Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,386 --> 00:00:03,022
Previously on "The Good Doctor"...
2
00:00:03,046 --> 00:00:05,696
- Hey! Stop!
- Danny!
3
00:00:05,720 --> 00:00:07,340
[TIRES SCREECH]
4
00:00:08,840 --> 00:00:09,974
Just promise me.
5
00:00:09,998 --> 00:00:11,627
- What?
- No opioids.
6
00:00:11,651 --> 00:00:12,877
He asked you not to do that.
7
00:00:12,901 --> 00:00:14,536
He's tachycardic and hypertensive
8
00:00:14,560 --> 00:00:16,076
because of the pain.
He's going into shock.
9
00:00:16,100 --> 00:00:17,876
- He's not. He's praying.
- He's dying.
10
00:00:17,900 --> 00:00:20,166
- Forgive me.
- [GROANS]
11
00:00:20,190 --> 00:00:22,796
I need to go back to Texas
with my family.
12
00:00:22,820 --> 00:00:24,966
SHAUN: You made an error
in yesterday's craniotomy.
13
00:00:24,990 --> 00:00:26,716
You closed with only eight sutures.
14
00:00:26,740 --> 00:00:28,546
The size of the wound required 10.
15
00:00:28,570 --> 00:00:29,966
We need to figure out why.
16
00:00:29,990 --> 00:00:31,056
I've had a stroke.
17
00:00:31,080 --> 00:00:32,230
Yes. A small one.
18
00:00:32,254 --> 00:00:34,940
Dr. Glassman, please tell us
what the next step is.
19
00:00:34,964 --> 00:00:37,248
GLASSMAN: Somebody please call security.
Shaun, you are out of line.
20
00:00:37,272 --> 00:00:38,176
Answer.
21
00:00:38,200 --> 00:00:39,613
It's, um...
22
00:00:40,094 --> 00:00:43,490
You humiliated me in public
in my operating room
23
00:00:43,514 --> 00:00:45,070
in front of my colleagues.
24
00:00:45,094 --> 00:00:46,910
Do you have any idea how much that hurt?
25
00:00:46,934 --> 00:00:48,280
I don't know what to do.
26
00:00:48,304 --> 00:00:50,450
You can just leave me alone.
27
00:00:50,474 --> 00:00:52,370
PARK: I don't think you should resign.
28
00:00:52,394 --> 00:00:53,700
Because you don't
have to do it all alone.
29
00:00:53,724 --> 00:00:55,540
You're the reason
I wake up in the morning,
30
00:00:55,564 --> 00:00:57,170
so whatever there is to figure out,
31
00:00:57,194 --> 00:00:59,592
all I want in the world is
for us to do it as a family.
32
00:01:00,314 --> 00:01:02,630
I wanted to give you
a heads-up as a friend.
33
00:01:02,654 --> 00:01:03,631
I've decided to resign.
34
00:01:03,655 --> 00:01:05,680
[LEA SCREAMS]
35
00:01:05,704 --> 00:01:07,010
DR. GLENN: Congratulations, Mom and Dad.
36
00:01:07,034 --> 00:01:08,970
- [BABY CRYING]
- [GASPS]
37
00:01:08,994 --> 00:01:10,930
♪
38
00:01:10,954 --> 00:01:13,180
Look at what we made.
39
00:01:13,204 --> 00:01:16,350
Do you think Dr. Glassman is coming?
40
00:01:16,374 --> 00:01:18,100
This is from Dr. Glassman.
41
00:01:18,124 --> 00:01:20,480
SHAUN: How did he know
his name would be Steve?
42
00:01:20,504 --> 00:01:22,240
Because he knows you.
43
00:01:26,724 --> 00:01:30,070
♪
44
00:01:30,094 --> 00:01:31,240
SHAUN: Gloves.
45
00:01:31,264 --> 00:01:42,500
♪
46
00:01:42,524 --> 00:01:44,050
[STEVE COOING]
47
00:01:44,074 --> 00:01:46,050
Start the timer, please.
48
00:01:46,074 --> 00:01:47,880
[BACHMAN-TURNER OVERDRIVE'S
"TAKIN' CARE OF BUSINESS" PLAYS]
49
00:01:47,904 --> 00:01:49,590
Good luck, babe. It's a doozy.
50
00:01:49,614 --> 00:01:51,470
♪
51
00:01:51,494 --> 00:01:54,850
♪ They get up every morning
from the alarm clock's warning ♪
52
00:01:54,874 --> 00:01:58,520
♪ Take the 8:15 into the city ♪
53
00:01:58,544 --> 00:02:00,310
♪ There's a whistle up above ♪
54
00:02:00,334 --> 00:02:02,440
♪ And people pushing, people shoving ♪
55
00:02:02,464 --> 00:02:05,650
♪ And the girls who try to look pretty ♪
56
00:02:05,674 --> 00:02:10,200
♪ And I've been takin' care
of business, every day ♪
57
00:02:10,224 --> 00:02:13,280
♪ Takin' care of business, every way ♪
58
00:02:13,304 --> 00:02:17,500
♪ I've been takin' care
of business, it's all mine ♪
59
00:02:17,524 --> 00:02:21,274
♪ Takin' care of business
and working overtime ♪
60
00:02:22,967 --> 00:02:25,193
37 seconds.
61
00:02:25,614 --> 00:02:26,954
Good work.
62
00:02:26,979 --> 00:02:28,689
[COOS]
63
00:02:31,475 --> 00:02:33,033
I think that was your fastest yet.
64
00:02:33,769 --> 00:02:35,354
Second-fastest.
65
00:02:37,204 --> 00:02:41,150
15 minutes of independent play
is starting now.
66
00:02:41,174 --> 00:02:43,110
I will log it into my app.
67
00:02:43,134 --> 00:02:44,770
You sure you don't want to
get in a few extra snuggles
68
00:02:44,794 --> 00:02:46,440
before you leave?
69
00:02:46,464 --> 00:02:48,610
Oh, I had 10 minutes
of snuggles this morning.
70
00:02:48,634 --> 00:02:50,244
Very nice.
71
00:02:51,036 --> 00:02:53,320
I've also set up the app on your phone.
72
00:02:53,344 --> 00:02:54,620
It will alert you when it's time
73
00:02:54,644 --> 00:02:56,410
for Steve's nap, feeding, playtime...
74
00:02:56,434 --> 00:02:59,540
Just in case I miss the
schedules posted on the fridge,
75
00:02:59,564 --> 00:03:01,670
the bathroom, and in our bedroom.
76
00:03:01,694 --> 00:03:05,170
Yes. And I will be able to
track it while I'm at work.
77
00:03:05,194 --> 00:03:07,630
[CHUCKLES] Steve and I will be fine.
78
00:03:07,654 --> 00:03:09,380
Just enjoy your first day back.
79
00:03:09,404 --> 00:03:11,470
[STEVE COOS]
80
00:03:11,494 --> 00:03:13,510
♪
81
00:03:13,534 --> 00:03:14,970
We can finish reading the latest
82
00:03:14,994 --> 00:03:16,680
Journal of Trauma
and Acute Care Surgery
83
00:03:16,704 --> 00:03:17,938
when I get home.
84
00:03:19,294 --> 00:03:21,020
After this, Steve should have at least
85
00:03:21,044 --> 00:03:22,270
five minutes of tummy time.
86
00:03:22,294 --> 00:03:24,150
Yesterday, he only logged 12 minutes,
87
00:03:24,174 --> 00:03:25,310
which is three less than...
88
00:03:25,334 --> 00:03:26,780
I love you.
89
00:03:27,384 --> 00:03:28,964
Say hi to everyone for me.
90
00:03:29,450 --> 00:03:31,200
Okay. I love you, too.
91
00:03:31,224 --> 00:03:37,200
♪
92
00:03:37,224 --> 00:03:39,080
I will miss you both.
93
00:03:39,104 --> 00:03:44,420
♪
94
00:03:44,444 --> 00:03:46,194
[COOS]
95
00:03:46,592 --> 00:03:47,960
[CHUCKLES]
96
00:03:47,984 --> 00:03:49,444
[ELEVATOR BELL DINGS]
97
00:03:53,534 --> 00:04:12,211
♪
98
00:04:12,235 --> 00:04:20,235
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
99
00:04:20,260 --> 00:04:22,460
♪ ♪
100
00:04:22,484 --> 00:04:24,830
I don't know why you need three
protein powders, for your smoothies.
101
00:04:24,854 --> 00:04:26,984
They do different things.
102
00:04:27,549 --> 00:04:29,363
She's barely taken an ounce.
103
00:04:29,388 --> 00:04:31,510
That's what the protein-powder
companies want you to believe.
104
00:04:31,534 --> 00:04:34,590
- Are you holding her right?
- Yes.
105
00:04:34,614 --> 00:04:39,074
She needs to be upright with
her head properly supported.
106
00:04:39,645 --> 00:04:42,520
Good. And you mixed it enough?
