Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,561 --> 00:00:22,201
ORIGINAL STORY WEBTOON SWEET HOME
BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG
2
00:00:56,598 --> 00:00:59,976
SWEET HOME
3
00:01:03,563 --> 00:01:05,940
I think I've finally
started to understand you.
4
00:01:10,528 --> 00:01:12,447
I was always mocking you...
5
00:01:14,532 --> 00:01:16,284
but now I'm stuck in your shoes.
6
00:01:18,995 --> 00:01:20,371
Tell me, Cha Hyun-su.
7
00:01:21,039 --> 00:01:22,290
Why did I do that?
8
00:01:23,625 --> 00:01:25,043
Tell me why!
9
00:01:29,506 --> 00:01:30,965
To save Eun-hyeok?
10
00:01:32,842 --> 00:01:34,928
Even from letting Eun-yu live,
11
00:01:35,011 --> 00:01:38,056
all the way to that ridiculous bet
that we've made about you.
12
00:01:42,060 --> 00:01:43,895
There are other things
I'm sure you'd do too.
13
00:01:50,527 --> 00:01:52,070
You asked who I was.
14
00:01:54,572 --> 00:01:56,449
Since the very beginning...
15
00:02:01,412 --> 00:02:02,580
I was always you.
16
00:02:04,499 --> 00:02:06,376
I've always been within you.
17
00:02:09,087 --> 00:02:10,630
I was a mere version of you...
18
00:02:14,926 --> 00:02:16,094
...that you didn't want
19
00:02:17,470 --> 00:02:18,721
anyone to find...
20
00:02:21,891 --> 00:02:22,934
Are you listening?
21
00:02:25,103 --> 00:02:26,229
I'm sure you are.
22
00:02:28,731 --> 00:02:30,066
Like I always was.
23
00:02:39,075 --> 00:02:40,577
I wonder, if we become one...
24
00:02:44,789 --> 00:02:46,833
which one of us will open his eyes?
25
00:03:20,366 --> 00:03:21,366
Cha Hyun-su?
26
00:03:45,808 --> 00:03:47,852
There's one thing
we need to set straight.
27
00:03:48,895 --> 00:03:50,605
This time, you're helping me.
28
00:03:51,648 --> 00:03:52,857
Not the other way around.
29
00:04:04,035 --> 00:04:05,370
I'm sorry it took so long.
30
00:04:14,462 --> 00:04:15,462
Cha Hyun-su.
31
00:04:26,808 --> 00:04:28,226
Could it really be...
32
00:04:36,859 --> 00:04:38,820
Has everyone
gone to the stadium?
33
00:04:40,280 --> 00:04:41,197
Mm.
34
00:04:41,281 --> 00:04:43,866
Then we should too. Let's go.
35
00:04:45,702 --> 00:04:46,953
That's a gift.
36
00:04:48,204 --> 00:04:49,497
No matter how fast you are,
37
00:04:50,707 --> 00:04:51,833
you won't be fast enough.
38
00:05:32,498 --> 00:05:34,000
Remember that elephant slide?
39
00:05:34,834 --> 00:05:37,170
It had a hole in the middle of it.
40
00:05:38,296 --> 00:05:40,965
If you hid in there,
no one could see you at all.
41
00:05:42,300 --> 00:05:45,094
You hid there every time
we played hide-and-seek.
42
00:05:45,178 --> 00:05:47,138
I would look for you until you cried.
43
00:05:48,723 --> 00:05:51,059
Do you know how I ended up
finding that hole?
44
00:05:51,142 --> 00:05:54,479
Remember when we were playing and
I got distracted by our neighbor's dog,
45
00:05:54,562 --> 00:05:57,648
and its leash suddenly broke,
so I raced after it?
46
00:05:58,775 --> 00:06:01,110
And then you popped out of the slide.
47
00:06:01,944 --> 00:06:02,945
And I caught you.
48
00:06:04,280 --> 00:06:07,658
The kid who was always last
in running races carried me on his back.
49
00:06:08,284 --> 00:06:09,285
Get to the point.
50
00:06:13,039 --> 00:06:14,039
You can learn.
51
00:06:15,500 --> 00:06:17,502
If you have memories,
you can learn emotions.
52
00:06:20,046 --> 00:06:21,589
Then you shouldn't lie about it.
53
00:06:22,548 --> 00:06:24,008
You untied the dog.
