All language subtitles for S02E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,920 --> 00:00:09,680 ♪ They say they do it for the love, not the money ♪ 2 00:00:09,680 --> 00:00:11,640 ♪ But they're living in the sunlight ♪ 3 00:00:11,640 --> 00:00:15,040 ♪ Rich, not working, got a daddy turns a blind eye ♪ 4 00:00:15,040 --> 00:00:18,560 ♪ Oh just to be so young and in love right ♪ 5 00:00:18,560 --> 00:00:21,760 ♪ And here I stay in the gutter churning butter into ♪ 6 00:00:21,760 --> 00:00:26,960 ♪ Diamonds ♪ 7 00:00:26,960 --> 00:00:28,760 ♪ Ch-Churning butter into ♪ 8 00:00:28,760 --> 00:00:33,720 ♪ Diamonds ♪ 9 00:00:33,720 --> 00:00:35,320 ♪ Ch-Churning butter into ♪ 10 00:00:35,320 --> 00:00:42,000 ♪ Diamonds ♪ 11 00:00:49,800 --> 00:00:52,000 Tempted? 12 00:00:52,000 --> 00:00:54,400 Sorry? - To do the jump. 13 00:00:54,400 --> 00:00:56,200 Not without my brown pants 14 00:00:56,200 --> 00:00:57,600 Go on, dare you. 15 00:00:57,600 --> 00:00:59,200 I'm waiting for someone. 16 00:00:59,200 --> 00:01:01,680 Oh, she's always late. You've got time. 17 00:01:01,680 --> 00:01:03,920 Alexa? 18 00:01:03,920 --> 00:01:05,720 Go on. I heard you had guts. 19 00:01:05,720 --> 00:01:07,320 - Who told you that? - Kieran. 20 00:01:07,320 --> 00:01:09,360 My old colleague from Melbourne. Yours, too, I hear. 21 00:01:09,360 --> 00:01:10,880 He tells me you're the best investigator 22 00:01:10,880 --> 00:01:12,360 he's ever worked with. 23 00:01:12,360 --> 00:01:14,160 Well, you say that like you don't believe him. 24 00:01:14,160 --> 00:01:17,320 Well, the proof of the pudding is in the eating, as they say. 25 00:01:17,320 --> 00:01:19,000 What do you want, Harry? 26 00:01:19,000 --> 00:01:22,400 Kieran said you might be able to help me up with a case. 27 00:01:22,400 --> 00:01:24,200 Sweet of him. 28 00:01:27,600 --> 00:01:29,000 Well...? 29 00:01:29,000 --> 00:01:31,040 Michael Suzman. 30 00:01:31,040 --> 00:01:33,840 No criminal record, didn't gamble, no debts. 31 00:01:33,840 --> 00:01:36,040 Four weeks ago, he's out on his early morning run 32 00:01:36,040 --> 00:01:38,840 when, out of nowhere, a woman appears with a handgun. 33 00:01:43,280 --> 00:01:45,320 Shoots him four times. 34 00:01:47,600 --> 00:01:49,480 Feels like a hit, right? 35 00:01:49,480 --> 00:01:51,240 How do you know the shooter was a woman? 36 00:01:51,240 --> 00:01:52,200 There was a witness. 37 00:01:53,200 --> 00:01:54,800 12-year-old kid. 38 00:01:54,800 --> 00:01:56,240 ID'd... 39 00:01:58,200 --> 00:01:59,800 ...her. 40 00:01:59,800 --> 00:02:02,000 Tamara Innes. 41 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 Single, widowed, 42 00:02:05,000 --> 00:02:06,440 no kids. 43 00:02:08,200 --> 00:02:09,200 What? 44 00:02:09,200 --> 00:02:11,000 Like me. 45 00:02:11,000 --> 00:02:13,200 - You're gonna say like me. - Was I? 46 00:02:13,200 --> 00:02:15,400 - Weren't you? - No, I'd never be so forward. 47 00:02:15,400 --> 00:02:17,800 I'll have you know I'm only single most of the time. 48 00:02:17,800 --> 00:02:21,000 Me too. Sometimes I am and I'm not all at once. 49 00:02:22,720 --> 00:02:24,320 So you want me to find your shooter? 50 00:02:24,320 --> 00:02:26,760 Already done that. She's been charged and bailed. 51 00:02:26,760 --> 00:02:29,360 - So -- - So something's not right. 52 00:02:29,360 --> 00:02:31,360 ...another victim. Never met him. 53 00:02:32,960 --> 00:02:34,920 And as far as we can tell, 54 00:02:34,920 --> 00:02:37,320 she's never fired again, let alone owned one. 55 00:02:37,320 --> 00:02:39,720 - You got the murder weapon? - Not yet. 56 00:02:39,720 --> 00:02:42,720 Wow. You must think the brief's gonna fly if you charged. 57 00:02:42,720 --> 00:02:44,520 I didn't want to. 58 00:02:44,520 --> 00:02:46,560 I was overruled. 59 00:02:48,280 --> 00:02:50,080 Do your higher-ups know you're talking to me? 60 00:02:50,080 --> 00:02:52,280 - No. - Well, you'll be popular. 61 00:02:52,280 --> 00:02:56,480 I don't care. There's too many loose ends. 62 00:02:56,480 --> 00:02:58,880 Tamara Innes received two phone calls 63 00:02:58,880 --> 00:03:00,360 on the morning of the murder, 64 00:03:00,360 --> 00:03:02,160 the first one, 20 minutes before the shooting, 65 00:03:02,160 --> 00:03:04,560 and the second one immediately before from different numbers, 66 00:03:04,560 --> 00:03:06,360 and we haven't been able to trace either of them. 67 00:03:06,360 --> 00:03:07,960 Well, what did she say about them? 68 00:03:07,960 --> 00:03:10,560 Denise everything -- phone calls, the shooting, 69 00:03:10,560 --> 00:03:12,960 all of it. 70 00:03:12,960 --> 00:03:15,960 I think...she was set up. 71 00:03:15,960 --> 00:03:18,360 By whom? 72 00:03:18,360 --> 00:03:20,360 You ever send an innocent person to prison? 73 00:03:20,360 --> 00:03:22,760 - I'd like to think not. - Same here. 74 00:03:22,760 --> 00:03:25,400 Be good to keep it that way. 75 00:03:27,720 --> 00:03:30,120 I know someone who can trace those calls. 76 00:03:45,000 --> 00:03:46,240 Look at you. 77 00:03:46,240 --> 00:03:47,640 Still baking bread. I love it. 78 00:03:47,640 --> 00:03:48,920 Madison, what are you doing? 79 00:03:48,920 --> 00:03:50,640 Your mate Harry said you needed me. 80 00:03:50,640 --> 00:03:52,080 How good is long-service leave? 81 00:03:52,080 --> 00:03:53,560 He is not my mate. 82 00:03:53,560 --> 00:03:55,000 And I asked you to trace a couple of phone calls, 83 00:03:55,000 --> 00:03:57,600 - not emigrate. - Are you going to ask me in? 84 00:03:57,600 --> 00:03:59,800 Did you trace the phone calls? 85 00:03:59,800 --> 00:04:01,600 I'm working on it. 86 00:04:01,600 --> 00:04:05,400 Come on. Do you want my help or not? 87 00:04:05,400 --> 00:04:07,000 Three days, no more. 88 00:04:07,000 --> 00:04:08,200 Oh, yeah. 89 00:04:08,200 --> 00:04:10,800 The band's getting back together! 90 00:04:16,000 --> 00:04:19,400 Hey, what a great place. 91 00:04:19,400 --> 00:04:22,200 Have you been here since you left without telling me? 92 00:04:22,200 --> 00:04:24,360 Pretty much. 93 00:04:24,360 --> 00:04:28,120 Why did you leave without telling me? 94 00:04:28,120 --> 00:04:31,320 I wanted to see my brother before... 95 00:04:31,320 --> 00:04:33,320 While I still could. 96 00:04:33,320 --> 00:04:36,160 What does that mean? 97 00:04:36,160 --> 00:04:37,760 Spare room's on the left. 98 00:04:37,760 --> 00:04:40,160 Well, you won't regret this, I promise 99 00:04:40,160 --> 00:04:43,960 Don't make promises you can't keep. 100 00:04:45,400 --> 00:04:49,520 Oh, don't tell me you've got another cat. 101 00:04:54,720 --> 00:04:55,880 Are these the clothes 102 00:04:55,880 --> 00:04:58,280 the police found in Tamara's house? 