All language subtitles for Sweet.Home.S03E02.NF.WEBRip-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,561 --> 00:00:22,201 ORIGINAL STORY WEBTOON SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 2 00:00:56,473 --> 00:00:59,976 SWEET HOME 3 00:01:44,354 --> 00:01:45,647 I'm all healed. 4 00:02:26,604 --> 00:02:27,605 Stop it. 5 00:02:28,940 --> 00:02:30,859 You're not able to heal quickly. 6 00:02:37,699 --> 00:02:39,325 What do you remember? 7 00:02:41,035 --> 00:02:42,120 I had... 8 00:02:44,831 --> 00:02:46,291 a strange dream. 9 00:02:47,834 --> 00:02:48,960 That was real. 10 00:02:52,630 --> 00:02:54,007 You became a monster. 11 00:02:57,719 --> 00:02:59,053 You don't have to worry, though. 12 00:02:59,137 --> 00:03:00,805 Hyun-su found a way to bring you back. 13 00:03:11,316 --> 00:03:12,525 You're still human. 14 00:03:21,910 --> 00:03:23,161 You're human, okay? 15 00:03:27,123 --> 00:03:28,166 Where's Hyun-su? 16 00:03:39,719 --> 00:03:41,346 He's been like that 17 00:03:42,597 --> 00:03:43,806 since he brought you back. 18 00:03:54,317 --> 00:03:55,777 We decided to keep an eye on him. 19 00:03:57,362 --> 00:03:58,738 We can't force him awake. 20 00:03:59,364 --> 00:04:00,990 He might do something dangerous. 21 00:04:06,913 --> 00:04:07,997 Hyun-su said 22 00:04:09,165 --> 00:04:11,709 he can see into the human minds of monsters. 23 00:04:12,669 --> 00:04:14,212 About your strange dream, 24 00:04:15,546 --> 00:04:16,881 was he there with you? 25 00:04:18,841 --> 00:04:20,551 I could hear his voice. 26 00:04:22,220 --> 00:04:24,347 I think he was trying to get a hold of me. 27 00:04:26,057 --> 00:04:28,559 I kept pushing him away and trying to escape. 28 00:04:35,817 --> 00:04:37,860 He said none of it was real... 29 00:04:41,406 --> 00:04:42,699 ...and we needed to go. 30 00:04:45,076 --> 00:04:46,327 That sounds like him. 31 00:04:54,961 --> 00:04:56,212 Hey, cutie. 32 00:04:56,963 --> 00:04:58,840 How's it coming, going well? 33 00:04:58,923 --> 00:05:01,092 You'll have no worries 34 00:05:01,175 --> 00:05:02,302 getting back on the road. 35 00:05:02,385 --> 00:05:03,469 Ah. 36 00:05:04,637 --> 00:05:05,797 Did you find anything to eat? 37 00:05:11,019 --> 00:05:12,019 Uh... 38 00:05:13,855 --> 00:05:15,565 Wait, this can't be... 39 00:05:15,648 --> 00:05:16,774 Maybe here. 40 00:05:17,358 --> 00:05:18,443 Oh! 41 00:05:18,526 --> 00:05:20,403 Found it! Secret stash. 42 00:05:25,575 --> 00:05:28,119 Are you sure it's okay to leave him like that? 43 00:05:28,202 --> 00:05:29,242 Don't worry. He won't die. 44 00:05:29,287 --> 00:05:31,539 Even poisonous mushrooms only upset his stomach. 45 00:05:32,832 --> 00:05:33,875 Ah. 46 00:05:37,003 --> 00:05:38,003 What? 47 00:05:41,382 --> 00:05:42,592 Don't trust me still? 48 00:05:42,675 --> 00:05:43,675 Yeah. 49 00:05:52,852 --> 00:05:55,646 What's your story? You don't seem like family. 50 00:05:59,859 --> 00:06:01,402 A story of killing each other. 51 00:06:02,111 --> 00:06:03,029 What? 52 00:06:03,112 --> 00:06:05,573 If we'd become monsters, we agreed to kill each other. 53 00:06:09,577 --> 00:06:10,578 Mom. 54 00:06:11,954 --> 00:06:12,954 Dad. 55 00:06:28,846 --> 00:06:30,139 Please, no... Mom... 56 00:06:53,079 --> 00:06:54,622 I'm going to kill you 57 00:06:55,123 --> 00:06:57,041 the moment you become a monster! 58 00:07:00,294 --> 00:07:01,294 That's great. 59 00:07:03,589 --> 00:07:05,466 I don't want to live as a monster anyway. 60 00:07:06,092 --> 00:07:08,553 You can kill me when the time comes. 61 00:07:09,053 --> 00:07:10,053 Okay. 62 00:07:11,431 --> 00:07:12,640 I definitely will. 63 00:07:14,434 --> 00:07:15,601 Promise it. 64 00:07:17,019 --> 00:07:18,521 And don't go back on your word. 65 00:07:24,152 --> 00:07:25,152 Eat. 66 00:07:43,337 --> 00:07:44,672 Mornin', boss. You up now? 67 00:07:45,256 --> 00:07:46,257 The hell are you doing? 68 00:07:47,175 --> 00:07:48,217 Are you crazy? 69 00:07:48,885 --> 00:07:50,928 I thought you liked it a little crazy. 70 00:07:51,012 --> 00:07:54,849 You really want to be around those idiots who hang out with monsters? 71 00:07:56,142 --> 00:07:58,542 You're doing this because I didn't let you do that one thing? 72 00:07:58,603 --> 00:08:00,354 Yeah, because that one thing... 