Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,010 --> 00:01:54,910
The big mystery folks on the local sports scene
continues to be those amazing Amorosans and their
2
00:01:55,110 --> 00:01:56,350
phenomenal winning streak.
3
00:01:57,120 --> 00:02:00,373
No one can understand how
this normally sluggish squad
4
00:02:00,374 --> 00:02:03,470
has turned itself into such
a power-punching pack.
5
00:02:04,320 --> 00:02:10,290
After season upon season in the conference
cellar, the Amorosa 11 has run up a streak
6
00:02:10,291 --> 00:02:13,270
of nine victories and it's a mystery
folks.
7
00:02:14,125 --> 00:02:17,660
Student spirit at Amorosa
is at an all -time high with
8
00:02:17,685 --> 00:02:20,370
the student body delirious
with championship fever.
9
00:02:20,930 --> 00:02:22,570
And who can explain it?
10
00:02:40,030 --> 00:02:41,030
Oh, I don't know.
11
00:05:17,861 --> 00:05:19,588
Hi there gorgeous!
12
00:05:19,700 --> 00:05:21,335
Shut up and just give me a burger.
13
00:05:21,360 --> 00:05:23,000
That's not all I'd like to give you.
14
00:05:23,780 --> 00:05:24,780
Garbage mouse.
15
00:05:37,030 --> 00:05:38,030
Hi.
16
00:05:38,100 --> 00:05:39,100
What do you want?
17
00:05:41,160 --> 00:05:42,361
You got something in your eye?
18
00:05:42,930 --> 00:05:43,930
Hi.
19
00:05:44,710 --> 00:05:45,730
Come on.
20
00:05:45,810 --> 00:05:46,530
What do you want?
21
00:05:46,650 --> 00:05:47,650
I got work to do.
22
00:05:48,010 --> 00:05:49,350
Oh, two burgers.
23
00:05:49,590 --> 00:05:50,190
Everything.
24
00:05:50,550 --> 00:05:51,550
Two shakes.
25
00:05:53,210 --> 00:05:54,910
We like it!
26
00:05:54,911 --> 00:05:55,990
We like it!
27
00:05:56,070 --> 00:05:57,070
Do it again!
28
00:05:57,250 --> 00:05:58,250
Do it again!
29
00:05:58,430 --> 00:05:59,070
We like it!
30
00:05:59,430 --> 00:06:02,330
How you doing?
31
00:06:04,330 --> 00:06:04,550
Hiya!
32
00:06:05,050 --> 00:06:06,330
How are you doing?
33
00:06:09,945 --> 00:06:11,410
Who wants my sherry?
34
00:06:14,430 --> 00:06:15,430
Too late.
35
00:06:15,495 --> 00:06:17,110
Yeah, by about three years.
36
00:06:19,790 --> 00:06:20,790
John!
37
00:06:22,950 --> 00:06:23,950
Hiya, ladies.
38
00:06:24,325 --> 00:06:25,325
Good news is here.
39
00:06:25,450 --> 00:06:28,230
Just bring it on home to Big John,
lay it down, and I'll pick it up.
40
00:06:28,990 --> 00:06:31,430
John, can you get me at a third period
study hall Tuesday?
41
00:06:31,431 --> 00:06:32,431
All right.
42
00:06:32,595 --> 00:06:34,090
Get to old lady Wilcox on that.
43
00:06:35,850 --> 00:06:36,510
All right.
44
00:06:36,511 --> 00:06:36,990
Who's next?
45
00:06:37,090 --> 00:06:37,610
Who needs what?
46
00:06:37,810 --> 00:06:37,910
Me.
47
00:06:37,911 --> 00:06:38,030
Me.
48
00:06:38,130 --> 00:06:40,050
I need 3,000 birth control pills.
49
00:06:40,370 --> 00:06:41,130
Pink ones.
50
00:06:41,310 --> 00:06:42,050
What are you doing?
51
00:06:42,090 --> 00:06:42,770
Opening a clinic?
52
00:06:43,050 --> 00:06:43,450
No.
53
00:06:43,590 --> 00:06:46,950
There's a girl in my homeroom that does my
math if I give her pills.
54
00:06:47,485 --> 00:06:50,350
And then there's another one in my history
class that does that.
55
00:06:50,351 --> 00:06:51,351
Okay.
56
00:06:52,250 --> 00:06:53,250
Thank you, John.
57
00:06:53,470 --> 00:06:54,470
Anything else?
58
00:06:54,570 --> 00:06:55,570
One more thing.
59
00:06:59,810 --> 00:07:00,810
Yes, Captain?
60
00:07:01,245 --> 00:07:03,810
I'd like to get all the cheerleaders out
of last period.
61
00:07:04,230 --> 00:07:05,230
Every day.
62
00:07:05,595 --> 00:07:06,595
Every day?
63
00:07:07,280 --> 00:07:09,970
We have to get together for a little warm
-up.
64
00:07:11,010 --> 00:07:12,010
That's a big order.
65
00:07:12,570 --> 00:07:13,750
It's only six girls.
66
00:07:14,650 --> 00:07:15,790
We could go talk about it.
67
00:07:16,565 --> 00:07:17,565
We could discuss the...
68
00:07:18,850 --> 00:07:19,850
ins and outs.
69
00:07:47,620 --> 00:07:48,900
Oh, thanks a lot, Jeannie.
70
00:07:49,340 --> 00:07:50,340
No bull.
71
00:07:53,160 --> 00:07:55,620
I'd never have gotten a chance to eat if
it weren't for you.
72
00:07:55,900 --> 00:07:57,640
Do you want another sandwich, Norman?
73
00:07:57,880 --> 00:07:58,880
No.
74
00:07:59,480 --> 00:08:00,500
Call me Norm, okay?
75
00:08:01,340 --> 00:08:02,340
Sorry, I forgot.
76
00:08:07,100 --> 00:08:11,520
Norm, what would you think of my trying
out to be a cheerleader?
77
00:08:11,800 --> 00:08:12,800
A cheerleader?
78
00:08:17,220 --> 00:08:19,500
Isn't it a little late in the season to
become one?
79
00:08:20,115 --> 00:08:21,320
They're having tryouts.
80
00:08:21,640 --> 00:08:22,640
They are?
81
00:08:23,190 --> 00:08:26,220
Yeah, Peggy Jo Kowalski had to leave
school very suddenly.
82
00:08:32,000 --> 00:08:34,700
Yeah, it'd be neat to say my girl's a
cheerleader.
83
00:08:35,160 --> 00:08:37,460
It would be good for me in the business
world.
84
00:08:38,140 --> 00:08:41,380
Norman, a car wash is not the business
world.
85
00:09:52,760 --> 00:09:55,524
Well, I propably never make it anyway
86
00:09:55,600 --> 00:09:58,883
there will be so many girls trying out
and everything
87
00:10:01,520 --> 00:10:03,310
Why don't you ask what's her name?
88
00:10:03,495 --> 00:10:05,446
that girl will show you how.
89
00:10:05,600 --> 00:10:06,600
Bonnie!
90
00:10:07,180 --> 00:10:09,768
Gee, maybe she'd help me.
91
00:10:56,760 --> 00:10:58,980
Hey, who's that little hassle?
92
00:10:59,300 --> 00:11:00,800
Oh, that's my creepy brother.
93
00:11:01,080 --> 00:11:02,503
Don't mind him.
94
00:11:05,496 --> 00:11:07,615
Gee, Bonnie, do you think I have a chance?
95
00:11:07,880 --> 00:11:11,160
Not while you look like a hag from a rag
bag.
96
00:11:11,620 --> 00:11:13,545
Hey, Jamie, how about these?
97
00:11:13,980 --> 00:11:15,341
Yeah.
98
00:11:24,280 --> 00:11:26,018
Oh, I can't wear these.
99
00:11:26,240 --> 00:11:27,789
They're from when I was 12.
100
00:11:28,920 --> 00:11:30,706
Just put them on.
101
00:11:31,210 --> 00:11:33,102
I'm gonna go get some cokes.
102
00:11:34,060 --> 00:11:35,810
Yeah, later.
103
00:11:37,200 --> 00:11:39,143
I'm gonna check something out.
104
00:11:53,250 --> 00:11:55,620
I see you've got a hard problem.
105
00:11:55,960 --> 00:11:57,242
What?
106
00:11:57,360 --> 00:11:59,742
I might have an answer for that.
107
00:12:16,000 --> 00:12:17,737
Hey, Mr. Davis.
108
00:12:18,240 --> 00:12:20,315
You've got really cute balls.
