Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,599 --> 00:01:08,894
�Bobby!
�Bobby!
2
00:01:17,736 --> 00:01:18,867
�Dios!
3
00:01:24,535 --> 00:01:26,620
Est� bien.
4
00:01:34,303 --> 00:01:35,888
Nuestro beb�.
5
00:01:36,088 --> 00:01:40,342
Perdimos a nuestro beb�.
6
00:03:08,531 --> 00:03:11,426
- �Te tengo!
- Oye Bobby.
7
00:03:11,626 --> 00:03:12,844
Se ha ido la luz.
8
00:03:13,044 --> 00:03:13,812
�S�?
9
00:03:14,012 --> 00:03:16,531
As� es, pero
vamos a arreglarlo.
10
00:03:16,731 --> 00:03:18,899
�Listo, Alcalde?
11
00:03:24,764 --> 00:03:26,524
- Hola.
- Hola.
12
00:03:26,724 --> 00:03:29,343
�C�mo te va, amor?
13
00:03:29,543 --> 00:03:32,378
Estoy bien.
14
00:03:51,933 --> 00:03:54,851
Pens� que ibas a dejar esos.
15
00:03:55,753 --> 00:03:58,213
Vamos, hoy no, Doc.
16
00:03:59,573 --> 00:04:03,536
Sabes, Bobby, si Grace
tuvo alguna complicaci�n,
17
00:04:03,736 --> 00:04:06,696
s�lo recuerda que
son muy comunes.
18
00:04:08,850 --> 00:04:11,726
No es que lo haga m�s f�cil.
19
00:04:13,295 --> 00:04:16,756
Perdi� al beb�, Beau.
20
00:05:04,997 --> 00:05:07,725
Los chicos dicen que la
pesca es ligera otra vez.
21
00:05:07,925 --> 00:05:11,511
Los de tierra firme salen
a pescar d�a y noche.
22
00:05:12,413 --> 00:05:15,790
Y ahora todos sus barcos
est�n destrozados.
23
00:05:16,250 --> 00:05:18,185
Es s�lo una peque�a tormenta.
24
00:05:18,385 --> 00:05:21,471
Nada de lo que no
podamos volver.
25
00:05:21,881 --> 00:05:24,859
S�. Aunque te hace pensar.
26
00:05:25,059 --> 00:05:28,478
Qu� seguimos haciendo aqu�.
27
00:05:31,340 --> 00:05:34,634
No sab�a que ten�amos
que hacer algo.
28
00:05:51,886 --> 00:05:54,304
�Has o�do eso?
29
00:05:58,225 --> 00:06:00,351
�Qu� es eso?
30
00:06:58,485 --> 00:07:01,713
- �Qu� es eso?
- Chicos, voy a intentar entrar.
31
00:07:15,612 --> 00:07:17,578
�Mierda!
�Qu� carajos?
32
00:07:19,192 --> 00:07:20,520
�Carajo!
33
00:08:39,078 --> 00:08:41,789
- Bien, veamos.
- Encontr� una "T".
34
00:08:41,989 --> 00:08:43,858
- Veamos si podemos encontrar una...
- "J".
35
00:08:44,058 --> 00:08:47,685
Estas son dos "J", de Junior.
36
00:09:37,119 --> 00:09:38,704
La ardilla corri� alrededor
del tronco del �rbol...
37
00:09:38,904 --> 00:09:41,415
intentando echar un
vistazo a su cola.
38
00:09:41,615 --> 00:09:44,301
El cerdo observaba desde las
copas de los �rboles y pensaba,
39
00:09:44,501 --> 00:09:48,712
"si tan s�lo esa ardilla pudiera ver
que est� corriendo en un c�rculo. "
40
00:09:49,081 --> 00:09:51,742
Y la ballena asom� la nariz
lo suficiente como para romper las olas,
41
00:09:51,942 --> 00:09:55,662
y se pregunt�: "�Qu� hace
todo el mundo aqu� arriba?".
42
00:09:56,062 --> 00:09:58,565
En los cielos, las nubes
observaban al cerdo y a la ballena
43
00:09:58,765 --> 00:10:01,118
y se preguntaban el por qu�
no jugaban juntos.
44
00:10:01,318 --> 00:10:05,321
Charlotte, es tu tiempo ya.
45
00:10:08,776 --> 00:10:10,886
Muchas gracias a ti Isla.
46
00:10:11,086 --> 00:10:12,259
Gracias.
47
00:10:12,459 --> 00:10:14,840
DIEZ A�OS M�S TARDE
48
00:10:15,040 --> 00:10:16,667
Qu� ni�a tan bonita.
49
00:10:16,867 --> 00:10:18,952
Y tan inteligente.
50
00:10:19,861 --> 00:10:23,614
Creo que puedes tomarte un descanso
despu�s de esto, �de acuerdo?
51
00:10:28,337 --> 00:10:31,714
- Gracias, Faye.
- Es un placer.
52
00:10:32,332 --> 00:10:33,909
Se�or Holland.
53
00:10:34,109 --> 00:10:37,138
Dios, �bebi� un poco anoche?
54
00:10:37,338 --> 00:10:40,173
Nunca se me ocurrir�a.
55
00:10:48,148 --> 00:10:50,608
�Isla?
56
00:10:51,168 --> 00:10:53,529
Grace, �d�nde est� Isla?
57
00:10:53,729 --> 00:10:56,230
Cre�a que estaba contigo.
58
00:10:56,440 --> 00:10:58,000
�D�nde podr�a estar?
59
00:10:58,200 --> 00:11:00,795
Tiene que estar por aqu�.
60
00:11:00,995 --> 00:11:04,664
Isla, s� que est�s aqu�.
61
00:11:14,608 --> 00:11:16,818
Genial, entra ah�.
62
00:11:21,807 --> 00:11:23,826
De la piedra a la lanza
que se yerguen como una sola...
63
00:11:24,026 --> 00:11:25,878
Y as� prevalece la isla.
64
00:11:26,078 --> 00:11:27,730
Los peces de abajo de
lo m�s abundantes.
65
00:11:27,930 --> 00:11:29,824
Y as� prevalece la isla.
66
00:11:30,024 --> 00:11:32,017
Para recibir a la marea
y la salida del sol.
67
00:11:32,217 --> 00:11:34,153
Y as� prevalece la isla.
68
00:11:34,353 --> 00:11:36,380
Los barcos a la deriva,
que terminan su vagabundeo.
69
00:11:36,580 --> 00:11:38,574
Y as� prevalece la isla.
70
00:11:38,774 --> 00:11:40,384
Con el pueblo elegido para
proteger y sostener.
71
00:11:40,584 --> 00:11:42,494
Y as� prevalece la isla.
72
00:11:42,694 --> 00:11:44,388
As� que besa la orilla,
porque ya estamos en casa.
73
00:11:44,588 --> 00:11:47,082
Y as� prevalece la isla.
74
00:11:47,282 --> 00:11:48,542
Bien hecho, Philip.
75
00:11:48,742 --> 00:11:49,744
Gracias, se�ora Faye.
76
00:11:49,944 --> 00:11:51,478
Muy bien, ahora...
77
00:11:51,678 --> 00:11:54,849
vamos a continuar
la lecci�n de ayer.
78
00:11:55,049 --> 00:11:58,676
�Qui�n puede
identificar este sonido?
79
00:12:02,990 --> 00:12:04,208
- Isla.
- Perdiz nival.
80
00:12:04,408 --> 00:12:08,286
Correcto.
A ver si lo intentas.
81
00:12:08,846 --> 00:12:10,064
�C�mo?
82
00:12:10,264 --> 00:12:12,591
�Vamos!
83
00:12:12,791 --> 00:12:14,093
�Qui�n quiere intentarlo?
84
00:12:14,293 --> 00:12:17,962
Recuerden, el valor no
tiene l�mite de edad.
85
00:12:18,404 --> 00:12:21,323
Junior.
86
00:12:29,424 --> 00:12:30,584
Eso estuvo bueno.
87
00:12:30,784 --> 00:12:32,411
Tienes valor.
88
00:12:32,611 --> 00:12:33,671
Muchas gracias a ti Isla.
89
00:12:33,871 --> 00:12:36,497
Muchas gracias a ti Isla.
90
00:12:36,923 --> 00:12:40,926
- Hasta luego, abuela.
- Muchas gracias a ti Isla.
91
00:13:06,078 --> 00:13:07,454
�Alguna ballena?
92
00:13:07,654 --> 00:13:10,490
No veo ninguna.
93
00:13:12,726 --> 00:13:14,727
Mira.
94
00:13:18,415 --> 00:13:20,917
�Crees que deber�amos
dec�rselo a alguien?
95
00:13:23,669 --> 00:13:26,290
No, est� bastante lejos.
96
00:13:26,490 --> 00:13:29,243
�Has visto alguna vez
a un continental?
97
00:13:29,443 --> 00:13:32,213
No, aunque los he o�do, cuando
ten�amos la radio del puerto.
98
00:13:32,413 --> 00:13:34,106
�C�mo sonaban?
99
00:13:34,306 --> 00:13:36,849
Igual que nosotros, supongo.
100
00:13:37,092 --> 00:13:39,987
S�lo un poco borrosos
a trav�s del altavoz.
101
00:13:40,187 --> 00:13:43,606
�Qu� pas� con esa radio?
102
00:13:43,857 --> 00:13:47,318
Pap� dijo que nos desvinculamos
de ellos, cuando nos aislamos.
103
00:13:47,995 --> 00:13:50,663
�L�rgate de aqu�, continental!
104
00:13:51,323 --> 00:13:53,783
S�, l�rgate de aqu�.
105
00:14:59,725 --> 00:15:02,569
�Isla! �Isla!
Isla, �ayuda!
106
00:15:02,769 --> 00:15:05,688
�Isla!
107
00:15:37,996 --> 00:15:39,490
�Est�s bien?
108
00:15:39,690 --> 00:15:42,233
S�, �y t�?
109
00:15:45,837 --> 00:15:49,382
No le digas a nadie de esto,
�de acuerdo?
110
00:15:50,451 --> 00:15:51,460
Junior, �lo prometes?
111
00:15:51,660 --> 00:15:53,953
Est� bien, no lo har�.
112
00:16:42,548 --> 00:16:43,888
�Vamos!
113
00:16:51,878 --> 00:16:54,463
Vamos, Dylan.
114
00:16:54,948 --> 00:16:58,409
Vamos, �vamos jueguen!
115
00:16:58,993 --> 00:16:59,595
�All� vamos!
116
00:16:59,795 --> 00:17:02,004
Vamos, chicos.
117
00:17:02,204 --> 00:17:03,487
S�...
118
00:17:05,534 --> 00:17:08,769
�S�!
119
00:17:08,969 --> 00:17:11,445
Muy bien, muy bien,
muy bien...
120
00:17:11,664 --> 00:17:13,892
Ya basta, ya basta, ya basta.
121
00:17:14,092 --> 00:17:16,620
Muy bien,
tengo a Dylan con seis.
122
00:17:16,820 --> 00:17:19,363
Beau, �qu� tienes de Marlon?