107
00:04:42,544 --> 00:04:44,440
The same as always.
108
00:04:44,464 --> 00:04:47,112
She's not interested again.
109
00:04:47,504 --> 00:04:49,822
And she seems lethargic.
110
00:04:51,304 --> 00:04:53,200
I'll take her to get checked out.
111
00:04:58,144 --> 00:05:00,666
Well, I'd like to come, too.
112
00:05:01,354 --> 00:05:03,660
Sure. You can carry this.
113
00:05:03,684 --> 00:05:06,870
♪
114
00:05:06,894 --> 00:05:08,154
[ELEVATOR BELL DINGS]
115
00:05:10,694 --> 00:05:13,590
- Good morning.
- How's Perez today?
116
00:05:13,614 --> 00:05:15,097
Don't know.
117
00:05:15,954 --> 00:05:17,430
It's almost 8:00 a.m.
118
00:05:17,454 --> 00:05:19,430
It's been "today" for
a whole eight hours.
119
00:05:19,454 --> 00:05:21,260
You two haven't texted each other yet?
120
00:05:21,284 --> 00:05:23,520
We both decided we need space.
121
00:05:23,544 --> 00:05:26,940
He's focused on his recovery.
I've got my life here.
122
00:05:26,964 --> 00:05:29,980
I fully support that.
123
00:05:30,004 --> 00:05:31,940
And your next chapter begins tonight.
124
00:05:31,964 --> 00:05:35,610
You and me. Drinks, music,
questionable decisions.
125
00:05:35,634 --> 00:05:38,360
You and Jerome finally got the surgery!
126
00:05:38,384 --> 00:05:39,910
You're no longer joined at the hip?
127
00:05:39,934 --> 00:05:41,370
Jerome is obsessed with some docuseries
128
00:05:41,394 --> 00:05:43,894
about one of the many sports
that I don't care about.
129
00:05:44,126 --> 00:05:46,120
Come on. It's been too long.
130
00:05:46,144 --> 00:05:48,960
I've been busy. You've been...
131
00:05:48,984 --> 00:05:50,500
mopey.
132
00:05:50,524 --> 00:05:52,500
Fine. I agree to drinks and music,
133
00:05:52,524 --> 00:05:55,300
but I'm definitely a "maybe"
on questionable decisions.
134
00:05:55,324 --> 00:05:57,220
- Alright. We'll work up to it.
- Okay.
135
00:05:57,244 --> 00:06:00,140
We're going out tonight for
drinks, starting a new chapter.
136
00:06:00,164 --> 00:06:01,640
That's right. We're calling it
137
00:06:01,664 --> 00:06:04,140
"Bad decisions with good friends."
138
00:06:04,164 --> 00:06:05,520
We're definitely not calling it that.
139
00:06:05,544 --> 00:06:06,640
Wanna join?
140
00:06:06,664 --> 00:06:08,164
No, thank you.
141
00:06:10,374 --> 00:06:11,860
Papa Murphy, welcome back.
142
00:06:11,884 --> 00:06:13,150
Pictures of Steve.
143
00:06:13,174 --> 00:06:14,860
I was just about to ask.
144
00:06:14,884 --> 00:06:17,700
This way, I avoid the disruption
of pulling out my phone.
145
00:06:17,724 --> 00:06:19,240
[ASHER CHUCKLES]
146
00:06:19,264 --> 00:06:22,490
Look at that smile! Just like his mom!
147
00:06:22,514 --> 00:06:25,830
He was pooping in that one.
Here he is... about to poop.
148
00:06:25,854 --> 00:06:27,450
A theme develops.
149
00:06:27,474 --> 00:06:29,160
[LAUGHTER]
150
00:06:29,184 --> 00:06:31,630
KALU: Aww. He's got your eyes, Shaun.
151
00:06:31,654 --> 00:06:33,460
I need to find Dr. Lim.
152
00:06:33,484 --> 00:06:36,034
You may keep those.
I made enough for everyone.
153
00:06:37,824 --> 00:06:39,630
Marcus sends greetings from Spain.
154
00:06:39,654 --> 00:06:41,680
Oh, I thought he was at a
meditation retreat in Vietnam.
155
00:06:41,704 --> 00:06:44,560
He was, and now he's walking
the Camino de Santiago.
156
00:06:44,584 --> 00:06:46,310
How nice for him.
157
00:06:46,334 --> 00:06:49,560
I'm two surgeons down with no
one to approve hiring a new one.
158
00:06:49,584 --> 00:06:52,350
I need the Board to appoint
an Interim President, stat.
159
00:06:52,374 --> 00:06:54,230
Just as long as it's not O'Brien.
160
00:06:54,254 --> 00:06:55,770
They wouldn't.
161
00:06:55,794 --> 00:06:57,400
I heard from a staffer
who covers Board Meetings
162
00:06:57,424 --> 00:06:58,860
that his name's on the short list.
163
00:06:58,884 --> 00:07:02,070
Ugh. Of the worst possible
candidates for the position.
164
00:07:02,094 --> 00:07:04,200
Good morning! Pictures of Steve.
165
00:07:04,224 --> 00:07:05,530
Aww.
166
00:07:05,554 --> 00:07:07,580
You no longer have your cane.
167
00:07:07,604 --> 00:07:09,910
Yeah. PT said I was ready.
I'm glad to have you back.
168
00:07:09,934 --> 00:07:12,024
I would like to join your case.
169
00:07:13,944 --> 00:07:16,960
He's adorable, Dr. Murphy. Welcome back.
170
00:07:16,984 --> 00:07:19,130
Shaun, I'm thrilled to see you,
171
00:07:19,154 --> 00:07:21,519
but I'm not sure this is the
case where you want to start
172
00:07:21,543 --> 00:07:23,220
as a new dad.
173
00:07:23,244 --> 00:07:25,850
It is an exciting
and challenging surgery.
174
00:07:25,874 --> 00:07:28,270
♪
175
00:07:28,294 --> 00:07:29,928
[COOING]
176
00:07:29,952 --> 00:07:32,310
Thank you for coming in
on such short notice.
177
00:07:32,334 --> 00:07:34,440
Hello. I am Dr. Shaun Murphy,
178
00:07:34,464 --> 00:07:37,690
attending surgeon
and father of a baby boy.
179
00:07:37,714 --> 00:07:40,400
He is two weeks old, and
today is my first day back,
180
00:07:40,424 --> 00:07:44,200
but that will not affect my
performance as your son's doctor.
181
00:07:44,224 --> 00:07:46,080
Is it true there might be
a heart for Jack?
182
00:07:46,104 --> 00:07:49,080
Yes, but the heart isn't available yet,
183
00:07:49,104 --> 00:07:51,504
and we may not get it once it is.
184
00:07:52,024 --> 00:07:53,797
We've been through this before.
185
00:07:54,234 --> 00:07:56,040
Why isn't the heart available yet?
186
00:07:56,064 --> 00:07:58,926
Well, the donor family is still
187
00:07:58,950 --> 00:08:02,300
saying their goodbyes before
they turn off life support.
188
00:08:02,324 --> 00:08:06,010
♪
189
00:08:06,034 --> 00:08:09,220
Jack is an excellent match
for the donor heart,
190
00:08:09,244 --> 00:08:10,600
and his latest echo indicates
191
00:08:10,624 --> 00:08:13,020
that his cardiomyopathy
and overall cardiac function
192
00:08:13,044 --> 00:08:15,400
has worsened, so he should
be at the top of the list.
193
00:08:15,424 --> 00:08:17,150
I just want to run some additional tests
194
00:08:17,174 --> 00:08:18,440
to make sure he's otherwise healthy.
195
00:08:18,464 --> 00:08:19,990
There is a problem.
196
00:08:20,741 --> 00:08:24,070
There is a small scratch,
likely from his fingernails,
197
00:08:24,094 --> 00:08:26,120
which has developed cellulitis
and an abscess.
198
00:08:26,144 --> 00:08:28,200
If the infection spreads
and he spikes a fever,
199
00:08:28,224 --> 00:08:30,814
Jack will be ineligible
for the transplant.
200
00:08:30,960 --> 00:08:33,420
We have to lance
and debride it right away.
201
00:08:45,306 --> 00:08:46,476
Morning.
202
00:08:46,936 --> 00:08:48,936
Hi.
203
00:08:49,834 --> 00:08:53,890
This is Steve, our son,
who is now two weeks old.
204
00:08:53,914 --> 00:08:56,100
Steve, this is the grumpy man
who lives down the hall
205
00:08:56,124 --> 00:08:58,230
and gave you your favorite blanket.
206
00:08:58,254 --> 00:08:59,650
[COOS]
207
00:08:59,674 --> 00:09:02,280
Shaun was very impressed
you guessed his first name.
208
00:09:02,304 --> 00:09:04,014
Wanna take a stab at the middle?
209
00:09:06,094 --> 00:09:07,514
Aaron.