54
00:06:24,842 --> 00:06:27,428
You felt bad for it.
The leash didn't snap.
55
00:06:34,185 --> 00:06:35,686
I guess your ankle's doing better.
56
00:06:37,188 --> 00:06:38,356
You've stopped limping.
57
00:06:42,735 --> 00:06:43,820
Are you hurt?
58
00:06:45,947 --> 00:06:47,156
Nah, it's fine.
59
00:06:48,783 --> 00:06:50,410
Looks like you're doing okay.
60
00:06:52,245 --> 00:06:53,245
Really?
61
00:06:55,915 --> 00:06:56,915
That's good.
62
00:06:58,709 --> 00:06:59,919
It doesn't feel real.
63
00:07:01,838 --> 00:07:04,006
You and Eun-hyeok being here again.
64
00:07:35,037 --> 00:07:36,289
Head out to your locations.
65
00:07:44,464 --> 00:07:48,134
From now on, we spread out
and avoid the special infectees.
66
00:07:49,427 --> 00:07:53,264
Gather as many survivors as possible
in each location, and wait for the signal.
67
00:07:54,765 --> 00:07:56,201
FOOD AND WATER AT CHURCH
PS. FIRST COME, FIRST SERVED
68
00:07:56,225 --> 00:07:57,225
Tonight,
69
00:07:57,560 --> 00:08:01,147
we will leave the stadium
with all the survivors.
70
00:08:43,022 --> 00:08:44,022
Excuse me.
71
00:08:46,150 --> 00:08:47,150
Excuse me.
72
00:08:55,785 --> 00:08:57,495
I don't want the Crow Platoon's help.
73
00:09:01,457 --> 00:09:03,125
You should come with us.
74
00:09:03,209 --> 00:09:04,209
Piss off!
75
00:09:06,587 --> 00:09:08,214
I'm sure you'd rather see me die.
76
00:09:11,342 --> 00:09:12,802
I made Yong-seok go.
77
00:09:24,355 --> 00:09:25,523
I wanted to live...
78
00:09:27,650 --> 00:09:29,402
even for just a few more days.
79
00:09:32,405 --> 00:09:33,531
So I made him go.
80
00:09:37,326 --> 00:09:38,661
Still want to help me?
81
00:09:42,498 --> 00:09:44,000
That fucking idiot.
82
00:09:47,753 --> 00:09:49,130
Just let me suffer alone.
83
00:09:50,631 --> 00:09:51,799
It won't take long.
84
00:10:00,349 --> 00:10:01,349
Oh, shit!
85
00:10:06,606 --> 00:10:09,191
- Looking for the kid?
- Oh, fuck! Where'd you come from?
86
00:10:09,275 --> 00:10:10,275
Oh, shit!
87
00:10:10,776 --> 00:10:12,320
I could kill you! You scared me.
88
00:10:12,903 --> 00:10:14,363
Well, you know.
89
00:10:14,447 --> 00:10:16,532
I've been looking around, and I noticed
90
00:10:16,616 --> 00:10:18,951
that no one is working harder than you.
91
00:10:20,411 --> 00:10:21,996
Do you want to join our group?
92
00:10:22,079 --> 00:10:24,498
Or you could join me, you know?
93
00:10:26,876 --> 00:10:28,044
Fine, I'll bite, then.
94
00:10:28,586 --> 00:10:29,586
What is it?
95
00:10:30,212 --> 00:10:31,714
First, we must get the girl,
96
00:10:32,214 --> 00:10:33,549
hand her over and leave.
97
00:10:33,633 --> 00:10:36,802
You really wanna go through all that
just to leave her here to die?
98
00:10:36,886 --> 00:10:38,137
What nonsense.
99
00:10:38,220 --> 00:10:40,473
Come on! Piss off.
100
00:10:40,556 --> 00:10:42,099
How will you catch her then?
101
00:10:44,435 --> 00:10:46,312
She's not just an ordinary kid
102
00:10:46,395 --> 00:10:47,897
because she can turn people.
103
00:10:47,980 --> 00:10:50,232
Who'd believe that? It's all bullshit.
104
00:10:50,316 --> 00:10:51,692
I've seen her do it.
105
00:10:53,235 --> 00:10:56,530
I saw her turn a person into a monster
with my own eyes.
106
00:11:00,576 --> 00:11:01,911
So what's your plan?
107
00:11:04,163 --> 00:11:06,499
You're working with others, aren't you?