73 00:08:01,522 --> 00:08:03,191 is what I want to do most. 74 00:08:05,610 --> 00:08:07,320 I don't even know why I'm doing this. 75 00:08:12,283 --> 00:08:14,118 Don't get blinded by your desires. 76 00:08:15,077 --> 00:08:16,746 You'll end up like your parents. 77 00:08:37,558 --> 00:08:38,558 Hey. 78 00:08:39,894 --> 00:08:40,894 Hey. 79 00:08:48,194 --> 00:08:50,363 They can come back from becoming monsters. 80 00:08:52,782 --> 00:08:54,200 They can turn back into humans. 81 00:08:56,536 --> 00:08:58,412 We've just been killing everyone all along! 82 00:08:58,496 --> 00:09:01,249 - Cut the crap and unlock this. - I wasn't the only one who saw it. 83 00:09:04,085 --> 00:09:06,420 That one you wanted to kill actually saved her. 84 00:09:07,421 --> 00:09:09,715 You monster piece of shit, what are you doin' here? 85 00:09:11,259 --> 00:09:12,259 Get gone. 86 00:09:14,804 --> 00:09:15,930 Isn't it incredible? 87 00:09:16,556 --> 00:09:18,349 That woman became a monster. 88 00:09:19,183 --> 00:09:20,351 He turned her back! 89 00:09:21,227 --> 00:09:22,895 He turned her back into a human again! 90 00:09:30,987 --> 00:09:31,987 The keys. 91 00:09:42,957 --> 00:09:45,001 You should think about what you've done. 92 00:09:48,629 --> 00:09:49,629 Hey. 93 00:09:52,466 --> 00:09:54,010 Give me the keys! 94 00:10:17,533 --> 00:10:18,618 Are you okay? 95 00:10:22,163 --> 00:10:23,164 What do you think? 96 00:10:24,457 --> 00:10:26,042 You know how the man always is. 97 00:10:29,629 --> 00:10:31,589 He may be stubborn and stuck-up... 98 00:10:33,215 --> 00:10:35,426 but he's soft at heart, so it's okay. 99 00:10:52,902 --> 00:10:55,154 Why are you in a rush while he's still in that state? 100 00:10:58,115 --> 00:10:59,533 Tell him I said thank you. 101 00:11:01,077 --> 00:11:03,397 Tell him yourself. Don't keep asking me to tell him things. 102 00:11:03,454 --> 00:11:04,455 I don't have time. 103 00:11:04,538 --> 00:11:05,748 That child 104 00:11:05,831 --> 00:11:08,334 will turn other people into monsters like she did to me. 105 00:11:09,210 --> 00:11:10,210 Why would she? 106 00:11:11,003 --> 00:11:12,463 Because she doesn't trust anyone. 107 00:11:12,963 --> 00:11:15,091 She thinks they're always out to hurt her. 108 00:11:15,174 --> 00:11:16,550 Do you know where she is? 109 00:11:17,093 --> 00:11:19,095 We can look for her together when Hyun-su wakes up. 110 00:11:24,225 --> 00:11:26,102 She would've gone back to the stadium. 111 00:11:26,185 --> 00:11:27,645 It's the only place she knows. 112 00:11:29,438 --> 00:11:30,898 This is all my fault. 113 00:11:33,359 --> 00:11:35,194 I need to make it right before it's too late. 114 00:11:42,034 --> 00:11:43,034 Take it. 115 00:11:43,661 --> 00:11:45,913 It'll make it easier for you to get around. 116 00:12:03,431 --> 00:12:05,766 Yi-kyung really just left us like that. 117 00:12:12,481 --> 00:12:15,359 I could walk away without a second glance if I really wanted. 118 00:12:27,538 --> 00:12:28,622 You know me. 119 00:12:31,584 --> 00:12:32,835 I'm a rude bitch. 120 00:12:38,924 --> 00:12:40,593 My family is the same way. 121 00:12:45,598 --> 00:12:48,058 Even... Eun-hyeok too. 122 00:12:50,895 --> 00:12:52,563 He's one cold bastard. 123 00:13:03,449 --> 00:13:04,867 Do you think he's holding on... 124 00:13:06,869 --> 00:13:08,120 like you? 125 00:13:15,294 --> 00:13:16,712 Don't give up, Cha Hyun-su. 126 00:14:03,926 --> 00:14:05,511 We're all out of gas. 127 00:14:05,594 --> 00:14:06,971 I'll fill it up soon. 128 00:14:14,019 --> 00:14:15,312 Did you finish up? 129 00:14:16,105 --> 00:14:17,022 Yes. 130 00:14:17,106 --> 00:14:19,692 I can't just take your word for it, 131 00:14:19,775 --> 00:14:21,360 given your history. 132 00:14:22,152 --> 00:14:23,195 Stop that. 133 00:14:35,708 --> 00:14:37,918 So what on earth is that fruit you mentioned? 134 00:14:39,920 --> 00:14:41,422 I saw Seo Yi-kyung. 135 00:14:49,388 --> 00:14:51,849 She was crying because she thought I was dead. 136 00:14:53,559 --> 00:14:55,561 And she was carrying my child. 137 00:15:03,444 --> 00:15:05,154 So I gave her a small gift. 138 00:15:08,282 --> 00:15:10,451 It was to make sure I'd recognize my child. 