 00:46:32,425 --> 00:46:33,842 - Weet je wie het zich zou herinneren? - Wie? 406 00:46:34,050 --> 00:46:34,717 Coach Jan. 407 00:46:34,925 --> 00:46:38,675 Ik snap niet waarom we jullie binnen hebben gelaten, na wat jullie ons vanavond flikten. 408 00:46:39,550 --> 00:46:40,800 - Hier. - Bedankt. 409 00:46:41,925 --> 00:46:42,883 Daar gaan we! 410 00:46:43,258 --> 00:46:45,383 - Specialiteit van het huis. - Bedankt, Kim. 411 00:46:45,592 --> 00:46:46,217 Zeker. 412 00:46:46,425 --> 00:46:49,217 - Ja, die Barbiepop was behoorlijk walgelijk. - Welke Barbiepop? 413 00:46:49,967 --> 00:46:53,633 Verdomme. De pizza! Is was het bijna vergeten. Ik pak wat geld. 414 00:46:53,842 --> 00:46:54,925 Wij gaan naar de deur. 415 00:46:56,550 --> 00:46:58,800 Laten we Jana vragen voordat het te laat is. 416 00:46:59,550 --> 00:47:02,133 - Hoeveel is het? - Zes, tot nu toe. 417 00:47:02,342 --> 00:47:03,133 Zes, om precies te zijn. 418 00:47:03,342 --> 00:47:06,508 Hallo, coach Jana? Dit is Kimberly Clark. 419 00:47:06,842 --> 00:47:09,133 - Ik wilde iets vragen. - Wat is er? 420 00:47:09,675 --> 00:47:11,425 Heb jij de wedstrijd van gisteren gezien? 421 00:47:11,925 --> 00:47:13,383 Zeker, het was een debacle. 422 00:47:13,592 --> 00:47:16,342 We proberen erachter te komen wie de zesde loper was. 423 00:47:16,550 --> 00:47:21,925 - Nou, je bedoelde vast Cey Homer. - Ja, Cey... 424 00:47:22,133 --> 00:47:23,258 - Hier is vier. - Oké, dat kan ik wel gebruiken. 425 00:47:23,508 --> 00:47:25,383 Goed, ik neem alles en jij betaalt tien, oké? 426 00:47:25,592 --> 00:47:27,050 Pizza! 427 00:47:39,842 --> 00:47:41,425 Kimberly, is dit een grap? 428 00:47:41,967 --> 00:47:43,300 Hallo? 429 00:47:50,383 --> 00:47:52,675 We moeten iemand bellen, wie dan ook. 430 00:47:54,342 --> 00:47:55,383 Hallo? 431 00:47:57,050 --> 00:48:02,300 Er is hier een moord gepleegd en we zijn hier alleen. Stuur alsjeblieft hulp. 432 00:48:02,508 --> 00:48:06,300 - Waar is Diane? - Stuur alsjeblieft de politie. 433 00:48:06,633 --> 00:48:08,217 Wij zijn op 3664... 434 00:48:08,967 --> 00:48:11,258 Hallo? Hallo? 435 00:48:11,467 --> 00:48:13,925 De lijn is dood! De lijn is dood. 436 00:48:14,842 --> 00:48:17,925 Nou, dat weet ik niet, coach. Mijn zusje hoorde wat geschreeuw, 437 00:48:18,133 --> 00:48:19,508 maar het lijkt nu volkomen stil te zijn. 438 00:48:20,342 --> 00:48:22,175 Denk je dat je even kunt gaan kijken? 439 00:48:22,175 --> 00:48:25,425 Nou ja, als je dat wilt. Maar eerlijk gezegd ga ik liever niet. 440 00:48:26,050 --> 00:48:29,508 Maakt niet uit, het is een slecht idee. Je mag het huis niet verlaten. 441 00:48:29,717 --> 00:48:31,258 Ik ga er zelf wel even heen. 442 00:48:31,467 --> 00:48:35,383 - Ik wed dat ze het daar naar hun zin hebben. - Laat het mij weten als ik iets kan doen. 443 00:48:35,592 --> 00:48:36,217 Oke? 444 00:48:36,425 --> 00:48:39,258 Oke. Let op jezelf. Doei. 445 00:48:40,217 --> 00:48:42,175 Ik zal gaan. Ik wil graag gaan. 446 00:48:42,342 --> 00:48:44,883 Met zo'n kapsel wil je niet gezien worden. Je kunt niet gaan. 447 00:48:45,092 --> 00:48:46,217 Dat is uitgesloten, oké? 448 00:48:47,842 --> 00:48:52,425 Courtney! Ik zal het tegen mama zeggen. 