Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,180 --> 00:00:05,180
Sí, viste la primera subasta anual en el mercado mayorista.
2
00:00:06,180 --> 00:00:09,180
Bueno, cada año es increíble, Kubota-san.
3
00:00:10,180 --> 00:00:14,180
Estoy de acuerdo.
Como sabes, el ganado que se comercializa aquí se clasifica según su calidad.
4
00:00:15,180 --> 00:00:19,180
Si se trata de un artículo de clase especial, se comercializará a un precio considerable.
Por lo tanto, los comerciantes también son imprescindibles.
5
00:00:20,180 --> 00:00:25,180
Bueno, continuaremos esto en detalle en el rincón de funciones especiales a partir de las 6:30.
6
00:00:26,180 --> 00:00:41,600
Ahora eran las 6:30.
El personaje especial de hoy es el Sr. Kubota.
7
00:00:42,600 --> 00:00:48,600
Sí.
El artículo especial de hoy trata sobre una nueva industria que sustituirá a las ballenas y al atún, cuya captura ha sido restringida.
8
00:00:49,600 --> 00:00:55,600
Hemos estado cubriendo de cerca el estado actual del ganado humano, que está llamando la atención últimamente, y las granjas que lo crían.
9
00:00:56,600 --> 00:00:58,600
Primero, eche un vistazo a esto.
10
00:00:59,600 --> 00:01:03,600
Sr. Kubota, esta es la carta adjunta emitida por...
11
00:01:03,600 --> 00:01:09,600
Sí.
Si sólo la segunda y tercera generación nacieran como juniors, se produciría un deterioro genético debido a parientes cercanos y juniors.
12
00:01:10,600 --> 00:01:12,600
Existe la posibilidad de que nazca ganado vulnerable a las enfermedades.
13
00:01:13,600 --> 00:01:20,600
Para evitar que esto suceda, el gobierno selecciona al azar ganado entre mujeres comunes y corrientes y lo lleva a las granjas para introducir nuevos genes en los animales.
14
00:01:21,600 --> 00:01:26,600
Al azar, es decir, por sorteo.
Ese es un método bastante justo.
15
00:01:27,600 --> 00:01:30,600
así es.
El método utilizado por los vendedores negros en el pasado es
16
00:01:30,600 --> 00:01:31,600
Ya es cosa del pasado.
17
00:01:32,600 --> 00:01:34,600
Bueno, gracias por esperar.
18
00:01:37,620 --> 00:01:44,620
Eche un vistazo a las dificultades poco conocidas que enfrenta el negocio de la ganadería, que trata con humanos y que ahora se ha convertido en una de las industrias líderes del país.
19
00:01:45,620 --> 00:01:56,220
El día en la granja comienza tan pronto como el ganado se despierta por la mañana.
20
00:01:57,220 --> 00:02:01,220
En primer lugar, todos los cuidadores se reúnen para comprobar las condiciones de alimentación donde vive el ganado.
21
00:02:01,220 --> 00:02:07,220
Limpiamos el suelo, reponemos el césped y comprobamos detalladamente que estén comiendo los alimentos que tú quieres que coman.
22
00:02:13,220 --> 00:02:24,690
También están ocupados eliminando el estiércol y la orina excretados por el ganado durante la noche.
23
00:02:31,690 --> 00:02:34,690
Cuando me desperté mientras limpiaba,
24
00:02:35,690 --> 00:02:44,280
Incluso mientras limpian, el ganado es animal, por lo que puede orinar por sí solo.
25
00:02:45,280 --> 00:02:51,280
Incluso en tales casos, los cuidadores del zoológico esperan pacientemente y eliminan los excrementos.
26
00:02:52,280 --> 00:02:58,280
También es importante hablarle suavemente al animal y asegurarse de que le resulta fácil defecar.
27
00:03:18,060 --> 00:04:26,070
El ganado, que hasta hace poco era humano, por fin se ha acostumbrado a la vida en una granja.
28
00:04:27,070 --> 00:04:32,070
Ahora se ha vuelto bastante dócil y sigue obedientemente las instrucciones del cuidador.
29
00:04:33,070 --> 00:05:04,910
Ese día llegó nuevo ganado temprano en la mañana.