123
00:17:20,173 --> 00:17:22,424
�Beau!
124
00:17:23,552 --> 00:17:25,886
�Beau!
125
00:17:28,482 --> 00:17:31,567
- Vamos, Bobby.
- �Beau!
126
00:17:32,935 --> 00:17:34,196
�Cu�l es la puntuaci�n de Dylan?
127
00:17:34,396 --> 00:17:37,015
Lo tengo con seis.
128
00:17:37,215 --> 00:17:38,750
Supongo que Dylan se lo lleva.
129
00:17:38,950 --> 00:17:40,561
Diablos, Beau,
ni siquiera estabas mirando.
130
00:17:40,761 --> 00:17:43,546
Pens� que ibas a noquearlo.
131
00:17:43,746 --> 00:17:44,298
Alcalde,
132
00:17:44,498 --> 00:17:47,175
tengo una apuesta para usted,
s� est� interesado.
133
00:17:47,775 --> 00:17:50,504
�Interesado?
134
00:17:50,704 --> 00:17:53,040
All� vamos.
Adelante, Dylan.
135
00:17:53,240 --> 00:17:56,075
Siempre me han
gustado las apuestas.
136
00:17:56,693 --> 00:17:57,786
�Qu� tienes?
137
00:17:57,986 --> 00:18:00,121
A�n nos falta bacalao.
138
00:18:00,321 --> 00:18:02,007
La apuesta es muy sencilla.
139
00:18:02,207 --> 00:18:06,244
Si gano, nos llevaremos a Isla
con nosotros, por �ltima vez.
140
00:18:06,444 --> 00:18:08,188
Vamos, Dylan,
no puedes pedirle a un padre
141
00:18:08,388 --> 00:18:09,615
que apueste con su propia hija.
142
00:18:09,815 --> 00:18:12,926
El horario est� en su lugar por
una raz�n, chicos. �De acuerdo?
143
00:18:13,126 --> 00:18:15,429
Haces que sean unas semanas
duras para m� y los chicos,
144
00:18:15,629 --> 00:18:20,132
o es una tarde agradable
en el agua, con Isla.
145
00:18:24,705 --> 00:18:27,174
- Bobby, vamos.
- Toma una decisi�n.
146
00:18:27,374 --> 00:18:29,134
Muy bien, �una ronda!
147
00:18:39,319 --> 00:18:41,654
Vine directo.
148
00:18:49,863 --> 00:18:53,532
Bebes whisky m�s r�pido
de lo que lo haces.
149
00:18:54,100 --> 00:18:56,169
- �D�nde est� Isla?
- Est� all� arriba.
150
00:18:56,369 --> 00:18:58,905
De pie.
151
00:18:59,105 --> 00:19:01,742
- Gracias, Grace. Adi�s, Alcalde.
- Buenas noches, amigo.
152
00:19:01,942 --> 00:19:04,878
- �Qu� ha pasado?
- Vamos, mueve los pies.
153
00:19:05,078 --> 00:19:06,630
Isla est� arriba durmiendo
en su habitaci�n.
154
00:19:06,830 --> 00:19:09,582
�l lo sabe, vive aqu�.
155
00:19:10,492 --> 00:19:12,711
M�rate la cara.
156
00:19:12,911 --> 00:19:15,621
M�rate la cara t�.
157
00:19:23,646 --> 00:19:25,756
Voy a llevar a Isla a pescar.
158
00:19:25,956 --> 00:19:28,268
�Qu�? �Cu�ndo?
159
00:19:28,468 --> 00:19:31,813
Jueves.
Los chicos est�n un poco cortos.
160
00:19:32,013 --> 00:19:34,139
Est� bien.
161
00:20:43,275 --> 00:20:46,653
Muy bien, tu turno.
162
00:20:50,425 --> 00:20:53,135
Est� bien, vamos.
163
00:20:56,323 --> 00:20:59,825
Muy bien, int�ntalo.
Buena.
164
00:21:07,491 --> 00:21:09,603
La ardilla corri� alrededor
del tronco del �rbol...
165
00:21:09,803 --> 00:21:13,039
intentando echar un
vistazo a su cola.
166
00:21:13,239 --> 00:21:16,276
El cerdo observaba desde las
copas de los �rboles y pensaba,
167
00:21:16,476 --> 00:21:20,145
"s� tan s�lo esa ardilla pudiera ver
que est� corriendo en un c�rculo. "
168
00:21:29,272 --> 00:21:34,026
Publicado por primera vez
en Par�s, Francia.
169
00:21:35,111 --> 00:21:37,112
�Beau?
170
00:21:37,831 --> 00:21:39,908
�Qu� es Francia?
171
00:21:40,108 --> 00:21:41,251
�El continente?
172
00:21:41,451 --> 00:21:42,927
S�. Es...
173
00:21:43,127 --> 00:21:45,572
Ya sabes, tiene un mont�n
de gente diferente.
174
00:21:45,772 --> 00:21:48,951
Es s�lo un lugar inventado
para la historia, cari�o.
175
00:21:49,151 --> 00:21:51,428
Vamos, Beau.
176
00:21:51,628 --> 00:21:54,796
- Se acab� tu tiempo.
- Lo tengo, lo tengo.
177
00:21:58,151 --> 00:22:00,653
Merci beaucoup, Isla.
178
00:22:34,078 --> 00:22:35,346
Buenos d�as.
179
00:22:35,546 --> 00:22:37,674
Buenos d�as, Alcalde.
180
00:22:37,874 --> 00:22:39,401
- Hola, Isla.
- Buenos d�as.
181
00:22:39,601 --> 00:22:41,136
- �C�mo est�s hoy?
- Bastante bien.
182
00:22:41,336 --> 00:22:43,379
Bien, bien.
183
00:22:44,272 --> 00:22:48,233
Muy bien, amiga.
Uno, dos, tres.
184
00:23:14,919 --> 00:23:15,728
- De acuerdo.
- �S�?
185
00:23:15,928 --> 00:23:19,389
- S�.
- Listo.
186
00:23:37,300 --> 00:23:38,910
�Lista?
187
00:23:39,110 --> 00:23:41,111
De acuerdo.
188
00:24:10,508 --> 00:24:11,926
Muy bien, hermanita.
189
00:24:12,126 --> 00:24:13,495
Una vez que te los comas,
tendr�s 15 minutos...
190
00:24:13,695 --> 00:24:16,363
antes de que el
veneno haga efecto.
191
00:24:17,849 --> 00:24:18,959
�Seguro que esto funcionar�?
192
00:24:19,159 --> 00:24:20,426
S�, lo hicimos la semana pasada.
193
00:24:20,626 --> 00:24:23,738
No seas cobarde,
la casa de Isla est� justo ah�.
194
00:24:23,938 --> 00:24:26,565
Te lo digo, Suz, funciona.
195
00:24:27,267 --> 00:24:29,977
Te llevaremos
directamente con Isla.
196
00:24:31,187 --> 00:24:34,105
No tienes que hacerlo.
197
00:24:42,832 --> 00:24:45,626
Bien, lo har� yo.
D�melas.
198
00:25:57,732 --> 00:26:00,233
Vamos, �dense prisa!
199
00:26:10,487 --> 00:26:12,529
�Lo sientes?
200
00:26:13,940 --> 00:26:15,258
�Est� funcionando?
201
00:26:15,458 --> 00:26:16,543
- �Philip!
- �Philip!
202
00:26:16,743 --> 00:26:18,744
No.
203
00:26:21,105 --> 00:26:22,031
- �Mierda!
- �Qu�?
204
00:26:22,231 --> 00:26:23,149
Ella no est� ah�.
205
00:26:23,349 --> 00:26:24,985
�Qu� quieres decir?
Ella siempre est� aqu�.
206
00:26:25,185 --> 00:26:27,519
Ahora mismo no est�.
207
00:26:29,847 --> 00:26:30,699
Ni�os, �est� todo bien?
208
00:26:30,899 --> 00:26:33,034
Hola, se�ora Bentham,
�puede salir Isla a jugar?
209
00:26:33,234 --> 00:26:36,611
Lo siento,
ha salido con su padre.
210
00:26:37,638 --> 00:26:38,932
Pap�, ven r�pido,
211
00:26:39,132 --> 00:26:40,766
es Philippe.
212
00:26:41,266 --> 00:26:42,836
- �D�nde est� Isla?
- No lo s�.
213
00:26:43,036 --> 00:26:43,821
- Se supone que est� en casa.
- Mierda.
214
00:26:44,021 --> 00:26:45,455
Ha salido a lo del bacalao.
215
00:26:45,655 --> 00:26:47,040
No es primero de mes.
216
00:26:47,240 --> 00:26:50,951
Est�pidos juegos a los que
juegan de todas formas. �Vamos!
217
00:26:53,938 --> 00:26:58,059
�Mam�, mam�!
�Ayuda! �Mam�!
218
00:26:58,259 --> 00:27:00,928
- �Dios mio!
- ��Qu� ha pasado?!
219
00:27:04,124 --> 00:27:05,567
�Charlotte?
Necesitamos a Isla.
220
00:27:05,767 --> 00:27:08,977
Est� all� por Teller's Cove.
�Ve!
221
00:27:11,188 --> 00:27:12,798
Ustedes qu�dense aqu�.
222
00:27:12,998 --> 00:27:16,668
Recu�stenlo de costado
sobre la mesa.
223
00:27:20,297 --> 00:27:22,025
Bien. L�mpiale la boca.
224
00:27:22,225 --> 00:27:24,810
Afuera, Nancy.
�Ahora!
225
00:27:25,662 --> 00:27:27,547
- Est� limpia.
- T�mbalo boca arriba.
226
00:27:27,747 --> 00:27:30,040
Cuello arriba.
227
00:27:31,376 --> 00:27:34,002
- De acuerdo.
- Vamos a met�rselo en la boca.
228
00:27:35,621 --> 00:27:39,075
De acuerdo.
Est� bien.
229
00:27:39,275 --> 00:27:41,536
De acuerdo. All� vamos.
230
00:27:41,736 --> 00:27:42,787
Un suave empuj�n.
231
00:27:42,987 --> 00:27:45,113
Muy bien.
232
00:27:46,031 --> 00:27:48,783
Vamos, vamos, vamos.
233
00:27:49,986 --> 00:27:52,445
De acuerdo, Phil.
234
00:27:52,755 --> 00:27:55,575
- Est� bien.
- Beau, no respira.
235
00:27:55,775 --> 00:27:57,618
Beau, �no respira!
236
00:27:57,818 --> 00:27:58,428
- De acuerdo.
- �Beau!
237
00:27:58,628 --> 00:27:59,729
�Tira, tira, tira!
238
00:27:59,929 --> 00:28:01,748
�Tira!
239
00:28:01,948 --> 00:28:03,949
�Vamos!
240
00:28:04,817 --> 00:28:07,194
�Vamos, hombrecito!
241
00:28:09,531 --> 00:28:12,074
�S�!
242
00:28:25,338 --> 00:28:27,774
�Bobby! �Bobby!
