Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,561 --> 00:00:22,201
ORIGINAL STORY WEBTOON SWEET HOME
BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG
2
00:00:56,473 --> 00:00:59,976
SWEET HOME
3
00:01:44,354 --> 00:01:45,647
I'm all healed.
4
00:02:26,604 --> 00:02:27,605
Stop it.
5
00:02:28,940 --> 00:02:30,859
You're not able to heal quickly.
6
00:02:37,699 --> 00:02:39,325
What do you remember?
7
00:02:41,035 --> 00:02:42,120
I had...
8
00:02:44,831 --> 00:02:46,291
a strange dream.
9
00:02:47,834 --> 00:02:48,960
That was real.
10
00:02:52,630 --> 00:02:54,007
You became a monster.
11
00:02:57,719 --> 00:02:59,053
You don't have to worry, though.
12
00:02:59,137 --> 00:03:00,805
Hyun-su found a way to bring you back.
13
00:03:11,316 --> 00:03:12,525
You're still human.
14
00:03:21,910 --> 00:03:23,161
You're human, okay?
15
00:03:27,123 --> 00:03:28,166
Where's Hyun-su?
16
00:03:39,719 --> 00:03:41,346
He's been like that
17
00:03:42,597 --> 00:03:43,806
since he brought you back.
18
00:03:54,317 --> 00:03:55,777
We decided to keep an eye on him.
19
00:03:57,362 --> 00:03:58,738
We can't force him awake.
20
00:03:59,364 --> 00:04:00,990
He might do something dangerous.
21
00:04:06,913 --> 00:04:07,997
Hyun-su said
22
00:04:09,165 --> 00:04:11,709
he can see into
the human minds of monsters.
23
00:04:12,669 --> 00:04:14,212
About your strange dream,
24
00:04:15,546 --> 00:04:16,881
was he there with you?
25
00:04:18,841 --> 00:04:20,551
I could hear his voice.
26
00:04:22,220 --> 00:04:24,347
I think he was trying
to get a hold of me.
27
00:04:26,057 --> 00:04:28,559
I kept pushing him away
and trying to escape.
28
00:04:35,817 --> 00:04:37,860
He said none of it was real...
29
00:04:41,406 --> 00:04:42,699
...and we needed to go.
30
00:04:45,076 --> 00:04:46,327
That sounds like him.
31
00:04:54,961 --> 00:04:56,212
Hey, cutie.
32
00:04:56,963 --> 00:04:58,840
How's it coming, going well?
33
00:04:58,923 --> 00:05:01,092
You'll have no worries
34
00:05:01,175 --> 00:05:02,302
getting back on the road.
35
00:05:02,385 --> 00:05:03,469
Ah.
36
00:05:04,637 --> 00:05:05,797
Did you find anything to eat?
37
00:05:11,019 --> 00:05:12,019
Uh...
38
00:05:13,855 --> 00:05:15,565
Wait, this can't be...
39
00:05:15,648 --> 00:05:16,774
Maybe here.
40
00:05:17,358 --> 00:05:18,443
Oh!
41
00:05:18,526 --> 00:05:20,403
Found it! Secret stash.
42
00:05:25,575 --> 00:05:28,119
Are you sure it's okay
to leave him like that?
43
00:05:28,202 --> 00:05:29,242
Don't worry. He won't die.
44
00:05:29,287 --> 00:05:31,539
Even poisonous mushrooms
only upset his stomach.
45
00:05:32,832 --> 00:05:33,875
Ah.
46
00:05:37,003 --> 00:05:38,003
What?
47
00:05:41,382 --> 00:05:42,592
Don't trust me still?
48
00:05:42,675 --> 00:05:43,675
Yeah.
49
00:05:52,852 --> 00:05:55,646
What's your story?
You don't seem like family.
50
00:05:59,859 --> 00:06:01,402
A story of killing each other.
51
00:06:02,111 --> 00:06:03,029
What?
52
00:06:03,112 --> 00:06:05,573
If we'd become monsters,
we agreed to kill each other.
53
00:06:09,577 --> 00:06:10,578
Mom.
54
00:06:11,954 --> 00:06:12,954
Dad.
55
00:06:28,846 --> 00:06:30,139
Please, no... Mom...
56
00:06:53,079 --> 00:06:54,622
I'm going to kill you
57
00:06:55,123 --> 00:06:57,041
the moment you become a monster!
58
00:07:00,294 --> 00:07:01,294
That's great.
59
00:07:03,589 --> 00:07:05,466
I don't want to live as a monster anyway.
60
00:07:06,092 --> 00:07:08,553
You can kill me when the time comes.
61
00:07:09,053 --> 00:07:10,053
Okay.
62
00:07:11,431 --> 00:07:12,640
I definitely will.
63
00:07:14,434 --> 00:07:15,601
Promise it.
64
00:07:17,019 --> 00:07:18,521
And don't go back on your word.
65
00:07:24,152 --> 00:07:25,152
Eat.
66
00:07:43,337 --> 00:07:44,672
Mornin', boss. You up now?
67
00:07:45,256 --> 00:07:46,257
The hell are you doing?
68
00:07:47,175 --> 00:07:48,217
Are you crazy?
69
00:07:48,885 --> 00:07:50,928
I thought you liked it a little crazy.
70
00:07:51,012 --> 00:07:54,849
You really want to be around those idiots
who hang out with monsters?
71
00:07:56,142 --> 00:07:58,542
You're doing this because
I didn't let you do that one thing?
72
00:07:58,603 --> 00:08:00,354
Yeah, because that one thing...