108
00:11:06,582 --> 00:11:07,667
Huh?
109
00:11:07,750 --> 00:11:10,169
Do you really think
it would be okay to use humans
110
00:11:10,252 --> 00:11:11,462
to do such critical work?
111
00:11:12,838 --> 00:11:14,924
That's what you're worried about
112
00:11:15,007 --> 00:11:16,300
after you lost my kid?
113
00:11:19,679 --> 00:11:21,514
Look how hard they're working,
114
00:11:22,014 --> 00:11:23,265
unlike you guys.
115
00:11:26,060 --> 00:11:27,561
Where are Jae-jin and Ja-yeong?
116
00:11:28,104 --> 00:11:29,897
Right. I'll bring them to you.
117
00:11:30,564 --> 00:11:31,649
Get rid of them.
118
00:11:32,608 --> 00:11:33,608
Sir?
119
00:11:38,072 --> 00:11:39,073
Kill those two.
120
00:11:57,883 --> 00:11:59,677
We all have to be here to start.
121
00:11:59,760 --> 00:12:01,512
What? What the hell?
122
00:12:02,179 --> 00:12:04,724
Wasn't it... first come, first served?
123
00:12:04,807 --> 00:12:06,851
Did they bullshit
about giving us food too?
124
00:12:06,934 --> 00:12:08,374
We should've just
looked for the kid.
125
00:12:08,436 --> 00:12:09,311
Never mind that.
126
00:12:09,395 --> 00:12:12,648
What's the point if you end up
becoming a monster in the process?
127
00:12:17,278 --> 00:12:18,279
Can I help you?
128
00:12:20,614 --> 00:12:22,074
There's someone I'm looking for.
129
00:12:22,575 --> 00:12:23,951
In that case, you should wait.
130
00:12:24,452 --> 00:12:25,453
They'll come here.
131
00:12:26,036 --> 00:12:27,037
You don't know who it is.
132
00:12:35,171 --> 00:12:36,338
Please wait inside.
133
00:12:36,422 --> 00:12:39,008
At least provide an explanation
if you're gonna lock us up.
134
00:12:39,091 --> 00:12:40,509
You'll find out soon enough.
135
00:12:41,302 --> 00:12:42,636
You aren't locked up here.
136
00:12:43,304 --> 00:12:44,722
We're protecting you.
137
00:13:18,547 --> 00:13:19,547
Damn.
138
00:13:21,008 --> 00:13:22,676
Ugh, what took you so long?
139
00:13:23,260 --> 00:13:24,845
Sang-won talks a lot, doesn't he?
140
00:13:24,929 --> 00:13:27,306
I couldn't just wait around forever.
141
00:13:30,976 --> 00:13:32,269
Did you get it?
142
00:13:46,659 --> 00:13:47,827
Are you ready?
143
00:13:51,413 --> 00:13:52,790
Oh.
144
00:13:52,873 --> 00:13:54,333
Don't tell Sang-won about this.
145
00:13:55,543 --> 00:13:59,213
He doesn't know that his little minions
were made with this stuff too.
146
00:13:59,296 --> 00:14:00,381
If he finds out...
147
00:14:00,464 --> 00:14:02,758
...he'll lose it.
148
00:14:05,094 --> 00:14:06,094
By the way,
149
00:14:07,555 --> 00:14:08,973
what did Sang-won want?
150
00:14:10,057 --> 00:14:11,267
The child's missing.
151
00:14:12,935 --> 00:14:14,895
She's something, isn't she?
152
00:14:15,521 --> 00:14:17,565
How did she manage to escape?
153
00:14:19,275 --> 00:14:21,944
Apparently, she can
turn people into monsters.
154
00:14:24,822 --> 00:14:25,822
What?
155
00:14:53,934 --> 00:14:56,270
Ugh, shit. You startled me, jeez.
156
00:14:56,353 --> 00:14:57,980
Well, how did it go?
157
00:14:58,522 --> 00:14:59,523
Did you find the kid?
158
00:15:10,993 --> 00:15:12,369
Wait... Tell me that again.
159
00:15:13,871 --> 00:15:14,872
Who can do what?
160
00:15:15,539 --> 00:15:17,625
- You weren't aware of this?
- Wait, wait a second.
161
00:15:23,631 --> 00:15:24,673
Are you serious?
162
00:15:34,266 --> 00:15:35,559
Is it really true?