243
00:28:27,974 --> 00:28:31,977
Lleva a Isla a la cl�nica,
�Philip est� muy enfermo!
244
00:28:32,995 --> 00:28:36,581
- ��Qu�?!
- �Deprisa, deprisa!
245
00:28:50,463 --> 00:28:51,531
�Qu� ha pasado, cari�o?
246
00:28:51,731 --> 00:28:55,150
�Qu� ha pasado?
247
00:29:01,282 --> 00:29:03,742
No, no, no.
248
00:29:55,328 --> 00:29:56,996
- No, tr�elo de vuelta.
- Por favor.
249
00:29:57,196 --> 00:30:00,573
- Por favor, Isla, �por favor!
- �Por favor!
250
00:30:38,603 --> 00:30:42,489
Q.E.P.D.
PHILIP BYRNE
251
00:31:59,785 --> 00:32:02,037
�C�mo est�s?
252
00:32:02,630 --> 00:32:04,631
Bien.
253
00:32:05,708 --> 00:32:07,459
�Segura que no quieres
hablar conmigo o con mam�?
254
00:32:07,659 --> 00:32:09,646
�Sobre lo que pas�?
255
00:32:09,846 --> 00:32:14,349
Entonces,
�Philip se ha ido para siempre?
256
00:32:14,784 --> 00:32:17,285
S�.
257
00:32:21,140 --> 00:32:25,852
Es completamente normal,
el sentirse como te sientes.
258
00:33:51,788 --> 00:33:54,675
S� que hace tiempo que
no tenemos una de estas,
259
00:33:54,875 --> 00:33:58,162
pero quer�a hacer
un par de anuncios.
260
00:33:58,362 --> 00:34:01,623
En primer lugar,
Beau reabrir� la cl�nica.
261
00:34:01,823 --> 00:34:04,501
Se pondr� a disposici�n
de la comunidad.
262
00:34:04,701 --> 00:34:07,788
Mantendr� mi antiguo
horario habitual.
263
00:34:07,988 --> 00:34:11,217
- Vayan si es necesario.
- �Por qu�? �Por qu�?
264
00:34:11,417 --> 00:34:14,011
No hemos necesitado a Beau
en nueve... �nueve, diez a�os?
265
00:34:14,211 --> 00:34:15,888
Aprendiste a contar.
Eso s� que es impresionante.
266
00:34:16,088 --> 00:34:20,008
- Qu� gracioso.
- �De qu� va esto, Alcalde?
267
00:34:22,251 --> 00:34:23,637
Dios m�o, �qu� ha pasado?
268
00:34:23,837 --> 00:34:25,922
�Qu� le pasa?
269
00:34:28,309 --> 00:34:30,351
Tal vez nada.
270
00:34:31,212 --> 00:34:32,738
Como todos nosotros,
271
00:34:32,938 --> 00:34:36,050
Isla ha experimentado un
acontecimiento muy traumatizante.
272
00:34:36,250 --> 00:34:37,944
Fue testigo de algo que
nunca hab�a visto antes.
273
00:34:38,144 --> 00:34:39,421
- �Qu� est�s diciendo?
- S�, �qu� est�s diciendo?
274
00:34:39,621 --> 00:34:41,089
�Est�s diciendo que su
don ha desaparecido?
275
00:34:41,289 --> 00:34:45,042
El hecho es que est� agotada.
276
00:34:46,252 --> 00:34:48,446
As� que, por su bien,
277
00:34:48,646 --> 00:34:49,906
vamos a suspender
todas las visitas.
278
00:34:50,106 --> 00:34:51,523
- ��Qu�?!
- �No!
279
00:34:51,723 --> 00:34:53,567
- Es s�lo algo temporal.
- �No, no, no!
280
00:34:53,767 --> 00:34:55,995
�No deber�amos centrarnos
en mantener las cosas
281
00:34:56,195 --> 00:34:58,739
lo m�s normales posible
para esa ni�a?
282
00:34:58,939 --> 00:35:00,866
S�, quejarse s�lo va
a asustarla, Alcalde.
283
00:35:01,066 --> 00:35:03,769
Las visitas han formado parte
de toda la vida de Isla
284
00:35:03,969 --> 00:35:05,546
y ella las disfruta
tanto como nosotros.
285
00:35:05,746 --> 00:35:07,465
- As� es. As� es.
- S�.
286
00:35:07,665 --> 00:35:10,342
Sus poderes curativos
han desaparecido.
287
00:35:10,542 --> 00:35:12,720
Jugar a fingir no ayuda a nadie.
288
00:35:12,920 --> 00:35:13,880
Ella necesita descansar.
289
00:35:14,080 --> 00:35:16,949
Mostrar a Isla lo mucho
que la queremos y apreciamos
290
00:35:17,149 --> 00:35:18,276
no es fingir, Bobby.
291
00:35:18,476 --> 00:35:20,494
Isla nos ha dado mucho.
292
00:35:20,694 --> 00:35:22,622
A todo el mundo
en esta habitaci�n.
293
00:35:22,822 --> 00:35:25,916
Nuestra salud,
buenos rendimientos a�o tras a�o,
294
00:35:26,116 --> 00:35:28,628
y nuestra independencia
del continente.
295
00:35:28,828 --> 00:35:29,880
Dar un respiro a esa ni�a...
296
00:35:30,080 --> 00:35:35,418
- no es pedir mucho.
- Ser� para usted Alcalde o Grace.
297
00:35:35,618 --> 00:35:37,245
Charlotte, somos sus padres.
298
00:35:37,445 --> 00:35:38,621
Y cualquiera con medio cerebro
299
00:35:38,821 --> 00:35:41,515
puede ver, que ambos apenas
han envejecido un d�a.
300
00:35:41,715 --> 00:35:43,960
�S�!
Nadie se beneficia m�s que ustedes.
301
00:35:44,160 --> 00:35:47,813
Todos nos hemos beneficiado
enormemente del don de Isla.
302
00:35:48,013 --> 00:35:50,816
Ahora, de nuevo,
espero que esto sea temporal.
303
00:35:51,016 --> 00:35:52,543
Gracias por venir.
304
00:35:52,743 --> 00:35:55,363
No es que nadie me
haya pedido mi opini�n,
305
00:35:55,563 --> 00:35:57,031
pero hay una larga historia
306
00:35:57,231 --> 00:35:59,842
de nuestro pueblo votando
en asuntos de importancia.
307
00:36:00,042 --> 00:36:01,727
- �Eso es!
- Ahora, Bobby,
308
00:36:01,927 --> 00:36:05,031
t� y mi hija han hecho un
gran trabajo criando a Isla,
309
00:36:05,231 --> 00:36:07,233
pero no me parece bien
310
00:36:07,433 --> 00:36:10,226
que todos no
podamos opinar aqu�.
311
00:36:12,346 --> 00:36:13,206
Ella es mi hija, Faye.
312
00:36:13,406 --> 00:36:14,640
Esto no estar� sujeto al
voto de la comunidad.
313
00:36:14,840 --> 00:36:15,725
La �nica raz�n por
la que son sus padres
314
00:36:15,925 --> 00:36:18,102
es porque todos
tuvimos que votarlo.
315
00:36:18,302 --> 00:36:18,844
S�.
316
00:36:19,044 --> 00:36:21,138
As� que, levantemos la mano.
317
00:36:21,338 --> 00:36:22,798
Vamos a levantar la mano.
318
00:36:22,998 --> 00:36:26,952
�Cu�ntas personas quieren
que Isla tenga un descanso?
319
00:36:27,152 --> 00:36:29,146
�Vamos!
320
00:36:29,346 --> 00:36:32,425
�Y cu�ntas personas piensan que
deber�amos continuar con las visitas?
321
00:36:32,625 --> 00:36:35,094
Justo aqu�, justo aqu�.
322
00:36:35,294 --> 00:36:37,321
Es una mayor�a.
Vamos.
323
00:36:37,521 --> 00:36:39,898
Ah� lo tienen.
324
00:36:57,424 --> 00:36:59,967
Hola, Isla.
325
00:37:08,928 --> 00:37:11,763
Te he encontrado unos amigos.
326
00:37:12,665 --> 00:37:15,792
Pececillos y guppies.
327
00:37:18,904 --> 00:37:20,281
Todo lo que tienes que hacer
es alimentarlos.
328
00:37:20,481 --> 00:37:22,249
Dales de comer esto
todos los d�as.
329
00:37:22,449 --> 00:37:25,534
- Gracias, Capit�n.
- De nada.
330
00:37:25,853 --> 00:37:28,613
Me imagin� que ya ten�as
suficientes mu�ecas aqu�.
331
00:37:29,440 --> 00:37:32,080
�C�mo le va a la mejor
pescadora de la isla?
332
00:37:35,087 --> 00:37:37,181
Bien.
333
00:37:37,381 --> 00:37:39,382
Pero...
334
00:37:39,650 --> 00:37:41,694
Hoy no puedo hacer
que te sientas mejor.
335
00:37:41,894 --> 00:37:42,495
Est� bien.
336
00:37:42,695 --> 00:37:44,930
- Lo siento mucho.
- S�, est� bien.
337
00:37:45,130 --> 00:37:47,399
No me preocupa.
338
00:37:47,599 --> 00:37:51,727
S�lo quiero asegurarme de que
a�n recuerdes c�mo sonre�r.
339
00:37:55,824 --> 00:37:57,867
Adelante.
340
00:38:01,672 --> 00:38:03,599
Hola, Alcalde.
341
00:38:03,799 --> 00:38:04,500
Beau.
342
00:38:04,700 --> 00:38:07,452
Nos pregunt�bamos si
ten�a un momento.
343
00:38:08,320 --> 00:38:09,855
S�, s�.
344
00:38:10,055 --> 00:38:10,923
De acuerdo.
345
00:38:11,123 --> 00:38:13,583
- Nos vemos, Frank.
- Claro, Beau.
346
00:38:13,783 --> 00:38:15,252
Tomen asiento.
347
00:38:15,452 --> 00:38:17,495
Estoy bien.
348
00:38:20,891 --> 00:38:22,760
�Qu� puedo hacer por ustedes?
349
00:38:22,960 --> 00:38:25,070
Bueno, es Susan.
350
00:38:25,270 --> 00:38:28,933
Bobby,
no le va muy bien.
351
00:38:29,133 --> 00:38:30,651
Sabes, se est� tomando
todo esto muy mal,
352
00:38:30,851 --> 00:38:33,561
y nos estamos...
353
00:38:33,971 --> 00:38:37,348
- Nos estamos quedando sin ideas.
- Tenemos miedo, Bobby.
354
00:38:38,058 --> 00:38:40,577
Queremos llevar a
Susan a tierra firme.
355
00:38:40,777 --> 00:38:42,555
Conseguirle ayuda.
356
00:38:42,755 --> 00:38:44,757
Ver a alguien, algo.
357
00:38:44,957 --> 00:38:48,360
No diremos ni una sola
palabra sobre Isla, a nadie.
358
00:38:48,560 --> 00:38:49,754
Puedes confiar en nosotros.
359
00:38:49,954 --> 00:38:51,047
No puedo imaginar...