73
00:08:01,522 --> 00:08:03,191
is what I want to do most.
74
00:08:05,610 --> 00:08:07,320
I don't even know why I'm doing this.
75
00:08:12,283 --> 00:08:14,118
Don't get blinded by your desires.
76
00:08:15,077 --> 00:08:16,746
You'll end up like your parents.
77
00:08:37,558 --> 00:08:38,558
Hey.
78
00:08:39,894 --> 00:08:40,894
Hey.
79
00:08:48,194 --> 00:08:50,363
They can come back from becoming monsters.
80
00:08:52,782 --> 00:08:54,200
They can turn back into humans.
81
00:08:56,536 --> 00:08:58,412
We've just been killing everyone
all along!
82
00:08:58,496 --> 00:09:01,249
- Cut the crap and unlock this.
- I wasn't the only one who saw it.
83
00:09:04,085 --> 00:09:06,420
That one you wanted to kill
actually saved her.
84
00:09:07,421 --> 00:09:09,715
You monster piece of shit,
what are you doin' here?
85
00:09:11,259 --> 00:09:12,259
Get gone.
86
00:09:14,804 --> 00:09:15,930
Isn't it incredible?
87
00:09:16,556 --> 00:09:18,349
That woman became a monster.
88
00:09:19,183 --> 00:09:20,351
He turned her back!
89
00:09:21,227 --> 00:09:22,895
He turned her back into a human again!
90
00:09:30,987 --> 00:09:31,987
The keys.
91
00:09:42,957 --> 00:09:45,001
You should think about what you've done.
92
00:09:48,629 --> 00:09:49,629
Hey.
93
00:09:52,466 --> 00:09:54,010
Give me the keys!
94
00:10:17,533 --> 00:10:18,618
Are you okay?
95
00:10:22,163 --> 00:10:23,164
What do you think?
96
00:10:24,457 --> 00:10:26,042
You know how the man always is.
97
00:10:29,629 --> 00:10:31,589
He may be stubborn and stuck-up...
98
00:10:33,215 --> 00:10:35,426
but he's soft at heart, so it's okay.
99
00:10:52,902 --> 00:10:55,154
Why are you in a rush
while he's still in that state?
100
00:10:58,115 --> 00:10:59,533
Tell him I said thank you.
101
00:11:01,077 --> 00:11:03,397
Tell him yourself.
Don't keep asking me to tell him things.
102
00:11:03,454 --> 00:11:04,455
I don't have time.
103
00:11:04,538 --> 00:11:05,748
That child
104
00:11:05,831 --> 00:11:08,334
will turn other people into monsters
like she did to me.
105
00:11:09,210 --> 00:11:10,210
Why would she?
106
00:11:11,003 --> 00:11:12,463
Because she doesn't trust anyone.
107
00:11:12,963 --> 00:11:15,091
She thinks they're always out to hurt her.
108
00:11:15,174 --> 00:11:16,550
Do you know where she is?
109
00:11:17,093 --> 00:11:19,095
We can look for her together
when Hyun-su wakes up.
110
00:11:24,225 --> 00:11:26,102
She would've gone back to the stadium.
111
00:11:26,185 --> 00:11:27,645
It's the only place she knows.
112
00:11:29,438 --> 00:11:30,898
This is all my fault.
113
00:11:33,359 --> 00:11:35,194
I need to make it right
before it's too late.
114
00:11:42,034 --> 00:11:43,034
Take it.
115
00:11:43,661 --> 00:11:45,913
It'll make it easier for you
to get around.
116
00:12:03,431 --> 00:12:05,766
Yi-kyung really
just left us like that.
117
00:12:12,481 --> 00:12:15,359
I could walk away without a second glance
if I really wanted.
118
00:12:27,538 --> 00:12:28,622
You know me.
119
00:12:31,584 --> 00:12:32,835
I'm a rude bitch.
120
00:12:38,924 --> 00:12:40,593
My family is the same way.
121
00:12:45,598 --> 00:12:48,058
Even... Eun-hyeok too.
122
00:12:50,895 --> 00:12:52,563
He's one cold bastard.
123
00:13:03,449 --> 00:13:04,867
Do you think he's holding on...
124
00:13:06,869 --> 00:13:08,120
like you?
125
00:13:15,294 --> 00:13:16,712
Don't give up, Cha Hyun-su.
126
00:14:03,926 --> 00:14:05,511
We're all out of gas.
127
00:14:05,594 --> 00:14:06,971
I'll fill it up soon.
128
00:14:14,019 --> 00:14:15,312
Did you finish up?
129
00:14:16,105 --> 00:14:17,022
Yes.
130
00:14:17,106 --> 00:14:19,692
I can't just
take your word for it,
131
00:14:19,775 --> 00:14:21,360
given your history.
132
00:14:22,152 --> 00:14:23,195
Stop that.
133
00:14:35,708 --> 00:14:37,918
So what on earth
is that fruit you mentioned?
134
00:14:39,920 --> 00:14:41,422
I saw Seo Yi-kyung.
135
00:14:49,388 --> 00:14:51,849
She was crying
because she thought I was dead.
136
00:14:53,559 --> 00:14:55,561
And she was carrying my child.
137
00:15:03,444 --> 00:15:05,154
So I gave her a small gift.
138
00:15:08,282 --> 00:15:10,451
It was to make sure
I'd recognize my child.
139
00:15:27,927 --> 00:15:29,345
I need that brat.
140
00:15:30,054 --> 00:15:31,555
I don't know about the kid,
141
00:15:31,639 --> 00:15:34,141
but you won't find Seo Yi-kyung
at the stadium anymore.