103 00:04:58,280 --> 00:04:59,640 Well, they're the same. 104 00:04:59,640 --> 00:05:01,480 Could've been planted. 105 00:05:01,480 --> 00:05:03,360 Okay. Look. This is her the next day. 106 00:05:03,360 --> 00:05:04,760 First police interview. 107 00:05:04,760 --> 00:05:07,160 No, it's absolutely not true. 108 00:05:07,160 --> 00:05:10,320 I did not hurt anyone. I did not kill anyone. 109 00:05:10,320 --> 00:05:12,120 I had nothing to do with this. 110 00:05:12,120 --> 00:05:13,760 Nothing. 111 00:05:16,400 --> 00:05:18,160 She seem guilty to you? 112 00:05:18,160 --> 00:05:19,960 You don't think so? 113 00:05:19,960 --> 00:05:23,840 Oh, I've interviewed a few murderers in my time. 114 00:05:23,840 --> 00:05:25,440 Are you still selling your bread? 115 00:05:25,440 --> 00:05:26,640 Yep. 116 00:05:26,640 --> 00:05:28,840 Cafe up the street, Reuben's. 117 00:05:28,840 --> 00:05:31,440 Do you get a good price? 118 00:05:31,440 --> 00:05:33,560 How long's it gonna take you to trace those calls? 119 00:05:33,560 --> 00:05:35,400 Give me another few hours. 120 00:05:35,400 --> 00:05:37,760 Looks like they were created overseas somewhere. 121 00:05:37,760 --> 00:05:40,800 -♪ Tell me that you love me♪ - Not again! 122 00:05:42,320 --> 00:05:43,920 Hi, mum. 123 00:05:43,920 --> 00:05:45,640 Yeah, I'm fine. 124 00:05:45,640 --> 00:05:48,840 No, Alexa's asked me to stay at her place. 125 00:05:48,840 --> 00:05:52,480 Yes, I have my own room. Mom, I can't talk now. 126 00:05:52,480 --> 00:05:54,480 - I'm working. 127 00:05:54,480 --> 00:05:57,280 Okay. I will. Bye. 128 00:05:57,280 --> 00:05:59,920 God, you'd think I'd gone to Afghanistan or something. 129 00:05:59,920 --> 00:06:03,120 - She's such a worry. 130 00:06:03,120 --> 00:06:04,280 Alexa. 131 00:06:15,200 --> 00:06:17,200 Great view. Oh. 132 00:06:17,200 --> 00:06:19,520 The deck wasn't here originally. 133 00:06:19,520 --> 00:06:21,720 Michael built it before the kids. 134 00:06:21,720 --> 00:06:23,200 Wow. 135 00:06:23,200 --> 00:06:25,480 Public servant and a carpenter. He was clever. 136 00:06:25,480 --> 00:06:28,680 He was good at everything he did. 137 00:06:28,680 --> 00:06:31,280 We were gonna sell this place and build a new house, 138 00:06:31,280 --> 00:06:33,120 but, um... 139 00:06:35,320 --> 00:06:37,120 What happened to Michael was awful. 140 00:06:37,120 --> 00:06:39,720 I'm sorry. 141 00:06:39,720 --> 00:06:42,720 Oh, the, um... The funeral was lovely. 142 00:06:42,720 --> 00:06:44,920 The children said wonderful things. 143 00:06:44,920 --> 00:06:46,120 Thank you. 144 00:06:46,120 --> 00:06:48,520 Please. 145 00:06:49,840 --> 00:06:52,800 Now, the woman that was charged -- 146 00:06:52,800 --> 00:06:55,400 In the police report, you said you'd never seen her before. 147 00:06:55,400 --> 00:06:57,200 Never. 148 00:06:57,200 --> 00:07:00,400 Well, she lives right around here. 149 00:07:00,400 --> 00:07:02,800 Is there a chance that Michael could have met her, 150 00:07:02,800 --> 00:07:04,000 had some sort of altercation -- 151 00:07:04,000 --> 00:07:05,480 He wasn't having an affair with her. 152 00:07:05,480 --> 00:07:06,680 That's not what I meant. 153 00:07:06,680 --> 00:07:08,160 It's the first thing everyone thinks. 154 00:07:08,160 --> 00:07:11,160 Michael wasn't that person. He was a good man. 155 00:07:11,160 --> 00:07:14,160 The police found nothing because there was nothing to find -- 156 00:07:14,160 --> 00:07:17,520 no secret phone calls, no text messages, 157 00:07:17,520 --> 00:07:20,680 no dangerous liaisons. 158 00:07:20,680 --> 00:07:23,680 It's so wrong people can just... 159 00:07:23,680 --> 00:07:26,080 trash his memory. 160 00:07:26,080 --> 00:07:28,280 Have you thought about why she or anyone 161 00:07:28,280 --> 00:07:29,560 would have wanted to do this? 162 00:07:29,560 --> 00:07:30,760 Of course, all the time. 163 00:07:30,760 --> 00:07:32,160 And I have no idea. 164 00:07:32,160 --> 00:07:34,600 Michael was loved by everyone who knew him. 165 00:07:36,680 --> 00:07:39,040 Did he run at the same time every morning? 166 00:07:39,040 --> 00:07:41,240 5:30 a.m. every day. 167 00:07:41,240 --> 00:07:43,680 In his favorite runners, favorite shorts, 168 00:07:43,680 --> 00:07:45,480 purple football jersey, 169 00:07:45,480 --> 00:07:47,680 and... 170 00:07:47,680 --> 00:07:49,520 his lucky red socks. 171 00:07:49,520 --> 00:07:51,720 In your statement to police, you said that Michael had been 172 00:07:51,720 --> 00:07:53,400 followed a couple of times. 173 00:07:53,400 --> 00:07:55,280 Well, he thought he had. He wasn't sure. 174 00:07:55,280 --> 00:07:56,640 Did he see who it was? 175 00:07:56,640 --> 00:07:58,440 No. 176 00:07:58,440 --> 00:08:00,640 But we know who it was, don't we? 177 00:08:00,640 --> 00:08:02,440 The woman that shot him in cold blood, 178 00:08:02,440 --> 00:08:04,040 Tamara Innes. 179 00:08:04,040 --> 00:08:06,640 And she's not even in jail. 180 00:08:08,040 --> 00:08:11,240 Just how dare she take him away from us? 181 00:08:18,720 --> 00:08:20,360 Such a great city. 182 00:08:20,360 --> 00:08:22,200 Have you been to the gelato place at the fish markets? 183 00:08:22,200 --> 00:08:24,560 - Tell me about the phone calls. - Okay. 184 00:08:24,560 --> 00:08:26,160 So, they were made from VoIP numbers, 185 00:08:26,160 --> 00:08:27,960 set up from a computer with an IP address 186 00:08:27,960 --> 00:08:30,760 somewhere in Spain using a virtual private network. 187 00:08:30,760 --> 00:08:32,280 Both numbers now disconnected. 188 00:08:32,280 --> 00:08:34,080 Okay. Break it down for me into English. 189 00:08:34,080 --> 00:08:37,000 Who owns the IP address? 190 00:08:37,000 --> 00:08:39,600 So untraceable. 191 00:08:39,600 --> 00:08:41,000 Excellent. 192 00:08:41,000 --> 00:08:42,600 You come all this way to be no use whatsoever. 193 00:08:42,600 --> 00:08:43,880 Incorrect. 194 00:08:43,880 --> 00:08:45,280 Now you know that whoever made the calls 195 00:08:45,280 --> 00:08:46,240 didn't want to be found. 196 00:08:46,240 --> 00:08:47,840 That's useful. 197 00:08:47,840 --> 00:08:49,640 Want some? 198 00:08:49,640 --> 00:08:51,440 Alright. Where do we go from here? 199 00:08:51,440 --> 00:08:53,040 I'm going to visit the alleged shooter. 