109
00:12:20,760 --> 00:12:22,477
Hi there, uh, Debbie.
110
00:12:22,573 --> 00:12:25,289
Like a quick lesson from an old pro?
111
00:12:30,200 --> 00:12:32,034
You see, it's all in the motion.
112
00:12:32,530 --> 00:12:35,420
Gee, this is fun.
113
00:12:35,900 --> 00:12:38,180
You have real potential there,
young lady.
114
00:12:38,380 --> 00:12:40,602
Yes, sirree, real potential.
115
00:12:40,850 --> 00:12:42,295
New caddy?
116
00:12:42,900 --> 00:12:44,065
Oh, hello, dear.
117
00:12:44,141 --> 00:12:45,029
Hi, Mrs. Davis.
118
00:12:45,130 --> 00:12:45,905
Is that for me?
119
00:12:45,955 --> 00:12:46,955
Sure.
120
00:12:47,181 --> 00:12:48,623
Trying for a birdie?
121
00:12:49,655 --> 00:12:51,331
Debbie is interested in golf.
122
00:12:51,500 --> 00:12:53,492
Well, stay out of the rough.
123
00:12:54,623 --> 00:12:55,628
Let's try for a birdie.
124
00:12:55,735 --> 00:12:56,930
Or a hole-in-one.
125
00:13:32,400 --> 00:13:34,540
Come, come, come, come.
126
00:13:34,995 --> 00:13:36,617
Come on, boys.
127
00:13:37,000 --> 00:13:39,200
Um, what do you plan to be when you grow
up?
128
00:13:39,440 --> 00:13:40,380
Look! Look!
129
00:13:40,560 --> 00:13:41,826
I got it!
130
00:13:43,410 --> 00:13:44,660
Now, see here, young lady.
131
00:13:44,740 --> 00:13:46,357
Where do you think you're going?
132
00:13:46,720 --> 00:13:48,518
I'm trying out for cheerleaders.
133
00:13:48,770 --> 00:13:50,654
You're not dressed like that, you're not.
134
00:13:50,860 --> 00:13:52,633
Well, what's wrong with it?
135
00:13:53,060 --> 00:13:54,508
What's wrong with it?
136
00:13:54,765 --> 00:13:55,765
What's wrong with it?
137
00:13:55,890 --> 00:13:57,763
Well, I'll tell you what's wrong with it!
138
00:13:57,842 --> 00:13:58,842
It's...
139
00:14:04,300 --> 00:14:06,279
You're soaked with coke.
140
00:14:06,540 --> 00:14:09,768
You're not leaving this house undressed
like that.
141
00:14:16,500 --> 00:14:18,597
Oh, the old man's got a thing about tits.
142
00:14:19,000 --> 00:14:21,383
Yeah, it runs in the family.
143
00:14:23,137 --> 00:14:24,794
I'll never make cheerleaders.
144
00:14:24,970 --> 00:14:25,888
Don't worry.
145
00:14:25,974 --> 00:14:30,133
You can take off that stupid harness as
soon as we get out of here.
146
00:14:31,927 --> 00:14:34,222
But I'll never be as good as you.
147
00:14:34,750 --> 00:14:37,034
Cheerleaders get all the boys and
everything.
148
00:14:37,354 --> 00:14:39,434
Aw, come on.
You have a boyfriend.
149
00:14:39,860 --> 00:14:41,696
You know, that guy from the car wash?
150
00:14:41,730 --> 00:14:42,946
Norman.
151
00:14:42,990 --> 00:14:44,248
He's my boyfriend.
152
00:14:44,365 --> 00:14:45,755
But I hate him.
153
00:14:45,780 --> 00:14:48,336
Well, as long as you're making it with
somebody.
154
00:14:49,650 --> 00:14:51,487
I'm not making it with him.
155
00:14:52,271 --> 00:14:54,508
I'm not making it with anyone.
156
00:14:55,420 --> 00:14:57,347
I never made it with anyone.
157
00:14:58,697 --> 00:15:00,731
I'm a... you know.
158
00:15:01,350 --> 00:15:02,477
You are?
159
00:15:02,610 --> 00:15:03,466
For real?
160
00:15:03,569 --> 00:15:04,768
Yes.
161
00:15:04,890 --> 00:15:06,435
And I always have been.
162
00:15:06,530 --> 00:15:07,867
Wow.
163
00:15:08,390 --> 00:15:11,305
I didn't think there were any left in
California.
164
00:15:11,870 --> 00:15:13,206
Well, there's me.
165
00:15:13,350 --> 00:15:15,680
Norm thinks I'm a piece of toast.
166
00:15:15,790 --> 00:15:16,790
Buttered.
167
00:15:16,910 --> 00:15:18,050
Poor baby.
168
00:15:18,270 --> 00:15:20,029
I had no idea.
169
00:15:21,150 --> 00:15:22,690
I'll never make cheerleaders.
170
00:15:22,775 --> 00:15:25,576
And I'll have to put up with that stupid
idiot, Norman.
171
00:15:26,340 --> 00:15:27,650
And you're my only friends.
172
00:15:27,760 --> 00:15:29,768
And you're better at everything than me.
173
00:15:30,170 --> 00:15:35,628
And if I don't make cheerleaders,
I'll be up for the rest of my life.
174
00:15:40,680 --> 00:15:42,070
Come on.
175
00:15:42,546 --> 00:15:43,831
Spirit.
176
00:16:04,768 --> 00:16:06,591
Come on, you're off-balance.
177
00:16:12,370 --> 00:16:13,961
you, team, so fight.
178
00:16:14,390 --> 00:16:16,513
We're with you, team, so fight.
179
00:16:16,940 --> 00:16:21,826
We're with you, team, we're with you,
team, so fight, fight, fight!
180
00:16:22,370 --> 00:16:24,039
Okay, girls!
181
00:16:25,850 --> 00:16:30,490
As captain, I would like to tell you that
your first obligation, as cheerleaders,
182
00:16:30,690 --> 00:16:32,242
is to the team.
183
00:16:33,970 --> 00:16:37,910
We all have a noble obligation to help
spur our boys to victory.
184
00:16:38,150 --> 00:16:41,123
Hey, girls, this is where this came from.
185
00:16:42,350 --> 00:16:45,211
If you can't stay in the heat,
stay out of the kitchen.
186
00:16:45,910 --> 00:16:47,425
All right, Mary.
187
00:16:50,190 --> 00:16:52,425
What we need is another one like Peggy Jo.
188
00:16:52,715 --> 00:16:55,758
Yeah, she was so good, she wound up in the
maternity ward.
189
00:16:56,220 --> 00:16:58,753
Well, all I ask is for one that lasts a
season.
190
00:16:59,130 --> 00:17:00,393
Vic!
191
00:17:00,590 --> 00:17:03,909
Then what you need is a... A
cheerleader with a chastity belt.
192
00:17:04,870 --> 00:17:06,357
Okay.
193
00:17:07,205 --> 00:17:11,310
Victory, victory, that's our card with the
V-I-C-T-O-R.
194
00:17:11,710 --> 00:17:12,710
You know that other one?
195
00:17:12,830 --> 00:17:14,404
Jeannie Davis.
196
00:17:14,820 --> 00:17:16,513
You know what she told me?
197
00:17:17,580 --> 00:17:19,170
Really?
198
00:17:19,900 --> 00:17:22,060
I didn't know there were any in Amorosa.
199
00:17:22,790 --> 00:17:24,534
Maybe that's just what we need.
200
00:17:25,150 --> 00:17:26,565
At least she'd last a season.
201
00:17:26,750 --> 00:17:27,867
Next!
202
00:17:28,000 --> 00:17:31,722
V-I-C-T-O-R-Y
203
00:17:33,750 --> 00:17:37,711
Victory, victory for Amorosa High.
204
00:17:37,850 --> 00:17:39,222
Never?
205
00:17:39,340 --> 00:17:42,350
V-I-C-T-O-R-Y.
206
00:17:42,550 --> 00:17:42,610
With anyone?
207
00:17:42,611 --> 00:17:43,779
Yeah, I wouldn't bet on it.
208
00:17:43,910 --> 00:17:44,910
I would.
209
00:17:45,010 --> 00:17:46,227
Victory, victory, for Amorosa High.
210
00:17:46,310 --> 00:17:48,805
And I wager you should stay that way for
the season.
211
00:17:51,647 --> 00:17:53,049
Name your stakes.
212
00:17:55,540 --> 00:17:56,565
Novi.