139 00:15:27,927 --> 00:15:29,345 I need that brat. 140 00:15:30,054 --> 00:15:31,555 I don't know about the kid, 141 00:15:31,639 --> 00:15:34,141 but you won't find Seo Yi-kyung at the stadium anymore. 142 00:15:35,684 --> 00:15:36,977 She isn't there. 143 00:15:37,853 --> 00:15:38,938 You don't think so? 144 00:15:42,733 --> 00:15:44,443 I can feel we're getting closer. 145 00:15:48,489 --> 00:15:49,907 I'll be seeing those two soon. 146 00:16:40,833 --> 00:16:43,836 My child is a perfect creature, far above these things. 147 00:16:47,673 --> 00:16:49,466 - What are you doing? - It's annoying me. 148 00:16:57,558 --> 00:17:00,602 What the hell? What are you doing? 149 00:17:00,686 --> 00:17:02,062 Do you have a death wish? 150 00:17:08,068 --> 00:17:09,570 I don't want to die! 151 00:17:50,402 --> 00:17:51,612 Can we kill him? 152 00:17:51,695 --> 00:17:52,905 No, not just yet. 153 00:18:14,510 --> 00:18:16,470 What was that egg-like thing back there? 154 00:18:16,553 --> 00:18:18,097 Ah, it's a cocoon. 155 00:18:18,180 --> 00:18:19,348 Cocoon? 156 00:18:19,431 --> 00:18:22,476 Well, you can't exactly call it a monster. 157 00:18:22,976 --> 00:18:26,313 To be precise, they were monsters, but they're becoming something new. 158 00:18:27,606 --> 00:18:30,109 Monsters don't attack the cocoons. 159 00:18:30,192 --> 00:18:33,362 Therefore, you must use the cocoons to stay alive. 160 00:18:33,445 --> 00:18:35,531 It's a good survival tactic. 161 00:18:36,949 --> 00:18:38,784 How do you know the cocoon was a monster? 162 00:18:38,867 --> 00:18:40,953 It comes out if you cut it open. 163 00:18:41,036 --> 00:18:42,036 Have you done that? 164 00:18:43,580 --> 00:18:44,580 What do you think? 165 00:18:46,166 --> 00:18:47,251 I think you have. 166 00:18:48,377 --> 00:18:50,796 It looked like you knew exactly what you were doing. 167 00:18:56,051 --> 00:18:57,051 Oh... 168 00:18:57,594 --> 00:19:00,472 It's best that I leave you all here for now. 169 00:19:04,268 --> 00:19:05,352 Could you let me out? 170 00:19:45,225 --> 00:19:47,519 How long have you been hiding that monster? 171 00:19:54,359 --> 00:19:55,903 I just want to gather the facts. 172 00:19:59,573 --> 00:20:01,158 People have died, 173 00:20:02,075 --> 00:20:03,994 and someone needs to be held accountable. 174 00:20:05,495 --> 00:20:06,997 "Held accountable"? 175 00:20:08,790 --> 00:20:10,334 What's the difference... 176 00:20:11,251 --> 00:20:12,377 exactly... 177 00:20:15,923 --> 00:20:17,507 between me and you guys? 178 00:20:18,967 --> 00:20:21,970 They're all gonna die when they set foot outside. 179 00:20:22,763 --> 00:20:25,182 So how is it a crime to get there sooner? 180 00:20:26,975 --> 00:20:30,520 If you want me to be held responsible, you will have to do it first. 181 00:20:32,940 --> 00:20:35,192 Why don't you start by explaining that thing? 182 00:20:38,487 --> 00:20:41,323 At first, we made our way to the shelter like everyone else. 183 00:20:43,158 --> 00:20:45,244 I really thought it'd be safe. 184 00:20:52,084 --> 00:20:54,503 Then my Hyeon-u started showing symptoms. 185 00:20:56,338 --> 00:20:58,715 And the soldiers were killing everyone who showed any. 186 00:21:00,550 --> 00:21:03,011 I couldn't let my son be burned alive. 187 00:21:05,639 --> 00:21:07,933 So I hid him here. 188 00:21:10,852 --> 00:21:12,521 Hyeon-u. Hyeon-u. 189 00:21:13,855 --> 00:21:15,107 All right, Hyeon-u. 190 00:21:15,190 --> 00:21:16,858 It's all right, Hyeon-u. 191 00:21:16,942 --> 00:21:19,236 Hyeon-u, it's okay, it's okay. You're okay. You're okay. 192 00:21:19,945 --> 00:21:21,989 You're all right. 193 00:21:23,073 --> 00:21:24,366 O-Our Father... 194 00:21:26,493 --> 00:21:27,995 ...wh-who art in Heaven, 195 00:21:28,078 --> 00:21:29,288 hallowed be thy name... 196 00:21:30,497 --> 00:21:33,542 Forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. 197 00:21:33,625 --> 00:21:34,710 Mom... 198 00:21:34,793 --> 00:21:36,336 Mom... 199 00:21:39,339 --> 00:21:41,258 Mom, I'm hungry! 200 00:21:44,011 --> 00:21:45,887 Mom. 201 00:21:46,763 --> 00:21:48,640 Mom, I'm hungry. 