210
00:09:08,121 --> 00:09:09,830
I was lobbying pretty hard for Bowie,
211
00:09:09,854 --> 00:09:11,410
because why not name your kid after
212
00:09:11,434 --> 00:09:12,910
the coolest person who every lived?
213
00:09:12,934 --> 00:09:14,660
But... Shaun insisted.
214
00:09:14,684 --> 00:09:16,500
[COOING]
215
00:09:16,524 --> 00:09:17,960
You should come over sometime.
216
00:09:17,984 --> 00:09:19,984
You two both grunt a lot
and make strange faces.
217
00:09:22,484 --> 00:09:24,846
I've got a lot going on, so...
218
00:09:25,406 --> 00:09:27,391
We live next door.
You have nothing going on.
219
00:09:29,074 --> 00:09:31,562
You're mad. And I get it.
220
00:09:31,994 --> 00:09:35,770
But are you really gonna ignore
Shaun and Steve and me forever?
221
00:09:35,794 --> 00:09:37,100
Is that the plan?
222
00:09:37,124 --> 00:09:39,100
[ELEVATOR BELL DINGS]
223
00:09:39,124 --> 00:09:41,270
I'm not ignoring you.
224
00:09:41,294 --> 00:09:42,804
And he's beautiful.
225
00:09:45,174 --> 00:09:46,570
Congratulations.
226
00:09:46,594 --> 00:09:51,410
♪
227
00:09:51,434 --> 00:09:52,660
[SOFTLY] I tried.
228
00:09:52,684 --> 00:09:56,580
♪
229
00:09:56,604 --> 00:09:58,750
Any cyanosis while eating?
230
00:09:58,774 --> 00:10:02,090
Maybe a hint of bluishness
on her lips last night.
231
00:10:02,114 --> 00:10:03,460
I haven't noticed anything.
232
00:10:03,484 --> 00:10:05,760
But given her prior surgery
and the Turner syndrome,
233
00:10:05,784 --> 00:10:07,724
I thought we should...
234
00:10:09,016 --> 00:10:11,914
The blood flow is reduced.
235
00:10:12,227 --> 00:10:14,720
It looks like Eden's aortic stenosis
236
00:10:14,744 --> 00:10:17,649
has progressed more rapidly
than we were expecting.
237
00:10:19,294 --> 00:10:21,584
Can we put her on beta blockers?
238
00:10:22,112 --> 00:10:26,240
We can try, but given how
dysplastic the valve is,
239
00:10:26,264 --> 00:10:28,400
I don't think it will do much good.
240
00:10:28,424 --> 00:10:30,746
You'll want to get more imaging, but...
241
00:10:31,144 --> 00:10:34,240
I think Eden's gonna need
another surgery... very soon.
242
00:10:34,264 --> 00:10:41,064
♪
243
00:10:47,462 --> 00:10:51,080
Cardiac MRI confirmed
severe narrowing of the valve,
244
00:10:51,104 --> 00:10:53,550
obstruction, and left
ventricular dysfunction.
245
00:10:53,574 --> 00:10:54,840
Eden needs a new aortic valve,
246
00:10:54,864 --> 00:10:57,670
or her heart failure will get worse.
247
00:10:57,694 --> 00:10:59,930
Are you thinking mechanical
or cryopreserved homograft
248
00:10:59,954 --> 00:11:01,390
for the replacement?
249
00:11:01,414 --> 00:11:03,510
Mechanical valve for a neonate
needs to be built,
250
00:11:03,534 --> 00:11:05,220
and it will require future surgeries
251
00:11:05,244 --> 00:11:07,180
plus lifetime blood thinners.
252
00:11:07,204 --> 00:11:09,940
Cryopreserved valves risk
degeneration down the line,
253
00:11:09,964 --> 00:11:12,020
but it is a solid idea,
254
00:11:12,044 --> 00:11:14,230
especially as part
of the Ross Procedure.
255
00:11:14,254 --> 00:11:15,900
Possible complications?
256
00:11:15,924 --> 00:11:18,951
Aortic insufficiency,
pulmonary stenosis.
257
00:11:22,304 --> 00:11:24,280
We can take some time, discuss
the different options...
258
00:11:24,304 --> 00:11:25,790
Do the Ross Procedure.
259
00:11:25,814 --> 00:11:31,830
♪
260
00:11:31,854 --> 00:11:33,630
I'll have Asher get her prepped.
261
00:11:33,654 --> 00:11:38,970
♪
262
00:11:38,994 --> 00:11:41,864
[COOING]
263
00:11:43,704 --> 00:11:45,430
It's time to get off the sidelines.
264
00:11:45,454 --> 00:11:47,310
I'm not sure what you're referring to.
265
00:11:47,334 --> 00:11:48,680
Are you gonna throw me a ball?
266
00:11:48,704 --> 00:11:49,850
You've run the hospital before.
267
00:11:49,874 --> 00:11:51,390
You can handle a few more months.
268
00:11:51,414 --> 00:11:53,610
I can, but why would I want to?
269
00:11:53,634 --> 00:11:55,174
- That's a no?
- Yes.
270
00:11:55,863 --> 00:11:58,530
Get ready for Interim President O'Brien.
271
00:11:58,554 --> 00:12:00,240
They would never.
272
00:12:00,264 --> 00:12:03,240
That's like Mao meets Basil Fawlty.
273
00:12:03,264 --> 00:12:05,700
Wow. That's two obscure
and dated references.
274
00:12:05,724 --> 00:12:07,410
They're never gonna move on O'Brien.
275
00:12:07,434 --> 00:12:10,200
Well, apparently, he's on
the Board's short list.
276
00:12:10,224 --> 00:12:13,250
Throw your hat in the ring,
he won't stand a chance.
277
00:12:13,274 --> 00:12:16,509
My hat's gonna stay on my head,
but I'll handle it.
278
00:12:17,774 --> 00:12:19,260
JORDAN: Okay, Jack.
279
00:12:19,284 --> 00:12:21,720
You know that little bump
behind your ear?
280
00:12:21,744 --> 00:12:23,890
We have to poke it with something sharp,
281
00:12:23,914 --> 00:12:26,140
which will hurt, but we have to do it
282
00:12:26,164 --> 00:12:28,244
so hopefully you can get a new heart.
283
00:12:30,624 --> 00:12:33,902
But Mr. Snugglepuff is here
to keep you company.
284
00:12:36,794 --> 00:12:39,650
Asher said the taco truck
added chorizo to the menu,
285
00:12:39,674 --> 00:12:41,320
and it's bussin'.
286
00:12:41,344 --> 00:12:44,860
The next late night,
we should share an order.
287
00:12:44,884 --> 00:12:46,780
Not really my thing. Thanks.
288
00:12:46,804 --> 00:12:48,160
The sheet papoose is secure.
289
00:12:48,184 --> 00:12:50,950
Good. Dr. Kalu, cradle the baby.
290
00:12:50,974 --> 00:12:54,630
Dr. Allen, sterilize
the area behind the ear.
291
00:12:55,604 --> 00:13:05,510
♪
292
00:13:05,534 --> 00:13:07,050
Okay, baby, don't look.
293
00:13:07,074 --> 00:13:11,180
His eyes are not yet able to
focus beyond 8 to 12 inches.
294
00:13:11,204 --> 00:13:19,820
♪
295
00:13:19,844 --> 00:13:22,150
KALU: The abscess is pretty deep.
296
00:13:22,174 --> 00:13:24,280
It may take a while to heal.
297
00:13:24,304 --> 00:13:26,070
What about a wound vac?
298
00:13:26,094 --> 00:13:27,990
We don't have one small enough.
299
00:13:28,014 --> 00:13:29,450
♪
300
00:13:29,474 --> 00:13:30,684
It's okay.
301
00:13:34,295 --> 00:13:35,710
Maggots.
302
00:13:35,734 --> 00:13:38,580
How are those better than
just using antibiotics?
303
00:13:38,604 --> 00:13:41,050
Maggots work faster to
clear necrotic debris
304
00:13:41,074 --> 00:13:43,260
on account of the antimicrobial nature
305
00:13:43,284 --> 00:13:45,930
of their saliva and
other digestive secretions.
306
00:13:45,954 --> 00:13:48,454
It's safe to put those bugs on my baby?
307
00:13:48,768 --> 00:13:50,890
- Larvae.
- These are medical maggots.
308
00:13:50,914 --> 00:13:52,310
They've been specially disinfected.
309
00:13:52,334 --> 00:13:53,366
It's completely safe.
310
00:13:53,390 --> 00:13:56,859
I would use maggots on my son,
Steve, in this situation.
311
00:13:57,674 --> 00:13:59,480
That is unlikely to happen,
312
00:13:59,504 --> 00:14:01,610
but I hope the parallel
puts you at ease.
313
00:14:01,634 --> 00:14:04,264
♪
314
00:14:04,509 --> 00:14:05,719
Go ahead.
315
00:14:05,744 --> 00:14:06,944
Hm!