213
00:17:56,803 --> 00:17:58,388
With Novi?
214
00:18:01,300 --> 00:18:02,789
Okay.
215
00:18:06,690 --> 00:18:07,815
Norm.
216
00:18:08,098 --> 00:18:09,638
With Norm?
217
00:18:11,270 --> 00:18:13,492
Don't worry, I'll keep her intact.
218
00:18:14,117 --> 00:18:15,783
Girls, huddle.
219
00:18:20,888 --> 00:18:24,482
The winner of new cheerleaders is Jeannie Davis.
220
00:18:24,530 --> 00:18:25,992
Jeannie!
221
00:18:27,380 --> 00:18:30,000
Good to be initiated.
222
00:18:30,112 --> 00:18:31,112
I do?
-Yeah!
223
00:18:31,280 --> 00:18:32,800
That's the best part.
224
00:18:32,898 --> 00:18:34,196
What do I have to do?
225
00:18:34,328 --> 00:18:35,550
Just take a shower.
226
00:18:35,789 --> 00:18:37,633
Oh, I could use one.
227
00:18:37,780 --> 00:18:40,367
In the boys' shower room.
228
00:18:41,189 --> 00:18:42,503
Don't worry.
229
00:18:42,573 --> 00:18:46,930
They won't be through practicing for
another hour.
230
00:18:48,864 --> 00:18:51,408
Oh, you cheerleader, you cheerleader.
231
00:20:30,367 --> 00:20:31,865
Hey, who are you?
232
00:20:31,968 --> 00:20:33,102
I'm a cheerleader.
233
00:20:33,141 --> 00:20:34,352
What are you doing here?
234
00:20:34,540 --> 00:20:35,940
I'm being initiated.
235
00:20:37,375 --> 00:20:38,960
All right.
236
00:21:33,300 --> 00:21:35,315
fellas, don't fight over the soap.
237
00:21:35,498 --> 00:21:37,503
I got it on special.
238
00:21:38,660 --> 00:21:40,289
Jeannie!
239
00:22:44,810 --> 00:22:45,810
Who wants a Frenchie?
240
00:22:46,410 --> 00:22:48,545
Passing it around again, huh?
241
00:22:49,090 --> 00:22:51,748
Floppy seconds, I'm Bonnie Frenchie.
242
00:22:52,320 --> 00:22:55,836
John, I can't stand smoking grass in the
ladies' room.
243
00:22:56,070 --> 00:22:57,789
It's so unsanitary.
244
00:22:58,664 --> 00:23:02,008
I'll get you into fourth period
chem lab, but Patty, baby, you
245
00:23:02,054 --> 00:23:05,263
have to uncork some sulfur
before you leave to hide the smell.
246
00:23:05,450 --> 00:23:06,450
You understand?
247
00:23:06,670 --> 00:23:07,373
Yep.
248
00:23:07,540 --> 00:23:10,732
Oh, Patty, if only these were brains.
249
00:23:10,950 --> 00:23:13,779
Boy, would you look at those milkshakes.
250
00:23:14,560 --> 00:23:16,732
Sure would like to pour some syrup on
that.
251
00:23:16,910 --> 00:23:18,659
Hey, handsome.
252
00:23:20,190 --> 00:23:21,630
What do you got for me on the house?
253
00:23:21,710 --> 00:23:23,450
I'd rather get you under the house.
254
00:23:23,670 --> 00:23:24,670
Fresh.
255
00:23:24,745 --> 00:23:27,025
I happen to know you're on somebody's all
-time worm list.
256
00:23:27,150 --> 00:23:28,150
Yeah?
257
00:23:28,500 --> 00:23:31,070
Well, I know a 10 best list you could be
on.
258
00:23:32,390 --> 00:23:33,790
Which 10 best list?
259
00:23:33,920 --> 00:23:35,333
The one in the back room.
260
00:23:35,450 --> 00:23:36,876
I don't believe you.
261
00:23:37,920 --> 00:23:39,356
10 best what?
262
00:23:39,490 --> 00:23:41,739
Come on back and find out.
263
00:23:47,920 --> 00:23:50,313
Hey, Norm, cover for me.
264
00:23:55,780 --> 00:23:57,384
I don't see any listing here.
265
00:23:57,467 --> 00:23:58,770
Yeah?
266
00:23:59,140 --> 00:24:00,645
Well, you can be number one.
267
00:25:38,829 --> 00:25:44,610
The question on everybody's mind today is, can Coach
Pat Gannon, the former All-American,
268
00:25:44,670 --> 00:25:47,013
keep his amazing winning streak?
269
00:25:47,090 --> 00:25:49,102
You can talk about technique.
270
00:25:49,250 --> 00:25:51,681
You can talk about knowledge of
fundamentals.
271
00:25:51,875 --> 00:25:55,050
But the real question is, can Pat Gannon
get it up?
272
00:25:55,070 --> 00:25:56,790
And can his team get it up?
273
00:25:56,791 --> 00:25:59,903
Because in the end,
that's what separates the
274
00:26:00,018 --> 00:26:03,966
men from the boys in
this great game of football.
275
00:26:16,392 --> 00:26:19,259
Thirty seconds left to go in the game,
and we're down five points.
276
00:26:20,280 --> 00:26:24,513
Now, if I look good, I got a real shot at
all-conference.
277
00:26:24,807 --> 00:26:27,520
And if the team wins, we go to the pole.
278
00:26:30,640 --> 00:26:32,345
Now, I take the handoff.
279
00:26:32,950 --> 00:26:34,669
Start to move towards my right.
280
00:26:37,306 --> 00:26:39,317
My guard takes out his guard.
281
00:26:40,850 --> 00:26:45,899
Now, my halfback moves down, takes out his
tackle.
282
00:26:47,370 --> 00:26:49,923
I swing around the right end.
283
00:26:50,067 --> 00:26:51,165
I'm at the 15.
284
00:26:51,267 --> 00:26:52,267
I'm at the 10.
285
00:26:52,330 --> 00:26:54,200
There's one man between me and the goal.
286
00:26:54,329 --> 00:26:55,274
Down to the five.
287
00:26:55,350 --> 00:26:56,642
He's at...
288
00:27:47,670 --> 00:27:53,009
this great game will be played over and over
again in the hearts and memories of the
289
00:27:53,055 --> 00:27:54,102
fans here today.
290
00:27:54,176 --> 00:27:57,130
And we're back on the field.
291
00:27:57,352 --> 00:27:58,555
The club's running.
292
00:27:58,590 --> 00:28:00,860
Gannon's up over the center for the snap.
293
00:29:24,234 --> 00:29:28,321
Well has your sex life improved any since you
made the team?
294
00:29:28,770 --> 00:29:31,563
Well, Norman's pretty excited about it.
295
00:29:32,260 --> 00:29:34,200
But you're still a you-know.
296
00:29:34,310 --> 00:29:35,997
Yep.
297
00:29:37,130 --> 00:29:38,536
I never was.
298
00:29:38,790 --> 00:29:40,510
We know all about it.
299
00:29:40,569 --> 00:29:42,428
How'd you stop being one?
300
00:29:43,145 --> 00:29:46,895
When I was 13, I rode my bike into the gas
station to get air in my tires.
301
00:29:47,460 --> 00:29:49,415
Guy said he had a special hose for that.
302
00:29:49,530 --> 00:29:50,899
He did.
303
00:29:52,314 --> 00:29:54,044
Exercises.
304
00:29:55,205 --> 00:29:57,950
We've got to trim up these little bodies.
305
00:29:59,235 --> 00:30:01,134
All right, everybody up for arm twist.
306
00:30:01,370 --> 00:30:02,618
Come on.
307
00:30:02,767 --> 00:30:04,219
Let's go.
308
00:30:04,270 --> 00:30:05,255
Right.
309
00:30:05,280 --> 00:30:06,446
Two, three, four.
310
00:30:06,730 --> 00:30:07,520
Left.
311
00:30:07,612 --> 00:30:08,165
Dismissed.
312
00:30:08,251 --> 00:30:09,570
I'll see you all tomorrow.
313
00:30:09,610 --> 00:30:15,069
And don't go putting too many gooey sundaes
in those pretty little tummies of yours.
314
00:30:15,330 --> 00:30:16,563
Sure.
315
00:30:16,690 --> 00:30:21,427
We could just rub them on our little
tummies and let Isabel lick them off.
316
00:30:25,370 --> 00:30:27,872
Patty, I'd like you to stay after practice
today.
317
00:30:28,200 --> 00:30:29,767
Sure, Ms. Field.