202 00:21:50,350 --> 00:21:54,062 Don't leave me! Don't leave me! 203 00:21:57,399 --> 00:21:59,359 Mom! 204 00:22:00,902 --> 00:22:03,530 Mom, don't leave me! 205 00:22:03,613 --> 00:22:05,073 Let me out! 206 00:22:05,157 --> 00:22:06,157 Hyeon-u. 207 00:22:07,117 --> 00:22:08,201 Mom! 208 00:22:08,285 --> 00:22:09,745 I will... 209 00:22:09,828 --> 00:22:11,288 Mom! Don't leave me! 210 00:22:11,371 --> 00:22:12,456 I'll come back... 211 00:22:15,375 --> 00:22:17,085 I'll be back soon, okay? 212 00:22:24,468 --> 00:22:25,468 Jin-uk. 213 00:22:27,596 --> 00:22:29,473 Jin-uk, it's this way. 214 00:22:34,394 --> 00:22:37,564 Each time you kicked someone out for showing symptoms, 215 00:22:37,647 --> 00:22:39,066 I brought them back in... 216 00:22:40,734 --> 00:22:42,027 through a secret passage. 217 00:22:49,284 --> 00:22:50,284 Thank you. 218 00:22:50,869 --> 00:22:51,953 Thank you so much. 219 00:23:04,216 --> 00:23:06,551 If they were to become monsters anyway... 220 00:23:07,844 --> 00:23:10,472 ...they were better off dying a meaningful death. 221 00:23:10,555 --> 00:23:12,516 You were waiting for a cure, weren't you? 222 00:23:15,477 --> 00:23:17,145 Bamseom has fallen, 223 00:23:17,687 --> 00:23:19,439 and the government has failed us. 224 00:23:23,777 --> 00:23:26,655 Once you become a monster, there's no turning back. 225 00:23:29,366 --> 00:23:31,618 Well, how foolish of you, Chief Ji. 226 00:23:33,161 --> 00:23:35,956 You've been raising a monster. 227 00:23:40,961 --> 00:23:42,754 Arrogant. 228 00:23:44,423 --> 00:23:46,466 So arrogant. 229 00:23:46,550 --> 00:23:47,801 Arrogant! 230 00:23:47,884 --> 00:23:49,761 You think that you're any different? 231 00:23:51,972 --> 00:23:53,473 No parent on earth 232 00:23:54,641 --> 00:23:56,893 would give up so easily on their child. 233 00:23:58,103 --> 00:23:59,104 Not one. 234 00:24:04,067 --> 00:24:05,777 I killed mine with my own hands. 235 00:24:08,363 --> 00:24:11,533 At the start of the outbreak, the first monster I executed... 236 00:24:13,285 --> 00:24:14,411 was my son. 237 00:24:19,291 --> 00:24:21,460 We've never encountered something like this. 238 00:24:23,003 --> 00:24:25,213 He hasn't shown signs of aggression so far, 239 00:24:26,006 --> 00:24:27,674 but we can't just leave him here. 240 00:24:33,138 --> 00:24:34,973 Your child's removal has been decided. 241 00:24:35,557 --> 00:24:36,933 You have until then 242 00:24:38,185 --> 00:24:39,686 to decide whether you'll leave here 243 00:24:40,979 --> 00:24:42,355 or if you're going to stay. 244 00:25:16,056 --> 00:25:17,641 Let go! Let go! 245 00:25:19,601 --> 00:25:21,520 You wanna take the coward's way, huh? 246 00:25:21,603 --> 00:25:22,812 Who said you could? 247 00:25:22,896 --> 00:25:24,940 You really think I'd just let you go like that? 248 00:25:29,528 --> 00:25:31,321 You think you protected him, don't you? 249 00:25:33,448 --> 00:25:34,448 You didn't. 250 00:25:35,909 --> 00:25:38,954 You turned your son into a murderous monster. 251 00:25:40,455 --> 00:25:42,040 He was eating people at will 252 00:25:43,250 --> 00:25:45,585 without even realizing what he was doing. 253 00:26:00,892 --> 00:26:02,936 Are we just leaving it like that? 254 00:26:04,521 --> 00:26:07,482 Master Sergeant Tak's orders. So shut the guys up. 255 00:26:08,066 --> 00:26:09,985 I've never seen one like that before. 256 00:26:11,778 --> 00:26:15,031 Do you think, last time the sensors went off, it was the monster? 257 00:26:15,115 --> 00:26:16,408 I guess so. 258 00:26:17,117 --> 00:26:18,660 It's probably a Type Green. 259 00:26:19,494 --> 00:26:22,330 It showed no signs of response or aggression. 260 00:26:22,414 --> 00:26:24,499 Then who killed all those people? 261 00:26:24,583 --> 00:26:26,626 There were at least a dozen corpses there. 262 00:26:29,087 --> 00:26:31,006 What about Sergeant Kim? Any word? 263 00:26:33,675 --> 00:26:34,968 No, no response yet. 264 00:26:37,637 --> 00:26:38,680 What should we do? 265 00:26:40,348 --> 00:26:42,183 We'll ask Sergeant Tak for a search 266 00:26:42,267 --> 00:26:44,269 if we don't hear from them by tomorrow. 267 00:26:49,774 --> 00:26:51,568 Reduce the supply to the lowest setting, 268 00:26:51,651 --> 00:26:53,111 just until the power stabilizes. 269 00:28:02,055 --> 00:28:04,015 - Come on. - Let go of me! 270 00:28:04,099 --> 00:28:05,141 - Hey. - Damn it! 271 00:28:05,225 --> 00:28:08,019 You'll probably get kicked out like your murderer friend. 