200 00:08:53,040 --> 00:08:54,960 - Cool. - You can book a flight home 201 00:08:54,960 --> 00:08:56,160 if you like. 202 00:08:56,160 --> 00:08:57,800 What happened to three days? 203 00:08:57,800 --> 00:08:59,520 Pretty sure I said three hours. 204 00:08:59,520 --> 00:09:01,120 Days! 205 00:09:01,120 --> 00:09:02,880 You said days. 206 00:09:18,160 --> 00:09:20,760 - Hello. Morning. 207 00:09:20,760 --> 00:09:22,960 Let me know if you need any help. 208 00:09:22,960 --> 00:09:26,160 I will. Thank you. 209 00:09:26,160 --> 00:09:28,240 Oh, these are very nice. 210 00:09:28,240 --> 00:09:31,720 Thai silk. They're gorgeous. 211 00:09:31,720 --> 00:09:33,920 - Morning. - Hi. Fabulous shop. 212 00:09:33,920 --> 00:09:38,320 Ah, I've got some photos here of the weavers 213 00:09:38,320 --> 00:09:40,920 from my last trip to Chiang Mai. 214 00:09:40,920 --> 00:09:43,720 Let me show you. 215 00:09:43,720 --> 00:09:48,120 You see? The the machines are handmade, as well. 216 00:09:48,120 --> 00:09:50,920 This technique is hundreds of years old. 217 00:09:50,920 --> 00:09:52,720 - It's amazing. - Yeah. 218 00:09:52,720 --> 00:09:54,920 Do you have anything particular in mind? 219 00:09:54,920 --> 00:09:57,320 Well, I want to make some silk ties for my brother-in-law. 220 00:09:57,320 --> 00:09:58,960 - It's his birthday. - Oh, lovely. 221 00:09:58,960 --> 00:10:01,920 Yeah, I used to love the ones that my husband had. 222 00:10:01,920 --> 00:10:03,360 There was a herringbone one 223 00:10:03,360 --> 00:10:05,560 and the other one was a geometric pattern, 224 00:10:05,560 --> 00:10:08,760 - kind of like... - Any colors? 225 00:10:08,760 --> 00:10:10,760 Yes. The herringbone on was green, 226 00:10:10,760 --> 00:10:13,720 and the other one was sort of pastel sky blue. 227 00:10:13,720 --> 00:10:15,720 You know, I think I have something out back. 228 00:10:15,720 --> 00:10:17,920 W-Would this one work? 229 00:10:17,920 --> 00:10:20,720 I mean, I know that my husband would have loved that. 230 00:10:20,720 --> 00:10:22,360 Did he pass away? 231 00:10:22,360 --> 00:10:25,120 Yeah, a few years ago now. 232 00:10:25,120 --> 00:10:26,920 I'm sorry. 233 00:10:26,920 --> 00:10:28,520 I, um... 234 00:10:28,520 --> 00:10:30,720 I lost my husband just 10 months ago. 235 00:10:30,720 --> 00:10:31,840 No. 236 00:10:31,840 --> 00:10:33,120 I... 237 00:10:33,120 --> 00:10:35,640 still miss him every day. 238 00:10:35,640 --> 00:10:38,440 I bet. 239 00:10:38,440 --> 00:10:41,760 The -- The ties are for his brother. 240 00:10:41,760 --> 00:10:43,600 Mm-hmm. That's right. 241 00:10:43,600 --> 00:10:47,800 What a lovely way to keep him in your thoughts. 242 00:10:47,800 --> 00:10:51,600 Uh, yeah. I'll take 2 meters, please. 243 00:10:51,600 --> 00:10:53,400 This patterns is so pretty. 244 00:10:53,400 --> 00:10:55,640 I'll be with you in just a minute. 245 00:10:59,520 --> 00:11:01,360 She talks to a total stranger 246 00:11:01,360 --> 00:11:03,400 about how much she misses her dead husband. 247 00:11:03,400 --> 00:11:06,000 I know. It's like Dead Husband Week here. 248 00:11:06,000 --> 00:11:08,200 Sorry. 249 00:11:08,200 --> 00:11:10,600 The point is, it's not what you expect from a woman 250 00:11:10,600 --> 00:11:12,400 who's killed her secret lover. 251 00:11:12,400 --> 00:11:15,800 Depends how secret she wants the lover to be. 252 00:11:15,800 --> 00:11:18,600 Can you copy the contents of any phone to your cloud account? 253 00:11:18,600 --> 00:11:21,000 Yep. 254 00:11:21,000 --> 00:11:23,800 - Mine? - Sure. 255 00:11:23,800 --> 00:11:26,400 Alexa, as if. 256 00:11:26,400 --> 00:11:29,440 The two VoIP phone numbers are in her contacts. 257 00:11:29,440 --> 00:11:30,840 With names? No. 258 00:11:30,840 --> 00:11:32,320 But she obviously knew who they were 259 00:11:32,320 --> 00:11:34,560 if she put them in there. 260 00:11:34,560 --> 00:11:35,960 Did the case notes say anything 261 00:11:35,960 --> 00:11:37,720 about Tamara's mental health? 262 00:11:37,720 --> 00:11:39,800 Yeah, there was a reference to depression. Why? 263 00:11:39,800 --> 00:11:43,040 Her diary says she was seeing a shrink. 264 00:11:43,040 --> 00:11:45,040 Once a fortnight for five months. 265 00:11:45,040 --> 00:11:47,040 Last appointment was a month ago. 266 00:11:47,040 --> 00:11:49,040 - Oh. - Oh, go on. 267 00:11:49,040 --> 00:11:50,840 Say you're glad I came. 268 00:12:11,960 --> 00:12:13,080 Hello. 269 00:12:13,080 --> 00:12:15,080 I'm here to see Dr. McMaster. 270 00:12:15,080 --> 00:12:16,600 Oh, do you have an appointment? 271 00:12:16,600 --> 00:12:18,400 No, I called about half an hour ago. 272 00:12:18,400 --> 00:12:20,000 - Alexa Crowe. - Ah, yes. 273 00:12:20,000 --> 00:12:24,800 Just let me finish up this. 274 00:12:24,800 --> 00:12:26,720 Hi. Nice to meet you. 275 00:12:26,720 --> 00:12:29,840 - Oh, you're Dr. McMaster. - I am, yeah. James, please. 276 00:12:29,840 --> 00:12:32,040 - And you run your own reception. - Uh, no, no. 277 00:12:32,040 --> 00:12:33,880 My receptionist has an exam tomorrow, 278 00:12:33,880 --> 00:12:35,280 so I gave her the day off. 279 00:12:35,280 --> 00:12:36,680 - That's good of you. It is, 280 00:12:36,680 --> 00:12:38,680 Considering I'm an appalling typist. 281 00:12:38,680 --> 00:12:41,040 - Would you like to come? - Please. 282 00:12:41,040 --> 00:12:43,240 So, you say you work with the police. 283 00:12:43,240 --> 00:12:44,440 What does that mean? 284 00:12:44,440 --> 00:12:46,040 I'm a consultant of sorts. 285 00:12:46,040 --> 00:12:48,440 Oh, that sounds nebulous. 286 00:12:48,440 --> 00:12:50,040 I can put you in touch with the detective 287 00:12:50,040 --> 00:12:51,440 if you want to check my bona fides. 288 00:12:51,440 --> 00:12:54,240 No, no, there's no need. How can I help? 289 00:12:54,240 --> 00:12:58,040 Can you tell me why Tamara Innes was seeing you? 290 00:12:58,040 --> 00:13:00,400 Uh, I need to be a bit careful. 291 00:13:00,400 --> 00:13:01,760 I've been told that I might be called 292 00:13:01,760 --> 00:13:04,000 as a defense witness for her trial and... 293 00:13:04,000 --> 00:13:07,600 Patient confidentiality. I -- I understand. 294 00:13:07,600 --> 00:13:09,520 I'm just trying to get some sense 295 00:13:09,520 --> 00:13:12,120 of how she could have done what she's accused of and why. 296 00:13:12,120 --> 00:13:14,520 Yeah. Yeah. It's a puzzle. 297 00:13:14,520 --> 00:13:15,760 I agree. 298 00:13:15,760 --> 00:13:17,560 Well, when you were treating her, 299 00:13:17,560 --> 00:13:19,760 did you ever think she was capable of violence? 