318
00:30:35,422 --> 00:30:36,798
Now arch that back.
319
00:30:39,140 --> 00:30:40,938
It's such a delicious arch.
320
00:30:42,001 --> 00:30:45,450
Now your pelvis should be just so.
321
00:30:45,790 --> 00:30:48,399
Ms. Fields, what are you trying to do?
322
00:30:48,490 --> 00:30:50,710
Oh, me?
Why, nothing, Patty.
323
00:30:50,870 --> 00:30:51,345
I just...
324
00:30:51,370 --> 00:30:53,669
I realize you're in a
delicate position with
325
00:30:53,670 --> 00:30:56,778
all the young girls you
come into contact with.
326
00:30:56,890 --> 00:30:58,165
Patty.
327
00:30:58,500 --> 00:30:59,430
Patty, I just...
328
00:30:59,480 --> 00:31:02,235
Naturally, I have
complete faith in you as my
329
00:31:02,314 --> 00:31:05,841
coach as to not take
advantage of my trust in you.
330
00:31:06,480 --> 00:31:10,802
Don't you think you could have found a
place a little bit more private?
331
00:31:22,085 --> 00:31:25,645
There's malaria in the area.
332
00:31:25,740 --> 00:31:28,536
I think it's an anti-social disease.
333
00:31:35,875 --> 00:31:39,298
Ew, that Mr. Novy has a face like a mop.
334
00:31:39,550 --> 00:31:45,099
I hear he steals underwear from the girls'
locker room and sells it over in the boys'
335
00:31:45,170 --> 00:31:46,524
locker room.
336
00:31:46,610 --> 00:31:50,040
I bet he's got a peephole in here to get
his pee-pees on us.
337
00:31:51,120 --> 00:31:52,990
I thought I was doing a strip for Novy.
338
00:31:53,040 --> 00:31:54,767
I turned myself in.
339
00:31:55,335 --> 00:31:57,110
You mean, turn yourself on.
340
00:32:05,213 --> 00:32:08,868
I don't think Mr. Novy would have the
nerve to have a peephole.
341
00:32:12,053 --> 00:32:15,587
You know, if he did have a peephole,
he could get into a lot of trouble.
342
00:32:17,903 --> 00:32:21,915
Besides, if he's that hard up,
maybe we could help him out.
343
00:32:22,513 --> 00:32:25,626
That is, if he just had the balls to ask.
344
00:34:13,510 --> 00:34:19,317
No Jeanie, no-one's playing with you
You just have some cathing up to do.
345
00:34:20,087 --> 00:34:22,876
Am I ever gonna be a real cheerleader?
346
00:34:23,390 --> 00:34:25,356
I'm such a hopeless case.
347
00:34:25,590 --> 00:34:28,013
I don't even know what to do with the
balls.
348
00:34:28,290 --> 00:34:29,653
No problem.
349
00:34:29,749 --> 00:34:34,047
What you need is a little
free home demonstration
350
00:34:38,457 --> 00:34:46,457
Keep a mule on the stool boy,
Pies to the rise in your Levi's.
351
00:36:21,210 --> 00:36:24,810
Boy, Jeannie, I'm going to lose my job
because of you.
352
00:36:26,870 --> 00:36:28,501
Norm.
353
00:36:29,330 --> 00:36:32,739
Norm, you've got pies in your Levi's.
354
00:36:33,990 --> 00:36:36,353
Keep a mule on the stool.
355
00:36:37,300 --> 00:36:38,798
What are you talking about?
356
00:36:38,940 --> 00:36:40,330
Norm, you're so cute.
357
00:36:41,690 --> 00:36:45,361
You know why my thigh's got a stye in your
eye.
358
00:36:45,940 --> 00:36:47,626
Can't we be alone?
359
00:36:48,560 --> 00:36:50,224
We are alone.
360
00:36:51,070 --> 00:36:53,056
I mean, alone.
361
00:36:53,530 --> 00:36:55,790
I don't know what's been getting into you.
362
00:36:56,107 --> 00:36:57,392
Nothing.
363
00:36:57,740 --> 00:36:59,189
That's the trouble.
364
00:36:59,500 --> 00:37:01,083
Nothing's been getting into me.
365
00:37:01,430 --> 00:37:03,095
I'm really surprised at you.
366
00:37:03,310 --> 00:37:06,533
I'm afraid that being a cheerleader is
making you lose all sense of duty.
367
00:37:06,645 --> 00:37:10,690
Do you have any idea how humiliating that
scene in the locker room was for me?
368
00:37:11,324 --> 00:37:13,173
For you?
369
00:37:13,590 --> 00:37:15,869
Well, I... Darn right for me.
370
00:37:16,570 --> 00:37:18,130
Everybody knows you're my girl.
371
00:37:18,190 --> 00:37:19,443
Oh, yeah?
372
00:37:19,493 --> 00:37:22,783
Well, maybe everybody's going to get some
different ideas about that.
373
00:39:04,990 --> 00:39:12,236
Yes, it's D-Day for mighty Amorosa High's
11 on their long march to the conference
374
00:39:12,381 --> 00:39:17,518
title, when the Bears of
Amorosa meet their historical rival,
375
00:39:17,616 --> 00:39:22,353
unbeaten Central High, for
the conference championship.
376
00:39:31,021 --> 00:39:33,036
Think that'll hold you for a while?
377
00:39:37,480 --> 00:39:38,935
I'll move it.
378
00:39:39,110 --> 00:39:40,497
Don't worry about me.
379
00:39:40,630 --> 00:39:42,841
Yeah, we'll handle this wise guy.
380
00:39:43,140 --> 00:39:45,136
You know what the line is on the game this
Saturday?
381
00:39:45,160 --> 00:39:46,318
Of course.
382
00:39:46,360 --> 00:39:50,283
Seven points as we blast them like the
National Guard at a Sunday school picnic.
383
00:39:50,540 --> 00:39:51,884
Yeah?
384
00:39:52,050 --> 00:39:54,540
Well, that ain't the way the men at the
top sees it.
385
00:39:54,900 --> 00:39:55,900
What do you mean?
386
00:39:56,000 --> 00:39:57,451
The old fixeroo.
387
00:39:58,000 --> 00:39:59,306
Amorosa loses?
388
00:39:59,500 --> 00:40:01,181
And we're in the big bucks.
389
00:40:02,330 --> 00:40:03,974
Yeah, well, how's it supposed to work?
390
00:40:04,056 --> 00:40:06,415
That's your department, Mr. Inside.
391
00:40:07,830 --> 00:40:10,800
But if you want to stay cool, Amorosa
better lose.
392
00:40:12,080 --> 00:40:13,193
No, Vee.
393
00:40:13,235 --> 00:40:15,146
Well, man, don't pout.
394
00:40:15,950 --> 00:40:17,529
Little John's gonna work it out.
395
00:40:17,940 --> 00:40:20,009
Hey, kid, one more thing.
396
00:40:20,320 --> 00:40:21,708
Sock it to me, big man.
397
00:40:21,860 --> 00:40:24,443
I turn you on, you turn me on,
right?
398
00:40:25,540 --> 00:40:28,505
When are you gonna start delivering the
goods you've been promising me?
399
00:40:28,600 --> 00:40:29,951
Sure, Daddy.
400
00:40:30,650 --> 00:40:32,392
Don't get your liver in a quiver.
401
00:40:33,025 --> 00:40:34,833
Just go home and sit tight.
402
00:40:35,520 --> 00:40:37,236
This could be your night.
403
00:40:40,919 --> 00:40:43,838
I don't think we've ever had one on the
cheerleaders before.
404
00:40:44,070 --> 00:40:45,693
But I don't want to stay one.
405
00:40:45,950 --> 00:40:49,091
I think we should put an ad in the
underground sex groupers.
406
00:40:49,960 --> 00:40:52,978
But what if somebody called and my father
answered?
407
00:40:53,060 --> 00:40:54,482
Let's see.
408
00:40:55,210 --> 00:40:57,021
Sixteen-year-old virgin.
409
00:40:58,522 --> 00:40:59,853
Desperate.
410
00:41:00,185 --> 00:41:05,673
Will be in front of Mike's carousel
Saturday morning at 10 o'clock.
411
00:41:05,920 --> 00:41:06,826
You know what we need?
412
00:41:06,895 --> 00:41:08,642
What we need is a heart cell.
413
00:41:09,580 --> 00:41:12,724
Come get a cheerleader snatch.
414
00:41:12,810 --> 00:41:14,462
It's never a key in the latch.