272 00:28:08,103 --> 00:28:10,355 So hand that over and piss off! 273 00:28:11,022 --> 00:28:12,774 There are plenty of other baseballs. 274 00:28:12,857 --> 00:28:14,067 Why do you want mine? 275 00:28:14,150 --> 00:28:16,069 My little brother says he wants it. 276 00:28:16,152 --> 00:28:18,113 He likes this one, not any of the others. 277 00:28:24,536 --> 00:28:25,662 Just you wait. 278 00:28:25,745 --> 00:28:27,330 I'll get you back for this! 279 00:28:28,039 --> 00:28:29,833 How will you do that? 280 00:28:29,916 --> 00:28:31,751 You don't have a mom or a dad. 281 00:28:34,129 --> 00:28:35,338 I'll become a monster. 282 00:28:36,089 --> 00:28:37,966 I'll become a monster and kill you all. 283 00:28:38,049 --> 00:28:39,134 What? 284 00:28:39,217 --> 00:28:40,760 I will kill you all! 285 00:28:40,844 --> 00:28:42,804 You think we're scared? 286 00:28:48,184 --> 00:28:49,352 I'm gonna kill you. 287 00:29:15,253 --> 00:29:17,172 Hey, what are you doing there? 288 00:29:22,594 --> 00:29:24,429 Ugh, jeez. 289 00:29:24,512 --> 00:29:27,015 Hey, that hurts! You're hurting me. 290 00:29:28,349 --> 00:29:29,349 Let's go. 291 00:29:29,851 --> 00:29:31,686 Why do you even care? 292 00:29:33,062 --> 00:29:34,647 Honestly, I don't. 293 00:29:34,731 --> 00:29:37,400 Then go! Leave me alone and go. 294 00:29:38,943 --> 00:29:40,320 I guess... 295 00:29:41,196 --> 00:29:43,823 I feel like I should probably do something. 296 00:29:46,826 --> 00:29:49,037 Just put up with it for today, hmm? 297 00:29:51,873 --> 00:29:53,541 Oh, God! Who is that? 298 00:29:54,834 --> 00:29:56,711 Ugh, I nearly had a heart attack. 299 00:30:02,425 --> 00:30:03,425 Jeez. 300 00:30:03,927 --> 00:30:06,137 You kids don't know how scary the world is. 301 00:30:06,221 --> 00:30:07,472 You think you're invincible. 302 00:30:08,431 --> 00:30:09,431 Come on. 303 00:30:14,604 --> 00:30:15,604 Hey. 304 00:30:16,397 --> 00:30:17,398 Are you coming? 305 00:30:26,783 --> 00:30:27,783 Don't bother! 306 00:30:28,243 --> 00:30:29,911 Jeez, you nasty brat. 307 00:30:36,835 --> 00:30:38,711 And like you said, I'm not your mom. 308 00:30:39,796 --> 00:30:41,840 You clearly don't like me taking care of you. 309 00:30:42,757 --> 00:30:43,757 I'll let you leave. 310 00:30:45,760 --> 00:30:46,970 When you turn 20, 311 00:30:47,637 --> 00:30:48,957 I'll kick you out no matter what. 312 00:30:49,013 --> 00:30:50,265 But you're here until then. 313 00:30:56,813 --> 00:30:57,813 What about you? 314 00:30:58,690 --> 00:30:59,690 Are you alone? 315 00:31:04,237 --> 00:31:05,697 Stay with us for now. 316 00:31:06,489 --> 00:31:08,700 And tomorrow morning, we'll find your mom. 317 00:31:38,187 --> 00:31:39,522 Come back safely. 318 00:31:41,941 --> 00:31:43,234 There isn't much time. 319 00:31:50,033 --> 00:31:52,327 Sergeant, the search party's back. 320 00:31:55,914 --> 00:31:58,166 But there's only one vehicle. 321 00:32:55,848 --> 00:32:57,475 Why are you back alone? 322 00:32:58,059 --> 00:33:00,186 I'm... not alone. 323 00:33:04,065 --> 00:33:05,066 My men... 324 00:33:06,818 --> 00:33:08,236 are they still alive? 325 00:33:19,914 --> 00:33:20,915 Open up. 326 00:33:22,375 --> 00:33:23,751 We should talk one-on-one. 327 00:34:26,481 --> 00:34:27,481 Hey. 328 00:34:29,025 --> 00:34:30,025 Are you okay? 329 00:34:33,446 --> 00:34:34,530 I can hear... 330 00:34:36,240 --> 00:34:37,450 a sound. 331 00:34:41,245 --> 00:34:42,705 Someone keeps calling me. 332 00:35:16,489 --> 00:35:17,489 Sergeant. 333 00:35:26,499 --> 00:35:29,502 KANG SEOK-CHAN 334 00:35:30,878 --> 00:35:32,588 Are you special infectees? 335 00:35:36,217 --> 00:35:37,468 What is this? 336 00:35:39,720 --> 00:35:40,930 A little greeting. 337 00:35:42,098 --> 00:35:43,182 "Greeting"? 338 00:35:47,311 --> 00:35:48,521 What do you want? 339 00:36:24,307 --> 00:36:25,307 Mister... 340 00:36:41,699 --> 00:36:43,534 If you need someone to talk to, talk to me. 341 00:36:46,871 --> 00:36:48,247 The reason you're here... 342 00:36:51,459 --> 00:36:52,793 What the... 343 00:37:01,552 --> 00:37:02,553 Sang-won. 344 00:37:03,387 --> 00:37:05,973 That's not why you're here, even though it's exciting, yeah? 345 00:37:17,193 --> 00:37:18,486 Gather them all. 346 00:37:19,487 --> 00:37:20,988 All the children. 347 00:37:22,490 --> 00:37:23,574 My child... 