142
00:15:35,684 --> 00:15:36,977
She isn't there.
143
00:15:37,853 --> 00:15:38,938
You don't think so?
144
00:15:42,733 --> 00:15:44,443
I can feel we're getting closer.
145
00:15:48,489 --> 00:15:49,907
I'll be seeing those two soon.
146
00:16:40,833 --> 00:16:43,836
My child is a perfect creature,
far above these things.
147
00:16:47,673 --> 00:16:49,466
- What are you doing?
- It's annoying me.
148
00:16:57,558 --> 00:17:00,602
What the hell?
What are you doing?
149
00:17:00,686 --> 00:17:02,062
Do you have a death wish?
150
00:17:08,068 --> 00:17:09,570
I don't want to die!
151
00:17:50,402 --> 00:17:51,612
Can we kill him?
152
00:17:51,695 --> 00:17:52,905
No, not just yet.
153
00:18:14,510 --> 00:18:16,470
What was that egg-like thing back there?
154
00:18:16,553 --> 00:18:18,097
Ah, it's a cocoon.
155
00:18:18,180 --> 00:18:19,348
Cocoon?
156
00:18:19,431 --> 00:18:22,476
Well, you can't exactly call it a monster.
157
00:18:22,976 --> 00:18:26,313
To be precise, they were monsters,
but they're becoming something new.
158
00:18:27,606 --> 00:18:30,109
Monsters don't attack the cocoons.
159
00:18:30,192 --> 00:18:33,362
Therefore, you must use
the cocoons to stay alive.
160
00:18:33,445 --> 00:18:35,531
It's a good survival tactic.
161
00:18:36,949 --> 00:18:38,784
How do you know the cocoon was a monster?
162
00:18:38,867 --> 00:18:40,953
It comes out
if you cut it open.
163
00:18:41,036 --> 00:18:42,036
Have you done that?
164
00:18:43,580 --> 00:18:44,580
What do you think?
165
00:18:46,166 --> 00:18:47,251
I think you have.
166
00:18:48,377 --> 00:18:50,796
It looked like you knew
exactly what you were doing.
167
00:18:56,051 --> 00:18:57,051
Oh...
168
00:18:57,594 --> 00:19:00,472
It's best that I leave you all here
for now.
169
00:19:04,268 --> 00:19:05,352
Could you let me out?
170
00:19:45,225 --> 00:19:47,519
How long have you been
hiding that monster?
171
00:19:54,359 --> 00:19:55,903
I just want to gather the facts.
172
00:19:59,573 --> 00:20:01,158
People have died,
173
00:20:02,075 --> 00:20:03,994
and someone needs to be held accountable.
174
00:20:05,495 --> 00:20:06,997
"Held accountable"?
175
00:20:08,790 --> 00:20:10,334
What's the difference...
176
00:20:11,251 --> 00:20:12,377
exactly...
177
00:20:15,923 --> 00:20:17,507
between me and you guys?
178
00:20:18,967 --> 00:20:21,970
They're all gonna die
when they set foot outside.
179
00:20:22,763 --> 00:20:25,182
So how is it a crime to get there sooner?
180
00:20:26,975 --> 00:20:30,520
If you want me to be held responsible,
you will have to do it first.
181
00:20:32,940 --> 00:20:35,192
Why don't you start
by explaining that thing?
182
00:20:38,487 --> 00:20:41,323
At first, we made our way
to the shelter like everyone else.
183
00:20:43,158 --> 00:20:45,244
I really thought it'd be safe.
184
00:20:52,084 --> 00:20:54,503
Then my Hyeon-u started showing symptoms.
185
00:20:56,338 --> 00:20:58,715
And the soldiers were killing
everyone who showed any.
186
00:21:00,550 --> 00:21:03,011
I couldn't let my son be burned alive.
187
00:21:05,639 --> 00:21:07,933
So I hid him here.
188
00:21:10,852 --> 00:21:12,521
Hyeon-u. Hyeon-u.
189
00:21:13,855 --> 00:21:15,107
All right, Hyeon-u.
190
00:21:15,190 --> 00:21:16,858
It's all right, Hyeon-u.
191
00:21:16,942 --> 00:21:19,236
Hyeon-u, it's okay, it's okay.
You're okay. You're okay.
192
00:21:19,945 --> 00:21:21,989
You're all right.
193
00:21:23,073 --> 00:21:24,366
O-Our Father...
194
00:21:26,493 --> 00:21:27,995
...wh-who art in Heaven,
195
00:21:28,078 --> 00:21:29,288
hallowed be thy name...
196
00:21:30,497 --> 00:21:33,542
Forgive us our trespasses, as we forgive
those who trespass against us.
197
00:21:33,625 --> 00:21:34,710
Mom...
198
00:21:34,793 --> 00:21:36,336
Mom...
199
00:21:39,339 --> 00:21:41,258
Mom, I'm hungry!
200
00:21:44,011 --> 00:21:45,887
Mom.
201
00:21:46,763 --> 00:21:48,640
Mom, I'm hungry.
202
00:21:50,350 --> 00:21:54,062
Don't leave me! Don't leave me!
203
00:21:57,399 --> 00:21:59,359
Mom!
204
00:22:00,902 --> 00:22:03,530
Mom, don't leave me!
205
00:22:03,613 --> 00:22:05,073
Let me out!
206
00:22:05,157 --> 00:22:06,157
Hyeon-u.
207
00:22:07,117 --> 00:22:08,201
Mom!
208
00:22:08,285 --> 00:22:09,745
I will...