30
00:05:17,140 --> 00:05:23,140
Los animales que se descargan son ganado nuevo que ha sido seleccionado mediante un sorteo justo y traído.
31
00:05:24,140 --> 00:05:28,140
Soy una mujer común y corriente que hasta ayer tenía una vida social normal,
32
00:05:29,140 --> 00:05:32,140
Hablan y visten ropa como humanos.
33
00:05:38,300 --> 00:05:42,300
Algunas mujeres se vuelven violentas porque no pueden comprender su posición.
34
00:05:49,630 --> 00:05:55,630
Los cuidadores manejan el ganado con sumo cuidado para evitar dañarlo.
35
00:06:05,110 --> 00:06:11,110
Una vez que llega el ganado, los cuidadores lo alinean y luego lo desnudan para que parezca ganado.
36
00:06:11,110 --> 00:07:32,730
El trabajo estará hecho.
37
00:07:33,730 --> 00:07:41,730
El trabajo es preciso porque les hacemos preguntas directamente a las niñas mientras aún pueden hablar el lenguaje humano.
38
00:08:57,910 --> 00:08:59,910
¿Puedo comerlo, estoy seguro?
39
00:09:00,910 --> 00:09:01,910
No lo sé, ¿quién es ese?
40
00:09:02,910 --> 00:09:03,910
¿Estás seguro de que estás diciendo eso?
41
00:09:04,910 --> 00:09:05,910
Ni siquiera estás diciendo palabras, ¿verdad?
42
00:09:06,910 --> 00:09:07,910
No lo sé, ¿podrías por favor no tocarme?
43
00:09:08,910 --> 00:09:09,910
¿No crees que estoy equivocado?
44
00:09:10,910 --> 00:09:11,910
Puedes decir que esto es amor.
45
00:09:12,910 --> 00:09:13,910
Puedes decir que esto es amor.
46
00:09:14,910 --> 00:09:19,410
Di tus últimas palabras ahora, panza.
47
00:09:20,410 --> 00:09:21,410
Te pregunto si estás seguro.
48
00:09:22,410 --> 00:09:23,410
así es.
49
00:09:30,230 --> 00:09:31,230
Tengo que usarlo.
50
00:09:32,230 --> 00:09:33,230
Oigan, deberían aguantar, muchachos.
51
00:09:37,180 --> 00:09:38,180
Te lo traeré aquí.
52
00:09:56,780 --> 00:10:01,780
A los recién llegados se les entregan collares con etiquetas para facilitar su manejo y se los colocan junto a los antiguos.
53
00:12:01,030 --> 00:12:11,030
De esta forma, se les prohíbe caminar sobre dos piernas como los humanos, y aunque hablen, nadie los escuchará.
54
00:12:11,030 --> 00:12:13,030
Aunque llores no pararás, vamos.
55
00:12:22,380 --> 00:12:26,380
De esta manera, él y sus amigos obtuvieron un stand y pasarán el resto de su tiempo en este rancho.
56
00:12:35,750 --> 00:12:49,180
Adorar en la antigua casa es un comportamiento normal para el ganado.
57
00:12:51,180 --> 00:12:58,180
Sin embargo, los recién llegados que acaban de convertirse en ganado a veces se niegan a ser vistos, tal vez porque todavía se sienten avergonzados como humanos.
58
00:13:13,260 --> 00:13:22,260
Por supuesto, como no son humanos, no hay baños, y hacer que adoren en un lugar diferente cada vez sólo sería una molestia para los guardianes.
59
00:13:23,260 --> 00:13:30,260
Por lo tanto, así es como mostramos un ejemplo a los recién llegados y los capacitamos para adorar en la vieja escuela desde el principio.
60
00:15:51,260 --> 00:17:09,930
Una vez que las cosas están cuidadas y las viejas limpias, llega el momento de limpiar el ganado ellos mismos.
61
00:17:10,930 --> 00:17:15,930
Luego, los animales son encadenados y llevados a una instalación de limpieza.
62
00:17:16,930 --> 00:17:22,930
Allí, los cuidadores lavan los cuerpos sucios del ganado.
63
00:17:28,910 --> 00:17:47,090
Los trabajos de limpieza se realizan con cuidado utilizando herramientas.