348 00:37:25,576 --> 00:37:26,661 I know they're here. 349 00:37:29,789 --> 00:37:31,207 Come on. 350 00:37:58,276 --> 00:38:00,069 Not the worst you could've imagined, right? 351 00:38:01,070 --> 00:38:02,738 Tell me where Sergeant Kim is. 352 00:38:04,448 --> 00:38:06,075 You should take good care of him. 353 00:38:07,201 --> 00:38:09,120 If you do anything stupid, 354 00:38:10,079 --> 00:38:11,455 it'll be way worse next time. 355 00:38:11,539 --> 00:38:12,957 You went with him! 356 00:38:15,626 --> 00:38:17,628 If you move before your bones have healed, 357 00:38:17,712 --> 00:38:20,006 you'll end up crippled, and don't blame me for that. 358 00:38:20,089 --> 00:38:21,632 Where's Sergeant Kim and our men? 359 00:38:21,716 --> 00:38:23,467 Why are you the only one here? 360 00:38:23,551 --> 00:38:25,011 All these questions... 361 00:38:25,511 --> 00:38:27,930 If no one else got here before those freaks did, 362 00:38:29,390 --> 00:38:30,891 what do you think happened? 363 00:38:34,437 --> 00:38:35,813 Are they really all dead? 364 00:38:39,233 --> 00:38:41,277 Spare yourselves, hmm? 365 00:38:42,153 --> 00:38:43,153 Lay low. 366 00:38:44,363 --> 00:38:46,991 Don't try to be a hero. It'll do you no good. 367 00:39:17,772 --> 00:39:19,106 Hey, wake up. 368 00:39:30,534 --> 00:39:32,036 Hey, Seok-chan. 369 00:39:34,413 --> 00:39:35,748 Seok-chan, hey. 370 00:39:38,125 --> 00:39:39,125 Sarge. 371 00:39:41,712 --> 00:39:45,716 {\an8}12 HOURS AGO 372 00:39:45,800 --> 00:39:47,510 {\an8}Please, stay awake, sir. 373 00:39:49,512 --> 00:39:52,056 You're really not in a place to be worried about others. 374 00:39:56,018 --> 00:39:57,103 Please save him. 375 00:40:02,400 --> 00:40:04,193 Dr. Lim, please do it. 376 00:40:08,030 --> 00:40:09,323 KANG SEOK-CHAN BLOOD TYPE: AB 377 00:40:11,283 --> 00:40:12,302 {\an8}KIM YEONG-HU BLOOD TYPE: AB 378 00:40:12,326 --> 00:40:13,494 {\an8}You're in luck. 379 00:40:18,791 --> 00:40:20,418 What are you going to do? 380 00:40:21,544 --> 00:40:24,338 I'm investing in the one with slightly better odds. 381 00:40:27,091 --> 00:40:29,552 It's too late for him. 382 00:40:29,635 --> 00:40:30,635 No, it's not. 383 00:40:31,220 --> 00:40:32,638 Not yet, it's not. 384 00:40:33,347 --> 00:40:34,723 I can't save you both. 385 00:40:42,606 --> 00:40:43,899 Doctor, I think... 386 00:40:44,984 --> 00:40:47,278 I'm the one who won't make it. 387 00:40:56,495 --> 00:40:57,495 Sarge. 388 00:40:59,957 --> 00:41:01,584 Don't lose your mind. 389 00:41:02,710 --> 00:41:04,086 Get back on your feet. 390 00:41:10,301 --> 00:41:12,845 There are more survivors like Yong-seok here, Sergeant. 391 00:41:15,389 --> 00:41:17,766 It's ridiculous to ask, given the circumstances. 392 00:41:21,353 --> 00:41:22,646 Please, just help them. 393 00:41:26,150 --> 00:41:27,526 I should be helping you too. 394 00:41:30,404 --> 00:41:31,447 So I'm sorry... 395 00:41:33,199 --> 00:41:34,408 for what happened. 396 00:42:00,768 --> 00:42:02,770 Hey. 397 00:42:05,981 --> 00:42:06,981 Seok-chan... 398 00:42:10,569 --> 00:42:12,029 Seok-chan... 399 00:42:16,158 --> 00:42:17,910 Kang Seok-chan! 400 00:42:21,956 --> 00:42:23,457 Seok-chan! 401 00:42:39,390 --> 00:42:41,809 Good evening, stadium survivors. 402 00:42:43,018 --> 00:42:44,728 Allow me to share some new policies 403 00:42:44,812 --> 00:42:47,481 for a safer and more comfortable living environment. 404 00:42:48,232 --> 00:42:50,025 I hope that you will all cooperate 405 00:42:50,109 --> 00:42:52,319 so we may all have a happy ending. 406 00:42:53,445 --> 00:42:54,446 Crow Platoon 407 00:42:55,030 --> 00:42:57,575 will all be treated equally to the other survivors. 408 00:42:59,034 --> 00:43:02,329 The current policy prohibiting survivors from leaving the premises 409 00:43:02,413 --> 00:43:05,249 remains unchanged, with no additional restrictions. 410 00:43:05,332 --> 00:43:10,129 However, better conditions will be made for symptomatic individuals. 411 00:43:11,130 --> 00:43:13,299 The aforementioned rules will not apply to individuals 412 00:43:13,382 --> 00:43:14,842 who are symptomatic. 413 00:43:15,426 --> 00:43:17,261 You may all move around freely 414 00:43:18,429 --> 00:43:21,140 and live your lives however you may please. 