415
00:41:14,580 --> 00:41:16,044
There's John.
416
00:41:16,200 --> 00:41:17,626
Hi, John.
417
00:41:18,140 --> 00:41:19,340
Hey, Normie, baby.
418
00:41:19,420 --> 00:41:20,830
Still right down to it, huh?
419
00:41:21,135 --> 00:41:22,655
At least I work for what I get.
420
00:41:22,841 --> 00:41:23,778
Hi, John.
421
00:41:23,880 --> 00:41:25,341
We'd love to see you.
422
00:41:25,420 --> 00:41:27,607
Jeannie has this problem.
423
00:41:28,090 --> 00:41:29,404
Stay loose, ladies.
424
00:41:29,460 --> 00:41:32,431
Big John's on the scene like Dr. Spock
with a cock.
425
00:41:32,785 --> 00:41:35,634
No problem too big for someone I dig.
426
00:41:35,860 --> 00:41:36,982
Well...
427
00:41:37,060 --> 00:41:37,939
There's Jeannie.
428
00:41:38,020 --> 00:41:42,509
She sat on a hot fudge sundae and didn't
get up quick enough.
429
00:41:42,638 --> 00:41:44,892
Lot of goo, but the cherry's still stuck.
430
00:41:45,700 --> 00:41:47,490
It'll be my pleasure.
431
00:41:48,860 --> 00:41:51,240
You ask the man who can.
432
00:41:54,760 --> 00:41:56,435
Hello, beautiful.
433
00:41:57,194 --> 00:41:58,194
Hi.
434
00:41:58,830 --> 00:42:01,298
Say, what do you do with your afternoons?
435
00:42:01,510 --> 00:42:03,349
Well, I don't know.
436
00:42:03,460 --> 00:42:04,833
And at night?
437
00:42:05,770 --> 00:42:06,920
Well, there's usually homework.
438
00:42:06,999 --> 00:42:08,896
But tonight it's done.
439
00:42:09,520 --> 00:42:12,744
Well, then why don't we uncoil a bit?
440
00:42:16,190 --> 00:42:17,919
Oh, easy, baby.
441
00:42:18,130 --> 00:42:19,892
We're just getting started.
442
00:42:20,350 --> 00:42:22,314
Before the hips comes the lips.
443
00:42:22,480 --> 00:42:23,896
Easy.
444
00:42:24,415 --> 00:42:26,454
And slow.
445
00:42:27,210 --> 00:42:28,720
And watch it grow.
446
00:42:40,497 --> 00:42:41,845
Hey, Norm.
447
00:42:42,550 --> 00:42:44,462
Isn't that your girl over there?
448
00:42:47,300 --> 00:42:48,681
I don't have a girl.
449
00:42:48,860 --> 00:42:50,497
That's the way it looks.
450
00:43:27,130 --> 00:43:28,130
Magic.
451
00:43:28,310 --> 00:43:29,052
Wow.
452
00:43:29,123 --> 00:43:31,845
Just like in The Wizard of Oz.
453
00:43:34,970 --> 00:43:36,923
Oh, John.
454
00:43:38,190 --> 00:43:39,540
Oh...
455
00:43:39,680 --> 00:43:42,744
I can feel your hands all over me.
456
00:43:43,005 --> 00:43:44,755
We're just getting started.
457
00:43:45,637 --> 00:43:48,251
Gosh, I never thought it would be like
this.
458
00:43:49,177 --> 00:43:51,083
You and me together.
459
00:43:53,310 --> 00:43:55,205
Your hand on my breast.
460
00:43:55,280 --> 00:43:57,431
Your other hand on my tummy.
461
00:43:58,220 --> 00:44:01,005
Your other hand on my leg.
462
00:44:01,872 --> 00:44:03,622
It's just my technique, baby.
463
00:44:04,030 --> 00:44:06,318
It's so much more than I expected.
464
00:44:06,550 --> 00:44:08,154
Yeah, me too.
465
00:44:09,120 --> 00:44:10,490
Baby, you really turned me on.
466
00:44:10,591 --> 00:44:11,331
You know what you have to do?
467
00:44:11,449 --> 00:44:12,449
What?
468
00:44:12,548 --> 00:44:13,837
Suck my toes.
469
00:44:14,092 --> 00:44:14,931
Toes?
470
00:44:15,170 --> 00:44:16,572
Yeah, I love it.
471
00:44:16,750 --> 00:44:18,271
Okay.
472
00:44:26,430 --> 00:44:27,587
Take her in the bedroom.
473
00:44:27,650 --> 00:44:28,955
Be quiet.
474
00:44:29,080 --> 00:44:32,138
It's my house and I want her in the
bedroom.
475
00:44:32,930 --> 00:44:34,462
Ray.
476
00:44:37,990 --> 00:44:39,013
Dress her up.
477
00:44:39,156 --> 00:44:40,849
I want her dressed up.
478
00:44:41,370 --> 00:44:43,251
I said I'm getting it up.
479
00:45:26,610 --> 00:45:28,310
Yeah, great.
480
00:45:28,510 --> 00:45:30,439
Best toe job I ever had.
481
00:46:00,190 --> 00:46:01,689
How's this?
482
00:46:01,910 --> 00:46:03,369
No.
483
00:46:03,740 --> 00:46:05,986
This is the one I want.
484
00:46:18,969 --> 00:46:20,556
Easy, kid.
485
00:46:21,435 --> 00:46:23,662
Don't break the water bed.
486
00:48:11,516 --> 00:48:13,564
When is it my turn?
487
00:48:14,820 --> 00:48:17,275
I said you'd make me burn.
488
00:48:17,990 --> 00:48:19,658
When is it my turn?
489
00:48:19,800 --> 00:48:20,634
Get out of here.
490
00:48:20,693 --> 00:48:21,942
Wait in the hall.
491
00:48:34,000 --> 00:48:35,244
Stay right there.
492
00:48:35,326 --> 00:48:36,630
Just like that.
493
00:48:36,930 --> 00:48:38,193
I've got a surprise for you.
494
00:48:38,299 --> 00:48:39,501
I'll be right back.
495
00:48:43,120 --> 00:48:44,443
Okay, she's all steamed up.
496
00:48:44,520 --> 00:48:45,908
Now hurry up and she's yours.
497
00:48:46,570 --> 00:48:47,958
Attention!
498
00:48:48,130 --> 00:48:49,462
Charge!
499
00:48:50,670 --> 00:48:51,396
John.
500
00:48:51,490 --> 00:48:52,763
Where are you?
501
00:48:52,950 --> 00:48:54,501
I want you.
502
00:48:55,180 --> 00:48:56,376
I'm missing you.
503
00:48:56,440 --> 00:48:57,670
Now come right back in, baby.
504
00:48:57,809 --> 00:48:59,853
You're really going to have a great time.
505
00:49:01,650 --> 00:49:03,271
Where the hell is she?
506
00:49:04,020 --> 00:49:05,927
Come here, you old grizzly.
507
00:49:07,910 --> 00:49:08,653
Come on, Noby.
508
00:49:08,710 --> 00:49:09,267
Where are you?
509
00:49:09,297 --> 00:49:09,591
No.
510
00:49:09,710 --> 00:49:10,611
Hey, Noby.
511
00:49:10,715 --> 00:49:12,486
She's ready to rape the first man she
sees.
512
00:49:12,528 --> 00:49:14,236
Now hurry up and get in there.
513
00:49:23,743 --> 00:49:26,309
Oh, John, you're so full of surprises.
514
00:49:26,410 --> 00:49:28,039
Imagine, I'm fierce.
515
00:49:33,600 --> 00:49:34,959
Hey, hey.
516
00:49:50,611 --> 00:49:52,611
I mean, it was all very beautiful and
everything.
517
00:49:52,810 --> 00:49:55,025
And John was very romantic.
518
00:49:55,404 --> 00:49:57,267
Except there was this bear.
519
00:49:58,491 --> 00:49:59,823
A bear?
520
00:50:00,460 --> 00:50:01,918
You should have been bare.
521
00:50:03,385 --> 00:50:05,005
So you're in the same condition.
522
00:50:05,295 --> 00:50:06,955
Maybe Claudia can help.
523
00:50:09,502 --> 00:50:12,142
Keep your head down and concentrate on
those wrists.
524
00:50:12,496 --> 00:50:14,348
Hey, Claudia, come here.
525
00:50:14,485 --> 00:50:15,988
It's important.
526
00:50:18,340 --> 00:50:20,387
Um, she said it's important.