316
00:14:06,969 --> 00:14:13,540
♪
317
00:14:13,564 --> 00:14:15,160
You want some coffee?
318
00:14:15,184 --> 00:14:17,540
Or I have a stash of
protein bars in my office.
319
00:14:17,564 --> 00:14:19,290
I'm fine, thanks.
320
00:14:19,314 --> 00:14:21,300
But if you want something, go ahead.
321
00:14:31,143 --> 00:14:33,271
What's your family here for?
322
00:14:34,704 --> 00:14:38,504
A heart transplant, hopefully,
for our son, Jack.
323
00:14:38,776 --> 00:14:40,044
How old is he?
324
00:14:40,111 --> 00:14:41,633
12 weeks.
325
00:14:42,113 --> 00:14:44,480
Oh. My daughter, Eden, is 11 weeks.
326
00:14:44,504 --> 00:14:47,076
She's having heart surgery right now.
327
00:14:47,594 --> 00:14:49,578
Y'all will be in my prayers.
328
00:14:52,206 --> 00:14:54,830
Is this Jack's first surgery?
329
00:14:54,854 --> 00:14:56,540
He's had other procedures,
330
00:14:56,564 --> 00:14:59,104
but this would be his first
open heart surgery.
331
00:15:00,090 --> 00:15:01,680
If it happens.
332
00:15:04,114 --> 00:15:08,220
When it happens, I recommend
Biafine cream for post-op.
333
00:15:08,244 --> 00:15:10,712
It contains a natural compound
called trolamine.
334
00:15:10,736 --> 00:15:13,180
It really helped with Eden's recovery.
335
00:15:13,204 --> 00:15:15,390
How many surgeries
has your daughter had?
336
00:15:15,414 --> 00:15:17,310
Uh, one. At seven weeks.
337
00:15:17,334 --> 00:15:18,390
Hmm.
338
00:15:18,414 --> 00:15:20,568
Eden and I are old hands.
339
00:15:21,214 --> 00:15:24,238
You're two very resilient ladies.
340
00:15:25,239 --> 00:15:27,950
I'm Kate Pierce.
This is my husband, Owen.
341
00:15:29,514 --> 00:15:30,700
Morgan Reznick.
342
00:15:30,724 --> 00:15:34,200
♪
343
00:15:34,224 --> 00:15:35,564
Alex Park.
344
00:15:38,044 --> 00:15:39,331
Would you like to...
345
00:15:39,355 --> 00:15:49,970
♪
346
00:15:49,994 --> 00:15:53,470
Yeah! You can do it! Come on.
347
00:15:53,494 --> 00:15:56,680
Oh! There you go!
You got it! You got it!
348
00:15:56,704 --> 00:15:59,810
- [CELLPHONE BUZZING]
- You got it!
349
00:15:59,834 --> 00:16:02,230
Hi, Daddy. How is it being back at work?
350
00:16:02,254 --> 00:16:05,020
I just applied maggots to a baby
a few months older than Steve.
351
00:16:05,044 --> 00:16:07,320
- [STEVE COOS]
- Is that Steve?
352
00:16:07,344 --> 00:16:09,690
He is supposed to be asleep.
353
00:16:09,714 --> 00:16:11,860
Mm. He's doing well
with tummy time.
354
00:16:11,884 --> 00:16:13,740
And you mentioned yesterday
he was behind,
355
00:16:13,764 --> 00:16:16,620
so I thought I'd add
a few extra minutes.
356
00:16:16,644 --> 00:16:18,370
No, no.
357
00:16:18,394 --> 00:16:21,620
Tummy time should not be
extended into his sleep window.
358
00:16:21,644 --> 00:16:23,420
Did you not get the app alert?
359
00:16:23,444 --> 00:16:25,420
You are seven minutes
into nap time.
360
00:16:25,444 --> 00:16:28,460
Nope. I guess I missed it.
361
00:16:28,484 --> 00:16:30,260
Delaying his nap could
make him overtired
362
00:16:30,284 --> 00:16:32,010
or delay his next feeding.
363
00:16:32,034 --> 00:16:33,930
The schedule is very important.
364
00:16:33,954 --> 00:16:36,470
I know, Shaun, I know. It's just
a few extra minutes.
365
00:16:36,494 --> 00:16:40,231
Eight minutes. That is not
a few. It is several.
366
00:16:41,315 --> 00:16:43,464
Uh, I should go put Steve down.
367
00:16:43,818 --> 00:16:45,190
Bye-bye.
368
00:16:45,214 --> 00:16:46,520
Okay.
369
00:16:46,544 --> 00:16:47,714
[CELLPHONE BUZZES]
370
00:16:48,924 --> 00:16:50,134
Oh.
371
00:16:54,554 --> 00:16:56,160
We had to abort the procedure.
372
00:16:56,184 --> 00:16:58,240
Eden has a bicuspid pulmonary valve.
373
00:16:58,264 --> 00:17:01,410
There wasn't enough tissue
to attach it to the aorta.
374
00:17:01,434 --> 00:17:03,964
And we observed leaking at the valve.
375
00:17:07,383 --> 00:17:09,683
Her heart is failing
even faster than we thought.
376
00:17:10,309 --> 00:17:11,889
I'm so sorry.
377
00:17:13,070 --> 00:17:14,610
What's our next move?
378
00:17:17,454 --> 00:17:19,850
Oh. The maggots worked!
379
00:17:19,874 --> 00:17:21,100
Baby Jack's infection has cleared,
380
00:17:21,124 --> 00:17:23,084
and the heart is on its way here.
381
00:17:23,649 --> 00:17:25,350
Eden has two bad valves
382
00:17:25,374 --> 00:17:27,652
and rapidly progressing heart failure.
383
00:17:29,196 --> 00:17:32,360
We have one donor heart
and two babies who need it.
384
00:17:32,384 --> 00:17:35,384
♪
385
00:17:39,894 --> 00:17:42,040
It's up to us to decide
which baby gets this heart.
386
00:17:42,064 --> 00:17:43,800
Jack has been waiting for three months.
387
00:17:43,824 --> 00:17:45,460
A transplant is his only option.
388
00:17:45,484 --> 00:17:46,920
He could go on a V.A.D. until
another heart is available.
389
00:17:46,944 --> 00:17:47,994
KALU: That could take months.
390
00:17:48,018 --> 00:17:49,598
And a V.A.D. isn't a good option
for Jack because of the...
391
00:17:49,622 --> 00:17:51,976
Morgan. Morgan.
392
00:17:52,977 --> 00:17:54,760
You can't be here. Neither of you.
393
00:17:54,784 --> 00:17:56,270
I can't be anywhere else,
394
00:17:56,294 --> 00:17:58,714
so either someone should sedate me or...
395
00:17:59,013 --> 00:18:01,173
Well, that can be arranged.
396
00:18:02,924 --> 00:18:05,150
It's only a problem
that Park and I are here
397
00:18:05,174 --> 00:18:07,785
if we influence your decision,
so don't let us.
398
00:18:09,400 --> 00:18:10,700
I won't say a word.
399
00:18:17,816 --> 00:18:19,186
Dr. Kalu?
400
00:18:19,337 --> 00:18:21,120
Yeah, um...
401
00:18:21,144 --> 00:18:23,460
as far as the V.A.D. for Jack,
he's underweight,
402
00:18:23,484 --> 00:18:25,130
so a high risk of complications,
403
00:18:25,154 --> 00:18:27,090
infections, bleeding, stroke.
404
00:18:27,114 --> 00:18:30,266
It's not a great option
for Eden, either.
405
00:18:31,574 --> 00:18:33,850
Eden can go on ECMO while we're waiting
406
00:18:33,874 --> 00:18:35,930
for mechanical replacement valves.
407
00:18:35,954 --> 00:18:38,390
ECMO has risks, especially for
a baby with Turner syndrome.
408
00:18:38,414 --> 00:18:40,060
And the longer she's on it,
the greater the risk
409
00:18:40,084 --> 00:18:42,480
of serious complications.
410
00:18:42,504 --> 00:18:44,424
The valves may not get here in time.
411
00:18:48,150 --> 00:18:49,910
Care to weigh in, Dr. Murphy?
412
00:18:52,804 --> 00:18:58,120
Jack and Eden are equally
good matches to the donor heart
413
00:18:58,144 --> 00:19:00,254
based on size and blood type.
414
00:19:03,133 --> 00:19:04,343
Anything else?
415
00:19:09,404 --> 00:19:11,130
It's okay, Shaun.
416
00:19:11,154 --> 00:19:18,640
♪
417
00:19:18,664 --> 00:19:20,274
Without this heart...
418
00:19:21,676 --> 00:19:23,596
Jack will die.
419
00:19:24,964 --> 00:19:28,110
Eden may also die without it.
420
00:19:28,134 --> 00:19:30,576
But she has other options.
421
00:19:31,384 --> 00:19:33,724
They are risky, but they are options.
422
00:19:36,684 --> 00:19:38,330
Jack should get the heart.