64
00:17:47,090 --> 00:17:51,090
El cuerpo del ganado se limpia a fondo.
65
00:17:52,090 --> 00:19:24,930
Se exponen cuidadosamente la ingle, los genitales y el ano, que son especialmente susceptibles a la suciedad.
66
00:19:25,930 --> 00:20:50,120
Eso es cierto, pero algunos animales se niegan incluso a ser limpiados.
67
00:20:51,120 --> 00:20:59,120
Especialmente para los recién llegados, que es la primera vez que utilizan este método y es posible que se nieguen obstinadamente, tal vez porque temen las grandes cantidades de agua.
68
00:20:59,120 --> 00:21:06,120
En tales casos, la única opción es que todos sujeten el área y la laven, incluso si es a la fuerza.
69
00:27:37,020 --> 00:28:59,540
Cuando el ganado regresa al antiguo granero, los cuidadores lo alimentan en orden, comenzando desde el final.
70
00:30:03,680 --> 00:33:07,010
Aunque el acto puede parecer forzado a primera vista, los cuidadores aman al ganado y hacen todo lo posible para alimentarlo.
71
00:33:28,430 --> 00:34:45,840
Después de alimentarlo de esta manera, el siguiente paso es ingerir proteínas como apoyo nutricional.
72
00:34:58,230 --> 00:35:05,230
Este es un proceso en el que el ganado recibe proteínas además de su alimento, que no pueden complementarse con alimentos regulares.
73
00:35:06,230 --> 00:35:10,230
Para los humanos sería como un complemento.
74
00:41:17,950 --> 00:41:45,760
Déjalo aquí como siempre lo haces.
Abre la boca.
75
00:41:53,380 --> 00:42:01,410
Pues bien, sigue adelante y bebe como lo harías normalmente.
¿Comiste proteínas?
76
00:42:02,410 --> 00:42:09,490
Ahora, sólo abre la boca.
Levanta la lengua.
Está bien, eres un buen chico.
77
00:42:09,490 --> 00:43:22,970
Este es un ejemplo de un experimento de producción de leche que esta granja está llevando a cabo activamente.
78
00:44:10,880 --> 00:45:27,390
Actualmente, el ganado humano, al igual que otros animales como las vacas y los caballos, se cría y mejora para una variedad de usos.
79
00:45:27,390 --> 00:45:39,220
Sin embargo, todavía no es posible comercializar la leche producida por el ganado, como el de las vacas lecheras.
80
00:45:40,220 --> 00:45:47,220
Creemos que podremos producir muchos productos seguros y deliciosos lo antes posible.
81
00:45:48,220 --> 00:45:53,220
Creemos que esto podría reducir significativamente la producción agrícola.
82
00:45:54,220 --> 00:45:59,220
Creemos que esto podría reducir significativamente la producción agrícola.
83
00:45:59,220 --> 00:46:05,220
Para poder entregar tantos productos seguros y deliciosos como sea posible a los hogares comunes,
84
00:46:06,220 --> 00:46:11,220
Los cuidadores del zoológico intentan desesperadamente ordeñar al ganado, probando todos los métodos posibles.
85
00:49:37,090 --> 00:49:39,090
Concéntrate en tus senos, en tus senos.
86
00:49:39,090 --> 00:49:47,490
Concéntrate, concéntrate.
87
00:49:47,490 --> 00:49:51,020
Concéntrate en tu seno derecho.
88
00:49:51,020 --> 00:49:52,020
Concéntrate, concéntrate.
89
00:49:52,020 --> 00:50:00,160
Cálmate, tú.
90
00:50:00,160 --> 00:50:01,160
Sí.
91
00:50:01,160 --> 00:50:31,480
Estás produciendo leche.
92
00:50:31,480 --> 00:50:33,480
Está bien, exprímelo.
93
00:50:33,480 --> 00:50:49,940
Sí.
94
00:50:49,940 --> 00:51:03,390
No lo exprimas, deja salir la leche.
95
00:51:03,390 --> 00:51:04,390
No seas tímido, tú.
96
00:51:04,390 --> 00:51:13,740
Intenta exprimirlo.
97
00:51:13,740 --> 00:51:14,740
Bien, ¿funcionará esto?
98
00:51:14,740 --> 00:51:20,290
Te daré un masaje.