527
00:50:20,800 --> 00:50:22,082
I have to go.
528
00:50:33,228 --> 00:50:35,388
So you've got to help her.
529
00:50:35,546 --> 00:50:37,746
You're the captain and you've got to help.
530
00:50:38,180 --> 00:50:39,301
It'll work itself out.
531
00:50:39,336 --> 00:50:40,527
It just takes time.
532
00:50:40,840 --> 00:50:42,793
Is that ever lousy advice.
533
00:50:43,230 --> 00:50:44,871
Yeah, some captain.
534
00:50:47,910 --> 00:50:48,910
Bam!
535
00:50:51,380 --> 00:50:52,380
Yuck!
536
00:50:53,641 --> 00:50:55,101
Come on, say something.
537
00:50:55,200 --> 00:50:56,457
You say something.
538
00:50:56,760 --> 00:50:57,820
Who's waving at you first?
539
00:50:57,910 --> 00:50:59,082
Go on, say something.
540
00:50:59,220 --> 00:51:00,715
They're wonderful.
541
00:51:02,573 --> 00:51:03,573
They are?
542
00:51:03,617 --> 00:51:04,617
Go on, say something.
543
00:51:04,710 --> 00:51:05,973
You say something.
544
00:51:14,045 --> 00:51:15,246
Hiya, baby.
545
00:51:16,820 --> 00:51:18,769
Uh, Jeannie, I think we can do better.
546
00:51:18,950 --> 00:51:20,769
Well, I haven't so far.
547
00:51:22,433 --> 00:51:23,668
This is Sal.
548
00:51:27,784 --> 00:51:28,910
My name's Benny.
549
00:51:30,010 --> 00:51:32,527
How'd a couple of chicks like you go for a
bike ride?
550
00:51:32,744 --> 00:51:35,664
You know, show you where the action is,
where it's happening?
551
00:51:37,370 --> 00:51:38,519
Excuse us.
552
00:51:39,624 --> 00:51:40,684
See you later.
553
00:51:41,317 --> 00:51:42,707
You're still alive.
554
00:51:45,040 --> 00:51:47,920
I can assure you we're hardly in need of
your charity.
555
00:51:47,945 --> 00:51:50,176
We have our own vehicular transportation.
556
00:51:50,325 --> 00:51:54,137
And when it comes to making decisions
concerning our companionship, we are quite
557
00:51:54,202 --> 00:51:58,637
capable of arriving at our own judgments
after weighing the alternatives.
558
00:51:59,070 --> 00:52:00,496
Big words, huh?
559
00:52:01,304 --> 00:52:02,582
Gymnasium.
560
00:52:04,222 --> 00:52:05,598
Haberdashery.
561
00:52:05,780 --> 00:52:07,566
Claudia, you're gonna scare him off.
562
00:52:07,860 --> 00:52:09,348
Look, you gotta play it cool.
563
00:52:09,844 --> 00:52:10,956
Fuck dead!
564
00:52:12,600 --> 00:52:14,758
No, let's take him home to your place.
565
00:52:15,220 --> 00:52:16,656
We'll follow you home.
566
00:52:17,120 --> 00:52:18,120
Hey, baby.
567
00:52:18,940 --> 00:52:19,940
Antihistamine.
568
00:52:34,980 --> 00:52:37,023
Well, looks like they changed their minds.
569
00:52:37,440 --> 00:52:39,765
Gosh, maybe they thought we didn't like
them.
570
00:52:40,310 --> 00:52:41,663
Well, it's just as well.
571
00:52:41,688 --> 00:52:44,429
It looks like my mother's having another
one of her bridge parties.
572
00:52:44,750 --> 00:52:46,054
I think your mother's here.
573
00:52:49,420 --> 00:52:50,703
Oh, no.
574
00:52:51,779 --> 00:52:52,599
Hi, Vinnie.
575
00:52:52,679 --> 00:52:54,015
Hi, Sal.
576
00:53:01,645 --> 00:53:03,385
Look, Jeannie, don't get too friendly.
577
00:53:03,843 --> 00:53:04,383
No?
578
00:53:04,430 --> 00:53:07,040
No, the way you turn on this kind is to be
really nasty.
579
00:53:09,580 --> 00:53:11,738
Hit them, kick them, spit in their faces.
580
00:53:11,777 --> 00:53:12,480
They'll love it.
581
00:53:12,680 --> 00:53:14,320
They won't be able to take their hands off
of you.
582
00:53:14,371 --> 00:53:15,251
They won't?
583
00:53:15,306 --> 00:53:15,659
Right.
584
00:53:15,744 --> 00:53:17,834
And whatever you do, don't let up or
they'll leave.
585
00:53:17,974 --> 00:53:19,067
Understand?
586
00:53:19,541 --> 00:53:24,441
Hey, uh, what's a nice girl like you doing
in a place like this?
587
00:53:24,541 --> 00:53:25,295
I live here.
588
00:53:25,452 --> 00:53:26,452
Creep.
589
00:53:26,576 --> 00:53:27,746
Take the milk.
590
00:53:27,835 --> 00:53:29,067
Get out of the flowers.
591
00:53:30,192 --> 00:53:31,231
Eat from them.
592
00:53:31,275 --> 00:53:32,375
I'll show you something.
593
00:53:32,555 --> 00:53:33,535
Take this.
594
00:53:34,565 --> 00:53:35,085
Hey.
595
00:53:35,211 --> 00:53:36,434
Oh, wow.
596
00:53:37,186 --> 00:53:38,613
You crummy, no fun.
597
00:53:38,729 --> 00:53:39,729
Oh, wow.
598
00:53:40,680 --> 00:53:41,928
Filthy, crummy.
599
00:53:42,488 --> 00:53:43,680
Crummy, crummy.
600
00:53:43,743 --> 00:53:44,902
Creep.
601
00:53:45,035 --> 00:53:46,035
Sneaky.
602
00:55:53,260 --> 00:55:56,687
Did you... oh, look there.
603
00:56:21,270 --> 00:56:29,415
Strawberry shortcake, Cockleberry Pie, V-I-C-T-O-R-Y.
604
00:56:29,596 --> 00:56:31,138
Are we in it?
605
00:56:31,210 --> 00:56:32,674
Well, I guess.
606
00:56:33,195 --> 00:56:37,611
Amorosa, yes, yes, yes!
607
00:56:39,615 --> 00:56:43,184
And now our more sensational, Amorosa No
608
00:56:54,877 --> 00:56:56,265
Pass it.
609
00:56:56,576 --> 00:56:58,679
...that we fracture our skulls.
610
00:56:59,710 --> 00:57:01,205
That's grass.
611
00:57:01,594 --> 00:57:08,080
When our team gets out there on that field
of glory, vanquishing the enemy,
612
00:57:08,410 --> 00:57:12,741
it's you, the loyal fans, that we're
vanquishing them for.
613
00:57:15,514 --> 00:57:21,621
It's you, the student body, that we're
tearing out our guts for.
614
00:57:22,200 --> 00:57:25,684
The main thing to remember is that win or
lose...
615
00:57:25,760 --> 00:57:29,929
And when we will, that sportsmanship
builds men.
616
00:57:31,081 --> 00:57:32,922
Hey, kid.
617
00:57:33,500 --> 00:57:35,293
Now what, Novy?
618
00:57:35,590 --> 00:57:36,590
Listen, you.
619
00:57:36,824 --> 00:57:38,954
It's all set.
All signals are go.
620
00:57:39,130 --> 00:57:41,410
Amorosa loses, and we clean up.
621
00:57:41,530 --> 00:57:43,418
The big green bucks.
622
00:57:43,500 --> 00:57:44,981
Don't worry.
623
00:57:45,190 --> 00:57:47,038
You want some goofballs for the water
buckets?
624
00:57:47,161 --> 00:57:48,505
That's amateur hour.
625
00:57:48,686 --> 00:57:53,236
I got a plan that'll set Amorosa up so any
grade school team could beat him.
626
00:57:53,910 --> 00:57:55,710
Team, set, go!
627
00:57:55,976 --> 00:57:57,767
Team, set, go!
628
00:58:07,090 --> 00:58:10,230
My father's still mad about Claudia's
garden party.
629
00:58:10,676 --> 00:58:12,351
I don't see why.
630
00:58:12,475 --> 00:58:14,356
I didn't do anything.
631
00:58:14,620 --> 00:58:17,168
He says I can't go to this slumber party.
632
00:58:17,370 --> 00:58:19,470
Well, then we'll just have to have it at
your house.