163
00:15:41,565 --> 00:15:43,108
Sergeant Tak, I'm sorry.
164
00:15:44,068 --> 00:15:45,110
But I think
165
00:15:46,070 --> 00:15:47,821
I'll have to save this for later.
166
00:15:50,199 --> 00:15:52,701
I think there's a more suitable
test subject out there.
167
00:15:54,328 --> 00:15:55,328
What?
168
00:15:57,122 --> 00:15:59,041
I was saving this for myself.
169
00:16:01,418 --> 00:16:03,921
It would've been mine
if I'd just shown symptoms.
170
00:16:04,004 --> 00:16:07,424
And yet, those goddamn symptoms
always kept passing me, and why?
171
00:16:08,217 --> 00:16:10,844
Nearly everyone got it, so why not me?
172
00:16:18,018 --> 00:16:21,146
I was ready to give it up
for the sake of humanity.
173
00:16:23,774 --> 00:16:26,652
Now that I'm pursuing a good cause,
the gods rewarded me.
174
00:16:39,373 --> 00:16:41,542
That kid, where is she now?
175
00:16:54,763 --> 00:16:56,849
Hey, are you insane? What are you doing?
176
00:16:57,766 --> 00:16:59,601
Wh-What's wrong with you?
177
00:17:01,228 --> 00:17:03,105
Oh, shit. What? Wait!
178
00:17:03,772 --> 00:17:04,772
What is this?
179
00:17:06,817 --> 00:17:07,817
What?
180
00:17:22,916 --> 00:17:24,043
Where's my dad?
181
00:17:41,602 --> 00:17:43,312
Ugh, come on. Where is he?
182
00:17:50,569 --> 00:17:51,779
Quietly follow us.
183
00:17:53,530 --> 00:17:54,530
Huh?
184
00:17:58,202 --> 00:17:59,202
Oh.
185
00:17:59,787 --> 00:18:00,787
But why?
186
00:18:15,052 --> 00:18:16,052
Oh!
187
00:18:16,929 --> 00:18:17,763
I found you!
188
00:18:17,846 --> 00:18:19,807
The scary-looking soldier.
189
00:18:19,890 --> 00:18:21,308
Is your name Master...
190
00:18:22,351 --> 00:18:23,351
Sergeant Tak?
191
00:18:27,981 --> 00:18:29,024
Park Chan-yeong...
192
00:18:30,275 --> 00:18:32,986
a-and Kim Yeong-hu,
you know them, don't you?
193
00:18:47,876 --> 00:18:50,212
Why are you here,
and not looking for the kid?
194
00:18:51,630 --> 00:18:53,841
Do you not care anymore
because you're symptomatic?
195
00:18:55,884 --> 00:18:57,636
This was originally mine.
196
00:18:58,887 --> 00:19:00,305
Seriously?
197
00:19:01,598 --> 00:19:03,475
You still can't let go of that?
198
00:19:05,352 --> 00:19:07,896
I heard you were
gonna take over the child's body
199
00:19:07,980 --> 00:19:09,022
once she's found.
200
00:19:10,858 --> 00:19:12,734
My friend can be a blabbermouth.
201
00:19:14,111 --> 00:19:15,279
That's not true.
202
00:19:16,155 --> 00:19:18,031
He never told you about your minions.
203
00:19:21,535 --> 00:19:23,078
He made them with your blood!
204
00:19:27,374 --> 00:19:29,585
Maybe that's why
they were so loyal to you.
205
00:19:38,260 --> 00:19:39,511
You really didn't know?
206
00:19:40,262 --> 00:19:42,055
I thought you were pretending not to know.
207
00:19:42,723 --> 00:19:45,309
Honestly, I never thought
you'd be fooled by him.
208
00:19:52,024 --> 00:19:53,233
What?
209
00:19:54,818 --> 00:19:56,403
I was just disappointed.
210
00:19:58,530 --> 00:20:00,365
I thought I'd get the opportunity too.
211
00:20:04,953 --> 00:20:07,331
Are you saying you'll join me
after all this?
212
00:20:09,958 --> 00:20:11,335
I don't see why not.
213
00:20:12,878 --> 00:20:15,672
There is only one more vial of your blood.
214
00:20:18,550 --> 00:20:20,802
It was in Ja-yeong's stomach
and he took it out.
215
00:20:21,887 --> 00:20:23,096
And then, what?