423
00:19:38,354 --> 00:19:45,880
♪
424
00:19:45,904 --> 00:19:48,130
We'll put Eden on ECMO tonight.
425
00:19:48,154 --> 00:19:50,170
♪
426
00:19:50,194 --> 00:19:53,880
And I'll contact Abbott about
getting the 15-millimeter valves ASAP.
427
00:19:53,904 --> 00:20:04,690
♪
428
00:20:04,714 --> 00:20:08,310
Hey. I'm sorry.
Can we rain-check tonight?
429
00:20:08,334 --> 00:20:10,730
I'm exhausted, and Jerome promised
430
00:20:10,754 --> 00:20:13,326
that we could watch
a nice crime procedural.
431
00:20:13,804 --> 00:20:16,110
Sometimes you need a case of the week.
432
00:20:16,134 --> 00:20:18,070
Yeah.
433
00:20:18,094 --> 00:20:19,950
Mm-hmm.
434
00:20:19,974 --> 00:20:23,290
♪
435
00:20:23,314 --> 00:20:25,290
Mmm! My favorite!
436
00:20:25,314 --> 00:20:27,380
One cheddar brisket with mild sauce
437
00:20:27,404 --> 00:20:30,130
so little Steve's next meal
doesn't burn his mouth.
438
00:20:30,154 --> 00:20:33,972
You are a treasure. I am starving.
439
00:20:34,681 --> 00:20:35,760
Thank you.
440
00:20:35,784 --> 00:20:36,954
Mm-hmm.
441
00:20:38,114 --> 00:20:40,640
Poor Eden, having to go on ECMO.
442
00:20:40,664 --> 00:20:42,310
And poor Morgan and Park.
443
00:20:42,334 --> 00:20:44,874
It's... been a day.
444
00:20:45,300 --> 00:20:48,220
And how are you holding up?
Without Perez?
445
00:20:51,294 --> 00:20:55,820
Everything that happens,
at home or at work,
446
00:20:55,844 --> 00:20:58,240
he's the first person I want to tell.
447
00:20:58,264 --> 00:20:59,740
Mm-hmm.
448
00:20:59,764 --> 00:21:01,370
And I can't.
449
00:21:01,394 --> 00:21:03,292
Or I shouldn't.
450
00:21:04,085 --> 00:21:06,063
I really miss him.
451
00:21:06,295 --> 00:21:08,170
You can tell me everything.
452
00:21:08,194 --> 00:21:10,210
If it's too surgical,
I may not understand it,
453
00:21:10,234 --> 00:21:13,800
but I am excellent at nodding
and acting interested.
454
00:21:13,824 --> 00:21:15,055
Mm!
455
00:21:16,055 --> 00:21:19,350
I'm here for you. So is Asher.
456
00:21:21,034 --> 00:21:23,850
What's going on? Tell me.
457
00:21:23,874 --> 00:21:25,270
Babies are terrible at gossip.
458
00:21:25,294 --> 00:21:27,276
[CHUCKLES]
459
00:21:27,834 --> 00:21:30,310
Asher and I were supposed
to hang out tonight,
460
00:21:30,334 --> 00:21:31,560
just the two of us.
461
00:21:31,584 --> 00:21:32,570
[STEVE FUSSING]
462
00:21:32,594 --> 00:21:33,937
Do you need to check on him?
463
00:21:33,961 --> 00:21:35,490
No. If he smells me,
I'll never get out of there.
464
00:21:35,514 --> 00:21:36,950
He'll settle back down.
465
00:21:36,974 --> 00:21:38,820
So you and Asher had plans...
466
00:21:38,844 --> 00:21:40,910
He blew me off... for Jerome...
467
00:21:40,934 --> 00:21:43,950
because he had a hard day
on Eden's case, which I get,
468
00:21:43,974 --> 00:21:45,410
but I had a hard day, too.
469
00:21:45,434 --> 00:21:46,450
Mm-hmm.
470
00:21:46,474 --> 00:21:49,420
[CRYING]
471
00:21:49,444 --> 00:21:51,000
Steve's not settling.
472
00:21:51,024 --> 00:21:53,210
Well, he can wait a minute.
You had a hard day, too?
473
00:21:53,234 --> 00:21:55,710
It... It just seems like
everybody has someone except...
474
00:21:55,734 --> 00:21:59,180
[CRYING CONTINUES]
475
00:21:59,204 --> 00:22:00,720
Go.
476
00:22:00,744 --> 00:22:02,600
I am so sorry. I-I will be right back.
477
00:22:02,624 --> 00:22:04,600
I swear.
478
00:22:04,624 --> 00:22:05,890
Mm.
479
00:22:05,914 --> 00:22:10,350
♪
480
00:22:10,374 --> 00:22:11,400
[DOOR OPENS]
481
00:22:11,424 --> 00:22:18,950
♪
482
00:22:18,974 --> 00:22:21,038
You didn't have to do this, Shaun.
483
00:22:22,014 --> 00:22:25,030
I am more thorough than
anyone else in this hospital.
484
00:22:25,054 --> 00:22:28,000
♪
485
00:22:28,024 --> 00:22:29,960
Starting ECMO.
486
00:22:29,984 --> 00:22:32,380
[BEEP]
487
00:22:32,404 --> 00:22:48,980
♪
488
00:22:49,004 --> 00:22:51,480
LIM: I just got an e-mail
from Gail on the Board.
489
00:22:51,504 --> 00:22:54,770
I'm suddenly a top candidate
for Interim President?
490
00:22:54,794 --> 00:22:56,594
You're welcome.
491
00:22:56,864 --> 00:22:58,610
I don't want that job.
492
00:22:58,634 --> 00:23:01,780
It's bet... better you than O'Brien.
493
00:23:01,804 --> 00:23:03,360
You're a good manager, you're...
494
00:23:03,384 --> 00:23:04,950
you're well-respected,
495
00:23:04,974 --> 00:23:07,240
and, you know, as a diverse woman...
496
00:23:07,264 --> 00:23:08,790
People aren't diverse.
497
00:23:08,814 --> 00:23:10,330
I'm part of an underrepresented group.
498
00:23:10,354 --> 00:23:12,670
Right. That.
Makes you an ideal candidate.
499
00:23:12,694 --> 00:23:14,944
Look. Gail loved the idea.
500
00:23:15,341 --> 00:23:17,193
I hate you. You're welcome.
501
00:23:18,654 --> 00:23:19,880
[CRYING]
502
00:23:19,904 --> 00:23:23,890
Shh, shh, shh. Shh, shh, shh.
503
00:23:23,914 --> 00:23:26,760
SHAUN: I am glad to see you, Steve,
504
00:23:26,784 --> 00:23:28,770
but you are not supposed to be awake.
505
00:23:28,794 --> 00:23:31,020
Yeah, I-I fell asleep
during his afternoon nap.
506
00:23:31,044 --> 00:23:33,100
We didn't wake up until 4:30.
507
00:23:33,124 --> 00:23:36,400
You need to set an alarm.
The schedule is very important.
508
00:23:36,424 --> 00:23:38,270
I know. I know.
509
00:23:38,294 --> 00:23:40,554
[CRYING CONTINUES]
510
00:23:43,014 --> 00:23:44,700
Tomorrow I am doing a heart transplant
511
00:23:44,724 --> 00:23:46,990
on a 12-week-old baby.
512
00:23:47,014 --> 00:23:48,700
Okay. You need sleep.
513
00:23:48,724 --> 00:23:50,160
Yes, I do.
514
00:23:50,184 --> 00:23:54,170
Go to bed. I'll handle Steve tonight.
515
00:23:54,194 --> 00:23:55,960
I-I don't think I can.
516
00:23:55,984 --> 00:23:58,170
Shh, it's okay. What about your
noise-canceling headphones?
517
00:23:58,194 --> 00:24:01,630
I fall asleep on my side.
I cannot do that in those.
518
00:24:01,654 --> 00:24:03,720
Maybe you could go spend
the night at Glassman's?
519
00:24:03,744 --> 00:24:05,340
No.
520
00:24:05,364 --> 00:24:07,760
What about your office?
Can you sleep there?
521
00:24:07,784 --> 00:24:10,034
[CRYING CONTINUES]
522
00:24:17,924 --> 00:24:55,180
♪
523
00:24:55,204 --> 00:24:57,736
We can save them both with one heart.
524
00:25:04,619 --> 00:25:08,310
It's called a Domino Transplant.
Jack's heart is failing,
525
00:25:08,334 --> 00:25:09,690
but his valves are healthy,
526
00:25:09,714 --> 00:25:11,320
so when Jack receives the donor heart,
527
00:25:11,344 --> 00:25:13,900
we will use his valves to
replace Eden's damaged ones.
528
00:25:13,924 --> 00:25:15,570
A fresh homograft donor means
Eden won't need
529
00:25:15,594 --> 00:25:17,910
multiple surgeries or blood thinners.