633
00:58:19,570 --> 00:58:20,684
Come on.
634
00:58:20,770 --> 00:58:22,990
So fight, you sons of Amorosa!
635
00:58:23,290 --> 00:58:25,241
Yeah!
636
00:58:33,510 --> 00:58:38,757
Alright everybody, thanks for coming
and we'll see you here again tomorrow
637
00:58:38,937 --> 00:58:42,090
to help cheer up our team!
Now everybody, who's gonna win?
638
00:58:42,322 --> 00:58:44,538
We are!!!
639
00:58:44,640 --> 00:58:46,640
Who's gonna score?
640
00:58:46,715 --> 00:58:48,715
We are!!!
641
00:58:56,582 --> 00:58:57,715
it wasn't Vaseline.
642
00:58:57,866 --> 00:58:59,225
It was glue.
643
00:58:59,540 --> 00:59:04,408
And if it hadn't been the kind that wore
off in eight hours, I might still be there.
644
00:59:04,640 --> 00:59:06,257
Oh, spare me.
645
00:59:06,335 --> 00:59:09,017
I always put them pretty high on my yuck
list anyway.
646
00:59:09,670 --> 00:59:13,679
Boy, was this ever a good idea to have the
slumber party here.
647
00:59:14,700 --> 00:59:18,002
My daddy wasn't the least bit angry.
648
00:59:19,590 --> 00:59:23,418
He said, sure, invite the girls over any
time.
649
00:59:23,770 --> 00:59:25,397
Anything for you.
650
00:59:25,590 --> 00:59:26,726
Hi, kids.
651
00:59:27,019 --> 00:59:28,522
Thought you might like some chips.
652
00:59:28,588 --> 00:59:30,137
A little snack.
653
00:59:30,750 --> 00:59:32,481
Some dip.
654
00:59:33,170 --> 00:59:34,382
Having a good time?
655
00:59:34,592 --> 00:59:40,554
Well, if there's anything you want,
anything at all, just whistle.
656
00:59:45,350 --> 00:59:46,550
Careful of...
657
00:59:46,760 --> 00:59:48,470
A little potato chip, little girl?
658
00:59:48,970 --> 00:59:50,684
He's kind of cute.
659
00:59:51,190 --> 00:59:54,616
Jeannie, what makes your father such a sex
fiend?
660
00:59:54,770 --> 00:59:56,257
Give him protection.
661
00:59:56,490 --> 00:59:57,845
That's it.
662
00:59:57,930 --> 00:59:59,199
Throw it now.
663
00:59:59,316 --> 01:00:00,814
Oh, that's a beauty.
664
01:00:00,930 --> 01:00:02,715
It's all the way down.
665
01:00:03,410 --> 01:00:05,267
He had his fingers right on it.
666
01:00:11,985 --> 01:00:13,173
Hey, girl.
667
01:00:13,250 --> 01:00:14,490
How about a cheer?
668
01:00:15,044 --> 01:00:16,044
A cheer?
669
01:00:16,112 --> 01:00:17,112
Come on.
670
01:00:17,230 --> 01:00:18,653
Let's do a cheer.
671
01:00:19,210 --> 01:00:20,340
Okay, girls.
672
01:00:20,610 --> 01:00:22,142
Give us an F.
673
01:00:26,184 --> 01:00:27,484
No, girls.
674
01:00:27,858 --> 01:00:29,304
Like this.
675
01:00:29,970 --> 01:00:31,309
All right, Central.
676
01:00:31,364 --> 01:00:32,793
I'll show you.
677
01:00:38,690 --> 01:00:40,684
Hit him again.
678
01:00:40,950 --> 01:00:41,825
Harder.
679
01:00:42,162 --> 01:00:43,574
Harder.
680
01:01:06,220 --> 01:01:07,621
Just grilled these little hot dogs.
681
01:01:07,750 --> 01:01:09,382
I thought you might like some.
682
01:01:17,484 --> 01:01:20,215
Jeannie, he's going to ruin the party.
683
01:01:20,981 --> 01:01:24,278
Well, maybe I should go and talk to him.
684
01:01:25,110 --> 01:01:26,986
No, let me talk to him.
685
01:01:34,350 --> 01:01:35,350
John!
686
01:01:35,500 --> 01:01:36,726
Hiya, girls.
687
01:01:36,890 --> 01:01:38,366
I've got a surprise for you.
688
01:01:39,163 --> 01:01:40,917
It's the team!
689
01:01:55,460 --> 01:01:56,371
All the way!
690
01:01:56,396 --> 01:01:57,016
Get it!
691
01:01:57,041 --> 01:01:57,859
Get it in there!
692
01:01:58,071 --> 01:01:59,071
Hit him!
693
01:02:02,329 --> 01:02:03,875
Oh, want some more hot dogs?
694
01:02:11,006 --> 01:02:12,106
No more hot dogs.
695
01:02:12,606 --> 01:02:14,206
I got bored with the kids.
696
01:02:14,767 --> 01:02:17,015
Oh, well, you better sit down then.
697
01:02:17,535 --> 01:02:19,380
I guess you are sitting down.
698
01:02:19,810 --> 01:02:20,810
He's winning.
699
01:02:21,000 --> 01:02:22,761
Oh, well, it's pretty tight now
700
01:02:22,786 --> 01:02:25,826
but the halfback just hit
the end with a button hook.
701
01:02:26,310 --> 01:02:28,840
Oh, does that mean he hooked his buttons?
702
01:02:28,947 --> 01:02:30,627
Uh, no, not exactly.
703
01:02:30,850 --> 01:02:35,690
It's where he starts on a flight pattern
and then goes down and in.
704
01:02:35,988 --> 01:02:36,988
Oh, all right.
705
01:02:39,820 --> 01:02:40,860
Keep running.
706
01:02:41,007 --> 01:02:42,007
I'm going to get you.
707
01:02:42,510 --> 01:02:43,030
Yeah!
708
01:02:43,390 --> 01:02:44,390
Yeah!
709
01:02:46,226 --> 01:02:47,586
Get a bit more.
710
01:02:53,090 --> 01:02:54,090
Come on.
711
01:04:32,071 --> 01:04:33,071
Come on.
712
01:04:33,881 --> 01:04:36,141
You can get it up just one more time.
713
01:04:38,217 --> 01:04:39,357
Wait a minute.
714
01:04:39,382 --> 01:04:40,382
My turn.
715
01:04:41,820 --> 01:04:43,260
Yeah, see, you can do it.
716
01:04:43,553 --> 01:04:44,553
Come on.
717
01:04:45,289 --> 01:04:46,086
Wake up.
718
01:04:46,199 --> 01:04:46,599
Stop.
719
01:04:46,735 --> 01:04:47,735
Wake up.
720
01:04:48,039 --> 01:04:49,735
I don't know how I did this.
721
01:04:49,971 --> 01:04:50,811
Wake up.
722
01:04:50,878 --> 01:04:51,878
Hey.
723
01:04:53,291 --> 01:04:54,291
Hey, Debbie.
724
01:04:57,860 --> 01:04:58,860
You didn't.
725
01:04:59,976 --> 01:05:00,916
Hey, you guys.
726
01:05:00,941 --> 01:05:02,422
You need me some company.
727
01:05:08,406 --> 01:05:09,406
I'll take her.
728
01:05:13,900 --> 01:05:15,961
My God, what are you all doing?
729
01:05:17,231 --> 01:05:18,391
This is our team.
730
01:05:18,415 --> 01:05:19,605
You fucked out our own team.
731
01:05:19,925 --> 01:05:20,925
There's a game tomorrow.
732
01:05:20,962 --> 01:05:21,937
They can't play now.
733
01:05:22,070 --> 01:05:23,629
Get your asses in gear.
734
01:05:23,654 --> 01:05:25,895
We're going to straighten this thing out
in Central City.
735
01:05:39,975 --> 01:05:41,975
Central's quarterback, Steve Welch.
736
01:05:58,439 --> 01:06:00,379
432 Elm Street.
737
01:06:00,596 --> 01:06:02,956
Offensive fullback, Kevin Watson.
738
01:06:26,334 --> 01:06:28,034
Tom Burkhart, key lineman.
739
01:06:28,472 --> 01:06:29,906
Pledge yourselves.
740
01:06:30,997 --> 01:06:33,037
Put aside your worldly things.
741
01:06:34,530 --> 01:06:36,937
And come to me.
742
01:06:39,926 --> 01:06:40,926
Who's that girl?
743
01:06:41,006 --> 01:06:42,006
Stop her.