209
00:22:09,828 --> 00:22:11,288
Mom! Don't leave me!
210
00:22:11,371 --> 00:22:12,456
I'll come back...
211
00:22:15,375 --> 00:22:17,085
I'll be back soon, okay?
212
00:22:24,468 --> 00:22:25,468
Jin-uk.
213
00:22:27,596 --> 00:22:29,473
Jin-uk, it's this way.
214
00:22:34,394 --> 00:22:37,564
Each time you kicked
someone out for showing symptoms,
215
00:22:37,647 --> 00:22:39,066
I brought them back in...
216
00:22:40,734 --> 00:22:42,027
through a secret passage.
217
00:22:49,284 --> 00:22:50,284
Thank you.
218
00:22:50,869 --> 00:22:51,953
Thank you so much.
219
00:23:04,216 --> 00:23:06,551
If they were to become monsters anyway...
220
00:23:07,844 --> 00:23:10,472
...they were better off
dying a meaningful death.
221
00:23:10,555 --> 00:23:12,516
You were waiting for a cure, weren't you?
222
00:23:15,477 --> 00:23:17,145
Bamseom has fallen,
223
00:23:17,687 --> 00:23:19,439
and the government has failed us.
224
00:23:23,777 --> 00:23:26,655
Once you become a monster,
there's no turning back.
225
00:23:29,366 --> 00:23:31,618
Well, how foolish of you, Chief Ji.
226
00:23:33,161 --> 00:23:35,956
You've been raising a monster.
227
00:23:40,961 --> 00:23:42,754
Arrogant.
228
00:23:44,423 --> 00:23:46,466
So arrogant.
229
00:23:46,550 --> 00:23:47,801
Arrogant!
230
00:23:47,884 --> 00:23:49,761
You think that you're any different?
231
00:23:51,972 --> 00:23:53,473
No parent on earth
232
00:23:54,641 --> 00:23:56,893
would give up so easily on their child.
233
00:23:58,103 --> 00:23:59,104
Not one.
234
00:24:04,067 --> 00:24:05,777
I killed mine with my own hands.
235
00:24:08,363 --> 00:24:11,533
At the start of the outbreak,
the first monster I executed...
236
00:24:13,285 --> 00:24:14,411
was my son.
237
00:24:19,291 --> 00:24:21,460
We've never encountered
something like this.
238
00:24:23,003 --> 00:24:25,213
He hasn't shown
signs of aggression so far,
239
00:24:26,006 --> 00:24:27,674
but we can't just leave him here.
240
00:24:33,138 --> 00:24:34,973
Your child's removal has been decided.
241
00:24:35,557 --> 00:24:36,933
You have until then
242
00:24:38,185 --> 00:24:39,686
to decide whether you'll leave here
243
00:24:40,979 --> 00:24:42,355
or if you're going to stay.
244
00:25:16,056 --> 00:25:17,641
Let go! Let go!
245
00:25:19,601 --> 00:25:21,520
You wanna take the coward's way, huh?
246
00:25:21,603 --> 00:25:22,812
Who said you could?
247
00:25:22,896 --> 00:25:24,940
You really think
I'd just let you go like that?
248
00:25:29,528 --> 00:25:31,321
You think you protected him, don't you?
249
00:25:33,448 --> 00:25:34,448
You didn't.
250
00:25:35,909 --> 00:25:38,954
You turned your son
into a murderous monster.
251
00:25:40,455 --> 00:25:42,040
He was eating people at will
252
00:25:43,250 --> 00:25:45,585
without even realizing what he was doing.
253
00:26:00,892 --> 00:26:02,936
Are we just leaving it like that?
254
00:26:04,521 --> 00:26:07,482
Master Sergeant Tak's orders.
So shut the guys up.
255
00:26:08,066 --> 00:26:09,985
I've never seen one like that before.
256
00:26:11,778 --> 00:26:15,031
Do you think, last time the sensors
went off, it was the monster?
257
00:26:15,115 --> 00:26:16,408
I guess so.
258
00:26:17,117 --> 00:26:18,660
It's probably a Type Green.
259
00:26:19,494 --> 00:26:22,330
It showed no signs
of response or aggression.
260
00:26:22,414 --> 00:26:24,499
Then who killed all those people?
261
00:26:24,583 --> 00:26:26,626
There were at least a dozen corpses there.
262
00:26:29,087 --> 00:26:31,006
What about Sergeant Kim? Any word?
263
00:26:33,675 --> 00:26:34,968
No, no response yet.
264
00:26:37,637 --> 00:26:38,680
What should we do?
265
00:26:40,348 --> 00:26:42,183
We'll ask Sergeant Tak for a search
266
00:26:42,267 --> 00:26:44,269
if we don't hear from them by tomorrow.
267
00:26:49,774 --> 00:26:51,568
Reduce the supply to the lowest setting,
268
00:26:51,651 --> 00:26:53,111
just until the power stabilizes.
269
00:28:02,055 --> 00:28:04,015
- Come on.
- Let go of me!
270
00:28:04,099 --> 00:28:05,141
- Hey.
- Damn it!
271
00:28:05,225 --> 00:28:08,019
You'll probably get kicked out
like your murderer friend.
272
00:28:08,103 --> 00:28:10,355
So hand that over and piss off!
273
00:28:11,022 --> 00:28:12,774
There are plenty of other baseballs.
274
00:28:12,857 --> 00:28:14,067
Why do you want mine?
275
00:28:14,150 --> 00:28:16,069
My little brother says he wants it.
276
00:28:16,152 --> 00:28:18,113
He likes this one,
not any of the others.