449 00:49:00,842 --> 00:49:04,342 Ik denk dat we de lichten moeten uitdoen, de gordijnen dicht moeten trekken die 450 00:49:04,342 --> 00:49:07,717 nog niet helemaal dicht zijn, en ervoor moeten zorgen dat alle deuren op slot zijn. 451 00:49:08,883 --> 00:49:11,717 Oké, dat is een begin. Laten we gaan. 452 00:49:17,217 --> 00:49:19,925 Jeff, we moeten iets doen om de meiden te helpen. 453 00:49:19,925 --> 00:49:21,383 Oké, wat kunnen we doen? 454 00:49:21,592 --> 00:49:25,675 Misschien moeten we hier weggaan. Valerie Bates woont hiernaast. 455 00:49:25,883 --> 00:49:27,425 Wat als we het niet halen? 456 00:49:29,133 --> 00:49:30,717 Misschien moeten we uit elkaar gaan. 457 00:49:32,050 --> 00:49:35,800 Eén van ons kan het halen, zelfs als de ander dat niet kan. 458 00:49:38,967 --> 00:49:43,300 Deze is goed. Gister sneed ik bijna in mijn vinger tijdens het snijden van wortels. 459 00:49:47,758 --> 00:49:51,508 Ik wou dat ik niet was gestopt met Young Beasts. Misschien kon ik leren wat ik ermee kon doen. 460 00:49:52,175 --> 00:49:58,967 Jeff, vind je dit een goed idee? Misschien als we nu allemaal bij elkaar bleven... 461 00:50:00,133 --> 00:50:02,800 Het is het juiste om te doen. Ik weet het. 462 00:50:04,758 --> 00:50:06,092 Zijn jullie klaar? 463 00:50:07,758 --> 00:50:12,217 Je moet door de garage, het huis van meneer Contant is aan de rechterkant. 464 00:50:12,467 --> 00:50:17,133 - Weet je zeker dat hij thuis is? - Ja. Als ik iets weet, is dat het. 465 00:50:17,133 --> 00:50:18,092 Klaar? 466 00:50:23,758 --> 00:50:25,842 - Klaar? - Klaar! 467 00:50:26,467 --> 00:50:28,550 - Ben je klaar? - Ja. 468 00:51:05,675 --> 00:51:07,467 Hallo? 469 00:51:07,758 --> 00:51:09,342 Hallo, is Michelle daar? 470 00:51:15,300 --> 00:51:22,508 Hallo? Iemand hier? 471 00:51:24,550 --> 00:51:26,217 Valerie! Is er iemand thuis? 472 00:51:34,342 --> 00:51:36,008 Candy, je liet mij schrikken! 473 00:51:37,258 --> 00:51:40,383 Weet je nog wat ik je vandaag op school vertelde? Wat Val over Frans zoenen vertelde? 474 00:51:40,592 --> 00:51:42,633 Weet je, kussen met tong enzo? 475 00:51:42,842 --> 00:51:44,717 Valerie, doe open! Kom op! 476 00:51:47,967 --> 00:51:49,717 Hey, Candy. Kom op. 477 00:51:51,008 --> 00:51:52,675 Hey, je liet mij schrikken. 478 00:51:59,383 --> 00:52:02,425 Oh God! Oh God, doe open, alsjeblieft! 479 00:52:04,842 --> 00:52:08,592 Oh God, Valerie! Doe alsjeblieft open! 480 00:52:10,342 --> 00:52:13,008 Oh God! Alsjeblieft Valerie! 481 00:53:07,383 --> 00:53:11,758 Hij begon mij te zoenen en stak zijn tong in mijn mond. Ik had kunnen sterven. 482 00:53:11,758 --> 00:53:13,425 Ik dacht dat ik ging overgeven. 483 00:53:14,675 --> 00:53:20,217 Nee, ik heb niet overgegeven, ik had er gewoon zin in. Het was zo vies. Het was slijmerig. 484 00:53:20,425 --> 00:53:21,800 Ik wilde gewoon doodgaan. 