216
00:20:25,682 --> 00:20:27,392
Dr. Lim ate it himself.
217
00:21:38,130 --> 00:21:39,130
Kim Yeong-hu.
218
00:21:41,383 --> 00:21:42,383
Sergeant.
219
00:21:45,470 --> 00:21:48,265
So you described me
as a scary-looking man, did you?
220
00:21:52,102 --> 00:21:53,186
Is that not true?
221
00:21:56,815 --> 00:21:58,191
You have a strong look,
222
00:21:59,401 --> 00:22:00,944
and you don't speak much.
223
00:22:19,880 --> 00:22:21,381
You were right, sir.
224
00:22:23,258 --> 00:22:24,258
Yong-seok,
225
00:22:25,761 --> 00:22:26,761
Seo-jin,
226
00:22:27,304 --> 00:22:28,221
U-seok,
227
00:22:28,305 --> 00:22:29,305
Jong-hyun,
228
00:22:29,806 --> 00:22:30,806
and Seok-chan.
229
00:22:32,017 --> 00:22:33,810
The members of the search party,
230
00:22:33,894 --> 00:22:35,896
deployed for Sergeant Choi Yong-seok...
231
00:22:38,273 --> 00:22:39,733
All the members are dead.
232
00:22:41,693 --> 00:22:43,278
We all failed the mission, sir.
233
00:22:45,489 --> 00:22:46,782
We shouldn't have gone.
234
00:22:47,991 --> 00:22:50,660
It's my fault that those monsters
came in here too.
235
00:22:52,079 --> 00:22:53,413
As a result of this,
236
00:22:54,456 --> 00:22:56,750
I've come back as the only survivor.
237
00:22:59,961 --> 00:23:01,838
- I'm sorry, sir.
- Don't be.
238
00:23:02,631 --> 00:23:04,132
I'm the one who gave the order.
239
00:23:06,301 --> 00:23:07,803
I'm the one who deceived you too.
240
00:23:09,513 --> 00:23:10,889
I'm symptomatic.
241
00:23:13,225 --> 00:23:15,894
It started even before
I sent you to Bamseom.
242
00:23:16,853 --> 00:23:19,606
I kept it hidden,
trying to protect this place.
243
00:23:19,689 --> 00:23:21,733
But...
244
00:23:24,152 --> 00:23:26,780
I wasn't being honest
with any of you here.
245
00:23:34,329 --> 00:23:35,329
Yeong-hu.
246
00:23:38,291 --> 00:23:39,334
Go ahead, Sergeant.
247
00:23:44,172 --> 00:23:45,924
What kind do you think I'll turn into?
248
00:23:54,850 --> 00:23:57,477
You've never been anything
other than a soldier to me.
249
00:23:58,937 --> 00:24:00,230
You served to protect...
250
00:24:02,023 --> 00:24:03,191
...or to kill.
251
00:24:03,275 --> 00:24:04,401
How about a bomb?
252
00:24:05,277 --> 00:24:08,280
At least that way, I could be of use.
253
00:24:11,825 --> 00:24:13,201
Will that be enough?
254
00:24:15,287 --> 00:24:16,997
I'm not at all surprised by it.
255
00:24:19,624 --> 00:24:21,960
You were always a monster to us, boss.
256
00:24:22,544 --> 00:24:24,087
Didn't you hear the rumors?
257
00:24:26,173 --> 00:24:27,883
And if we actually need to,
258
00:24:29,009 --> 00:24:31,261
we'll make use of you,
even once you're a monster.
259
00:24:35,515 --> 00:24:36,850
So please hold on
260
00:24:37,726 --> 00:24:38,810
until the end.
261
00:24:40,103 --> 00:24:42,063
That way, it'll be easier to use you.
262
00:24:45,984 --> 00:24:47,861
Isn't that what it means to be a soldier?
263
00:25:11,301 --> 00:25:12,302
Eun-yu.
264
00:25:14,262 --> 00:25:15,262
Lee Eun-yu.
265
00:25:20,936 --> 00:25:22,312
I'm going to work now.
266
00:25:22,395 --> 00:25:24,397
- Don't just eat ramyeon, okay?
- Eun-yu.
267
00:25:25,690 --> 00:25:27,484
Eat a proper meal, all right?
268
00:25:28,485 --> 00:25:30,946
And if you're not home later,
I'm reporting you as missing.