360
00:38:51,247 --> 00:38:54,415
lo dif�cil que ha sido
este tiempo para los dos.
361
00:38:54,767 --> 00:38:56,986
Pero, debemos permanecer
juntos como...
362
00:38:57,186 --> 00:38:59,338
Susan dice que ya
hab�an hecho esto antes.
363
00:38:59,538 --> 00:39:00,598
- Lo s�.
- Por diversi�n.
364
00:39:00,798 --> 00:39:02,366
Estos j�venes
no saben en qu� momento
365
00:39:02,566 --> 00:39:04,560
se van a enfermar
o hacerse da�o.
366
00:39:04,760 --> 00:39:05,803
Nada.
367
00:39:06,003 --> 00:39:08,614
Tienes raz�n, Frank.
Tienes raz�n.
368
00:39:08,814 --> 00:39:10,015
Y juntos, tenemos que trabajar
369
00:39:10,215 --> 00:39:11,792
para asegurarnos de que
estos ni�os sean educados.
370
00:39:11,992 --> 00:39:13,794
Me temo que "nosotros" tenemos
que hacer lo que es mejor
371
00:39:13,994 --> 00:39:16,996
para nuestra familia, Alcalde.
372
00:39:19,692 --> 00:39:22,610
Todos estuvimos de acuerdo
con esto, Frank.
373
00:39:23,662 --> 00:39:25,473
Nos apuntamos a lo mismo.
374
00:39:25,673 --> 00:39:28,341
No puedes retenernos aqu�.
375
00:39:31,320 --> 00:39:34,489
- Lo siento.
- J�dete, Bobby.
376
00:39:35,299 --> 00:39:39,218
- Eres un maldito cobarde.
- Vamos.
377
00:39:48,545 --> 00:39:51,714
�Dylan sigue manteniendo las
puertas cerradas por la noche?
378
00:39:52,700 --> 00:39:54,310
S�.
379
00:39:54,510 --> 00:39:56,511
Bien.
380
00:39:57,905 --> 00:39:59,899
Sabes, Bobby,
puede que no sea mala idea
381
00:40:00,099 --> 00:40:03,869
llevar a Isla a ver a algunos m�dicos
de confianza, en el continente...
382
00:40:04,069 --> 00:40:05,905
Beau.
383
00:40:06,105 --> 00:40:09,315
Ambos sabemos lo que
le pasar� si va all�.
384
00:40:10,417 --> 00:40:13,127
No puede abandonar la isla.
385
00:40:16,515 --> 00:40:19,183
�Qui�n quiere empezar?
386
00:40:23,889 --> 00:40:25,232
Charlotte.
387
00:40:25,432 --> 00:40:27,808
Gracias.
388
00:40:32,096 --> 00:40:37,319
Bueno, estoy aqu�
porque estoy preocupada.
389
00:40:37,519 --> 00:40:39,562
Y...
390
00:40:40,039 --> 00:40:42,207
de mi parte, he...
391
00:40:42,407 --> 00:40:46,262
He estado pensando
bastante en mi madre.
392
00:40:46,462 --> 00:40:48,546
Y...
393
00:40:51,690 --> 00:40:54,003
recordando todo por lo que pas�,
394
00:40:54,203 --> 00:40:56,547
y...
395
00:40:56,747 --> 00:41:00,667
todo lo que ocurri� entonces,
y, ya saben, yo...
396
00:41:04,495 --> 00:41:06,190
Sol�a comprobar si ten�a bultos
dos veces al mes.
397
00:41:06,390 --> 00:41:08,567
Y...
398
00:41:08,767 --> 00:41:14,063
y ahora ni siquiera puedo recordar
la �ltima vez que lo comprob�.
399
00:41:16,116 --> 00:41:20,703
Mam� y la abuela fueron
diagnosticadas a los 41.
400
00:41:21,205 --> 00:41:24,957
Cumplir� 60 la semana
que viene, as� que...
401
00:41:25,851 --> 00:41:28,811
Es algo incre�ble.
402
00:41:29,855 --> 00:41:32,190
No vivir con miedo.
403
00:41:33,675 --> 00:41:36,302
Gracias, Charlotte.
404
00:41:38,822 --> 00:41:41,000
Saben,
creo que ahora m�s que nunca
405
00:41:41,200 --> 00:41:42,802
es importante para nosotros
el tener un lugar
406
00:41:43,002 --> 00:41:47,046
donde podamos
hablar honestamente.
407
00:41:47,831 --> 00:41:50,534
Y no hablo por todos,
408
00:41:50,734 --> 00:41:54,195
pero estoy cansada de fingir.
409
00:41:56,765 --> 00:42:00,686
Isla no es s�lo una
ni�a superdotada...
410
00:42:00,886 --> 00:42:06,599
No es una atleta estrella,
ni una estudiante destacada.
411
00:42:07,251 --> 00:42:10,044
Es mucho m�s que eso.
412
00:42:11,146 --> 00:42:14,690
Ella es de las estrellas
y el mar.
413
00:42:15,092 --> 00:42:18,270
Ella nos fue
entregada a esta isla,
414
00:42:18,470 --> 00:42:22,097
en la v�spera de
la Marea del Rey.
415
00:42:23,367 --> 00:42:25,845
Y esos continentales...
416
00:42:26,045 --> 00:42:28,337
no podr�n tocarnos aqu�.
417
00:42:50,486 --> 00:42:52,153
Ellos...
418
00:42:54,173 --> 00:42:56,215
Ellos...
419
00:43:13,525 --> 00:43:16,103
Buenos d�as, abuela.
420
00:43:16,303 --> 00:43:18,596
Buenos d�as, amor.
421
00:43:32,419 --> 00:43:34,419
�Est�s bien?
422
00:43:36,782 --> 00:43:39,242
�Qu� estoy haciendo aqu�?
423
00:43:40,636 --> 00:43:42,095
T�...
424
00:43:42,295 --> 00:43:44,481
Estabas hablando en sue�os.
425
00:43:44,681 --> 00:43:47,975
Sonaba como a pesadillas.
426
00:43:50,370 --> 00:43:53,331
Espero no haberte asustado.
427
00:43:56,209 --> 00:43:58,836
Abuela.
428
00:44:00,155 --> 00:44:02,823
Perd�n por no poder curarte.
429
00:44:04,042 --> 00:44:07,127
No lo sientas, ni�a.
430
00:44:07,779 --> 00:44:12,491
Yo no era yo misma, antes de
que entraras en esta familia.
431
00:44:13,518 --> 00:44:16,937
T� me trajiste de vuelta.
432
00:44:18,999 --> 00:44:20,392
�Qu� se siente?
433
00:44:20,592 --> 00:44:22,019
�Qu�?
434
00:44:22,219 --> 00:44:24,512
Curarse.
435
00:44:33,005 --> 00:44:35,173
As�.
436
00:44:51,623 --> 00:44:52,774
�Qu� andas haciendo?
437
00:44:52,974 --> 00:44:54,343
Ir� a ver que esta
haciendo Junior.
438
00:44:54,543 --> 00:44:56,544
De acuerdo.
439
00:45:04,628 --> 00:45:07,588
Faye, �quieres hablar
de lo de la otra noche?
440
00:45:09,508 --> 00:45:12,628
Habr�a estado bien contar con
tu apoyo en el Ayuntamiento.
441
00:45:12,869 --> 00:45:15,413
Apoyar a tu nieta.
442
00:45:17,649 --> 00:45:20,452
Ambos tienen mucho de
lo que estar orgullosos.
443
00:45:20,652 --> 00:45:22,796
Como padres,
444
00:45:22,996 --> 00:45:26,458
pero si tambi�n te
interesa ser Alcalde,
445
00:45:26,658 --> 00:45:30,828
agradecer�s que haya
forzado la votaci�n.
446
00:45:42,532 --> 00:45:44,992
Muchas gracias a ti Isla.
447
00:45:46,686 --> 00:45:47,913
Podr�a seguir.
448
00:45:48,113 --> 00:45:48,772
- S�.
- S�.
449
00:45:48,972 --> 00:45:50,382
De acuerdo.
450
00:45:50,582 --> 00:45:54,793
Ahora puedo tomarte
tu torre.
451
00:45:55,212 --> 00:45:57,380
Ahora...
452
00:45:58,999 --> 00:46:02,084
�Qui�n quiere ver
un poco de magia?
453
00:46:30,122 --> 00:46:31,723
Int�ntalo.
454
00:46:31,923 --> 00:46:34,734
Muchas cosas son
diferentes aqu� afuera.
455
00:46:34,934 --> 00:46:38,728
Bueno, yo pescar� primero,
Bale.
456
00:46:41,266 --> 00:46:45,370
Ahora tienen que prometer que
mantendr�n esto en secreto.
457
00:46:45,570 --> 00:46:46,763
�De acuerdo?
458
00:46:46,963 --> 00:46:49,282
�Te atrap�, granuja!
459
00:46:49,482 --> 00:46:52,735
Te voy a echar
directamente a la sart�n.
460
00:46:54,738 --> 00:46:57,781
�Qu� es esto?
461
00:46:59,693 --> 00:47:01,902
Es una maravilla.
462
00:47:02,254 --> 00:47:03,955
Todo llamativo y
vistoso por fuera,
463
00:47:04,155 --> 00:47:08,408
y nada en el interior
donde cuenta.
464
00:47:56,290 --> 00:47:59,584
Bobby.
465
00:48:34,770 --> 00:48:35,363
�A d�nde vas?
466
00:48:35,563 --> 00:48:36,990
Voy a buscar a mam�
antes de que tenga otro episodio.
467
00:48:37,190 --> 00:48:38,150
Mira, esperemos hasta ma�ana.
468
00:48:38,350 --> 00:48:39,843
Es porque est� durmiendo,
Bobby.
469
00:48:40,043 --> 00:48:41,587
- Me tengo que ir ahora.
- �C�mo lo sabes?
470
00:48:41,787 --> 00:48:43,355
Estuvimos con ella todo
el d�a y no pas� nada.
471
00:48:43,555 --> 00:48:44,781
Mira tu mano.
472
00:48:44,981 --> 00:48:46,608
Sigo pensando que
es una mala idea.
473
00:48:46,808 --> 00:48:48,660
Ella vino aqu� por una raz�n,
Bobby.
474
00:48:48,860 --> 00:48:50,887
- �A qu� te refieres?
- Esa ma�ana,
475
00:48:51,087 --> 00:48:52,247
rec� y yo nunca rezo,
476
00:48:52,447 --> 00:48:54,433
y entonces fuiste al agua
y encontraste a Isla.
477
00:48:54,633 --> 00:48:56,351
�Crees que sea s�lo
una coincidencia?
478
00:48:56,551 --> 00:48:58,061
S�lo porque ocurra
algo que no entendemos,
479
00:48:58,261 --> 00:49:00,680
no significa que haya
sucedido por una raz�n.
480
00:49:00,880 --> 00:49:02,824
Todo lo que s�, es que si
tu madre se entera de esto,
481
00:49:03,024 --> 00:49:04,634
todo ese grupo de apoyo va
a estar encima de Isla.