300 00:13:19,760 --> 00:13:21,560 I really didn't, no. 301 00:13:21,560 --> 00:13:26,000 She's a lovely woman who's coped with an awful lot. 302 00:13:26,000 --> 00:13:29,600 And if -- if he did do this horrible thing, 303 00:13:29,600 --> 00:13:32,400 it means that I missed something, 304 00:13:32,400 --> 00:13:33,560 that I failed her. 305 00:13:33,560 --> 00:13:36,760 That's -- That's quite confronting. 306 00:13:36,760 --> 00:13:39,400 Was it just depression that she had? 307 00:13:39,400 --> 00:13:41,200 I'm so sorry. I just -- 308 00:13:41,200 --> 00:13:45,600 I can't talk specifics, but there was a lot 309 00:13:45,600 --> 00:13:49,840 of emotional trauma after her husband died. 310 00:13:49,840 --> 00:13:51,440 Well, I do get that. 311 00:13:51,440 --> 00:13:54,640 - You can relate? - Yes, I can. 312 00:13:54,640 --> 00:13:56,920 When people lose the love of their life, 313 00:13:56,920 --> 00:13:59,920 it can leave them feeling hollowed out. 314 00:13:59,920 --> 00:14:01,560 The stages of grief are very real, 315 00:14:01,560 --> 00:14:05,640 but they very rarely play out as the textbooks say. 316 00:14:05,640 --> 00:14:09,640 They often come unexpectedly, randomly. 317 00:14:09,640 --> 00:14:12,640 I'm still not sure I ever made it past anger. 318 00:14:12,640 --> 00:14:15,440 Well, you present very well for an angry person. 319 00:14:15,440 --> 00:14:18,240 - You got me on a good day. 320 00:14:18,240 --> 00:14:20,120 Well, thanks for the chat. 321 00:14:20,120 --> 00:14:21,720 Well, I don't feel like I've been much help. 322 00:14:21,720 --> 00:14:23,080 I don't know about that. 323 00:14:23,080 --> 00:14:27,000 So if you've been tapped to be a defense witness, 324 00:14:27,000 --> 00:14:29,800 I'm guessing you don't think Tamara's guilty. 325 00:14:29,800 --> 00:14:32,240 I really don't want her to be. 326 00:14:33,560 --> 00:14:35,200 Well, thank you. 327 00:14:36,680 --> 00:14:38,680 Hey, um... 328 00:14:38,680 --> 00:14:40,640 do you want to grab a meal? 329 00:14:40,640 --> 00:14:42,880 Food's great when you're angry. 330 00:14:42,880 --> 00:14:44,480 What kind of a meal? 331 00:14:44,480 --> 00:14:47,360 I don't know. You choose. 332 00:14:50,400 --> 00:14:51,640 Hey. 333 00:14:51,640 --> 00:14:53,800 Have you got any lentils? 334 00:14:53,800 --> 00:14:56,000 - Why? - I'm cooking dinner. 335 00:14:56,000 --> 00:14:58,280 Persian soup and lamb tagine. 336 00:14:58,280 --> 00:15:00,080 Did I ask you to cook, Madison? 337 00:15:00,080 --> 00:15:01,760 You don't like Persian food? 338 00:15:01,760 --> 00:15:03,320 To be honest, I was kind of hoping you were calling 339 00:15:03,320 --> 00:15:04,720 from the airport. 340 00:15:04,720 --> 00:15:06,720 I delivered your bread to Reuben's Cafe. 341 00:15:06,720 --> 00:15:08,920 He's hot, in case you haven't noticed. 342 00:15:08,920 --> 00:15:10,920 There's no dignity in sucking up. 343 00:15:10,920 --> 00:15:13,120 Well, how's this for sucking up. 344 00:15:13,120 --> 00:15:15,520 Tamara Innes takes the same route home from her shop 345 00:15:15,520 --> 00:15:17,520 every evening at 6:00, 346 00:15:17,520 --> 00:15:19,200 except for the night of the shooting. 347 00:15:19,200 --> 00:15:20,720 Go on. 348 00:15:20,720 --> 00:15:22,160 According to her location data, 349 00:15:22,160 --> 00:15:23,960 on that night, she left at 9:00, 350 00:15:23,960 --> 00:15:25,760 went via the harbor, and stopped 351 00:15:25,760 --> 00:15:28,360 for one minute, 27 seconds. 352 00:15:28,360 --> 00:15:30,960 Where at the harbor? 353 00:15:30,960 --> 00:15:33,280 How long you been in homicide? 354 00:15:33,280 --> 00:15:34,840 About 12 years. 355 00:15:34,840 --> 00:15:37,720 Started off with fraud, but didn't go for it much. 356 00:15:37,720 --> 00:15:40,960 - Didn't get along with disks. - Me neither. 357 00:15:40,960 --> 00:15:43,400 Hey, you gotta keep your heart rate up. 358 00:15:49,440 --> 00:15:51,080 And there it is. 359 00:15:53,520 --> 00:15:55,920 Can you just let me talk to her first? 360 00:15:55,920 --> 00:15:58,520 I really need to know why. 361 00:15:58,520 --> 00:15:59,720 We've got her passport. 362 00:15:59,720 --> 00:16:02,720 She's not going anyway. 363 00:16:02,720 --> 00:16:04,160 Thanks for your help. 364 00:16:23,200 --> 00:16:24,200 Back again? 365 00:16:24,200 --> 00:16:26,520 Seems I am. 366 00:16:26,520 --> 00:16:28,320 I'm -- I'm just about to close up. 367 00:16:28,320 --> 00:16:31,360 You want more silk for your ties? 368 00:16:31,360 --> 00:16:35,000 Tamara, the police found the gun that you threw in the harbor. 369 00:16:41,960 --> 00:16:43,560 Who -- Who are you? 370 00:16:46,840 --> 00:16:49,240 I found the gun in one of my pockets that morning. 371 00:16:49,240 --> 00:16:51,320 I have no idea how it got there. 372 00:16:51,320 --> 00:16:55,320 And then I saw a report of the shooting on the news, 373 00:16:55,320 --> 00:16:57,160 and I panicked. 374 00:16:57,160 --> 00:16:59,160 Why didn't you take the gun to the police? 375 00:16:59,160 --> 00:17:02,120 'Cause I was scared. 376 00:17:02,120 --> 00:17:05,400 When my husband died, the police asked me so many questions, 377 00:17:05,400 --> 00:17:07,960 so many awful, awful questions 378 00:17:07,960 --> 00:17:11,960 that made me feel like I was responsible for his death. 379 00:17:11,960 --> 00:17:13,760 How did your husband die? 380 00:17:15,760 --> 00:17:18,560 There was a fire in the garage. 381 00:17:18,560 --> 00:17:21,160 He was working under the car. 382 00:17:21,160 --> 00:17:24,960 He couldn't get out in time. 383 00:17:24,960 --> 00:17:26,760 It was a nightmare. 384 00:17:26,760 --> 00:17:28,400 Now I'm -- 385 00:17:28,400 --> 00:17:30,840 Now I'm stuck in another one. 386 00:17:35,080 --> 00:17:37,280 You don't believe me? 387 00:17:37,280 --> 00:17:40,280 Tamara, I want you to tell me exactly what you did 388 00:17:40,280 --> 00:17:41,680 the morning that Michael Suzman was shot. 389 00:17:41,680 --> 00:17:43,880 I've been through this so many time. 390 00:17:43,880 --> 00:17:46,280 Once more just for me, please. 391 00:17:46,280 --> 00:17:47,600 Alright. 392 00:17:47,600 --> 00:17:49,400 I woke up at 5:30 a.m. 393 00:17:49,400 --> 00:17:51,520 I got dressed. I went for a run. 394 00:17:51,520 --> 00:17:53,280 - Do you always go the same way? Yes. 395 00:17:53,280 --> 00:17:55,520 Down past the creek to the bay and back. 396 00:17:55,520 --> 00:17:57,720 I got home, had a shower, breakfast. 