99
00:51:20,290 --> 00:51:45,770
Intente aumentar la cantidad de leche.
100
00:51:45,770 --> 00:51:46,770
Sí.
101
00:51:46,770 --> 00:51:47,770
Sí.
102
00:51:47,770 --> 00:51:48,770
Sí.
103
00:51:48,770 --> 00:51:49,770
No salgas, tú.
104
00:51:49,770 --> 00:51:50,770
Estrechamente.
105
00:51:50,770 --> 00:51:52,770
Mira, ya estás tomando forma.
106
00:51:52,770 --> 00:51:53,770
¿Qué?
107
00:51:53,770 --> 00:51:54,770
por favor.
108
00:51:54,770 --> 00:51:55,770
Mirar.
109
00:51:55,770 --> 00:51:56,770
Uno después del otro.
110
00:51:56,770 --> 00:51:57,770
Bueno.
111
00:51:57,770 --> 00:52:11,260
Me gusta mucho esta crema.
112
00:52:12,260 --> 00:52:13,260
Ahí tienes.
113
00:52:13,260 --> 00:52:14,260
Sí.
114
00:52:14,260 --> 00:52:15,260
Intenta exprimirlo.
115
00:52:15,260 --> 00:52:16,260
Sí.
116
00:52:16,260 --> 00:52:17,260
Bueno.
117
00:52:17,260 --> 00:52:18,260
por favor.
118
00:52:18,260 --> 00:52:19,260
Sí.
119
00:52:19,260 --> 00:52:22,080
Mirar.
120
00:52:22,080 --> 00:52:23,080
Sácalo de aquí, sácalo de aquí.
121
00:52:23,080 --> 00:52:28,220
Para poder dividirlo.
122
00:52:28,220 --> 00:52:30,220
Estoy trabajando duro.
123
00:52:30,220 --> 00:52:31,220
¿Lo entiendes?
124
00:52:31,220 --> 00:52:34,200
Mirar.
125
00:52:34,200 --> 00:52:36,200
No es para hacerte sentir bien.
126
00:52:37,200 --> 00:52:39,960
Concentrarse.
127
00:52:39,960 --> 00:52:40,960
Muestra tu cuerpo correctamente.
128
00:52:40,960 --> 00:53:12,080
No he comido mucho.
129
00:53:12,080 --> 00:53:14,080
Si escuchas lo que digo, no tendrás miedo.
130
00:53:14,080 --> 00:53:17,540
Gira hacia este lado.
131
00:53:17,540 --> 00:53:18,540
Está frente a tu cara.
132
00:53:18,540 --> 00:53:19,540
Eso es todo.
133
00:53:20,540 --> 00:53:21,540
Bueno.
134
00:53:21,540 --> 00:53:23,540
A partir de ahora saldrá leche.
135
00:53:23,540 --> 00:53:24,540
Adelante, más.
136
00:53:24,540 --> 00:54:10,380
Bueno, entonces un momento.
137
00:54:10,380 --> 00:54:39,770
Me pregunto qué pueden hacer para que la orina entre y salga.
138
00:54:39,770 --> 00:55:35,210
Ojalá me hubiera vuelto tan salvaje.
139
00:55:35,210 --> 00:55:36,210
Es nuevo.
140
00:55:36,210 --> 00:55:57,890
Finalmente, ¿por qué no tiras un poco más fuerte del cuello?
141
00:55:57,890 --> 00:55:58,890
hacia atrás.
142
00:55:58,890 --> 00:56:39,320
Oye, agárrate fuerte.
143
00:56:39,320 --> 00:57:04,120
Finalmente hoy logré producir leche por primera vez.
144
00:57:05,120 --> 00:57:06,120
Entonces, ¿qué pasa con este?
145
00:57:06,120 --> 00:57:07,120
Bueno.
146
00:57:12,180 --> 00:57:14,180
Número 5, te llevaré a la granja lechera.
147
00:57:14,180 --> 00:57:15,180
Sí.
148
00:57:15,180 --> 00:57:23,890
Para llevar a cabo las siguientes operaciones, el ganado que haya sido aprobado para la producción de leche está
149
00:57:23,890 --> 00:57:26,890
Tenemos que llevarlo rápidamente a la granja lechera.