744
01:07:15,422 --> 01:07:18,789
Only times have I got to say
it, no strangers on the scene...
745
01:07:18,876 --> 01:07:20,781
local girl, my ass!
746
01:07:23,971 --> 01:07:25,651
Jim Hilton, right end.
747
01:07:25,900 --> 01:07:27,461
Works nights, hillside garage.
748
01:08:22,845 --> 01:08:23,485
Joe Evans.
749
01:08:23,650 --> 01:08:24,650
Dave Franklin.
750
01:08:24,945 --> 01:08:26,765
Hey, you boys gonna be Amoroso tomorrow?
751
01:08:26,992 --> 01:08:27,992
We sure will.
752
01:08:28,430 --> 01:08:29,430
Oh, boy.
753
01:08:29,467 --> 01:08:30,467
Pepperoni.
754
01:08:36,303 --> 01:08:36,981
Give us an F!
755
01:08:37,022 --> 01:08:37,509
F!
756
01:08:37,534 --> 01:08:38,674
Give us an I!
757
01:08:38,699 --> 01:08:39,119
I!
758
01:08:39,245 --> 01:08:39,925
Give us a T!
759
01:08:39,950 --> 01:08:40,290
T!
760
01:08:40,470 --> 01:08:41,470
Give us an H!
761
01:08:41,630 --> 01:08:42,010
H!
762
01:08:42,230 --> 01:08:43,230
Give us a T!
763
01:08:43,545 --> 01:08:43,805
T!
764
01:08:43,925 --> 01:08:44,725
What do we say?
765
01:08:45,210 --> 01:08:45,728
Fight!
766
01:08:45,790 --> 01:08:46,390
Fight!
767
01:08:46,453 --> 01:08:47,572
Fight, Amoroso!
768
01:08:47,790 --> 01:08:48,230
Fight!
769
01:09:04,835 --> 01:09:06,405
Give me a C!
770
01:09:06,499 --> 01:09:07,139
C!
771
01:09:07,467 --> 01:09:08,616
Give me an E!
772
01:09:08,671 --> 01:09:09,132
E!
773
01:09:09,250 --> 01:09:10,610
Give me an N!
774
01:09:10,850 --> 01:09:11,250
N!
775
01:09:12,163 --> 01:09:13,460
Give me a T!
776
01:09:13,913 --> 01:09:14,264
T!
777
01:09:14,410 --> 01:09:15,710
Give me an R!
778
01:09:16,105 --> 01:09:17,105
R!
779
01:09:17,460 --> 01:09:18,460
Give me an A!
780
01:09:18,752 --> 01:09:19,152
A!
781
01:09:19,645 --> 01:09:20,865
Give me an L!
782
01:09:20,984 --> 01:09:21,984
L!
783
01:09:22,069 --> 01:09:24,811
What does that spell?
-C E N T R A L
784
01:10:37,990 --> 01:10:39,232
Alright, alright.
785
01:10:39,262 --> 01:10:40,262
Offensive team in.
786
01:10:42,800 --> 01:10:44,194
Offensive team in.
787
01:10:44,688 --> 01:10:45,408
Come on.
788
01:10:45,433 --> 01:10:47,100
What's the matter with you guys?
789
01:10:54,901 --> 01:10:56,702
What's the matter with you guys?
790
01:11:34,002 --> 01:11:35,608
Ladies and gentlemen.
791
01:12:44,432 --> 01:12:45,576
Number 12?
792
01:12:45,983 --> 01:12:47,530
He's not on the scouting report.
793
01:12:47,620 --> 01:12:49,163
I never saw him before.
794
01:12:49,210 --> 01:12:50,882
Didn't anyone get him last night?
795
01:12:51,080 --> 01:12:52,827
Not if he's not on the report.
796
01:13:14,815 --> 01:13:15,991
Alright, you guys.
797
01:13:16,043 --> 01:13:17,523
We all know what has to be done.
798
01:13:17,600 --> 01:13:19,827
It's a rough assignment and it could be
dangerous.
799
01:13:20,530 --> 01:13:21,440
I need volunteers.
800
01:13:21,499 --> 01:13:22,385
I'll do it.
801
01:13:22,463 --> 01:13:23,522
Put me in.
802
01:13:25,190 --> 01:13:27,182
Jeannie, this job needs experience.
803
01:13:27,703 --> 01:13:29,069
I know I can do it, Claudia.
804
01:13:29,116 --> 01:13:30,280
I know I can.
805
01:13:30,379 --> 01:13:31,379
Give me a chance.
806
01:13:32,250 --> 01:13:33,831
Well, alright.
807
01:13:34,055 --> 01:13:34,795
You can go along.
808
01:13:34,820 --> 01:13:36,448
But only to keep watch.
809
01:14:17,760 --> 01:14:19,140
Somebody wake him up.
810
01:14:20,102 --> 01:14:22,142
What did you guys do last night?
811
01:14:22,643 --> 01:14:24,343
Just tell me, what did you do?
812
01:14:25,720 --> 01:14:29,357
The sloppiest first half in football was
played on the paper.
813
01:14:29,382 --> 01:14:31,282
And you guys played it.
814
01:14:32,190 --> 01:14:33,440
What's wrong with you?
815
01:14:43,260 --> 01:14:44,861
Did you see a football team around here?
816
01:14:45,557 --> 01:14:46,557
Uh, no.
817
01:14:46,750 --> 01:14:48,874
Did you see some cheerleaders come by
here?
818
01:14:49,340 --> 01:14:50,340
No.
819
01:14:52,060 --> 01:14:53,858
Then, uh, we're alone?
820
01:14:53,980 --> 01:14:56,194
Well, I think my team's around here
somewhere.
821
01:14:56,600 --> 01:14:58,866
That was a wonderful run you made.
822
01:15:00,190 --> 01:15:01,499
I saw you over there.
823
01:15:01,833 --> 01:15:02,393
Cheering.
824
01:15:02,633 --> 01:15:04,007
You did?
825
01:15:05,251 --> 01:15:06,251
Jenny.
826
01:15:06,748 --> 01:15:07,748
Jeannie.
827
01:15:08,599 --> 01:15:09,599
I'm Paul.
828
01:15:10,217 --> 01:15:11,297
Why aren't you in the room?
829
01:15:11,359 --> 01:15:12,757
I'm in the scouting reports.
830
01:15:13,288 --> 01:15:14,288
Paul.
831
01:15:15,114 --> 01:15:16,114
I'm new.
832
01:15:17,119 --> 01:15:18,796
I'm sort of fourth string.
833
01:15:20,260 --> 01:15:23,390
Some of my friends were in Central City
last night.
834
01:15:24,850 --> 01:15:26,671
I thought you might have seen them.
835
01:15:27,602 --> 01:15:28,602
No.
836
01:15:29,430 --> 01:15:30,655
I didn't see anybody.
837
01:15:31,810 --> 01:15:33,140
I never see anybody.
838
01:15:35,377 --> 01:15:36,377
Jeannie.
839
01:15:38,380 --> 01:15:39,380
Thank God.
840
01:18:21,691 --> 01:18:22,913
Jeannie, what happened?
841
01:18:23,012 --> 01:18:24,012
Who got him?
842
01:18:24,060 --> 01:18:25,944
Hey, where's Debbie and Bonnie?
843
01:18:26,290 --> 01:18:29,233
Boy, from the looks of that guy,
it must have been both of them.
844
01:18:29,680 --> 01:18:31,132
Hey, you guys, good work.
845
01:18:33,910 --> 01:18:35,968
We ran into a little bit of trouble.
846
01:18:38,110 --> 01:18:39,655
Well, who got him?
847
01:18:40,260 --> 01:18:41,260
Oh.
848
01:18:45,196 --> 01:18:46,366
Terrific.
849
01:19:27,544 --> 01:19:28,733
Norman, get in there.
850
01:19:28,845 --> 01:19:29,845
Oh, circles
851
01:19:31,913 --> 01:19:32,913
I'm talking.
852
01:19:34,584 --> 01:19:35,584
Buster, the plane.
853
01:19:36,380 --> 01:19:37,380
Buster, the plane.
854
01:19:38,086 --> 01:19:39,206
Norman, get the ball.
855
01:19:39,590 --> 01:19:40,590
Pick up the ball.
856
01:19:54,399 --> 01:19:55,399
Go, Norman!
857
01:19:56,180 --> 01:19:57,220
Go, Norman!
858
01:22:19,367 --> 01:22:21,086
Come here, Norman!
56152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.