277
00:28:24,536 --> 00:28:25,662
Just you wait.
278
00:28:25,745 --> 00:28:27,330
I'll get you back for this!
279
00:28:28,039 --> 00:28:29,833
How will you do that?
280
00:28:29,916 --> 00:28:31,751
You don't have a mom or a dad.
281
00:28:34,129 --> 00:28:35,338
I'll become a monster.
282
00:28:36,089 --> 00:28:37,966
I'll become a monster and kill you all.
283
00:28:38,049 --> 00:28:39,134
What?
284
00:28:39,217 --> 00:28:40,760
I will kill you all!
285
00:28:40,844 --> 00:28:42,804
You think we're scared?
286
00:28:48,184 --> 00:28:49,352
I'm gonna kill you.
287
00:29:15,253 --> 00:29:17,172
Hey, what are you doing there?
288
00:29:22,594 --> 00:29:24,429
Ugh, jeez.
289
00:29:24,512 --> 00:29:27,015
Hey, that hurts! You're hurting me.
290
00:29:28,349 --> 00:29:29,349
Let's go.
291
00:29:29,851 --> 00:29:31,686
Why do you even care?
292
00:29:33,062 --> 00:29:34,647
Honestly, I don't.
293
00:29:34,731 --> 00:29:37,400
Then go! Leave me alone and go.
294
00:29:38,943 --> 00:29:40,320
I guess...
295
00:29:41,196 --> 00:29:43,823
I feel like
I should probably do something.
296
00:29:46,826 --> 00:29:49,037
Just put up with it for today, hmm?
297
00:29:51,873 --> 00:29:53,541
Oh, God! Who is that?
298
00:29:54,834 --> 00:29:56,711
Ugh, I nearly had a heart attack.
299
00:30:02,425 --> 00:30:03,425
Jeez.
300
00:30:03,927 --> 00:30:06,137
You kids don't know
how scary the world is.
301
00:30:06,221 --> 00:30:07,472
You think you're invincible.
302
00:30:08,431 --> 00:30:09,431
Come on.
303
00:30:14,604 --> 00:30:15,604
Hey.
304
00:30:16,397 --> 00:30:17,398
Are you coming?
305
00:30:26,783 --> 00:30:27,783
Don't bother!
306
00:30:28,243 --> 00:30:29,911
Jeez, you nasty brat.
307
00:30:36,835 --> 00:30:38,711
And like you said, I'm not your mom.
308
00:30:39,796 --> 00:30:41,840
You clearly don't like
me taking care of you.
309
00:30:42,757 --> 00:30:43,757
I'll let you leave.
310
00:30:45,760 --> 00:30:46,970
When you turn 20,
311
00:30:47,637 --> 00:30:48,957
I'll kick you out no matter what.
312
00:30:49,013 --> 00:30:50,265
But you're here until then.
313
00:30:56,813 --> 00:30:57,813
What about you?
314
00:30:58,690 --> 00:30:59,690
Are you alone?
315
00:31:04,237 --> 00:31:05,697
Stay with us for now.
316
00:31:06,489 --> 00:31:08,700
And tomorrow morning, we'll find your mom.
317
00:31:38,187 --> 00:31:39,522
Come back safely.
318
00:31:41,941 --> 00:31:43,234
There isn't much time.
319
00:31:50,033 --> 00:31:52,327
Sergeant, the search party's back.
320
00:31:55,914 --> 00:31:58,166
But there's only one vehicle.
321
00:32:55,848 --> 00:32:57,475
Why are you back alone?
322
00:32:58,059 --> 00:33:00,186
I'm... not alone.
323
00:33:04,065 --> 00:33:05,066
My men...
324
00:33:06,818 --> 00:33:08,236
are they still alive?
325
00:33:19,914 --> 00:33:20,915
Open up.
326
00:33:22,375 --> 00:33:23,751
We should talk one-on-one.
327
00:34:26,481 --> 00:34:27,481
Hey.
328
00:34:29,025 --> 00:34:30,025
Are you okay?
329
00:34:33,446 --> 00:34:34,530
I can hear...
330
00:34:36,240 --> 00:34:37,450
a sound.
331
00:34:41,245 --> 00:34:42,705
Someone keeps calling me.
332
00:35:16,489 --> 00:35:17,489
Sergeant.
333
00:35:26,499 --> 00:35:29,502
KANG SEOK-CHAN
334
00:35:30,878 --> 00:35:32,588
Are you special infectees?
335
00:35:36,217 --> 00:35:37,468
What is this?
336
00:35:39,720 --> 00:35:40,930
A little greeting.
337
00:35:42,098 --> 00:35:43,182
"Greeting"?
338
00:35:47,311 --> 00:35:48,521
What do you want?
339
00:36:24,307 --> 00:36:25,307
Mister...
340
00:36:41,699 --> 00:36:43,534
If you need someone to talk to,
talk to me.
341
00:36:46,871 --> 00:36:48,247
The reason you're here...
342
00:36:51,459 --> 00:36:52,793
What the...
343
00:37:01,552 --> 00:37:02,553
Sang-won.
344
00:37:03,387 --> 00:37:05,973
That's not why you're here,
even though it's exciting, yeah?
345
00:37:17,193 --> 00:37:18,486
Gather them all.
346
00:37:19,487 --> 00:37:20,988
All the children.
347
00:37:22,490 --> 00:37:23,574
My child...
348
00:37:25,576 --> 00:37:26,661
I know they're here.
349
00:37:29,789 --> 00:37:31,207
Come on.
350
00:37:58,276 --> 00:38:00,069
Not the worst
you could've imagined, right?