150
00:57:28,890 --> 00:57:29,890
Entra.
151
00:57:31,890 --> 00:58:22,330
El ganado que se lleva a la granja lechera está asegurado con equipo especial para evitar que se vuelva violento.
152
00:58:23,330 --> 00:58:29,330
Luego, utilizando un extractor de leche, exprimimos con fuerza la mayor cantidad de leche posible.
153
00:58:29,330 --> 01:02:28,040
Si se detiene, dale otro estímulo,
154
01:02:28,040 --> 01:02:31,040
Activa las glándulas mamarias que producen leche.
155
01:02:31,040 --> 01:05:43,750
Con la esperanza de que en un futuro próximo todo el ganado pueda producir más leche que actualmente,
156
01:05:43,750 --> 01:05:45,750
Termina el experimento.
157
01:05:46,750 --> 01:06:00,070
Por la tarde, los animales son sacados al exterior para exponerlos al sol.
158
01:06:01,070 --> 01:06:05,070
Si sólo te concentras en alimentarte, tenderás a enfermarte, así que
159
01:06:05,070 --> 01:06:07,070
Estos movimientos son importantes.
160
01:06:07,070 --> 01:07:39,650
Por favor, eche un vistazo a las inspecciones que se llevan a cabo periódicamente.
161
01:07:40,650 --> 01:07:57,760
Esto incluye si el ganado se encuentra actualmente sano;
162
01:07:57,760 --> 01:08:01,760
Además, para confirmar si la mujer está en celo,
163
01:08:01,760 --> 01:08:05,760
Esta es una tarea importante que debe realizarse una vez a la semana.
164
01:08:06,760 --> 01:08:11,760
Esta inspección se lleva a cabo para mantener la calidad del ganado como producto.
165
01:08:11,760 --> 01:08:14,760
Es un trabajo importante que hay que hacer.
166
01:08:14,760 --> 01:08:18,760
El trabajo real lo realiza un veterinario profesional.
167
01:08:18,760 --> 01:08:28,600
Inspeccione el ganado de cerca.
168
01:08:29,600 --> 01:08:34,600
Los órganos reproductivos son particularmente susceptibles a la suciedad y a los signos de enfermedad.
169
01:08:34,600 --> 01:08:36,600
se puede investigar en detalle.
170
01:08:37,600 --> 01:08:40,600
Además, el ganado que está en celo es
171
01:08:40,600 --> 01:08:45,600
Los órganos reproductivos y los fluidos corporales secretados por ellos se caracterizan por
172
01:08:45,600 --> 01:08:48,600
Inspección mediante la introducción de un dedo, y
173
01:08:48,600 --> 01:08:52,600
Se deben tomar y examinar muestras de fluidos corporales.
174
01:14:57,030 --> 01:15:58,440
A continuación, echemos un vistazo a la siembra, que es el proceso de reproducción.
175
01:18:36,880 --> 01:18:47,890
El ganado que muestra signos de celo durante la inspección es
176
01:18:48,890 --> 01:18:59,450
De esta forma, se las lleva a una habitación separada y se las prepara para la inseminación.
177
01:19:00,450 --> 01:19:04,450
Primero, fije el ganado al equipo para evitar que se vuelva salvaje.
178
01:19:05,450 --> 01:19:09,450
Verifique la temperatura interior para encontrar el momento perfecto para el apareamiento.
179
01:19:09,450 --> 01:19:13,450
Toda la cría se realiza mediante fertilización artificial.
180
01:19:14,450 --> 01:19:44,530
El líquido crudo utilizado se obtuvo de estudiantes varones de una escuela agrícola cercana a la granja.
181
01:19:45,530 --> 01:19:49,530
Fue recogido por voluntarios.
182
01:19:50,530 --> 01:19:54,530
Por lo tanto, la siembra la realiza manualmente el personal.
183
01:19:55,530 --> 01:19:59,530
La fertilización se produce vertiendo líquido vivo directamente en el útero.
184
01:20:00,530 --> 01:20:25,300
Parece que todo salió bien.
185
01:20:26,300 --> 01:20:30,300
El ganado que se ha criado en granjas desde el principio es
186
01:20:31,300 --> 01:20:35,300
En parte porque he experimentado la cría muchas veces,
187
01:20:36,300 --> 01:20:40,300
Son muy dóciles y no molestan a los cuidadores.