415 00:43:22,933 --> 00:43:25,436 You no longer need to hide your symptoms. 416 00:43:27,229 --> 00:43:29,189 Monsterization 417 00:43:29,273 --> 00:43:32,067 is a blessing and the first step... 418 00:43:33,944 --> 00:43:35,487 in your evolution 419 00:43:35,571 --> 00:43:37,323 into becoming neohumans. 420 00:43:49,627 --> 00:43:51,503 How long do you have left? 421 00:43:57,718 --> 00:43:59,053 Five more days. 422 00:43:59,136 --> 00:44:02,556 It's hard to resist giving in to it, but you're doing well. 423 00:44:03,098 --> 00:44:05,351 Are those freaks your test subjects from Bamseom? 424 00:44:06,560 --> 00:44:07,645 That's right. 425 00:44:07,728 --> 00:44:09,313 I made them all. 426 00:44:14,777 --> 00:44:16,987 That's why I said you'd need my help. 427 00:44:22,785 --> 00:44:25,120 You have the wrong idea. 428 00:44:25,829 --> 00:44:29,166 I'm not saying I'm going to treat monsterization. 429 00:44:29,249 --> 00:44:31,460 I'm saying I'll help you resist it. 430 00:44:34,546 --> 00:44:37,841 You know of the special infectees, right? I can turn you into one. 431 00:44:37,925 --> 00:44:41,637 If you go down, it won't be long before this place follows suit. 432 00:44:42,304 --> 00:44:44,473 You said you wanted to protect this place. 433 00:44:45,140 --> 00:44:46,140 So? 434 00:44:48,102 --> 00:44:49,103 Did you find it? 435 00:44:49,937 --> 00:44:50,937 Huh? 436 00:44:55,943 --> 00:44:57,069 I brought it. 437 00:44:57,986 --> 00:45:01,699 The incredibly special medication that can make special infectees. 438 00:45:02,533 --> 00:45:03,617 But it's... 439 00:45:05,619 --> 00:45:08,539 hidden away in a place where it's tough to retrieve. 440 00:46:12,728 --> 00:46:14,062 Undo these now. 441 00:46:18,901 --> 00:46:20,486 I understand what you want. 442 00:46:22,571 --> 00:46:23,739 So I'll just go alone. 443 00:46:24,990 --> 00:46:25,990 No. 444 00:46:29,161 --> 00:46:32,080 Haven't you made up your mind to join those guys? 445 00:46:32,164 --> 00:46:33,164 I have. 446 00:46:35,375 --> 00:46:37,085 But you need to join us too. 447 00:46:39,296 --> 00:46:41,632 Without you, I won't have anyone to whine to. 448 00:46:50,933 --> 00:46:51,934 You're gonna die. 449 00:46:56,814 --> 00:46:58,607 I'm not saying that they're evil. 450 00:47:00,275 --> 00:47:01,568 You know what to expect. 451 00:47:03,195 --> 00:47:04,780 That's how monsterization works. 452 00:47:05,322 --> 00:47:06,615 Stubborn old man. 453 00:47:11,870 --> 00:47:13,497 They were human, I told you. 454 00:47:22,005 --> 00:47:23,173 What? 455 00:47:24,842 --> 00:47:26,510 Are you still dizzy? 456 00:47:29,721 --> 00:47:31,181 Should I find an antidote? 457 00:47:31,723 --> 00:47:32,723 Yes. 458 00:47:34,351 --> 00:47:37,145 You usually recover fast. 459 00:47:37,771 --> 00:47:39,273 You must be getting old, boss. 460 00:47:39,356 --> 00:47:40,356 Ha-ni. 461 00:47:40,399 --> 00:47:42,276 Don't go today. Get it tomorrow. 462 00:47:43,944 --> 00:47:45,988 - When the sun is up. - Why? 463 00:47:46,071 --> 00:47:47,322 Because it's late. 464 00:47:47,823 --> 00:47:48,949 Do it tomorrow. 465 00:48:19,897 --> 00:48:22,357 Kill them all. 466 00:48:22,441 --> 00:48:24,151 Kill them all. 467 00:48:24,234 --> 00:48:25,777 Every last one. 468 00:48:25,861 --> 00:48:27,237 It's what you've wanted. 469 00:48:27,321 --> 00:48:29,239 Kill them all. 470 00:48:29,323 --> 00:48:31,450 - Kill them. - Fuck me. 471 00:49:09,696 --> 00:49:11,907 Are you sure you only killed monsters? 472 00:49:12,908 --> 00:49:14,910 You despise humans too. 473 00:49:15,535 --> 00:49:17,162 You may as well die. 474 00:49:41,186 --> 00:49:42,187 You need to eat. 475 00:49:58,078 --> 00:49:59,871 What will you do when he wakes up? 476 00:50:03,625 --> 00:50:05,127 He said he wasn't 477 00:50:06,003 --> 00:50:07,295 who you were looking for. 478 00:50:09,798 --> 00:50:10,882 Stay out of it. 479 00:50:12,551 --> 00:50:13,677 It's a given for me, 480 00:50:14,302 --> 00:50:16,388 but he won't be allowed into the stadium either. 481 00:50:18,056 --> 00:50:19,141 They'll drive him away. 482 00:50:35,490 --> 00:50:37,242 Mister, I brought the antidote. 483 00:50:39,119 --> 00:50:40,120 Mister? 484 00:51:39,179 --> 00:51:40,013 Get out. 485 00:51:40,097 --> 00:51:41,348 Don't you see what's happening? 