397 00:17:57,720 --> 00:17:59,320 Then I found the gun. 398 00:17:59,320 --> 00:18:01,320 So you found the gun after your shower? 399 00:18:01,320 --> 00:18:02,560 Yes. 400 00:18:02,560 --> 00:18:05,000 - You didn't notice it before? - No. 401 00:18:05,000 --> 00:18:06,360 How long were you in the shower? 402 00:18:06,360 --> 00:18:09,600 I don't know. Five minutes. 403 00:18:12,560 --> 00:18:14,560 You know the two phone calls that you got? 404 00:18:14,560 --> 00:18:16,400 I didn't get any phone calls. 405 00:18:16,400 --> 00:18:18,000 Well, Tamara, you did. 406 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 They're logged in your phone records. 407 00:18:20,000 --> 00:18:22,600 I don't know anything about any damn phone calls. 408 00:18:22,600 --> 00:18:26,000 I don't even take my phone with me when I run. 409 00:18:26,000 --> 00:18:29,800 Your phone was in the same place at the same time 410 00:18:29,800 --> 00:18:31,320 when Michael Suzman was killed. 411 00:18:31,320 --> 00:18:33,040 - It's a verifiable fact! No! 412 00:18:33,040 --> 00:18:35,520 Well, maybe somebody stole it and put it there because -- 413 00:18:35,520 --> 00:18:39,560 because it certainly wasn't me! 414 00:18:39,560 --> 00:18:41,480 Was your phone at home 415 00:18:41,480 --> 00:18:43,720 when you got back from your run? 416 00:18:48,400 --> 00:18:49,600 Yeah. 417 00:18:57,600 --> 00:18:59,640 What's gonna happen to me? 418 00:19:04,240 --> 00:19:07,080 Hey, come with me. 419 00:19:09,200 --> 00:19:10,440 What will happen to her? 420 00:19:10,440 --> 00:19:11,840 Well, the charges will stay the same, 421 00:19:11,840 --> 00:19:14,560 but the brief of evidence should firm up. 422 00:19:14,560 --> 00:19:16,960 I think she's gonna need all the help you can give her. 423 00:19:16,960 --> 00:19:20,360 You know, I've been over and over her case notes. 424 00:19:20,360 --> 00:19:22,960 Grief can have profound effects, 425 00:19:22,960 --> 00:19:25,600 Like? 426 00:19:25,600 --> 00:19:27,280 Dyspraxia, 427 00:19:27,280 --> 00:19:28,880 psychogenic blackouts, 428 00:19:28,880 --> 00:19:30,280 disassociation. 429 00:19:30,280 --> 00:19:31,880 She had blackouts. 430 00:19:31,880 --> 00:19:33,680 Ha. That's not fair. 431 00:19:33,680 --> 00:19:35,480 What's fair? 432 00:19:35,480 --> 00:19:37,880 I can't tell you anything without a court order. 433 00:19:37,880 --> 00:19:40,320 Well, you can't blame me for trying. 434 00:19:42,120 --> 00:19:45,640 So, ex cop turns police consultant. 435 00:19:45,640 --> 00:19:46,680 How does that happen? 436 00:19:46,680 --> 00:19:48,080 I wasn't home before midnight, 437 00:19:48,080 --> 00:19:49,840 and the spell wore off. 438 00:19:49,840 --> 00:19:52,800 Not gonna lose one of your glass slippers, are you? 439 00:19:52,800 --> 00:19:55,200 Never understood that glass slipper thing. 440 00:19:55,200 --> 00:19:57,600 Ridiculously uncomfortable. 441 00:19:57,600 --> 00:20:00,000 Seriously, though. I am intrigued. 442 00:20:00,000 --> 00:20:02,040 I left the police force a few years ago, 443 00:20:02,040 --> 00:20:05,240 but I'm an obsessive. 444 00:20:05,240 --> 00:20:07,040 It's a bit like an itch. 445 00:20:07,040 --> 00:20:08,400 You should see someone about that. 446 00:20:08,400 --> 00:20:10,000 Know anyone in particular. 447 00:20:10,000 --> 00:20:12,800 Uh, yeah, but he doesn't date his patients. 448 00:20:12,800 --> 00:20:14,120 I should think not. 449 00:20:14,120 --> 00:20:17,360 That kind of thing can lead to trouble. 450 00:20:17,360 --> 00:20:19,800 No, I can honestly say this is some 451 00:20:19,800 --> 00:20:21,800 of the worst yakitori I've ever had in my life. 452 00:20:21,800 --> 00:20:24,600 I know. I'm so sorry. 453 00:20:24,600 --> 00:20:27,320 Maybe I should choose the venue next time. 454 00:20:27,320 --> 00:20:29,520 - Maybe you should. - Mm-hmm. 455 00:20:29,520 --> 00:20:32,320 Let's find a bin somewhere down here. 456 00:20:40,200 --> 00:20:42,400 You're late! 457 00:20:42,400 --> 00:20:45,000 Oh, make yourself at home. 458 00:20:45,000 --> 00:20:46,600 I'm making you a blouse. 459 00:20:46,600 --> 00:20:48,440 Who said I wanted one? 460 00:20:48,440 --> 00:20:51,040 Thank you, Madison. How kind. 461 00:20:51,040 --> 00:20:53,040 Wait, that's the silk I bought. 462 00:20:53,040 --> 00:20:54,280 Well, I thought the whole 463 00:20:54,280 --> 00:20:56,680 brother-in-law tie thing was just a story. 464 00:20:56,680 --> 00:20:58,880 It doesn't mean I wanted a blouse. 465 00:20:58,880 --> 00:21:00,880 I'll buy you some more. 466 00:21:00,880 --> 00:21:05,280 Well, you better hurry up 'cause that shop won't be open long. 467 00:21:05,280 --> 00:21:06,800 You found the gun? 468 00:21:06,800 --> 00:21:08,400 Yes. 469 00:21:08,400 --> 00:21:11,400 Ad now Tamara's helping the police with their inquiries. 470 00:21:11,400 --> 00:21:12,800 Happy Harry. 471 00:21:12,800 --> 00:21:14,200 He's a bit disappointed, actually. 472 00:21:14,200 --> 00:21:16,200 So am I. 473 00:21:16,200 --> 00:21:19,600 And by the way, a Persian dinner and a blouse 474 00:21:19,600 --> 00:21:21,600 do not a room in my house buy. 475 00:21:21,600 --> 00:21:23,640 Does everything have to be transactional? 476 00:21:23,640 --> 00:21:25,240 You should read the Gospel of Matthew. 477 00:21:25,240 --> 00:21:27,560 Oh, yes, we're doing that at book club next. 478 00:21:27,560 --> 00:21:30,520 Chapter five. Sermon on the Mount. 479 00:21:30,520 --> 00:21:32,120 Anything that says the meek 480 00:21:32,120 --> 00:21:35,520 shall go out and gun down a random stranger? 481 00:21:35,520 --> 00:21:37,520 Michael Suzman's social media. 482 00:21:37,520 --> 00:21:38,720 You hunting for a motive? 483 00:21:38,720 --> 00:21:39,920 Yes, something. Anything. 484 00:21:39,920 --> 00:21:41,200 I mean, people don't go out 485 00:21:41,200 --> 00:21:42,400 and just get murdered for no reason. 486 00:21:42,400 --> 00:21:44,400 Could it be a mistaken identity? 487 00:21:44,400 --> 00:21:47,400 Or something. 488 00:21:47,400 --> 00:21:49,800 I just don't believe Tamara's a killer. 489 00:21:49,800 --> 00:21:52,280 There was witness. The gun was in her clothes. 490 00:21:52,280 --> 00:21:54,840 And she disposed of it. It's kind of definite, isn't it? 491 00:21:54,840 --> 00:21:58,040 Then why do I still not believe it? 492 00:21:58,040 --> 00:21:59,640 Hey, take a break, 493 00:21:59,640 --> 00:22:01,040 have something to eat. 494 00:22:01,040 --> 00:22:02,440 No, I just had yakitori. 495 00:22:02,440 --> 00:22:06,040 I guarantee this will be better. 