188
01:20:41,300 --> 01:20:45,300
Sin embargo, para las nuevas reproductoras que han sido inseminadas por primera vez, especialmente aquellas que han llegado recientemente a la granja,
189
01:20:46,300 --> 01:20:50,300
No será fácil.
190
01:20:51,300 --> 01:21:49,470
Tengo miedo del trabajo que se hará a partir de ahora, así que me vuelvo loco.
191
01:21:50,470 --> 01:21:54,470
Luego, el procedimiento comienza ensanchando suficientemente el tejido nitroso, que es la entrada a los órganos reproductivos, utilizando un instrumento.
192
01:21:55,470 --> 01:21:59,470
Para que el líquido fresco llegue al útero con precisión,
193
01:22:00,470 --> 01:22:04,470
Si el nitrógeno no se distribuye ampliamente, el líquido bruto no alcanzará la cantidad suficiente.
194
01:22:05,470 --> 01:24:53,180
Termina en fracaso.
195
01:24:54,180 --> 01:26:16,170
Una vez que los órganos reproductores del ganado se han acostumbrado lo suficiente, intentan abrirlos ampliamente.
196
01:26:17,170 --> 01:26:21,170
En la cámara de nitroso se insertan herramientas, dedos y, eventualmente, incluso brazos.
197
01:26:22,170 --> 01:26:26,170
Y trabajaré con todo mi corazón.
198
01:30:59,840 --> 01:31:03,840
Finalmente, echemos un vistazo al trabajo que implica colocar una jarra justo antes del envío.
199
01:31:04,840 --> 01:31:08,840
Tradicionalmente, existe una gran demanda de ganado humano como animal de compañía tradicional.
200
01:31:09,840 --> 01:31:13,840
Enviarlos es una gran ganancia para el rancho.
201
01:31:14,840 --> 01:31:18,840
Esto se debe a que las parcelas de Aigao están estrictamente divididas en función de la calidad de su cría.
202
01:31:19,840 --> 01:31:23,840
Cuando se trata de cosas de clase alta,
203
01:31:24,840 --> 01:31:28,840
Se comercializa a un precio bastante elevado.
204
01:31:29,840 --> 01:31:33,840
¿Se puede enviar para uso facial?
205
01:31:34,840 --> 01:31:38,840
Si se reconoce como una cara de amor, ¿cómo seguirás las órdenes humanas?
206
01:31:39,840 --> 01:31:43,840
¿Y cómo podemos complacer a la gente?
207
01:32:08,260 --> 01:37:21,030
Utilizamos la piel sensible de las inspectoras para confirmar estos puntos.
208
01:37:45,620 --> 01:55:40,660
Después de una rigurosa inspección,
209
01:55:41,660 --> 01:55:45,660
Una vez que el ganado ha sido cuidadosamente colocado, está listo para su envío.
210
01:55:46,660 --> 01:56:04,380
Ha llegado el día del envío.
211
01:56:05,380 --> 01:56:09,380
El ganado, que hasta el día de hoy ha sido criado con esmero, se carga en carros y se transporta.
212
01:56:10,380 --> 01:56:14,380
Para los cuidadores que han trabajado duro para criar a los animales con pasión,
213
01:56:15,380 --> 01:56:19,380
Debe haber algo profundamente conmovedor en ello.
214
01:56:20,380 --> 01:56:26,400
El transporte marítimo significa decir adiós al ganado.
215
01:56:27,400 --> 01:56:31,400
No se puede enviar.
216
01:56:32,400 --> 01:56:36,400
El ganado que queda aquí tiene una nueva buena fortuna,
217
01:56:37,400 --> 01:56:41,400
Sus descendientes se crían en granjas y se convierten en excelentes animales.
218
01:56:42,400 --> 01:56:46,400
Así es la vida diaria en la granja.
219
01:56:47,400 --> 01:56:51,400
Hasta que se envíe nuevamente la próxima generación.
220
01:56:52,400 --> 01:56:56,400
Y a menos que el ganado humano disminuya,
221
01:56:57,400 --> 01:57:01,400
Se trata de una nueva forma de negocio ganadero.
21744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.