530
00:25:17,934 --> 00:25:19,910
One heart could save both babies.
531
00:25:19,934 --> 00:25:22,120
What are the chances of valve failure?
532
00:25:22,144 --> 00:25:24,290
Minimal. Jack's valves
are very functional
533
00:25:24,314 --> 00:25:26,460
despite his cardiomyopathy.
534
00:25:26,484 --> 00:25:28,290
The odds of success are high.
535
00:25:28,314 --> 00:25:32,678
It's the best option we have...
for Eden.
536
00:25:33,234 --> 00:25:35,154
And for Jack?
537
00:25:35,472 --> 00:25:38,011
We would have to be very careful
while removing his heart
538
00:25:38,035 --> 00:25:39,970
so as not to damage his valves.
539
00:25:39,994 --> 00:25:42,140
That would mean more time on bypass,
540
00:25:42,164 --> 00:25:44,940
which means a greater risk
of bleeding or infection.
541
00:25:45,584 --> 00:25:47,100
It's a lot to ask.
542
00:25:47,124 --> 00:25:49,544
They can always say no.
543
00:25:50,278 --> 00:25:51,691
What would you say?
544
00:25:51,715 --> 00:25:56,700
♪
545
00:25:56,724 --> 00:25:58,280
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
546
00:25:58,304 --> 00:26:05,660
♪
547
00:26:05,684 --> 00:26:07,410
You haven't eaten anything in 24 hours.
548
00:26:07,434 --> 00:26:08,838
I'm fine.
549
00:26:11,154 --> 00:26:13,250
No matter what they decide,
we'll get through this.
550
00:26:13,274 --> 00:26:14,420
Don't.
551
00:26:14,444 --> 00:26:15,960
What, try to help?
552
00:26:15,984 --> 00:26:18,784
Yes, exactly.
It's pointless and annoying.
553
00:26:21,074 --> 00:26:23,784
You know, I get that you don't
think of Eden as mine yet...
554
00:26:24,104 --> 00:26:25,601
and that's why you haven't included me
555
00:26:25,625 --> 00:26:27,560
in any of her medical decisions.
556
00:26:27,584 --> 00:26:29,810
Not that I need that...
557
00:26:29,834 --> 00:26:31,270
or disagree with any of your choices...
558
00:26:31,294 --> 00:26:32,980
Is pissing me off another
attempt to distract me?
559
00:26:33,004 --> 00:26:34,940
I'm not trying to pick a fight.
560
00:26:34,964 --> 00:26:37,030
I just want you to know
that I love that girl
561
00:26:37,054 --> 00:26:39,494
like she's my own, and...
562
00:26:40,384 --> 00:26:42,410
I'm as scared as you are.
563
00:26:42,434 --> 00:26:45,418
And I wish you'd let me
help you because...
564
00:26:46,564 --> 00:26:48,184
we're in this together.
565
00:26:48,510 --> 00:26:49,890
That's it.
566
00:26:51,548 --> 00:26:53,041
And I really don't want you to pass out,
567
00:26:53,065 --> 00:26:55,550
so please eat or drink something.
568
00:26:55,574 --> 00:27:04,180
♪
569
00:27:04,204 --> 00:27:08,230
If our baby can save your
baby's life, we'd be honored.
570
00:27:08,254 --> 00:27:10,140
[SIGHS]
571
00:27:10,164 --> 00:27:17,690
♪
572
00:27:17,714 --> 00:27:20,820
"I'll love you forever,
573
00:27:20,844 --> 00:27:23,070
I'll like you for always.
574
00:27:23,094 --> 00:27:27,292
As long as I'm living,
my baby you'll be."
575
00:27:32,604 --> 00:27:35,760
Oh, my God. What a tear-jerker.
576
00:27:37,364 --> 00:27:39,800
We need to find one of
Daddy's medical journals.
577
00:27:39,824 --> 00:27:41,010
[CHIME]
COMPUTERIZED VOICE: Reminder...
578
00:27:41,034 --> 00:27:43,180
nap time in five minutes.
579
00:27:43,204 --> 00:27:45,390
♪
580
00:27:45,414 --> 00:27:46,784
[CELLPHONE BUZZES]
581
00:27:49,084 --> 00:27:52,100
How do I un-sync the baby app
from our speaker?
582
00:27:52,124 --> 00:27:55,190
Oh, no. You should not do that.
583
00:27:55,214 --> 00:27:57,820
I set it up so you can
remember the schedule.
584
00:27:57,844 --> 00:28:00,570
When it's just me and Steve
home during the day,
585
00:28:00,594 --> 00:28:02,650
I like to be a little bit more...
586
00:28:02,674 --> 00:28:04,820
flexible, go with the flow.
587
00:28:04,844 --> 00:28:06,620
I'll just... I'll just unplug it.
588
00:28:06,644 --> 00:28:10,500
It has a battery
in case of power outages.
589
00:28:10,524 --> 00:28:13,540
Lea, when I'm at work,
590
00:28:13,564 --> 00:28:16,170
I like knowing what
you and Steve are doing.
591
00:28:16,194 --> 00:28:20,638
It makes me feel like I am
still a part of his day.
592
00:28:21,284 --> 00:28:22,970
And when Steve gets off
his sleep schedule,
593
00:28:22,994 --> 00:28:24,550
I have to go sleep at the hospital,
594
00:28:24,574 --> 00:28:27,140
and I miss you both even more.
595
00:28:27,164 --> 00:28:30,310
Aw, we missed you, too.
How did you sleep?
596
00:28:30,334 --> 00:28:32,730
Not well. But I came up
with a very good idea
597
00:28:32,754 --> 00:28:34,100
to save both babies.
598
00:28:34,124 --> 00:28:36,150
I have to go prep for my surgery
now. I love you.
599
00:28:36,174 --> 00:28:39,020
Dr. Lim, we have a meeting to review...
600
00:28:39,044 --> 00:28:40,610
One minute, Shaun.
601
00:28:40,634 --> 00:28:42,860
Gail, of course, diversity
and representation
602
00:28:42,884 --> 00:28:45,160
should be considered, but given this is
603
00:28:45,184 --> 00:28:47,490
an interim position,
I think the top priority is
604
00:28:47,514 --> 00:28:50,580
finding someone who can hit
the ground running from day one.
605
00:28:50,604 --> 00:28:52,580
And that means someone
who's done it before.
606
00:28:52,604 --> 00:28:54,410
He's too modest to sing his own praises,
607
00:28:54,434 --> 00:28:56,370
but I think he's the obvious choice.
608
00:28:56,394 --> 00:28:58,728
Hmm. Compelling argument.
609
00:28:58,752 --> 00:29:00,864
- Thank you.
- Oh.
610
00:29:01,136 --> 00:29:05,470
And seniors are also
an underrepresented group.
611
00:29:05,494 --> 00:29:08,970
LIM: Dr. Murphy and I will start
with Jack in OR 1.
612
00:29:08,994 --> 00:29:11,970
Asher, you'll be with Eden
next door getting her ready.
613
00:29:11,994 --> 00:29:14,060
Allen and Kalu, you two
will receive the donor heart
614
00:29:14,084 --> 00:29:15,640
and prep it for transplant.
615
00:29:15,664 --> 00:29:19,020
Then Dr. Lim and I will
put Jack on bypass
616
00:29:19,044 --> 00:29:20,980
and start cooling him to 25 degrees.
617
00:29:21,004 --> 00:29:22,900
Given his age and underlying
medical condition,
618
00:29:22,924 --> 00:29:26,860
he should not be on bypass
for longer than two hours.
619
00:29:26,884 --> 00:29:29,530
Putting in Jack's new heart
will take about 90 minutes.
620
00:29:29,554 --> 00:29:32,580
That leaves us half an hour
to remove the old one.
621
00:29:32,604 --> 00:29:34,660
While Shaun is transplanting
the new heart,
622
00:29:34,684 --> 00:29:37,170
I will be excising Jack's valves.
623
00:29:37,194 --> 00:29:39,508
We have zero room for error.
624
00:29:41,024 --> 00:29:42,250
Prep your patients.
625
00:29:42,274 --> 00:29:46,680
♪
626
00:29:46,704 --> 00:29:48,744
JORDAN: Exciting case...
627
00:29:49,523 --> 00:29:51,023
Yep.
628
00:29:51,954 --> 00:29:55,732
We're saving two babies at once,
and your commentary is "yep"?
629
00:29:57,044 --> 00:29:59,810
- I was agreeing with you.
- With as few words as possible,
630
00:29:59,834 --> 00:30:02,488
which you've been doing
for the last two weeks.
631
00:30:04,634 --> 00:30:07,014
If you have a problem with me,
just tell me.
632
00:30:09,412 --> 00:30:10,642
Okay.
633
00:30:11,088 --> 00:30:14,370
Okay. I have a problem with you and
how you handled Perez's case.
634
00:30:14,394 --> 00:30:16,370
- That's completely stupid.
- You just said I should tell you.