496 00:22:06,040 --> 00:22:07,720 Whatever. 497 00:22:07,720 --> 00:22:10,960 - That was amazing. - Not just a pretty face. 498 00:22:10,960 --> 00:22:13,960 - I guess. - You know what? 499 00:22:13,960 --> 00:22:17,560 I think you could do with some looking after? 500 00:22:17,560 --> 00:22:20,080 - I know what you're doing. - What? 501 00:22:20,080 --> 00:22:21,440 I do not need a personal assistant. 502 00:22:21,440 --> 00:22:24,040 Oh, you so do, as long as it's not me. 503 00:22:26,440 --> 00:22:27,560 What's that? 504 00:22:27,560 --> 00:22:29,360 My sister, Lola. 505 00:22:29,360 --> 00:22:31,560 - Well, are you gonna get it? - No. 506 00:22:31,560 --> 00:22:33,560 She's been nagging me about something, 507 00:22:33,560 --> 00:22:36,160 and it won't stop ringing until I answer it. 508 00:22:36,160 --> 00:22:38,000 How many siblings do you have? 509 00:22:38,000 --> 00:22:40,200 - Nine. - Wow. 510 00:22:40,200 --> 00:22:43,200 The rhythm-method baby works every time. 511 00:22:43,200 --> 00:22:45,280 Do all your brothers and sisters have their own ringtone? 512 00:22:45,280 --> 00:22:46,800 Yeah. Just saves time. 513 00:22:46,800 --> 00:22:48,600 At the dinner table? Seriously? 514 00:22:48,600 --> 00:22:50,320 Just one more come through before bed. 515 00:22:50,320 --> 00:22:51,520 Don't take your iPad to bed. 516 00:22:51,520 --> 00:22:52,960 - I won't. Seriously. 517 00:22:52,960 --> 00:22:54,760 - It's really bad for you. - I know. 518 00:22:54,760 --> 00:22:57,680 That's why I never do it. 519 00:22:57,680 --> 00:22:59,480 This bed's comfy! 520 00:22:59,480 --> 00:23:01,080 Night! 521 00:23:01,080 --> 00:23:03,480 I can see the light under the door. 522 00:23:03,480 --> 00:23:05,920 Good night. 523 00:23:15,120 --> 00:23:17,320 It was rate payer's meeting at the council 524 00:23:17,320 --> 00:23:21,400 to discuss changes in planning regulations. 525 00:23:21,400 --> 00:23:25,000 What can you tell me about this guy? 526 00:23:25,000 --> 00:23:26,960 I don't really know him, 527 00:23:26,960 --> 00:23:28,720 but he was arguing against changes 528 00:23:28,720 --> 00:23:30,520 to building height limits. 529 00:23:30,520 --> 00:23:33,520 He owns an investment property across the road from here. 530 00:23:33,520 --> 00:23:36,320 We were planning to sell our house to developers 531 00:23:36,320 --> 00:23:39,920 who were gonna knock it down and build apartments. 532 00:23:39,920 --> 00:23:41,520 Did he talk to Michael? 533 00:23:41,520 --> 00:23:43,120 Not at that meeting, 534 00:23:43,120 --> 00:23:46,600 but he came to our door once. 535 00:23:46,600 --> 00:23:49,200 He said that if we allow developers in, 536 00:23:49,200 --> 00:23:52,520 it would block his view of the harbor and cost him money. 537 00:23:52,520 --> 00:23:56,240 He was very insistent. He offered to buy us out. 538 00:23:56,240 --> 00:23:58,000 And you said no, obviously. 539 00:23:58,000 --> 00:23:59,320 Well, I was tempted. 540 00:23:59,320 --> 00:24:01,880 He would have kept the house as is. 541 00:24:01,880 --> 00:24:06,280 But Michael said the offer wasn't good enough. 542 00:24:06,280 --> 00:24:09,720 Was it an acrimonious discussion? 543 00:24:09,720 --> 00:24:11,280 It ended that way. 544 00:24:11,280 --> 00:24:13,520 Michael slammed the door in his face. 545 00:24:15,520 --> 00:24:18,320 Does this have anything to do with why Michael was killed? 546 00:24:18,320 --> 00:24:20,520 I don't know yet. 547 00:24:20,520 --> 00:24:22,360 Who is he? 548 00:24:26,680 --> 00:24:28,080 Kim, if you could book Mr. Chasen 549 00:24:28,080 --> 00:24:29,480 for Wednesday week, please. 550 00:24:29,480 --> 00:24:31,760 I'll see you then, Bryce. 551 00:24:31,760 --> 00:24:33,560 Well, hello. 552 00:24:33,560 --> 00:24:35,280 Got a minute? 553 00:24:35,280 --> 00:24:37,880 Oh, I have exactly two minutes, but for you three. 554 00:24:37,880 --> 00:24:39,080 Okay. 555 00:24:39,080 --> 00:24:40,400 Michael Suzman, 556 00:24:40,400 --> 00:24:42,400 the man that Tamara supposedly shot. 557 00:24:42,400 --> 00:24:44,720 - Yes. - Why didn't you tell me that 558 00:24:44,720 --> 00:24:47,680 - you offered to buy his house? - Sorry? 559 00:24:47,680 --> 00:24:50,360 Five months ago, Bratton Road. 560 00:24:50,360 --> 00:24:51,760 That was Michael Suzman's house. 561 00:24:51,760 --> 00:24:53,520 It was. 562 00:24:53,520 --> 00:24:56,320 Well, before he was murdered by your patient, allegedly. 563 00:24:56,320 --> 00:24:58,320 Yeah, I had no idea. 564 00:24:58,320 --> 00:25:00,120 It's a coincidence, isn't it? 565 00:25:00,120 --> 00:25:01,720 It is. 566 00:25:01,720 --> 00:25:03,680 Unless it isn't. 567 00:25:03,680 --> 00:25:05,000 What's your memory of the conversation 568 00:25:05,000 --> 00:25:07,800 you had with Michael at his front door? 569 00:25:07,800 --> 00:25:10,200 As I recall, it was -- it was civil. 570 00:25:10,200 --> 00:25:12,400 It was amicable. It was very short. 571 00:25:12,400 --> 00:25:14,200 Well, apparently, you were most insistent, 572 00:25:14,200 --> 00:25:16,440 and he slammed the door in your face. 573 00:25:16,440 --> 00:25:19,000 No, that's not right. 574 00:25:19,000 --> 00:25:21,680 Do you recollect where you were when he was shot? 575 00:25:21,680 --> 00:25:22,720 Why? 576 00:25:22,720 --> 00:25:23,920 Well, just 'cause I wanna know. 577 00:25:23,920 --> 00:25:26,600 You know, I'm an obsessive. 578 00:25:26,600 --> 00:25:28,400 Yeah, look, you give me a date. 579 00:25:28,400 --> 00:25:30,000 March 20. 580 00:25:30,000 --> 00:25:32,280 I will check my diary. 581 00:25:32,280 --> 00:25:33,880 It's a lucky thing that Michael's wife 582 00:25:33,880 --> 00:25:36,680 has decided not to sell, right? 583 00:25:36,680 --> 00:25:39,520 Erica, hi, come on through. 584 00:25:56,240 --> 00:25:57,840 Could that be a man? 585 00:25:57,840 --> 00:25:59,640 A small man, maybe, 586 00:25:59,640 --> 00:26:02,720 but the paper girl ID'd a woman, right? 587 00:26:02,720 --> 00:26:04,720 You know those phone calls you were tracing? 588 00:26:04,720 --> 00:26:06,120 How long did they last? 589 00:26:06,120 --> 00:26:07,320 First one was a minute and a half. 590 00:26:07,320 --> 00:26:09,240 The second wasn't answered. 591 00:26:09,240 --> 00:26:10,680 I think it's time you made an appointment 592 00:26:10,680 --> 00:26:12,760 to visit Tamara Innes' shrink. 593 00:26:12,760 --> 00:26:15,160 - What for? - Check out his computer, 594 00:26:15,160 --> 00:26:18,560 see if he's the one who created those mystery phone numbers. 