482
00:49:04,834 --> 00:49:07,678
Esperas que nos quedemos
mirando, cuando...
483
00:49:07,978 --> 00:49:12,059
La gente muere, Grace.
484
00:49:12,259 --> 00:49:14,260
�Te acuerdas de eso?
485
00:49:16,363 --> 00:49:19,057
Tenemos que mantener
esto en secreto.
486
00:49:19,257 --> 00:49:22,217
Si queremos proteger
a nuestra hija.
487
00:49:27,024 --> 00:49:30,535
- De acuerdo, de acuerdo.
- S�.
488
00:49:30,735 --> 00:49:32,736
Muy bien.
489
00:50:20,627 --> 00:50:22,921
He estado teniendo estos sue�os.
490
00:50:23,121 --> 00:50:25,715
Isla se ahoga en el oc�ano.
491
00:50:25,915 --> 00:50:28,459
Justo como la encontramos.
492
00:50:30,703 --> 00:50:33,330
Estoy ah� para salvarla.
493
00:50:33,798 --> 00:50:36,467
Pero cada vez...
494
00:50:39,646 --> 00:50:42,740
Perd�n, �interrumpo?
495
00:50:42,940 --> 00:50:44,259
Marlon est� compartiendo
algo con nosotros.
496
00:50:44,459 --> 00:50:47,002
�Les importa si me siento?
497
00:50:48,012 --> 00:50:50,931
- Muchas gracias.
- Toma asiento.
498
00:50:56,454 --> 00:50:57,455
Disculpen.
499
00:50:57,655 --> 00:50:59,990
Contin�a.
500
00:51:04,229 --> 00:51:06,814
C�mo sea,
no me siento bien.
501
00:51:09,167 --> 00:51:11,585
Tal vez sea algo que hicimos.
502
00:51:12,787 --> 00:51:15,247
Todo ese potencial.
503
00:51:16,407 --> 00:51:20,827
Es dif�cil de creer
que desaparezca as�.
504
00:51:23,214 --> 00:51:26,341
�Quer�as compartir algo
con nosotros, Beau?
505
00:51:28,344 --> 00:51:31,214
Saben, yo... Yo...
En realidad no me importar�a.
506
00:51:31,414 --> 00:51:33,832
Gracias.
507
00:51:38,521 --> 00:51:41,732
S�lo te pedimos que seas honesto.
508
00:51:42,859 --> 00:51:46,695
Honesto. De acuerdo.
509
00:51:47,414 --> 00:51:50,333
Recuerdo a Marlon aqu�...
510
00:51:50,533 --> 00:51:52,894
viniendo a la cl�nica
hace unos 15 a�os,
511
00:51:53,094 --> 00:51:55,672
tir� de una cuerda
de pesca �l s�lo,
512
00:51:55,872 --> 00:51:57,941
y se desgarr� los hombros,
y toda esa mierda.
513
00:51:58,141 --> 00:52:00,934
Se los juro como
estoy aqu� sentado...
514
00:52:01,252 --> 00:52:04,764
el hombre, no pod�a levantar los
brazos por encima de la cintura.
515
00:52:04,964 --> 00:52:07,558
Parec�a un ping�ino.
516
00:52:07,758 --> 00:52:09,277
�Lo recuerdas?
517
00:52:09,477 --> 00:52:11,580
Todav�a estaba cubierto
de polvo de la pradera.
518
00:52:11,780 --> 00:52:14,532
"�Ens��ame la
manera de las olas!"
519
00:52:16,276 --> 00:52:18,879
S�, hubo algunas juergas,
pero...
520
00:52:19,079 --> 00:52:20,405
los chicos,
521
00:52:20,605 --> 00:52:22,307
eso no impidi� que
te compraran whisky
522
00:52:22,507 --> 00:52:25,092
todo el mes, �tengo raz�n?
523
00:52:26,177 --> 00:52:27,635
Nunca hab�a visto a un hombre tan
524
00:52:27,835 --> 00:52:30,657
orgulloso del duro
trabajo que hab�a hecho.
525
00:52:30,857 --> 00:52:33,559
Eso s� que es comunidad.
526
00:52:33,759 --> 00:52:36,886
Eso s� que es potencial.
527
00:52:38,882 --> 00:52:42,761
Pero ahora, el hombre
m�s fuerte de la ciudad
528
00:52:42,961 --> 00:52:45,163
est� llorando, porque una ni�a
de 10 a�os no puede curar
529
00:52:45,363 --> 00:52:48,156
su maldita resaca.
530
00:52:50,101 --> 00:52:52,936
Est�s borracho, Beau.
531
00:52:54,472 --> 00:52:59,244
- Te sugiero que te vayas...
- No te preocupes, no me quedar�.
532
00:52:59,444 --> 00:53:01,763
Pero s�lo les pido que recuerden...
533
00:53:01,963 --> 00:53:05,941
lo que significaba la vida,
antes de que todo esto empezara.
534
00:53:06,141 --> 00:53:10,289
Recuerden lo que les hace sentir
orgullosos de ser isle�os.
535
00:53:10,489 --> 00:53:13,574
Sol�a amar a cada
uno de ustedes.
536
00:53:14,267 --> 00:53:16,353
Y ahora,
perdieron la maldita cabeza.
537
00:53:16,553 --> 00:53:18,746
Beau, se supone que este
sea un espacio seguro.
538
00:53:18,946 --> 00:53:19,855
�Vamos!
539
00:53:20,055 --> 00:53:23,101
�Espacio seguro?
�Vaya mierda!
540
00:53:23,301 --> 00:53:26,094
Me voy, gran simio.
541
00:53:30,709 --> 00:53:32,751
�Qui�n es el siguiente?
542
00:53:58,053 --> 00:53:59,888
Frank.
543
00:54:00,088 --> 00:54:02,297
�Melissa?
544
00:54:08,663 --> 00:54:10,789
�Frank?
545
00:54:36,758 --> 00:54:38,718
�Tranquilo!
�Tranquilo, Frank!
546
00:54:38,918 --> 00:54:40,753
- �Frank! �Soy Beau!
- Frank...
547
00:54:40,953 --> 00:54:43,330
Frank, s�lo quiero hablar.
548
00:54:58,888 --> 00:55:03,809
Esperaba poder ayudarte
a robar un barco.
549
00:55:07,071 --> 00:55:09,781
�Por qu� querr�as hacer eso?
550
00:55:13,444 --> 00:55:17,197
Porque Junior y yo
queremos irnos con ustedes.
551
00:56:13,779 --> 00:56:16,332
Esto es parte de tu casa, Frank.
552
00:56:16,532 --> 00:56:18,867
�Este era tu piso?
553
00:56:27,652 --> 00:56:30,278
Probablemente cabr�an dos m�s.
554
00:56:38,287 --> 00:56:40,414
�Cu�ndo nos vamos?
555
00:56:47,071 --> 00:56:50,949
Mam�.
Mam�, �est�s bien?
556
00:56:53,144 --> 00:56:55,144
T�.
557
00:56:55,997 --> 00:56:58,290
El domingo.
558
00:56:59,951 --> 00:57:01,711
�D�nde est� Bobby?
559
00:57:01,911 --> 00:57:04,422
Est� arriba, durmiendo.
560
00:57:04,622 --> 00:57:05,982
Ser� mejor que lo despiertes.
561
00:57:06,182 --> 00:57:10,227
Tu padre vendr� a cenar
en cualquier momento.
562
00:57:20,012 --> 00:57:22,305
�Qu� te pasa?
563
00:57:24,392 --> 00:57:26,560
Nada.
564
00:57:28,871 --> 00:57:31,057
Mam�.
565
00:57:31,257 --> 00:57:33,967
�Puedo ense�arte algo?
566
00:58:30,308 --> 00:58:33,560
Acordamos que �bamos a
mantener esto en secreto.
567
00:58:34,712 --> 00:58:37,214
Es mi madre.
568
00:59:26,914 --> 00:59:29,208
Bobby. Grace.
569
00:59:29,408 --> 00:59:31,868
Gracias por venir.
570
00:59:38,642 --> 00:59:40,778
Como sabes, perdimos
toda nuestra pesca
571
00:59:40,978 --> 00:59:43,647
el d�a del accidente de Philip.
572
00:59:43,847 --> 00:59:45,833
As� que hemos estado tratando
de ponernos al d�a desde entonces,
573
00:59:46,033 --> 00:59:47,043
pero parece que...
574
00:59:47,243 --> 00:59:48,403
no vamos a tener
suficiente bacalao
575
00:59:48,603 --> 00:59:50,812
para pasar el invierno.
576
00:59:53,933 --> 00:59:55,543
Entonces, �qu� hacen aqu�?
�Por qu� no est�n en el agua?
577
00:59:55,743 --> 00:59:57,662
Hemos estado.
578
00:59:57,862 --> 00:59:59,363
Hemos estado yendo duro.
579
00:59:59,563 --> 01:00:01,399
Tenemos trampas y todo colocado.
580
01:00:01,599 --> 01:00:05,094
No se trata de eso.
No quedan peces en el oc�ano.
581
01:00:05,294 --> 01:00:07,405
Has visto esos barcos
ah� afuera d�a y noche.
582
01:00:07,605 --> 01:00:09,574
Seguro que te has dado cuenta.
583
01:00:09,774 --> 01:00:11,109
Continentales.
584
01:00:11,309 --> 01:00:14,477
No ser�n felices hasta
que no quede nada.
585
01:00:16,247 --> 01:00:18,623
�Hay algo m�s?
586
01:00:21,344 --> 01:00:23,095
Eres nuestro Alcalde.
S�lo pens� en hac�rtelo saber
587
01:00:23,295 --> 01:00:26,214
de que todos vamos a
morirnos de hambre.
588
01:00:26,907 --> 01:00:28,918
La verdad es que...
589
01:00:29,118 --> 01:00:32,704
todos pens�bamos que Isla ya
habr�a vuelto a ser ella misma.
590
01:01:17,466 --> 01:01:20,009
�Hola?
591
01:01:22,847 --> 01:01:24,549
Hola.
592
01:01:24,749 --> 01:01:26,750
Hola.
593
01:01:28,895 --> 01:01:31,122
�Interrumpo?
594
01:01:31,322 --> 01:01:33,322
No.
595
01:01:34,575 --> 01:01:38,196
He estado pensando en
lo que est� pasando.
596
01:01:38,396 --> 01:01:40,855
Y tengo una idea.
597
01:01:41,899 --> 01:01:44,150
�Quieren o�rla?
598
01:01:45,386 --> 01:01:48,221
Tienen que mantener
la mente abierta.
599
01:01:50,816 --> 01:01:53,870
Isla me cur� mientras dorm�a.
600
01:01:54,070 --> 01:01:56,530
Ella tambi�n te cur�.
601
01:01:57,189 --> 01:02:00,066
Y a ti, Grace.
602
01:02:03,421 --> 01:02:06,307
Beau me dio estas hace unos a�os,
603
01:02:06,507 --> 01:02:09,426
cuando ten�a mis problemas.