269
00:25:31,029 --> 00:25:33,990
Survivors, the first floor is safe now.
270
00:25:34,074 --> 00:25:36,701
Come to the first floor,
we'll be safer together.
271
00:25:42,666 --> 00:25:44,209
We survivors...
272
00:25:45,710 --> 00:25:46,710
must stick together.
273
00:26:04,646 --> 00:26:05,646
Eun-hyeok!
274
00:26:10,026 --> 00:26:11,026
Thank you.
275
00:26:13,863 --> 00:26:15,532
Thanks for coming despite everything.
276
00:26:41,474 --> 00:26:42,474
Hyun-su.
277
00:26:44,769 --> 00:26:47,022
Just keep following this road all the way.
278
00:26:47,105 --> 00:26:48,815
You'll see it once you get closer.
279
00:26:50,775 --> 00:26:51,818
If you're in pain,
280
00:26:53,528 --> 00:26:54,613
let me carry you.
281
00:26:59,242 --> 00:27:02,287
I'll catch up with you guys shortly.
I'm just gonna rest.
282
00:27:05,790 --> 00:27:07,250
Hey, hurry.
283
00:27:08,627 --> 00:27:10,837
I'll feel uncomfortable
slowing you both down.
284
00:27:12,589 --> 00:27:14,674
You'll see Ms. Cha and Yeong-su there too.
285
00:27:16,426 --> 00:27:17,969
Oh, man.
286
00:27:19,137 --> 00:27:21,056
They'll all be so happy to see you.
287
00:27:22,974 --> 00:27:24,267
Say what you really mean.
288
00:27:25,560 --> 00:27:26,560
What?
289
00:27:36,154 --> 00:27:37,280
If I ever...
290
00:27:40,033 --> 00:27:41,660
...change or become like Eun-hyeok...
291
00:27:43,912 --> 00:27:44,912
If I do...
292
00:27:46,206 --> 00:27:47,374
If I do, then...
293
00:27:49,668 --> 00:27:51,294
remind me every chance you get.
294
00:27:54,964 --> 00:27:58,051
And don't be upset
if I get bitchy, okay, yeah?
295
00:28:03,014 --> 00:28:04,014
And Eun-hyeok...
296
00:28:06,643 --> 00:28:07,769
Don't you need to talk?
297
00:28:17,153 --> 00:28:18,822
I'll do whatever I can.
298
00:28:21,282 --> 00:28:23,159
I'll bring them back,
and we'll meet again.
299
00:28:40,593 --> 00:28:42,011
He grew up so fast.
300
00:29:04,242 --> 00:29:05,660
Go back if you're worried.
301
00:29:07,287 --> 00:29:09,080
Don't be so cold toward her.
302
00:29:09,164 --> 00:29:10,415
She's your sister.
303
00:29:11,291 --> 00:29:12,917
You mean, your first love.
304
00:29:13,001 --> 00:29:14,627
I don't share a drop of blood with her.
305
00:29:23,094 --> 00:29:24,094
What?
306
00:29:26,097 --> 00:29:27,932
'Cause she'll become a monster?
307
00:29:32,061 --> 00:29:33,354
You knew it too?
308
00:29:34,898 --> 00:29:36,274
Lee Eun-yu is safe.
309
00:29:37,442 --> 00:29:39,235
Just focus on what's coming.
310
00:29:39,319 --> 00:29:40,695
It's part of the process.
311
00:29:42,030 --> 00:29:43,448
And at the very least,
312
00:29:44,324 --> 00:29:46,117
she can protect herself as a monster.
313
00:29:47,869 --> 00:29:48,870
If I ever...
314
00:29:50,121 --> 00:29:51,831
...change or become like Eun-hyeok...
315
00:29:55,752 --> 00:29:56,752
If I do...
316
00:29:57,879 --> 00:29:59,172
If I do, then...
317
00:30:01,716 --> 00:30:03,259
remind me every chance you get.
318
00:30:06,888 --> 00:30:09,933
And don't be upset
if I get bitchy, okay, yeah?
319
00:30:11,226 --> 00:30:13,436
Even if I give you a lot of shit,
320
00:30:15,772 --> 00:30:17,232
just let it slide.
321
00:30:21,569 --> 00:30:23,196
Are you doing this on purpose?
322
00:30:25,490 --> 00:30:26,950
You really felt nothing?
323
00:30:28,576 --> 00:30:30,161
You're just acting, aren't you?