595 00:26:18,560 --> 00:26:20,440 Oh, so, "You don't know me, Doctor, 596 00:26:20,440 --> 00:26:22,240 but give us a look at your computer." 597 00:26:22,240 --> 00:26:23,920 Just go on as a patient. 598 00:26:23,920 --> 00:26:25,240 I've got a GP who can get you in. 599 00:26:25,240 --> 00:26:26,800 You're kidding, right? 600 00:26:26,800 --> 00:26:28,800 You did that fiddly-do with Tamara's phone. 601 00:26:28,800 --> 00:26:30,800 - That was smooth. - It's not the same thing. 602 00:26:30,800 --> 00:26:32,400 Yes, is it. Exactly the same. 603 00:26:32,400 --> 00:26:35,080 What's the worst thing that can happen? 604 00:26:35,080 --> 00:26:37,160 What am I supposed to say is wrong with me? 605 00:26:37,160 --> 00:26:39,160 I don't know. Just choose. 606 00:26:39,160 --> 00:26:41,000 Personality disorder? 607 00:26:41,000 --> 00:26:42,400 - I can't do that. - Yes, you can. 608 00:26:42,400 --> 00:26:44,160 You're always banging on about how smart you are. 609 00:26:44,160 --> 00:26:46,160 Alexa, I'm not doing it. 610 00:26:46,160 --> 00:26:49,760 So, what brings on these anxiety attacks? 611 00:26:49,760 --> 00:26:52,760 Well, I'm pretty sure they're brought on by stress 612 00:26:52,760 --> 00:26:54,560 caused by the woman I work with. 613 00:26:54,560 --> 00:26:56,160 This is your boss? 614 00:26:56,160 --> 00:26:58,720 Yes, I think she wants to get rid of me. 615 00:26:58,720 --> 00:27:01,520 Uh-huh, but you're keen to remain in the job, obviously. 616 00:27:01,520 --> 00:27:03,240 For sure. 617 00:27:03,240 --> 00:27:06,840 The thing is, she has no idea how much she needs my help. 618 00:27:06,840 --> 00:27:09,360 Can you describe a situation 619 00:27:09,360 --> 00:27:11,760 where an anxiety attack might occur. 620 00:27:11,760 --> 00:27:15,560 So, she might ask me to do something I don't want to, 621 00:27:15,560 --> 00:27:18,360 and I'll say "I don't want to do it." 622 00:27:18,360 --> 00:27:21,360 Something extraneous to your job description? 623 00:27:21,360 --> 00:27:23,360 Extraneous, exactly. 624 00:27:23,360 --> 00:27:25,520 But she'll make me do it anyway. 625 00:27:25,520 --> 00:27:27,840 Oh, that does sound stressful. 626 00:27:27,840 --> 00:27:29,480 It really is. 627 00:27:29,480 --> 00:27:31,200 Is she aware that you feel 628 00:27:31,200 --> 00:27:33,880 like her behavior is having this effect on you? 629 00:27:33,880 --> 00:27:36,520 She should. We've known each other for a while. 630 00:27:36,520 --> 00:27:38,240 But you haven't told her. 631 00:27:38,240 --> 00:27:40,440 She's not always a great listener. 632 00:27:40,440 --> 00:27:43,400 Uh-huh. 633 00:27:43,400 --> 00:27:44,920 Okay. 634 00:27:44,920 --> 00:27:48,640 The -- The first thing that I'd like you to do 635 00:27:48,640 --> 00:27:50,960 is to think back to the last time 636 00:27:50,960 --> 00:27:54,800 that you had one of these anxiety attacks. 637 00:28:02,360 --> 00:28:04,680 Where the hell is she? 638 00:28:04,680 --> 00:28:08,680 Her appointment was two hours ago. 639 00:28:08,680 --> 00:28:11,720 I mean, she could be in trouble. That wouldn't happen. 640 00:28:26,080 --> 00:28:28,280 That was great. Thank you so much. 641 00:28:28,280 --> 00:28:30,520 Sure. Not a problem. Now, look. 642 00:28:30,520 --> 00:28:32,040 You shouldn't expect to feel completely well 643 00:28:32,040 --> 00:28:33,640 after just one session, 644 00:28:33,640 --> 00:28:36,320 but if you want to meet with me again, just ring. 645 00:28:36,320 --> 00:28:37,920 There's no need for another referral. 646 00:28:37,920 --> 00:28:39,600 No, I'll do that. 647 00:28:39,600 --> 00:28:41,200 I hope your relationship with your boss improves. 648 00:28:41,200 --> 00:28:43,000 Yeah, me too. 649 00:28:43,000 --> 00:28:45,600 Oh. And your cat allergy is better. 650 00:28:45,600 --> 00:28:48,200 How did you know about that? 651 00:28:48,200 --> 00:28:50,440 Say hi to Alexa for me. 652 00:28:50,440 --> 00:28:52,600 And if you could give her this, 653 00:28:52,600 --> 00:28:54,640 it'll save me a phone call. 654 00:29:04,920 --> 00:29:06,720 But look, no sneezing. 655 00:29:06,720 --> 00:29:08,520 Amazing. 656 00:29:08,520 --> 00:29:11,520 What did he do? 657 00:29:11,520 --> 00:29:13,080 Just talked to me. 658 00:29:13,080 --> 00:29:16,080 But I don't have any idea how he knew about you. 659 00:29:16,080 --> 00:29:19,080 I didn't mention you once. 660 00:29:19,080 --> 00:29:20,480 What do you think? 661 00:29:20,480 --> 00:29:22,280 I think he's a man who plays games. 662 00:29:22,280 --> 00:29:24,720 Yeah, what's with the note? 663 00:29:24,720 --> 00:29:28,120 It's where he says he was when Michael Suzman was killed. 664 00:29:28,120 --> 00:29:30,680 - Working at the farm in Makarau. - Want me to check that out? 665 00:29:30,680 --> 00:29:33,160 No, it's almost certainly true. What about the computer? 666 00:29:33,160 --> 00:29:36,160 - What do you mean? - McMaster's laptop? 667 00:29:36,160 --> 00:29:39,040 - I asked you to look into it. - When? 668 00:29:41,560 --> 00:29:44,240 Madison... 669 00:29:44,240 --> 00:29:46,840 what exactly happened in that consultation? 670 00:29:46,840 --> 00:29:50,040 I went in, sat on the sofa, 671 00:29:50,040 --> 00:29:52,040 told him how my boss is feeling my life 672 00:29:52,040 --> 00:29:53,280 with anxiety and stress. 673 00:29:53,280 --> 00:29:54,480 Thank you. 674 00:29:54,480 --> 00:29:56,920 Then he did some visualization stuff. 675 00:29:56,920 --> 00:29:59,840 He told me to concentrate on my breathing and relax. 676 00:29:59,840 --> 00:30:01,440 And? 677 00:30:01,440 --> 00:30:03,640 And he talked to me. Then I left. 678 00:30:03,640 --> 00:30:06,440 You know, you were in there more than two hours. 679 00:30:06,440 --> 00:30:09,080 Well, it didn't feel like that. 680 00:30:16,000 --> 00:30:18,200 Harry, have you still got Tamara Innes in custody 681 00:30:18,200 --> 00:30:19,800 or has she been released? 682 00:30:31,000 --> 00:30:33,680 Tamara. Tamara! 683 00:30:33,680 --> 00:30:36,240 Please, I need to talk to you. It's important 684 00:30:36,240 --> 00:30:38,440 My lawyer told me not to speak to anyone. 685 00:30:38,440 --> 00:30:40,440 I think I can help you. 686 00:30:40,440 --> 00:30:42,240 If you'll let me. 687 00:30:42,240 --> 00:30:44,560 Just two minutes. 