485 00:54:05,675 --> 00:54:06,758 Eén. 486 00:54:07,592 --> 00:54:08,508 Twee. 487 00:54:09,633 --> 00:54:10,508 Drie. 488 00:54:11,467 --> 00:54:12,300 Vier. 489 00:54:14,342 --> 00:54:16,092 Vier! Shit. 490 00:54:28,050 --> 00:54:31,175 Hoe lang moeten we zo blijven zitten? Mijn armen worden al moe. 491 00:54:31,175 --> 00:54:32,925 Tot er hulp komt. 492 00:54:33,967 --> 00:54:35,133 Als dat komt. 493 00:54:35,967 --> 00:54:38,425 Weet je wat? Ik heb honger. 494 00:54:39,467 --> 00:54:42,133 - Ik ook. - En wat doen we met hem? 495 00:54:43,800 --> 00:54:45,633 Misschien moeten we hem verbergen. 496 00:55:01,675 --> 00:55:04,717 - Hij is dood. - Maak geen grapjes. 497 00:55:06,050 --> 00:55:09,592 - Hij heeft het koud. - De pizza ook? 498 00:55:14,883 --> 00:55:19,050 Nou, het leven gaat door en door te eten voel ik mij het beste. 499 00:55:19,717 --> 00:55:22,217 Ik voel mij slecht. Jongen, wat voel ik mij slecht. 500 00:55:25,467 --> 00:55:27,925 Ik voel mij al beter. Echtwaar. 501 00:55:32,133 --> 00:55:33,425 Hoorden jullie dat? 502 00:56:29,967 --> 00:56:31,217 Wat als het Neil is? 503 00:56:32,675 --> 00:56:34,008 Of Jeff? 504 00:56:34,383 --> 00:56:36,258 - We kunnen beter de deur open doen. - Nee! 505 00:56:49,925 --> 00:56:51,717 Nee! 506 00:57:00,050 --> 00:57:01,008 Kom op! 507 00:57:15,967 --> 00:57:17,758 Courtney! Telefoon! 508 00:57:21,467 --> 00:57:22,633 Courtney? 509 00:57:25,675 --> 00:57:26,925 Courtney? 510 00:57:41,217 --> 00:57:42,300 Verdomme. 511 00:58:22,550 --> 00:58:23,717 Trish? 512 00:58:37,092 --> 00:58:39,425 We moeten haar binnenlaten. Help. We kunnen haar niet laten gaan. 513 00:58:39,633 --> 00:58:41,133 Jackie, wacht, Jackie! 514 00:58:41,592 --> 00:58:42,717 De messen! 515 00:59:18,258 --> 00:59:19,342 Hallo? 516 00:59:29,175 --> 00:59:31,175 Sorry, het was niet mijn bedoeling om je deze keer bang te maken. 517 00:59:31,175 --> 00:59:33,050 Courtney, ik heb je overal gezocht. 518 00:59:34,008 --> 00:59:39,092 Laten we naar huis gaan. Voor zover ik kan zien, gebeurt hier niet veel. 519 00:59:39,300 --> 00:59:41,717 Ik weet het niet. Het lijkt mij een beetje raar. 520 00:59:42,467 --> 00:59:45,550 Ik bedoel, waarom doen ze de deur niet open? En waarom is alles zo donker? 521 00:59:45,717 --> 00:59:47,467 Misschien zijn ze gewoon niet thuis. 522 00:59:48,675 --> 00:59:52,133 Kijk, blijf hier. Ik ga er nog een keer omheen, oké? 523 01:00:23,550 --> 01:00:24,717 Trish? 524 01:00:27,883 --> 01:00:29,008 Diane? 525 01:00:34,258 --> 01:00:35,633 Hallo? 526 01:00:54,092 --> 01:00:55,258 Trish? 527 01:01:03,133 --> 01:01:05,508 Trish, ik weet dat dat Valerie is. We moeten antwoorden. 528 01:01:05,717 --> 01:01:06,675 Hallo? 529 01:01:07,175 --> 01:01:11,800 Weet je nog wat er de vorige keer gebeurde? We moeten hier blijven. 530 01:01:13,467 --> 01:01:17,383 - Als ze hulp haalt, vinden ze ons. - Trish? 531 01:01:17,383 --> 01:01:20,342 Ja, en als ze alleen is, zal die man haar misschien vinden. 532 01:01:22,800 --> 01:01:24,633 Misschien zijn het vrienden. 533 01:01:35,383 --> 01:01:36,550 Courtney? 534 01:01:47,258 --> 01:01:49,800 Ik hoor Valerie niet meer. 535 01:01:51,175 --> 01:01:53,217 Ze heeft geen hulp meegenomen. Weten wij veel. 536 01:01:55,383 --> 01:01:59,925 Misschien is zij ook dood. Of denk je dat ze bij die vent hoort? 