604
01:02:14,849 --> 01:02:16,751
�Qu� sugieres exactamente aqu�,
Faye?
605
01:02:16,951 --> 01:02:19,003
Ahora quiero o�rte decirlo.
�Qu� est�s sugiriendo...
606
01:02:19,203 --> 01:02:20,088
que le hagamos a tu nieta?
607
01:02:20,288 --> 01:02:21,864
No me culpe a m�...
608
01:02:22,064 --> 01:02:25,367
por la estaci�n que eligi�,
se�or Alcalde.
609
01:02:25,567 --> 01:02:29,862
No querr� que su pueblo
pase hambre este invierno.
610
01:02:31,707 --> 01:02:36,669
Tu padre tambi�n tuvo que tomar
muchas decisiones dif�ciles.
611
01:02:38,664 --> 01:02:42,292
El pueblo conf�a en ti, Bobby.
612
01:02:43,269 --> 01:02:45,296
Mam�, para ya.
613
01:02:45,496 --> 01:02:47,622
Danos un minuto.
614
01:03:00,119 --> 01:03:01,220
Te lo dije.
615
01:03:01,420 --> 01:03:03,422
Las decisiones ya no se
toman en el Ayuntamiento.
616
01:03:03,622 --> 01:03:05,207
Se est�n tomando en
ese grupo de apoyo.
617
01:03:05,407 --> 01:03:06,392
- Eso no lo sabemos.
- Lo sabemos.
618
01:03:06,592 --> 01:03:08,352
��De qu� est�s hablando,
Grace?!
619
01:03:08,552 --> 01:03:10,471
�Drogar a nuestra hija?
�Esa es la opci�n?
620
01:03:10,671 --> 01:03:12,456
Bobby, mucha gente toma
pastillas para dormir
621
01:03:12,656 --> 01:03:14,801
- todo el tiempo.
- �Los ni�os no, Grace!
622
01:03:15,001 --> 01:03:16,168
Cuando decidimos ser sus padres,
623
01:03:16,368 --> 01:03:17,695
fue para que no
se convirtiera en
624
01:03:17,895 --> 01:03:18,738
un experimento cient�fico.
625
01:03:18,938 --> 01:03:21,815
Y eso es exactamente lo
que estamos haciendo.
626
01:03:23,342 --> 01:03:25,435
Ser� como las visitas
cuando era una beb�.
627
01:03:25,635 --> 01:03:29,305
No se acordar�.
628
01:03:32,151 --> 01:03:33,269
Creo que tenemos que...
629
01:03:33,469 --> 01:03:36,513
considerar salir de esta isla.
630
01:03:43,662 --> 01:03:45,147
No...
631
01:03:45,347 --> 01:03:47,932
No, �no!
632
01:03:52,755 --> 01:03:55,673
Las cosas volver�n
a ser como antes.
633
01:03:55,966 --> 01:03:58,760
S�lo tenemos que ser pacientes.
634
01:04:03,749 --> 01:04:06,834
Ser� como si
estuviera durmiendo.
635
01:04:46,375 --> 01:04:48,377
Entonces, besa la orilla,
porque la noche ha llegado.
636
01:04:48,577 --> 01:04:51,588
Y as� prevalece la isla.
637
01:04:51,788 --> 01:04:52,306
Buenas noches.
638
01:04:52,506 --> 01:04:53,524
- Te quiero.
- Te quiero.
639
01:04:53,724 --> 01:04:56,768
- Buenas noches, pap�.
- Buenas noches.
640
01:05:42,723 --> 01:05:46,309
Quiero agradecerles que
hayan venido esta noche.
641
01:05:47,336 --> 01:05:50,213
Por mostrar su amor hacia Isla.
642
01:05:51,298 --> 01:05:53,925
Y a nuestro gran Alcalde.
643
01:05:56,720 --> 01:05:59,357
Y sobre todo quiero
darles las gracias
644
01:05:59,557 --> 01:06:01,876
por tener una mente abierta.
645
01:06:02,076 --> 01:06:03,752
Por comprender...
646
01:06:03,952 --> 01:06:07,506
que hay algo m�s grande
que nosotros mismos
647
01:06:07,706 --> 01:06:11,709
sucediendo en esta isla.
648
01:06:13,437 --> 01:06:15,214
Depender� de nosotros
649
01:06:15,414 --> 01:06:18,918
avanzar juntos como
siempre lo hemos hecho.
650
01:06:19,118 --> 01:06:21,411
Como un pueblo.
651
01:06:21,954 --> 01:06:24,789
En solidaridad.
652
01:06:50,540 --> 01:06:53,794
Del cielo al mar...
653
01:06:53,994 --> 01:06:57,038
y as� prevalece la isla.
654
01:06:59,216 --> 01:07:01,127
Como siempre.
655
01:07:01,327 --> 01:07:04,495
Firme y fuerte.
656
01:07:08,992 --> 01:07:12,296
Muchas gracias a ti Isla.
657
01:07:12,496 --> 01:07:16,123
Muchas gracias a ti Isla.
658
01:07:32,683 --> 01:07:35,285
Muchas gracias a ti Isla.
659
01:07:35,485 --> 01:07:38,988
Muchas gracias a ti Isla.
660
01:07:43,360 --> 01:07:46,070
Estoy muy orgulloso de ti.
661
01:08:29,306 --> 01:08:31,566
Ahora vuelvo.
662
01:08:31,766 --> 01:08:33,694
Beau.
663
01:08:33,894 --> 01:08:37,021
Hac�a tiempo que no
hab�a bacalao fresco.
664
01:08:39,182 --> 01:08:41,927
�Qu� demonios est� pasando,
Bobby?
665
01:08:42,127 --> 01:08:44,380
- �C�mo, c�mo?
- La drogaron.
666
01:08:44,580 --> 01:08:46,706
�Qu�?
667
01:08:47,124 --> 01:08:50,251
Algunas de las viejas
recetas de Faye.
668
01:08:55,565 --> 01:08:58,192
�Dejaste que pasara?
669
01:08:58,544 --> 01:08:59,803
�Crees que quiero
que esto ocurra?
670
01:09:00,003 --> 01:09:02,380
D�melo t�.
671
01:09:03,991 --> 01:09:06,409
Le fall�, Beau.
672
01:09:08,904 --> 01:09:11,489
Tengo que sacarla de aqu�.
673
01:09:11,974 --> 01:09:15,601
Tengo que sacarla de esta roca.
674
01:09:28,982 --> 01:09:33,228
Frank y Melissa
se van esta noche.
675
01:09:33,428 --> 01:09:36,806
Estate en su casa justo
despu�s de la puesta de sol.
676
01:09:37,165 --> 01:09:40,793
Pero s�lo tienen sitio para dos.
677
01:10:44,482 --> 01:10:47,378
Cap. Estoy en casa.
678
01:10:47,578 --> 01:10:49,578
�Cap.?
679
01:10:52,366 --> 01:10:56,369
Junior est� en casa
de los Bentham.
680
01:10:56,703 --> 01:11:01,165
Espero que no te importe
que me prepare un t�.
681
01:11:02,826 --> 01:11:05,244
En lo absoluto.
682
01:11:12,302 --> 01:11:14,438
Cuando vine aqu� antes,
683
01:11:14,638 --> 01:11:18,516
Junior estaba arriba
viendo la tele.
684
01:11:19,025 --> 01:11:20,627
Bueno...
685
01:11:20,827 --> 01:11:24,865
No puedes culparme por guardar
algunos recuerdos, �verdad?
686
01:11:25,065 --> 01:11:27,441
Me alegro de verte.
687
01:11:30,962 --> 01:11:33,290
Bueno, tengo que admitirlo,
688
01:11:33,490 --> 01:11:35,776
echo de menos ver mis historias.
689
01:11:35,976 --> 01:11:39,046
�Puedo prepararte
algo m�s fuerte?
690
01:11:39,246 --> 01:11:42,623
Esta noche no.
Ma�ana hay escuela.
691
01:11:48,471 --> 01:11:51,640
Beau, �qu� est�s haciendo?
692
01:11:52,242 --> 01:11:55,202
Te vi hablando con Bobby.
693
01:11:55,804 --> 01:11:58,665
Creo que nos han dado
un trabajo importante.
694
01:11:58,865 --> 01:12:01,385
Dar a esa dulce ni�a una oportunidad
de tener una vida normal,
695
01:12:01,585 --> 01:12:02,720
y lo estamos estropeando.
696
01:12:02,920 --> 01:12:04,087
Si no lo supiera mejor,
697
01:12:04,287 --> 01:12:06,465
pensar�a que vas a alguna parte.
698
01:12:06,665 --> 01:12:10,000
Isla me necesita
ahora m�s que nunca.
699
01:12:10,210 --> 01:12:12,753
Nunca la dejar�a aqu�.
700
01:12:14,005 --> 01:12:16,715
Eso es lo que me asusta.
701
01:12:20,360 --> 01:12:22,130
Faye,
�cu�nto tiempo hace que...
702
01:12:22,330 --> 01:12:26,459
nuestras familias han
vivido aqu� en la isla?
703
01:12:27,502 --> 01:12:30,622
- Mucho tiempo.
- S�.
704
01:12:30,822 --> 01:12:32,558
Generaciones.
705
01:12:32,758 --> 01:12:35,718
Otros han ido y venido, pero...
706
01:12:38,305 --> 01:12:42,641
Pero esta isla est� en nuestra sangre
y en nuestros huesos.
707
01:12:43,368 --> 01:12:47,413
Hemos tenido nuestros desacuerdos,
pero siempre se arreglan.
708
01:12:47,773 --> 01:12:50,267
Nuestras familias se quedaron.
709
01:12:50,467 --> 01:12:51,869
Trabajamos juntos.
710
01:12:52,069 --> 01:12:54,104
- A trav�s de todo.
- Y estoy dispuesta a trabajar...
711
01:12:54,304 --> 01:12:57,556
hacia un compromiso,
si t� lo est�s.
712
01:13:00,494 --> 01:13:04,997
Faye,
ella es una ni�a peque�a.
713
01:13:06,099 --> 01:13:10,269
Y no podemos seguir
envenen�ndola con nuestro miedo.
714
01:13:11,654 --> 01:13:13,799
Ahora, lo prometo,
715
01:13:13,999 --> 01:13:16,293
har� todo lo que pueda
para mantenerte comp...
716
01:13:16,493 --> 01:13:19,286
No voy a volver all�.
717
01:13:22,724 --> 01:13:25,392
Estar� aqu� para ti.
718
01:13:50,627 --> 01:13:52,362
�Quieres que te
prepare algo de cenar?
719
01:13:52,562 --> 01:13:55,307
No.
720
01:13:55,507 --> 01:13:57,967
No tengo hambre.
721
01:16:07,630 --> 01:16:10,057
Pap�,
�qu� est�s haciendo?
722
01:16:10,357 --> 01:16:14,235
Est� bien.
Est� bien.
723
01:16:24,756 --> 01:16:26,458
�Mam�!
�Pap�!
724
01:16:26,658 --> 01:16:28,658
La cl�nica.