351
00:38:01,070 --> 00:38:02,738
Tell me where Sergeant Kim is.
352
00:38:04,448 --> 00:38:06,075
You should take good care of him.
353
00:38:07,201 --> 00:38:09,120
If you do anything stupid,
354
00:38:10,079 --> 00:38:11,455
it'll be way worse next time.
355
00:38:11,539 --> 00:38:12,957
You went with him!
356
00:38:15,626 --> 00:38:17,628
If you move before your bones have healed,
357
00:38:17,712 --> 00:38:20,006
you'll end up crippled,
and don't blame me for that.
358
00:38:20,089 --> 00:38:21,632
Where's Sergeant Kim and our men?
359
00:38:21,716 --> 00:38:23,467
Why are you the only one here?
360
00:38:23,551 --> 00:38:25,011
All these questions...
361
00:38:25,511 --> 00:38:27,930
If no one else got here
before those freaks did,
362
00:38:29,390 --> 00:38:30,891
what do you think happened?
363
00:38:34,437 --> 00:38:35,813
Are they really all dead?
364
00:38:39,233 --> 00:38:41,277
Spare yourselves, hmm?
365
00:38:42,153 --> 00:38:43,153
Lay low.
366
00:38:44,363 --> 00:38:46,991
Don't try to be a hero.
It'll do you no good.
367
00:39:17,772 --> 00:39:19,106
Hey, wake up.
368
00:39:30,534 --> 00:39:32,036
Hey, Seok-chan.
369
00:39:34,413 --> 00:39:35,748
Seok-chan, hey.
370
00:39:38,125 --> 00:39:39,125
Sarge.
371
00:39:41,712 --> 00:39:45,716
{\an8}12 HOURS AGO
372
00:39:45,800 --> 00:39:47,510
{\an8}Please, stay awake, sir.
373
00:39:49,512 --> 00:39:52,056
You're really not in a place
to be worried about others.
374
00:39:56,018 --> 00:39:57,103
Please save him.
375
00:40:02,400 --> 00:40:04,193
Dr. Lim, please do it.
376
00:40:08,030 --> 00:40:09,323
KANG SEOK-CHAN
BLOOD TYPE: AB
377
00:40:11,283 --> 00:40:12,302
{\an8}KIM YEONG-HU
BLOOD TYPE: AB
378
00:40:12,326 --> 00:40:13,494
{\an8}You're in luck.
379
00:40:18,791 --> 00:40:20,418
What are you going to do?
380
00:40:21,544 --> 00:40:24,338
I'm investing in the one
with slightly better odds.
381
00:40:27,091 --> 00:40:29,552
It's too late for him.
382
00:40:29,635 --> 00:40:30,635
No, it's not.
383
00:40:31,220 --> 00:40:32,638
Not yet, it's not.
384
00:40:33,347 --> 00:40:34,723
I can't save you both.
385
00:40:42,606 --> 00:40:43,899
Doctor, I think...
386
00:40:44,984 --> 00:40:47,278
I'm the one who won't make it.
387
00:40:56,495 --> 00:40:57,495
Sarge.
388
00:40:59,957 --> 00:41:01,584
Don't lose your mind.
389
00:41:02,710 --> 00:41:04,086
Get back on your feet.
390
00:41:10,301 --> 00:41:12,845
There are more survivors
like Yong-seok here, Sergeant.
391
00:41:15,389 --> 00:41:17,766
It's ridiculous to ask,
given the circumstances.
392
00:41:21,353 --> 00:41:22,646
Please, just help them.
393
00:41:26,150 --> 00:41:27,526
I should be helping you too.
394
00:41:30,404 --> 00:41:31,447
So I'm sorry...
395
00:41:33,199 --> 00:41:34,408
for what happened.
396
00:42:00,768 --> 00:42:02,770
Hey.
397
00:42:05,981 --> 00:42:06,981
Seok-chan...
398
00:42:10,569 --> 00:42:12,029
Seok-chan...
399
00:42:16,158 --> 00:42:17,910
Kang Seok-chan!
400
00:42:21,956 --> 00:42:23,457
Seok-chan!
401
00:42:39,390 --> 00:42:41,809
Good evening,
stadium survivors.
402
00:42:43,018 --> 00:42:44,728
Allow me to share some new policies
403
00:42:44,812 --> 00:42:47,481
for a safer and more comfortable
living environment.
404
00:42:48,232 --> 00:42:50,025
I hope that you will all cooperate
405
00:42:50,109 --> 00:42:52,319
so we may all have a happy ending.
406
00:42:53,445 --> 00:42:54,446
Crow Platoon
407
00:42:55,030 --> 00:42:57,575
will all be treated equally
to the other survivors.
408
00:42:59,034 --> 00:43:02,329
The current policy prohibiting survivors
from leaving the premises
409
00:43:02,413 --> 00:43:05,249
remains unchanged,
with no additional restrictions.
410
00:43:05,332 --> 00:43:10,129
However, better conditions will be made
for symptomatic individuals.
411
00:43:11,130 --> 00:43:13,299
The aforementioned rules
will not apply to individuals
412
00:43:13,382 --> 00:43:14,842
who are symptomatic.
413
00:43:15,426 --> 00:43:17,261
You may all move around freely
414
00:43:18,429 --> 00:43:21,140
and live your lives
however you may please.
415
00:43:22,933 --> 00:43:25,436
You no longer need to hide your symptoms.
416
00:43:27,229 --> 00:43:29,189
Monsterization
417
00:43:29,273 --> 00:43:32,067
is a blessing and the first step...