635
00:30:16,394 --> 00:30:17,870
I didn't say I would agree with you.
636
00:30:17,894 --> 00:30:19,790
You overrode our patient's wishes,
637
00:30:19,814 --> 00:30:21,630
- and Perez is gone because of it.
- Perez is alive because of it.
638
00:30:21,654 --> 00:30:24,094
You don't know what would have
happened if you'd listened to him.
639
00:30:24,969 --> 00:30:26,590
You made the decision
you thought was best.
640
00:30:26,614 --> 00:30:28,364
Didn't matter what anyone else wanted.
641
00:30:28,848 --> 00:30:30,141
I'm sorry, but you don't get to do that
642
00:30:30,165 --> 00:30:32,100
and not deal with the consequences.
643
00:30:32,124 --> 00:30:33,770
The consequences?
644
00:30:34,284 --> 00:30:36,520
I lost someone I care about a lot,
645
00:30:36,544 --> 00:30:38,942
and I miss him every day.
646
00:30:39,664 --> 00:30:42,770
I'm really trying hard to focus
on the good things in my life,
647
00:30:42,794 --> 00:30:44,634
the job I love,
648
00:30:44,893 --> 00:30:47,473
the friends I thought I had...
649
00:30:48,674 --> 00:30:53,748
But it feels like everyone is
moving on, and I'm just alone.
650
00:30:56,724 --> 00:30:59,370
Spare yourself the burden
of punishing me.
651
00:30:59,394 --> 00:31:01,694
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
652
00:31:05,864 --> 00:31:08,130
LIM: Get her prepped, draped,
and under anesthesia.
653
00:31:08,154 --> 00:31:09,720
I'll see you in 30 minutes, hopefully.
654
00:31:09,744 --> 00:31:23,980
♪
655
00:31:24,004 --> 00:31:26,044
I had an extra set.
656
00:31:27,714 --> 00:31:29,820
You don't have to be Catholic.
657
00:31:29,844 --> 00:31:32,280
They can just be a reminder
that you're not alone.
658
00:31:32,304 --> 00:31:34,660
♪
659
00:31:34,684 --> 00:31:35,990
Thank you.
660
00:31:36,014 --> 00:31:52,404
♪
661
00:31:59,454 --> 00:32:03,200
SHAUN: There is a lot of
scar tissue to dissect through.
662
00:32:03,224 --> 00:32:05,370
The cardiomyopathy has caused
Jack's heart to enlarge
663
00:32:05,394 --> 00:32:07,754
and adhere to his chest wall.
664
00:32:08,524 --> 00:32:10,580
This will take longer than planned
665
00:32:10,604 --> 00:32:12,840
in order to preserve the valves.
666
00:32:12,864 --> 00:32:14,210
KALU: We inspected the mitral valve.
667
00:32:14,234 --> 00:32:16,380
The atrial septum is intact.
The heart looks good.
668
00:32:16,404 --> 00:32:18,010
Dr. Allen, connect the pulmonary veins
669
00:32:18,034 --> 00:32:19,640
to prep the left atrial cuff.
670
00:32:19,664 --> 00:32:21,324
Dr. Kalu, you're with us.
671
00:32:22,954 --> 00:32:26,664
Okay. Increase flows
and cool to 25 degrees.
672
00:32:26,924 --> 00:32:27,924
Start the clock.
673
00:32:32,529 --> 00:32:34,650
Come on, Peanut.
674
00:32:34,674 --> 00:32:37,134
We went with the flow,
but now it's nap time.
675
00:32:37,700 --> 00:32:40,160
Come on. Settle.
676
00:32:40,804 --> 00:32:42,054
Oh.
677
00:32:44,354 --> 00:32:46,540
[CRYING]
678
00:32:46,564 --> 00:32:48,870
Ohh! We were so close, Peanut.
679
00:32:48,894 --> 00:32:50,620
SHAUN: I need to transect the aorta,
680
00:32:50,644 --> 00:32:53,290
but there are thick adhesions
where it meets the valve.
681
00:32:53,314 --> 00:32:55,920
You now only have an hour and 14
minutes to put the new heart in.
682
00:32:55,944 --> 00:32:59,050
The annulus is at the tip
of my dissection.
683
00:32:59,074 --> 00:33:01,930
If I nick that,
the aortic valve is useless.
684
00:33:01,954 --> 00:33:04,470
Anterior retraction.
We're running out of time.
685
00:33:04,494 --> 00:33:06,060
Jack's transplant is at serious risk.
686
00:33:06,084 --> 00:33:07,520
Metz.
687
00:33:07,544 --> 00:33:09,980
Dr. Murphy, you need to
abort this procedure.
688
00:33:10,004 --> 00:33:12,520
Shaun, ECMO is still an option for Eden.
689
00:33:12,544 --> 00:33:14,520
- You need to abort...
- Got it!
690
00:33:14,544 --> 00:33:20,240
♪
691
00:33:20,264 --> 00:33:21,536
The valves are good.
692
00:33:24,264 --> 00:33:25,780
Ready for the donor heart.
693
00:33:25,804 --> 00:33:31,790
♪
694
00:33:31,814 --> 00:33:33,818
- How is she?
- Ready to go.
695
00:33:33,842 --> 00:33:35,290
NURSE HAWKS: Vitals are great.
696
00:33:35,314 --> 00:33:36,750
Open her chest and start her on bypass
697
00:33:36,774 --> 00:33:38,260
while I recover the valves.
698
00:33:38,284 --> 00:33:41,010
ASHER: Scalpel. How do the valves look?
699
00:33:41,034 --> 00:33:42,970
A little bigger than
we measured on imaging.
700
00:33:42,994 --> 00:33:45,430
Makes the anastomosis challenging.
701
00:33:45,454 --> 00:33:47,720
But it can still work?
702
00:33:47,744 --> 00:33:49,140
It has to.
703
00:33:49,164 --> 00:33:54,714
♪
704
00:33:54,987 --> 00:33:56,447
Hm.
705
00:33:59,174 --> 00:34:00,050
[CHIME]
706
00:34:00,074 --> 00:34:01,990
Feeding time starting
in five minutes.
707
00:34:02,014 --> 00:34:03,910
- [CRYING]
- Shh.
708
00:34:03,934 --> 00:34:05,644
[WHIMPERS]
709
00:34:07,724 --> 00:34:09,750
LIM: It's not seating perfectly.
710
00:34:09,774 --> 00:34:11,330
Let's try a purse string suture.
711
00:34:11,354 --> 00:34:13,000
ASHER: 7-0 Prolene.
712
00:34:13,024 --> 00:34:21,880
♪
713
00:34:21,904 --> 00:34:23,340
Got it. Saline.
714
00:34:23,364 --> 00:34:27,390
♪
715
00:34:27,414 --> 00:34:29,704
There's a paravalvular leak
at the aortic.
716
00:34:31,414 --> 00:34:32,850
How about pledgeted sutures?
717
00:34:32,874 --> 00:34:35,964
In an infant this small,
that could cause stenosis.
718
00:34:36,357 --> 00:34:37,857
We try again.
719
00:34:38,760 --> 00:34:40,115
7-0 Prolene.
720
00:34:42,014 --> 00:34:43,570
JORDAN: It's been almost
two and a half hours.
721
00:34:43,594 --> 00:34:44,910
We need to get him off bypass.
722
00:34:44,934 --> 00:34:46,620
The aortic anastomosis is complete.
723
00:34:46,644 --> 00:34:49,416
Unclamp the aorta and start rewarming.
724
00:34:50,751 --> 00:34:51,877
KALU: Now what?
725
00:34:54,894 --> 00:34:57,880
We wait... and hope
his heart starts beating.
726
00:34:57,904 --> 00:35:12,310
♪
727
00:35:12,334 --> 00:35:14,810
It's been almost three hours.
Do you think something's wrong?
728
00:35:14,834 --> 00:35:27,870
♪
729
00:35:27,894 --> 00:35:29,870
ASHER: The sutures are holding.
730
00:35:29,894 --> 00:35:32,418
LIM: Now the little thing
just has to beat.
731
00:35:32,814 --> 00:35:35,120
Start warming her up.
Decrease the flows.
732
00:35:35,144 --> 00:35:39,590
♪
733
00:35:39,614 --> 00:35:41,340
[FLATLINE]
734
00:35:41,364 --> 00:35:46,470
♪
735
00:35:46,494 --> 00:35:47,890
SHAUN: We need to shock him.
736
00:35:47,914 --> 00:35:52,140
♪
737
00:35:52,164 --> 00:35:53,220
Clear!
738
00:35:53,244 --> 00:35:54,141
[PADDLES WHINE]
739
00:35:54,165 --> 00:35:55,480
[THUMP]
740
00:35:55,504 --> 00:35:57,294
[FLATLINE]
741
00:36:00,150 --> 00:36:01,200
Again.
742
00:36:06,504 --> 00:36:17,200
♪
743
00:36:17,224 --> 00:36:19,070
The surgeries were successful.