725
01:16:37,819 --> 01:16:39,354
Recoge tus cosas ahora.
726
01:16:39,554 --> 01:16:42,640
De acuerdo, de acuerdo.
Ve.
727
01:16:52,159 --> 01:16:55,494
�Bobby!
�Bobby!
728
01:16:58,515 --> 01:16:59,457
�Pap�?
729
01:16:59,657 --> 01:17:03,201
�No!
730
01:17:14,489 --> 01:17:16,490
�Frank?
731
01:17:19,036 --> 01:17:20,579
�Frank!
732
01:17:20,779 --> 01:17:22,780
�Melissa!
733
01:17:27,652 --> 01:17:29,613
�Pap�?
734
01:17:29,813 --> 01:17:31,814
��Pap�?!
735
01:17:35,034 --> 01:17:36,870
No...
736
01:17:37,070 --> 01:17:38,321
�Pap�?
737
01:17:38,521 --> 01:17:40,939
Pap�, ven aqu�.
738
01:17:49,040 --> 01:17:51,234
- �Bobby!
- �Junior!
739
01:17:51,434 --> 01:17:53,644
�Vamos!
740
01:17:59,167 --> 01:17:59,985
�Mam�!
741
01:18:00,185 --> 01:18:02,478
�Isla!
742
01:18:02,729 --> 01:18:04,915
- Mam�.
- Isla.
743
01:18:05,115 --> 01:18:07,032
Bobby.
744
01:19:33,370 --> 01:19:35,454
Voy por Faye.
745
01:20:02,006 --> 01:20:03,200
Est� bien, est� bien.
Vete a casa.
746
01:20:03,400 --> 01:20:04,734
S�, espera la se�al.
747
01:20:04,934 --> 01:20:07,352
Hola, Hilda.
Est� bien.
748
01:20:08,805 --> 01:20:10,407
Est� bien, est� bien.
Est� bien.
749
01:20:10,607 --> 01:20:12,267
De vuelta adentro.
Si est�n nerviosos, entren.
750
01:20:12,467 --> 01:20:15,812
Est� bien.
Hablamos de esto, �verdad?
751
01:20:16,012 --> 01:20:19,556
S�lo entren.
No hagan ruido.
752
01:20:37,175 --> 01:20:40,093
Oye, d�jame manejar esto,
�de acuerdo?
753
01:20:42,229 --> 01:20:44,524
- �Hola all�!
- �Hola!
754
01:20:44,724 --> 01:20:47,485
Pearl City,
�se han perdido?
755
01:20:47,685 --> 01:20:49,287
Soy Lucy, ella es Emily.
756
01:20:49,487 --> 01:20:52,322
- Soy Dylan.
- Hola.
757
01:20:52,849 --> 01:20:54,942
No me di cuenta de que este
pueblo todav�a estaba aqu�.
758
01:20:55,142 --> 01:20:58,895
Pensaba que la isla hab�a
sido repoblada hace a�os.
759
01:20:59,222 --> 01:21:02,184
No, y estamos muy
orgullosos de ello.
760
01:21:02,384 --> 01:21:03,860
Estoy segura.
761
01:21:04,060 --> 01:21:06,036
No recuerdo haberles visto nunca
en un manifiesto de embarque.
762
01:21:06,236 --> 01:21:08,840
Eso es porque somos
completamente autosuficientes.
763
01:21:09,040 --> 01:21:11,509
No es muy dif�cil, siempre que
s�lo tomes lo que necesites.
764
01:21:11,709 --> 01:21:12,969
- �Es eso cierto?
- S�.
765
01:21:13,169 --> 01:21:14,412
�Y c�mo se llega a tierra firme?
766
01:21:14,612 --> 01:21:16,697
No vamos.
767
01:21:17,949 --> 01:21:20,043
�En qu� podemos ayudarles?
768
01:21:20,243 --> 01:21:22,754
Una familia fue recogida
en un bote esta ma�ana,
769
01:21:22,954 --> 01:21:25,206
y tenemos razones para creer que hay
un problema de bienestar infantil
770
01:21:25,406 --> 01:21:26,633
pasando en la isla.
771
01:21:26,833 --> 01:21:31,086
As� que, si pudieran llevarnos
a la casa de Isla Bentham.
772
01:21:33,231 --> 01:21:34,549
Bueno, esa es mi hija.
773
01:21:34,749 --> 01:21:37,877
Tal vez pueda yo responderles
algunas preguntas.
774
01:21:38,077 --> 01:21:39,145
No, lo primero...
775
01:21:39,345 --> 01:21:41,447
es tener una
conversaci�n con la ni�a.
776
01:21:41,647 --> 01:21:43,815
Gracias.
777
01:21:44,050 --> 01:21:46,259
Claro.
778
01:22:31,446 --> 01:22:32,449
- Hola.
- Despacho.
779
01:22:32,649 --> 01:22:34,217
�Hay alguien ah�?
Necesito ayuda.
780
01:22:34,417 --> 01:22:35,510
�Cu�l es tu ubicaci�n actual?
781
01:22:35,710 --> 01:22:36,328
Env�en a m�s gente.
782
01:22:36,528 --> 01:22:39,005
Por favor, describe la
naturaleza de tu problema.
783
01:22:39,205 --> 01:22:40,565
�Hola?
784
01:22:40,765 --> 01:22:42,041
INFORME SOBRE LA PUESTA
EN PELIGRO A MENORES
Isla Bentham
- Aqu� despacho,
por favor describe...
785
01:22:42,241 --> 01:22:44,743
INFORME SOBRE LA PUESTA
EN PELIGRO A MENORES
Isla Bentham
- la naturaleza de tu problema.
786
01:22:50,341 --> 01:22:52,610
Se�or Bentham,
�hay alguien m�s en la casa?
787
01:22:52,810 --> 01:22:55,353
S�, mi esposa Grace.
788
01:23:00,193 --> 01:23:01,619
Se�or, por favor,
v�yase a su casa.
789
01:23:01,819 --> 01:23:04,112
No necesita estar aqu�.
790
01:23:10,119 --> 01:23:11,588
Act�a con normalidad,
�de acuerdo?
791
01:23:11,788 --> 01:23:14,465
Esta es Emily de Servicios Sociales.
792
01:23:14,665 --> 01:23:16,775
Quiere hablar con Isla.
793
01:23:16,975 --> 01:23:19,662
Recibimos una denuncia por
posible peligro para un ni�o,
794
01:23:19,862 --> 01:23:22,532
y necesito hacer un chequeo
de bienestar en el hogar.
795
01:23:22,732 --> 01:23:25,525
�Estar�a bien si entro?
796
01:23:30,373 --> 01:23:33,500
L�mpiese los pies.
797
01:23:37,588 --> 01:23:39,756
Ella est� arriba.
798
01:23:46,806 --> 01:23:48,616
�Le traigo un t� o algo?
799
01:23:48,816 --> 01:23:51,401
Estoy bien, gracias.
800
01:23:52,887 --> 01:23:55,698
Isla, cari�o,
hay una extra�a aqu�...
801
01:23:55,898 --> 01:23:59,067
que va a hacerte unas preguntas.
802
01:24:18,179 --> 01:24:20,305
�Isla?
803
01:24:20,531 --> 01:24:21,658
Mi nombre es Emily.
804
01:24:21,858 --> 01:24:24,294
Soy una trabajadora social
de Pearl City.
805
01:24:24,494 --> 01:24:26,953
�Te importa si entro?
806
01:24:30,241 --> 01:24:32,367
�Puedo sentarme?
807
01:24:34,695 --> 01:24:38,341
Isla, mi trabajo es garantizar
la seguridad de los ni�os,
808
01:24:38,541 --> 01:24:39,942
especialmente en casa.
809
01:24:40,142 --> 01:24:41,944
As� que porque quiero
asegurarme de que est�s a salvo,
810
01:24:42,144 --> 01:24:44,097
me gustar�a hacerte
algunas preguntas.
811
01:24:44,297 --> 01:24:46,673
�Te parece bien?
812
01:24:47,049 --> 01:24:48,876
Se�or,
le he pedido repetidamente
813
01:24:49,076 --> 01:24:50,553
que vuelva a su casa.
814
01:24:50,753 --> 01:24:53,046
Se�or, �por favor!
815
01:24:53,823 --> 01:24:57,719
Todo el mundo, por favor.
Estamos bien.
816
01:24:57,919 --> 01:24:59,562
Vuelvan a casa.
817
01:24:59,762 --> 01:25:01,856
Estamos un poco preocupados,
Bobby.
818
01:25:02,056 --> 01:25:04,659
�Qu� est� pasando ah�?
819
01:25:04,859 --> 01:25:09,237
Isla, esperaba preguntarte
por tu madre y tu padre.
820
01:25:09,931 --> 01:25:12,474
�Se pelean alguna vez?
821
01:25:13,601 --> 01:25:15,412
A veces.
822
01:25:15,612 --> 01:25:16,946
Es normal.
823
01:25:17,146 --> 01:25:18,448
�Qui�n no se mete en peleas?
824
01:25:18,648 --> 01:25:21,858
Incluso con sus mejores amigos,
�verdad?
825
01:25:22,167 --> 01:25:23,486
Pero cuando se pelean,
826
01:25:23,686 --> 01:25:27,148
tengo curiosidad por saber si se
levantan la voz el uno al otro.
827
01:25:27,348 --> 01:25:29,792
�Se�or!
Por favor, �para atr�s!
828
01:25:29,992 --> 01:25:31,477
No ir� a ninguna parte.
829
01:25:31,677 --> 01:25:35,314
Isla, estoy aqu� porque alguien
estaba preocupado por ti.
830
01:25:35,514 --> 01:25:39,934
�Por qu� alguien pensar�a
que podr�as estar en peligro?
831
01:25:46,207 --> 01:25:48,377
C�lmense, por favor.
832
01:25:48,577 --> 01:25:51,496
Todo el mundo, est� bien.
833
01:25:52,290 --> 01:25:57,210
Isla, �alguna vez te
has sentido en peligro?
834
01:25:59,422 --> 01:26:02,132
Realmente suenas como nosotros.
835
01:26:05,428 --> 01:26:08,173
�Segura que est�s bien, Isla?
836
01:26:08,373 --> 01:26:10,624
Es muy importante.
837
01:26:16,606 --> 01:26:18,690
Estoy segura.
838
01:26:27,200 --> 01:26:29,826
Se supone que tienes
que darme las gracias.
839
01:26:30,311 --> 01:26:31,929
�C�mo dices?
840
01:26:32,129 --> 01:26:33,447
Cuando sales de la habitaci�n,
841
01:26:33,647 --> 01:26:37,233
se supone que me debes decir:
"Muchas gracias a ti Isla. "
842
01:26:43,433 --> 01:26:45,475
�Isla!
843
01:26:47,403 --> 01:26:50,373
Est� bien.
Est� bien.
844
01:26:50,573 --> 01:26:51,941
Me gustar�a llevar a
la familia con nosotros
845
01:26:52,141 --> 01:26:54,544
para hacer m�s preguntas,
lejos del pueblo.