486 00:51:44,017 --> 00:51:45,727 Wake him up for me. Quickly. 487 00:51:45,811 --> 00:51:46,686 Why, you little... 488 00:51:46,770 --> 00:51:48,647 Hey, get a grip! 489 00:51:48,730 --> 00:51:50,148 He can do it again, right? 490 00:51:50,232 --> 00:51:52,359 Tell me that he can, come on! 491 00:51:52,442 --> 00:51:54,111 Can he turn a monster back? 492 00:51:54,194 --> 00:51:55,946 Answer me, please! 493 00:51:56,029 --> 00:51:59,157 He did it last time. Please... 494 00:51:59,241 --> 00:52:00,325 Please! 495 00:52:00,408 --> 00:52:02,285 What do you mean? Did someone... 496 00:52:31,481 --> 00:52:33,733 Monsters might come. We need to move now! 497 00:52:38,572 --> 00:52:40,532 I can wake him up. I'll bring him out. 498 00:52:41,116 --> 00:52:42,284 Lee Eun-yu! 499 00:54:00,403 --> 00:54:01,404 Stop it. 500 00:54:09,454 --> 00:54:10,497 Snap out of it. 501 00:54:13,333 --> 00:54:15,001 Snap out of it, Mister! 502 00:54:15,669 --> 00:54:16,920 Wang Ho-sang! 503 00:54:21,091 --> 00:54:22,259 Can you hear me? 504 00:54:24,761 --> 00:54:27,681 I know you can hear my... my voice, right? 505 00:54:30,558 --> 00:54:31,558 Please... 506 00:54:32,394 --> 00:54:34,312 hold on for me a little longer. 507 00:54:38,191 --> 00:54:40,235 Just hold on for a little longer. 508 00:54:42,696 --> 00:54:43,780 Shoot me. 509 00:54:47,492 --> 00:54:48,868 I'm going to kill you 510 00:54:48,952 --> 00:54:50,787 the moment you become a monster! 511 00:54:51,413 --> 00:54:53,290 I don't want to live as a monster anyway. 512 00:54:53,373 --> 00:54:55,625 You can kill me when the time comes. 513 00:54:58,044 --> 00:54:59,087 Promise it. 514 00:55:03,174 --> 00:55:04,509 You will shoot me. 515 00:55:15,478 --> 00:55:17,856 Why keep me around if you hate people so much? 516 00:55:19,065 --> 00:55:21,109 I liked how you didn't shine at all. 517 00:55:21,192 --> 00:55:23,945 I couldn't care less if you're just a shell of a human being. 518 00:55:24,571 --> 00:55:25,864 What matters is that... 519 00:55:27,324 --> 00:55:28,533 you're still alive. 520 00:56:02,859 --> 00:56:04,152 Kill me. 521 00:56:44,234 --> 00:56:45,234 What are you doing? 522 00:56:47,821 --> 00:56:49,030 Let go! 523 00:56:49,614 --> 00:56:51,699 Let go! Let go! 524 00:56:51,783 --> 00:56:53,368 - Don't! - Mister! 525 00:56:56,204 --> 00:56:58,164 Why are you doing this? 526 00:56:59,374 --> 00:57:00,750 I-I... 527 00:57:00,834 --> 00:57:02,419 I should've done it. 528 00:57:02,502 --> 00:57:04,087 I should've ended it and killed you. 529 00:57:05,422 --> 00:57:07,882 Why are you doing this? 530 00:57:10,343 --> 00:57:11,386 Hey, Mister! 531 00:57:11,970 --> 00:57:13,304 Mister! 532 00:57:13,388 --> 00:57:16,182 Why? Why are you doing this? 533 00:57:20,478 --> 00:57:21,813 No! 534 00:57:23,231 --> 00:57:24,941 No, Mister! 535 00:57:27,235 --> 00:57:29,237 Why? Why? 536 00:57:30,905 --> 00:57:33,616 No! No! No! 537 00:58:16,910 --> 00:58:17,910 Hyun-su... 538 00:58:19,037 --> 00:58:20,997 Hyun-su. Cha Hyun-su. 539 00:58:21,080 --> 00:58:22,248 Hey, wake up. 540 00:58:22,332 --> 00:58:24,042 We need to get out of here. 541 00:58:24,125 --> 00:58:26,085 Hey, come on. Cha Hyun-su, please! 542 00:58:26,169 --> 00:58:27,795 Just try to wake up for me! 543 00:58:27,879 --> 00:58:30,715 Hyun-su, come on. Open your eyes, please. 544 00:58:30,798 --> 00:58:33,301 Cha Hyun-su, open your eyes! 545 00:59:03,373 --> 00:59:05,208 Hey, hey! 546 00:59:06,251 --> 00:59:07,669 Bring it on! 547 00:59:07,752 --> 00:59:09,754 Come at me, you damn monster! 548 00:59:11,422 --> 00:59:12,507 Bring it on! 549 00:59:14,509 --> 00:59:16,469 Bring it! Hey! 550 00:59:23,017 --> 00:59:24,269 Come and get me! 551 00:59:28,690 --> 00:59:29,941 Come at me! 552 00:59:31,985 --> 00:59:33,570 Bring it, you damn monster! 553 00:59:35,238 --> 00:59:36,364 Where are you going? 554 00:59:37,156 --> 00:59:38,575 Cha Hyun-su, wait! 555 00:59:40,952 --> 00:59:42,078 Come here! 556 01:00:06,519 --> 01:00:07,687 Please don't leave me. 557 01:00:08,688 --> 01:00:09,939 Please don't. 558 01:00:10,607 --> 01:00:12,108 It's so damn noisy. 559 01:00:27,290 --> 01:00:29,334 I said that you're being too noisy. 560 01:00:45,224 --> 01:00:46,224 Cha Hyun-su. 37344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.