744
00:36:19,094 --> 00:36:20,870
Both your babies are doing very well,
745
00:36:20,894 --> 00:36:22,792
and you can see them soon.
746
00:36:23,184 --> 00:36:24,830
Thank you.
747
00:36:24,854 --> 00:36:27,854
♪
748
00:36:28,380 --> 00:36:29,882
Thank you.
749
00:36:30,883 --> 00:36:32,670
You saved our daughter.
750
00:36:32,694 --> 00:36:35,654
♪
751
00:36:35,971 --> 00:36:37,681
You are welcome.
752
00:36:39,350 --> 00:36:41,431
I miss my baby.
I'm going home now.
753
00:36:41,455 --> 00:36:43,680
[LAUGHTER]
754
00:36:43,704 --> 00:36:49,440
♪
755
00:36:49,464 --> 00:36:51,360
Alright. Let me just jump in the shower.
756
00:36:51,384 --> 00:36:53,230
And then I'm good to go.
757
00:36:53,254 --> 00:36:55,320
Go home to your man.
758
00:36:55,344 --> 00:36:57,070
It's okay.
759
00:36:57,094 --> 00:36:59,280
Bless you. Tomorrow?
760
00:36:59,304 --> 00:37:00,201
Mm-hmm.
761
00:37:00,225 --> 00:37:14,864
♪
762
00:37:18,654 --> 00:37:23,324
You're right. This chorizo is...
763
00:37:23,870 --> 00:37:25,420
What'd you call it?
764
00:37:26,084 --> 00:37:27,270
Bussin'.
765
00:37:27,294 --> 00:37:30,610
Right. Definitely bussin'.
766
00:37:35,134 --> 00:37:37,110
I thought we could share an order.
767
00:37:37,134 --> 00:37:50,040
♪
768
00:37:50,064 --> 00:37:51,960
Tell me you didn't forget the hot sauce.
769
00:37:51,984 --> 00:37:59,550
♪
770
00:37:59,574 --> 00:38:01,324
[FUSSING]
771
00:38:03,114 --> 00:38:05,095
- Hello.
- Hm...
772
00:38:05,119 --> 00:38:07,010
Why is Steve awake?
773
00:38:07,034 --> 00:38:08,600
[DOOR CLOSES]
774
00:38:08,624 --> 00:38:09,874
You look terrible.
775
00:38:10,482 --> 00:38:11,794
[CHUCKLES]
776
00:38:12,025 --> 00:38:13,730
Thank you.
777
00:38:13,754 --> 00:38:16,360
Steve has been fed, burped, changed,
778
00:38:16,384 --> 00:38:20,744
and woken from his haphazard nap
by a speaker reminder.
779
00:38:22,384 --> 00:38:24,370
How's Eden?
780
00:38:24,394 --> 00:38:27,058
Very good. And Jack's transplant
was successful.
781
00:38:27,082 --> 00:38:28,417
Mm.
782
00:38:29,524 --> 00:38:31,934
Parenting can be very hard.
783
00:38:32,254 --> 00:38:33,644
Mm-hmm.
784
00:38:34,173 --> 00:38:36,340
Yeah. I've noticed.
785
00:38:36,364 --> 00:38:40,034
There are many hard choices
786
00:38:40,345 --> 00:38:43,930
about what works best.
787
00:38:43,954 --> 00:38:45,934
People want different things.
788
00:38:48,380 --> 00:38:50,510
I will try to...
789
00:38:52,664 --> 00:38:55,360
...make room for your way.
790
00:38:57,317 --> 00:38:59,110
The schedule is important,
791
00:38:59,134 --> 00:39:01,492
but I will un-sync the app
from the speaker.
792
00:39:02,884 --> 00:39:04,804
I put it out on the fire escape.
793
00:39:06,724 --> 00:39:08,490
Thank you.
794
00:39:08,514 --> 00:39:10,224
I really appreciate it.
795
00:39:12,434 --> 00:39:16,024
But the only room I need
right now is the bedroom.
796
00:39:17,614 --> 00:39:20,300
- Okay.
- Good night.
797
00:39:20,324 --> 00:39:22,460
I'm borrowing your
noise-canceling headphones.
798
00:39:22,484 --> 00:39:24,170
I love you both.
799
00:39:24,194 --> 00:39:29,970
♪
800
00:39:29,994 --> 00:39:32,350
[CRYING]
801
00:39:32,374 --> 00:39:41,530
♪
802
00:39:41,554 --> 00:39:44,110
Are you kidding me?
You recommended me?!
803
00:39:44,134 --> 00:39:45,860
I was just following your example.
804
00:39:45,884 --> 00:39:47,490
See? You're a natural leader.
805
00:39:47,514 --> 00:39:50,030
I'm old. I'm worn out and I'm old.
806
00:39:50,054 --> 00:39:52,450
- You're wise.
- I remember rotary phones.
807
00:39:52,474 --> 00:39:54,370
You're vital. You're experienced.
808
00:39:54,394 --> 00:39:56,670
You're the most respected doctor
in this hospital.
809
00:39:56,694 --> 00:39:58,963
Aaron, you have institutional knowledge
810
00:39:58,987 --> 00:40:01,500
and a... and a natural,
unexplainable gravitas.
811
00:40:01,524 --> 00:40:04,050
Will you please stop being
an idiot and just take the job?
812
00:40:04,074 --> 00:40:05,840
Stop being selfish and stubborn.
813
00:40:05,864 --> 00:40:07,260
How am I being selfish? I'm...
814
00:40:07,284 --> 00:40:09,726
Oh, you're together.
That saves me a stop.
815
00:40:11,353 --> 00:40:13,430
Your recommendations presented the Board
816
00:40:13,454 --> 00:40:14,850
with a very difficult choice.
817
00:40:14,874 --> 00:40:17,350
So we didn't...
818
00:40:17,374 --> 00:40:19,150
choose.
819
00:40:19,174 --> 00:40:21,730
You two are the new
Interim Co-Presidents
820
00:40:21,754 --> 00:40:23,634
of St. Bonaventure Hospital.
821
00:40:26,660 --> 00:40:27,911
Congratulations!
822
00:40:27,935 --> 00:40:34,910
♪
823
00:40:34,934 --> 00:40:37,830
This is not the schedule, Steve.
824
00:40:37,854 --> 00:40:40,500
Mommy needs to sleep.
Daddy needs to sleep.
825
00:40:40,524 --> 00:40:41,790
You need to sleep.
826
00:40:41,814 --> 00:40:43,340
[CRYING]
827
00:40:43,364 --> 00:40:45,380
Please?
828
00:40:45,404 --> 00:40:48,260
Please. We are both very tired.
829
00:40:48,284 --> 00:40:49,720
[CRYING CONTINUES]
830
00:40:49,744 --> 00:40:53,180
Please. We are both very tired.
831
00:40:53,204 --> 00:40:54,390
Hey.
832
00:40:54,414 --> 00:40:56,664
[FUSSING]
833
00:41:03,754 --> 00:41:05,280
I don't know what to do.
834
00:41:05,304 --> 00:41:09,110
I can't go inside because
Lea needs to sleep.
835
00:41:09,134 --> 00:41:12,040
I've always been able
to get him down before.
836
00:41:13,514 --> 00:41:15,870
Sometimes babies just need to cry.
837
00:41:15,894 --> 00:41:18,144
[CRYING]
838
00:41:21,354 --> 00:41:23,468
Hey. Um...
839
00:41:24,843 --> 00:41:26,880
why don't I take him?
840
00:41:26,904 --> 00:41:28,550
Get some sleep.
841
00:41:28,574 --> 00:41:32,390
♪
842
00:41:32,414 --> 00:41:34,640
It's okay. Just get some rest.
843
00:41:34,664 --> 00:41:36,640
♪
844
00:41:36,664 --> 00:41:39,310
I will just take a short nap.
845
00:41:39,334 --> 00:41:42,270
♪
846
00:41:42,294 --> 00:41:44,360
Take as long as you need.
847
00:41:44,384 --> 00:41:46,134
♪
848
00:41:46,519 --> 00:41:47,689
Hey.
849
00:41:49,594 --> 00:41:51,450
Hey. I got you.
850
00:41:51,474 --> 00:41:54,280
Hey. Hey. Hey, hey, hey, hey, hey.
851
00:41:54,304 --> 00:41:56,264
[CRYING STOPS]
852
00:41:58,024 --> 00:42:01,777
I got you. Huh. I got you.
853
00:42:01,837 --> 00:42:04,920
[COOING]
854
00:42:04,944 --> 00:42:07,760
♪
855
00:42:07,784 --> 00:42:09,722
I'm Grandpa...
856
00:42:10,824 --> 00:42:12,260
in case you were wondering.
857
00:42:12,284 --> 00:42:20,390
♪
858
00:42:20,414 --> 00:42:22,044
[CHUCKLES]
859
00:42:30,726 --> 00:42:58,926
♪
60059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.