846
01:26:54,744 --> 01:26:57,037
Qu�date cerca de m�.
847
01:26:57,905 --> 01:26:59,315
Amigos,
no hay raz�n para alarmarse,
848
01:26:59,515 --> 01:27:00,533
pero nos gustar�a
llevarlos a ustedes y a Isla
849
01:27:00,733 --> 01:27:02,068
de vuelta a nuestra estaci�n
para m�s interrogatorios.
850
01:27:02,268 --> 01:27:04,045
- No nos van a llevar a ninguna parte.
- Lo siento, se�ora.
851
01:27:04,245 --> 01:27:05,271
Deber�amos regresarlos
para ma�ana.
852
01:27:05,471 --> 01:27:07,123
Bobby es nuestro Alcalde.
853
01:27:07,323 --> 01:27:09,700
Es querido por esta comunidad.
854
01:27:09,900 --> 01:27:10,768
Y puedo asegurarle
855
01:27:10,968 --> 01:27:15,347
que esta ni�a es
amada y cuidada.
856
01:27:16,365 --> 01:27:19,459
- Gracias, Faye.
- Por favor, s�ganme.
857
01:27:20,159 --> 01:27:21,829
Mam�. �Mam�!
858
01:27:22,029 --> 01:27:24,098
�Est�n secuestrando
a esta familia!
859
01:27:24,298 --> 01:27:26,033
- Por aqu�, por favor.
- Hace una hora,
860
01:27:26,233 --> 01:27:28,202
ni siquiera sab�an que
exist�a esta comunidad,
861
01:27:28,402 --> 01:27:30,121
�y ahora creen que van a decirnos
lo que tenemos que hacer?
862
01:27:30,321 --> 01:27:33,307
Nos tomamos en serio todas las
denuncias de peligro para la infancia.
863
01:27:33,507 --> 01:27:35,552
Esto es ahora un asunto de
los Servicios a Menores,
864
01:27:35,752 --> 01:27:36,928
que no le concierne a usted.
865
01:27:37,128 --> 01:27:38,921
No se ir�n de esta isla
con esa ni�a.
866
01:27:39,121 --> 01:27:40,973
No va a pasar, �no hoy!
867
01:27:41,173 --> 01:27:44,868
Se�or, ap�rtese.
No voy a ped�rselo otra vez.
868
01:27:45,068 --> 01:27:47,188
�Se�or!
�Por favor!
869
01:27:47,388 --> 01:27:48,698
- Dylan.
- Alcalde, d�gale a su gente
870
01:27:48,898 --> 01:27:49,857
- que se retiren.
- Dylan.
871
01:27:50,057 --> 01:27:53,059
�Alcalde!
872
01:27:55,738 --> 01:27:57,774
Ve arriba.
873
01:27:57,974 --> 01:27:59,342
No hagas algo de lo que
no puedas retractarte.
874
01:27:59,542 --> 01:28:01,486
Baje el arma.
875
01:28:01,686 --> 01:28:02,845
Sabemos que est�n
haciendo su trabajo.
876
01:28:03,045 --> 01:28:03,914
- Marlon, Marlon.
- �Escuchen!
877
01:28:04,114 --> 01:28:05,031
Vamos, chicos.
878
01:28:05,231 --> 01:28:06,383
Pero no se van a
llevar a esta familia.
879
01:28:06,583 --> 01:28:09,151
Por favor, tranquilos todos,
volveremos...
880
01:28:09,351 --> 01:28:11,728
�No, no!
881
01:28:24,967 --> 01:28:27,270
�D�jenme!
882
01:28:27,470 --> 01:28:29,938
�Su�ltenme!
883
01:28:30,138 --> 01:28:31,198
S�lo respira.
884
01:28:31,398 --> 01:28:33,126
Vas a estar bien.
885
01:28:33,326 --> 01:28:37,537
Por favor, �d�jenme ir!
�No!
886
01:28:39,465 --> 01:28:41,434
�No se lo dir� a nadie!
887
01:28:41,634 --> 01:28:43,202
- ��Qu� est�s haciendo?!
- Est� bien, est� bien.
888
01:28:43,402 --> 01:28:45,555
- �Su�ltenme!
- Est� bien, est� bien.
889
01:28:45,755 --> 01:28:48,381
- �D�jenme!
- Est� bien.
890
01:28:48,591 --> 01:28:50,800
�Isla!
891
01:28:52,386 --> 01:28:54,512
�Qu� ha sido ese ruido?
892
01:28:55,164 --> 01:28:57,249
Mam�, �d�nde est� pap�?
893
01:28:57,925 --> 01:28:59,926
�Mam�?
894
01:29:09,779 --> 01:29:11,522
No, no.
No, no. No.
895
01:29:11,722 --> 01:29:13,081
Charlotte, por favor, ay�dame.
896
01:29:13,281 --> 01:29:15,076
Bobby, Bobby.
897
01:29:15,276 --> 01:29:17,720
Bobby, esc�chame.
898
01:29:17,920 --> 01:29:20,222
Lo que hiciste ah� afuera
fue admirable.
899
01:29:20,422 --> 01:29:21,157
Por favor, trae a Isla.
900
01:29:21,357 --> 01:29:22,508
- Esc�chame.
- Por favor, Dios.
901
01:29:22,708 --> 01:29:24,886
Tu hija necesita a un padre.
902
01:29:25,086 --> 01:29:27,629
Tu mujer necesita a un marido.
903
01:29:27,838 --> 01:29:30,048
Promete que est�s con nosotros.
904
01:29:35,463 --> 01:29:37,006
Dilo.
905
01:29:37,206 --> 01:29:40,234
- De acuerdo.
- Dilo. Dilo.
906
01:29:40,434 --> 01:29:41,611
Para siempre, Bobby.
907
01:29:41,811 --> 01:29:42,695
De acuerdo.
908
01:29:42,895 --> 01:29:44,931
Se los prometo.
Por favor, traigan a Isla.
909
01:29:45,131 --> 01:29:47,966
- S�.
- Por favor.
910
01:29:51,696 --> 01:29:53,614
S�lo respira.
911
01:29:58,852 --> 01:30:00,204
- Mam�, �d�nde est� pap�?
- No, est� bien.
912
01:30:00,404 --> 01:30:01,723
- Lo veremos en un segundo.
- �Necesito ver a pap�!
913
01:30:01,923 --> 01:30:03,257
�Isla, Isla!
Por favor, qu�date.
914
01:30:03,457 --> 01:30:04,325
Tienes que quedarte aqu�.
915
01:30:04,525 --> 01:30:06,427
Por favor.
Tienes que quedarte aqu�.
916
01:30:06,627 --> 01:30:10,880
Isla. Isla.
S�lo qu�date.
917
01:30:12,241 --> 01:30:13,442
Han disparado a Bobby.
918
01:30:13,642 --> 01:30:15,378
No tiene mucho tiempo.
919
01:30:15,578 --> 01:30:18,914
Grace,
tenemos que movernos r�pido.
920
01:30:21,191 --> 01:30:24,236
Isla, Isla, cari�o.
921
01:30:24,436 --> 01:30:26,781
- Necesitamos que te bebas esto.
- �Por qu�, qu� pasa?
922
01:30:26,981 --> 01:30:29,175
No tengo tiempo para explicarlo.
S�lo conf�a en m�, por favor.
923
01:30:29,375 --> 01:30:30,026
�Qu� es lo que pasa?
924
01:30:30,226 --> 01:30:31,577
Isla, tienes que beberte esto.
925
01:30:31,777 --> 01:30:33,262
��C�mo es que no me dicen nada?!
926
01:30:33,462 --> 01:30:34,997
Isla, han herido a pap�.
927
01:30:35,197 --> 01:30:36,733
Tienes que beberte esto,
le ayudar�.
928
01:30:36,933 --> 01:30:38,976
- No, �quiero verlo!
- �Isla!
929
01:30:39,176 --> 01:30:39,902
- �Isla! Mam�...
- ��D�nde est�?!
930
01:30:40,102 --> 01:30:41,754
- �Isla! Lo siento.
- No...
931
01:30:41,954 --> 01:30:43,331
- �Qu� haces?
- Mam�.
932
01:30:43,531 --> 01:30:45,874
�Que est�s haciendo?
Mam�, �no!
933
01:30:46,374 --> 01:30:47,385
Tienes que abrir la boca.
934
01:30:47,585 --> 01:30:48,611
- Vamos, cari�o.
- �Isla!
935
01:30:48,811 --> 01:30:50,871
- Abre la boca.
- ��brela!
936
01:30:51,071 --> 01:30:54,615
�Isla!
�Detente, Isla!
937
01:31:02,792 --> 01:31:06,211
�Isla!
�Detente, Isla!
938
01:31:08,281 --> 01:31:10,466
- Por favor, abre.
- �Isla!
939
01:31:11,241 --> 01:31:13,819
- �Detente, Isla! �Por favor!
- Abre la boca.
940
01:31:14,019 --> 01:31:14,612
- Isla.
- �Mam�!
941
01:31:14,812 --> 01:31:17,339
- Escucha a tu madre.
- Isla, por favor, vamos.
942
01:31:17,539 --> 01:31:19,867
�Su�ltenla!
943
01:31:20,067 --> 01:31:22,151
�D�jenla!
944
01:31:25,147 --> 01:31:26,924
Junior, baja el arma.
945
01:31:27,124 --> 01:31:28,075
�Qu� le estaban haciendo?
946
01:31:28,275 --> 01:31:30,552
- Nada.
- Ella est� llorando.
947
01:31:30,752 --> 01:31:33,423
Junior, Isla est� bien.
Por favor, baja el arma.
948
01:31:33,623 --> 01:31:37,075
Pi�nsalo bien, J-Junior.
949
01:31:37,275 --> 01:31:40,569
�Qu� le hiciste a mi padre?
950
01:31:44,683 --> 01:31:47,477
Tu padre era mi mejor amigo.
951
01:31:48,671 --> 01:31:50,664
�ramos familia.
952
01:31:50,864 --> 01:31:54,185
- Lo mataste, �verdad?
- No, no.
953
01:31:54,385 --> 01:31:55,369
Junior...
954
01:31:55,569 --> 01:31:57,755
Junior, por favor, s�lo esc�chame.
955
01:31:57,955 --> 01:31:58,948
Ella tiene raz�n.
956
01:31:59,148 --> 01:32:00,407
Somos una familia,
957
01:32:00,607 --> 01:32:01,992
y superaremos esto juntos.
958
01:32:02,192 --> 01:32:05,277
Ahora baja el arma.
959
01:32:05,913 --> 01:32:08,623
Deja de mentir.
960
01:32:08,924 --> 01:32:11,426
�Junior!
961
01:32:57,456 --> 01:33:00,958
Lo siento. No.
962
01:33:24,200 --> 01:33:26,284
Lo siento...
963
01:38:30,055 --> 01:38:32,968
A LA QUERIDA MEMORIA DE
RAVI SRINIVASAN
964
01:38:37,266 --> 01:39:32,821
The King Tide (2023)
Una traducci�n de
TaMaBin68794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.