324
00:30:31,120 --> 00:30:32,121
Cha Hyun-su.
325
00:30:33,915 --> 00:30:36,376
Are you even serious
about killing the infectees?
326
00:30:38,336 --> 00:30:40,505
I'm more interested in killing you first.
327
00:30:42,382 --> 00:30:43,382
Try me.
328
00:30:44,050 --> 00:30:45,677
But I'll just come back to life.
329
00:30:48,304 --> 00:30:50,223
Why did you even bother turning up here?
330
00:30:53,184 --> 00:30:54,561
You should've just died.
331
00:30:55,937 --> 00:30:57,647
I told you, I don't die.
332
00:31:00,400 --> 00:31:01,985
There's no point talking anymore.
333
00:31:02,861 --> 00:31:04,028
I agree with you.
334
00:31:04,529 --> 00:31:05,822
You can just stay that way.
335
00:31:05,905 --> 00:31:08,241
Thanks to you, I know exactly what to do.
336
00:31:08,783 --> 00:31:10,368
I'll find you, no matter what.
337
00:31:10,451 --> 00:31:13,746
I'm going to find you
and drag your ass back to Eun-yu.
338
00:31:28,136 --> 00:31:29,178
Phew.
339
00:31:47,488 --> 00:31:48,488
Hello?
340
00:31:50,325 --> 00:31:51,325
You there!
341
00:32:01,794 --> 00:32:03,588
Oh, fuck.
342
00:32:14,891 --> 00:32:15,891
Oh!
343
00:32:20,563 --> 00:32:22,315
Yeong-su, where have you gone?
344
00:32:24,192 --> 00:32:25,360
Huh?
345
00:32:25,443 --> 00:32:26,819
Was that a...
346
00:32:26,903 --> 00:32:28,154
Crow Platoon soldier?
347
00:32:58,434 --> 00:32:59,435
You...
348
00:33:03,439 --> 00:33:04,732
Yeong-su, have you...
349
00:33:05,942 --> 00:33:07,318
Have you seen my Yeong-su?
350
00:33:14,701 --> 00:33:16,494
Hey, what are you doing?
351
00:33:50,737 --> 00:33:51,737
Let go.
352
00:33:53,448 --> 00:33:54,490
Believe me...
353
00:33:56,075 --> 00:33:57,910
she doesn't recognize you.
354
00:34:03,583 --> 00:34:04,583
Ms. Cha, let's go.
355
00:34:05,418 --> 00:34:07,712
Those people are strange, okay?
356
00:34:10,965 --> 00:34:11,965
Yeong-su?
357
00:34:29,233 --> 00:34:30,651
What on earth is that?
358
00:34:34,947 --> 00:34:35,947
What...
359
00:34:36,657 --> 00:34:37,742
What...
360
00:34:48,336 --> 00:34:49,336
Ms. Cha.
361
00:34:52,256 --> 00:34:54,217
Ms... Ms. Cha.
362
00:34:54,300 --> 00:34:55,301
Ms. Cha, let's go.
363
00:34:56,302 --> 00:34:57,887
We need to go now.
364
00:34:58,554 --> 00:34:59,931
It's dangerous!
365
00:35:06,229 --> 00:35:07,688
Yeong-su has come to me.
366
00:35:11,943 --> 00:35:14,028
This is... This is...
367
00:35:15,404 --> 00:35:17,615
This really is my Yeong-su.
368
00:36:17,091 --> 00:36:18,259
Yeong-su...
369
00:36:28,019 --> 00:36:29,896
I found you.
370
00:36:29,979 --> 00:36:31,606
Over here...
371
00:37:00,676 --> 00:37:02,011
Mister.
372
00:37:04,513 --> 00:37:06,057
Please don't do it.
373
00:37:24,450 --> 00:37:25,450
Mister.
374
00:37:27,662 --> 00:37:30,081
You recognize me, don't you?
375
00:37:30,164 --> 00:37:32,583
You're the one who returned
my daughter to us.
376
00:39:44,673 --> 00:39:45,883
Thank you so much.
377
00:39:56,644 --> 00:39:58,354
That's my Yeong-su!
378
00:40:05,403 --> 00:40:06,403
Yi-su.
379
00:40:07,696 --> 00:40:08,739
Take a good look.
380
00:40:09,323 --> 00:40:11,617
This is what happens when you run away.
25284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.