418
00:43:33,944 --> 00:43:35,487
in your evolution
419
00:43:35,571 --> 00:43:37,323
into becoming neohumans.
420
00:43:49,627 --> 00:43:51,503
How long do you have left?
421
00:43:57,718 --> 00:43:59,053
Five more days.
422
00:43:59,136 --> 00:44:02,556
It's hard to resist giving in to it,
but you're doing well.
423
00:44:03,098 --> 00:44:05,351
Are those freaks
your test subjects from Bamseom?
424
00:44:06,560 --> 00:44:07,645
That's right.
425
00:44:07,728 --> 00:44:09,313
I made them all.
426
00:44:14,777 --> 00:44:16,987
That's why I said you'd need my help.
427
00:44:22,785 --> 00:44:25,120
You have the wrong idea.
428
00:44:25,829 --> 00:44:29,166
I'm not saying
I'm going to treat monsterization.
429
00:44:29,249 --> 00:44:31,460
I'm saying I'll help you resist it.
430
00:44:34,546 --> 00:44:37,841
You know of the special infectees, right?
I can turn you into one.
431
00:44:37,925 --> 00:44:41,637
If you go down, it won't be long
before this place follows suit.
432
00:44:42,304 --> 00:44:44,473
You said you wanted
to protect this place.
433
00:44:45,140 --> 00:44:46,140
So?
434
00:44:48,102 --> 00:44:49,103
Did you find it?
435
00:44:49,937 --> 00:44:50,937
Huh?
436
00:44:55,943 --> 00:44:57,069
I brought it.
437
00:44:57,986 --> 00:45:01,699
The incredibly special medication
that can make special infectees.
438
00:45:02,533 --> 00:45:03,617
But it's...
439
00:45:05,619 --> 00:45:08,539
hidden away in a place
where it's tough to retrieve.
440
00:46:12,728 --> 00:46:14,062
Undo these now.
441
00:46:18,901 --> 00:46:20,486
I understand what you want.
442
00:46:22,571 --> 00:46:23,739
So I'll just go alone.
443
00:46:24,990 --> 00:46:25,990
No.
444
00:46:29,161 --> 00:46:32,080
Haven't you made up your mind
to join those guys?
445
00:46:32,164 --> 00:46:33,164
I have.
446
00:46:35,375 --> 00:46:37,085
But you need to join us too.
447
00:46:39,296 --> 00:46:41,632
Without you,
I won't have anyone to whine to.
448
00:46:50,933 --> 00:46:51,934
You're gonna die.
449
00:46:56,814 --> 00:46:58,607
I'm not saying that they're evil.
450
00:47:00,275 --> 00:47:01,568
You know what to expect.
451
00:47:03,195 --> 00:47:04,780
That's how monsterization works.
452
00:47:05,322 --> 00:47:06,615
Stubborn old man.
453
00:47:11,870 --> 00:47:13,497
They were human, I told you.
454
00:47:22,005 --> 00:47:23,173
What?
455
00:47:24,842 --> 00:47:26,510
Are you still dizzy?
456
00:47:29,721 --> 00:47:31,181
Should I find an antidote?
457
00:47:31,723 --> 00:47:32,723
Yes.
458
00:47:34,351 --> 00:47:37,145
You usually recover fast.
459
00:47:37,771 --> 00:47:39,273
You must be getting old, boss.
460
00:47:39,356 --> 00:47:40,356
Ha-ni.
461
00:47:40,399 --> 00:47:42,276
Don't go today. Get it tomorrow.
462
00:47:43,944 --> 00:47:45,988
- When the sun is up.
- Why?
463
00:47:46,071 --> 00:47:47,322
Because it's late.
464
00:47:47,823 --> 00:47:48,949
Do it tomorrow.
465
00:48:19,897 --> 00:48:22,357
Kill them all.
466
00:48:22,441 --> 00:48:24,151
Kill them all.
467
00:48:24,234 --> 00:48:25,777
Every last one.
468
00:48:25,861 --> 00:48:27,237
It's what you've wanted.
469
00:48:27,321 --> 00:48:29,239
Kill them all.
470
00:48:29,323 --> 00:48:31,450
- Kill them.
- Fuck me.
471
00:49:09,696 --> 00:49:11,907
Are you sure
you only killed monsters?
472
00:49:12,908 --> 00:49:14,910
You despise humans too.
473
00:49:15,535 --> 00:49:17,162
You may as well die.
474
00:49:41,186 --> 00:49:42,187
You need to eat.
475
00:49:58,078 --> 00:49:59,871
What will you do when he wakes up?
476
00:50:03,625 --> 00:50:05,127
He said he wasn't
477
00:50:06,003 --> 00:50:07,295
who you were looking for.
478
00:50:09,798 --> 00:50:10,882
Stay out of it.
479
00:50:12,551 --> 00:50:13,677
It's a given for me,
480
00:50:14,302 --> 00:50:16,388
but he won't be allowed
into the stadium either.
481
00:50:18,056 --> 00:50:19,141
They'll drive him away.
482
00:50:35,490 --> 00:50:37,242
Mister, I brought the antidote.
483
00:50:39,119 --> 00:50:40,120
Mister?
484
00:51:39,179 --> 00:51:40,013
Get out.
485
00:51:40,097 --> 00:51:41,348
Don't you see what's happening?
486
00:51:44,017 --> 00:51:45,727
Wake him up for me. Quickly.
487
00:51:45,811 --> 00:51:46,686
Why, you little...
488
00:51:46,770 --> 00:51:48,647
Hey, get a grip!