537 01:02:00,758 --> 01:02:02,217 Dat geloof ik niet. 538 01:02:02,758 --> 01:02:06,925 Vind je dat niet een overdreven reactie omdat je niet bent uitgenodigd voor het feest? 539 01:02:08,092 --> 01:02:13,133 Toen ze eerder belde, toen Jackie... Ik weet niet wat ik daarvan moet denken. 540 01:02:13,925 --> 01:02:15,758 God, wat er met haar gebeurde was verschrikkelijk. 541 01:02:16,842 --> 01:02:21,008 - Ik kan er niet aan blijven denken. - Misschien moeten we er niet over praten. 542 01:02:21,800 --> 01:02:23,300 Oh God! 543 01:02:23,300 --> 01:02:26,967 Misschien ging Diane hulp halen. Als we het halen... 544 01:02:48,300 --> 01:02:50,425 - Oh mijn God! - Schiet op! 545 01:02:54,883 --> 01:02:56,758 Doe het! Kom op! Snel. Kom op. 546 01:02:58,008 --> 01:02:59,550 Doe de deur dicht. Doe de deur dicht. 547 01:03:25,383 --> 01:03:26,633 Courtney? 548 01:04:11,383 --> 01:04:12,633 Courtney? 549 01:04:26,217 --> 01:04:27,258 Courtney? 550 01:04:28,925 --> 01:04:31,425 - Courtney! - Wat is er gebeurd? Wat is er gaande? 551 01:04:31,425 --> 01:04:34,925 Kom op, er is niemand. We doen het huis op slot en gaan naar huis. 552 01:05:20,092 --> 01:05:25,592 - Jongen, wat een bende. - Ja, het feest moet ergens anders zijn. 553 01:05:26,425 --> 01:05:29,508 Ik denk dat we er iets uit moeten halen. Laten we in de koelkast kijken. 554 01:05:29,800 --> 01:05:32,133 Kom op, ik wil hier weg. 555 01:05:32,383 --> 01:05:35,800 Ik weet niet wat, maar iets aan dit huis bezorgt mij kippenvel. 556 01:05:36,592 --> 01:05:41,508 Ik zal nooit plezier hebben. Slechts één klein biertje? 557 01:05:41,717 --> 01:05:46,342 Courtney, je bent minderjarig. Dus nee. Kom op, laten we gaan. 558 01:05:51,675 --> 01:05:53,258 Courtney, kom op! 559 01:05:55,717 --> 01:05:57,467 Courtney. 560 01:06:03,467 --> 01:06:04,550 Wat is er? 561 01:06:12,675 --> 01:06:14,133 Courtney! Rennen! 562 01:08:10,175 --> 01:08:12,175 Trish? Diane? 563 01:08:12,675 --> 01:08:15,008 Is er iemand thuis? Ik ben het, mevrouw Jana. 564 01:08:16,800 --> 01:08:21,508 Trish? Jackie? Is er iemand thuis? Dit is coach Jana. 565 01:08:25,717 --> 01:08:28,550 Hey, meiden, Thomas deed de zesde. 566 01:09:40,508 --> 01:09:41,675 Shit! 567 01:10:23,592 --> 01:10:24,758 Trish! 568 01:11:00,383 --> 01:11:02,258 Je bent mooi. 569 01:11:03,717 --> 01:11:05,842 Jullie waren allemaal heel mooi. 570 01:11:08,092 --> 01:11:11,383 - Doe het alsjeblieft niet. - Ik hou van je. 571 01:11:13,008 --> 01:11:18,508 Alsjeblieft! Het was niet mijn bedoeling om je pijn te doen. Doe het alsjeblieft niet. 572 01:11:18,508 --> 01:11:22,883 Er is veel liefde voor nodig om dit te doen. 573 01:11:25,342 --> 01:11:26,675 Wat? 574 01:11:29,300 --> 01:11:30,633 Je weet dat je het wilt! 575 01:11:32,300 --> 01:11:33,842 Je houdt ervan. 576 01:11:35,550 --> 01:11:36,675 Ja. 577 01:11:38,342 --> 01:11:41,342 Waarom? Ik ken je niet eens. 578 01:12:38,717 --> 01:12:40,883 Ik zal je vermoorden. 579 01:12:42,800 --> 01:12:43,967 Ik zal je vermoorden. 580 01:13:31,633 --> 01:13:32,883 Ik hou van je, Val. 581 01:14:36,000 --> 01:14:38,000 Ondertiteling: Lars Altena 46020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.