489
00:51:48,730 --> 00:51:50,148
He can do it again, right?
490
00:51:50,232 --> 00:51:52,359
Tell me that he can, come on!
491
00:51:52,442 --> 00:51:54,111
Can he turn a monster back?
492
00:51:54,194 --> 00:51:55,946
Answer me, please!
493
00:51:56,029 --> 00:51:59,157
He did it last time. Please...
494
00:51:59,241 --> 00:52:00,325
Please!
495
00:52:00,408 --> 00:52:02,285
What do you mean? Did someone...
496
00:52:31,481 --> 00:52:33,733
Monsters might come.
We need to move now!
497
00:52:38,572 --> 00:52:40,532
I can wake him up. I'll bring him out.
498
00:52:41,116 --> 00:52:42,284
Lee Eun-yu!
499
00:54:00,403 --> 00:54:01,404
Stop it.
500
00:54:09,454 --> 00:54:10,497
Snap out of it.
501
00:54:13,333 --> 00:54:15,001
Snap out of it, Mister!
502
00:54:15,669 --> 00:54:16,920
Wang Ho-sang!
503
00:54:21,091 --> 00:54:22,259
Can you hear me?
504
00:54:24,761 --> 00:54:27,681
I know you can hear my... my voice, right?
505
00:54:30,558 --> 00:54:31,558
Please...
506
00:54:32,394 --> 00:54:34,312
hold on for me a little longer.
507
00:54:38,191 --> 00:54:40,235
Just hold on for a little longer.
508
00:54:42,696 --> 00:54:43,780
Shoot me.
509
00:54:47,492 --> 00:54:48,868
I'm going to kill you
510
00:54:48,952 --> 00:54:50,787
the moment you become a monster!
511
00:54:51,413 --> 00:54:53,290
I don't want to live as a monster anyway.
512
00:54:53,373 --> 00:54:55,625
You can kill me when the time comes.
513
00:54:58,044 --> 00:54:59,087
Promise it.
514
00:55:03,174 --> 00:55:04,509
You will shoot me.
515
00:55:15,478 --> 00:55:17,856
Why keep me around
if you hate people so much?
516
00:55:19,065 --> 00:55:21,109
I liked how you didn't shine at all.
517
00:55:21,192 --> 00:55:23,945
I couldn't care less
if you're just a shell of a human being.
518
00:55:24,571 --> 00:55:25,864
What matters is that...
519
00:55:27,324 --> 00:55:28,533
you're still alive.
520
00:56:02,859 --> 00:56:04,152
Kill me.
521
00:56:44,234 --> 00:56:45,234
What are you doing?
522
00:56:47,821 --> 00:56:49,030
Let go!
523
00:56:49,614 --> 00:56:51,699
Let go! Let go!
524
00:56:51,783 --> 00:56:53,368
- Don't!
- Mister!
525
00:56:56,204 --> 00:56:58,164
Why are you doing this?
526
00:56:59,374 --> 00:57:00,750
I-I...
527
00:57:00,834 --> 00:57:02,419
I should've done it.
528
00:57:02,502 --> 00:57:04,087
I should've ended it and killed you.
529
00:57:05,422 --> 00:57:07,882
Why are you doing this?
530
00:57:10,343 --> 00:57:11,386
Hey, Mister!
531
00:57:11,970 --> 00:57:13,304
Mister!
532
00:57:13,388 --> 00:57:16,182
Why? Why are you doing this?
533
00:57:20,478 --> 00:57:21,813
No!
534
00:57:23,231 --> 00:57:24,941
No, Mister!
535
00:57:27,235 --> 00:57:29,237
Why? Why?
536
00:57:30,905 --> 00:57:33,616
No! No! No!
537
00:58:16,910 --> 00:58:17,910
Hyun-su...
538
00:58:19,037 --> 00:58:20,997
Hyun-su. Cha Hyun-su.
539
00:58:21,080 --> 00:58:22,248
Hey, wake up.
540
00:58:22,332 --> 00:58:24,042
We need to get out of here.
541
00:58:24,125 --> 00:58:26,085
Hey, come on. Cha Hyun-su, please!
542
00:58:26,169 --> 00:58:27,795
Just try to wake up for me!
543
00:58:27,879 --> 00:58:30,715
Hyun-su, come on.
Open your eyes, please.
544
00:58:30,798 --> 00:58:33,301
Cha Hyun-su, open your eyes!
545
00:59:03,373 --> 00:59:05,208
Hey, hey!
546
00:59:06,251 --> 00:59:07,669
Bring it on!
547
00:59:07,752 --> 00:59:09,754
Come at me, you damn monster!
548
00:59:11,422 --> 00:59:12,507
Bring it on!
549
00:59:14,509 --> 00:59:16,469
Bring it! Hey!
550
00:59:23,017 --> 00:59:24,269
Come and get me!
551
00:59:28,690 --> 00:59:29,941
Come at me!
552
00:59:31,985 --> 00:59:33,570
Bring it, you damn monster!
553
00:59:35,238 --> 00:59:36,364
Where are you going?
554
00:59:37,156 --> 00:59:38,575
Cha Hyun-su, wait!
555
00:59:40,952 --> 00:59:42,078
Come here!
556
01:00:06,519 --> 01:00:07,687
Please don't leave me.
557
01:00:08,688 --> 01:00:09,939
Please don't.
558
01:00:10,607 --> 01:00:12,108
It's so damn noisy.
559
01:00:27,290 --> 01:00:29,334
I said that you're being too noisy.
560
01:00:45,224 --> 01:00:46,224
Cha Hyun-su.
37344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.