688 00:30:44,560 --> 00:30:47,200 So Dr. McMaster met the man who was shot? 689 00:30:47,200 --> 00:30:51,000 He did, not long before your first appointment with him. 690 00:30:51,000 --> 00:30:54,160 Did he ever mention Michael Suzman's name to you? 691 00:30:54,160 --> 00:30:57,160 No, no. Why would he? 692 00:30:57,160 --> 00:30:58,960 Why did you seek out the doctor's help 693 00:30:58,960 --> 00:31:00,560 in the first place? 694 00:31:00,560 --> 00:31:02,160 Well... 695 00:31:02,160 --> 00:31:04,760 I was a mess. 696 00:31:04,760 --> 00:31:07,160 You know, after the -- 697 00:31:07,160 --> 00:31:09,760 after the fire, my life fell apart. 698 00:31:09,760 --> 00:31:13,360 I couldn't eat, couldn't sleep. 699 00:31:13,360 --> 00:31:17,360 Nothing had any purpose. 700 00:31:17,360 --> 00:31:20,400 I was all alone. 701 00:31:20,400 --> 00:31:21,840 It was -- 702 00:31:21,840 --> 00:31:25,160 It was worse than the worst kind of... 703 00:31:25,160 --> 00:31:27,600 physical pain, you know. 704 00:31:29,320 --> 00:31:30,720 Did you have any blackouts, 705 00:31:30,720 --> 00:31:32,520 you know, time periods that you lost? 706 00:31:32,520 --> 00:31:34,120 No. 707 00:31:34,120 --> 00:31:35,760 Are you sure about that? 708 00:31:38,200 --> 00:31:41,520 So what treatments did the good doctor give you? 709 00:31:41,520 --> 00:31:44,640 Well, at first, it was just pills to help me sleep, 710 00:31:44,640 --> 00:31:47,120 and then he just -- he just relaxed me. 711 00:31:47,120 --> 00:31:48,840 He just talked to me about refocusing my life. 712 00:31:48,840 --> 00:31:50,600 He gave me an exercise routine. 713 00:31:50,600 --> 00:31:54,040 - On running. - Yeah. 714 00:31:54,040 --> 00:31:55,680 And how did he relax you? 715 00:31:55,680 --> 00:31:57,520 Hypnotherapy. 716 00:32:06,920 --> 00:32:08,600 Listen to this -- the brains of people 717 00:32:08,600 --> 00:32:10,160 who are susceptible to hypnotherapy 718 00:32:10,160 --> 00:32:11,920 are different to the brains of people who are not, 719 00:32:11,920 --> 00:32:14,120 specifically there are stronger connections 720 00:32:14,120 --> 00:32:15,360 between the dorsolateral 721 00:32:15,360 --> 00:32:18,040 prefrontal cortex and the insula, 722 00:32:18,040 --> 00:32:19,960 and this creates a greater capacity 723 00:32:19,960 --> 00:32:23,160 for disassociation between action and reflection. 724 00:32:23,160 --> 00:32:26,960 - So...? - So, read it. 725 00:32:26,960 --> 00:32:29,240 0.1% of people are 726 00:32:29,240 --> 00:32:31,840 hyper-susceptible to hypnotherapy. 727 00:32:31,840 --> 00:32:34,240 Well, what if Tamara Innes is one of those? 728 00:32:34,240 --> 00:32:36,440 What, you think a psychiatrist programmed her 729 00:32:36,440 --> 00:32:37,640 to shoot Michael Suzman? 730 00:32:37,640 --> 00:32:39,480 starting to think it's possible. 731 00:32:39,480 --> 00:32:41,520 You're kidding, right? Tell me you're kidding. 732 00:32:41,520 --> 00:32:42,880 Morning, Reuben. 733 00:32:42,880 --> 00:32:45,480 - Bread man cometh? Bread woman! 734 00:32:45,480 --> 00:32:47,880 Bread man is a bit of a pun. 735 00:32:47,880 --> 00:32:50,080 - It's not a pun! 736 00:32:50,080 --> 00:32:53,680 Ooh, still warm! Beautiful. 737 00:32:53,680 --> 00:32:55,400 Now, what can I get you guys for breakfast. 738 00:32:55,400 --> 00:32:57,520 You can't hypnotize someone into doing something 739 00:32:57,520 --> 00:32:59,000 that violates the value system. 740 00:32:59,000 --> 00:33:00,800 - How do you know that? - I know a lot of stuff. 741 00:33:00,800 --> 00:33:02,600 Look it up. Nice try. 742 00:33:02,600 --> 00:33:04,040 No banana. 743 00:33:06,480 --> 00:33:08,120 So, no banana for breakfast? 744 00:33:08,120 --> 00:33:11,320 Please forgive my rude and very ignorant friend, 745 00:33:11,320 --> 00:33:13,240 but I would love some coffee and scrambled eggs 746 00:33:13,240 --> 00:33:14,640 and extra salsa, please. 747 00:33:14,640 --> 00:33:16,720 - You got it. - Thanks. 748 00:33:16,720 --> 00:33:18,560 Mmm! 749 00:33:18,560 --> 00:33:20,760 How was breakfast? - Well, the food was great, 750 00:33:20,760 --> 00:33:22,480 and the company stank. 751 00:33:22,480 --> 00:33:23,920 What do you think? 752 00:33:23,920 --> 00:33:26,640 I need the GPS starter from Tamara Innes' phone. 753 00:33:26,640 --> 00:33:27,840 Well, I'm nearly done. 754 00:33:27,840 --> 00:33:30,560 No, now. Forget the shirt. 755 00:33:30,560 --> 00:33:32,480 You know, if I really do have an anxiety attack, 756 00:33:32,480 --> 00:33:33,680 it'll be your fault. 757 00:33:33,680 --> 00:33:35,280 Fine. 758 00:33:35,280 --> 00:33:37,680 Okay. What do you need? 759 00:33:37,680 --> 00:33:41,280 Has she been in Makarau? 760 00:33:41,280 --> 00:33:42,880 She was there the day before the shooting. 761 00:33:42,880 --> 00:33:44,920 How did you know that? 762 00:33:44,920 --> 00:33:47,920 Go which way? That way. 763 00:33:47,920 --> 00:33:49,920 Alright. Let's go. 764 00:33:49,920 --> 00:33:51,320 What are we looking for? 765 00:33:51,320 --> 00:33:52,920 It's one of those "I'll know when I see it" 766 00:33:52,920 --> 00:33:54,000 kinds of things. 767 00:33:54,000 --> 00:33:56,400 Oh, great. One of those. 768 00:33:56,400 --> 00:33:58,600 I don't think I'm wearing the right shoes. 769 00:33:58,600 --> 00:34:00,240 Come on. I believe in you. 770 00:34:12,880 --> 00:34:16,040 You know, that is the second biggest 771 00:34:16,040 --> 00:34:17,640 Newton's Cradle I've ever seen. 772 00:34:17,640 --> 00:34:19,240 Where have you seen a bigger one? 773 00:34:19,240 --> 00:34:20,720 Get smart. 774 00:34:20,720 --> 00:34:22,200 I am smart. 775 00:34:22,200 --> 00:34:24,200 He's got one of those on his desk. 776 00:34:24,200 --> 00:34:27,160 Yeah, the transfer of impulse from one body to another. 777 00:34:27,160 --> 00:34:29,560 So how much further? 778 00:34:29,560 --> 00:34:31,000 Not far. 779 00:34:33,440 --> 00:34:35,080 Should be up here. 780 00:34:36,840 --> 00:34:39,360 You know, when I told my parents I was coming to work with you, 781 00:34:39,360 --> 00:34:40,680 my father said it was a chance 782 00:34:40,680 --> 00:34:42,880 to experience new and interesting things. 783 00:34:42,880 --> 00:34:44,560 Well, he wasn't wrong, was he? 784 00:34:44,560 --> 00:34:46,160 Yeah, you think? 785 00:34:46,160 --> 00:34:49,160 Look, Tamara's location data says she was around here, 786 00:34:49,160 --> 00:34:50,600 somewhere. 787 00:34:56,120 --> 00:34:58,160 Did you find something? 788 00:35:00,280 --> 00:35:02,120 Yes. 789 00:35:07,800 --> 00:35:10,320 Give me the keys. 790 00:35:10,320 --> 00:35:12,520 Are you going to tell me what you're doing? 791 00:35:12,520 --> 00:35:14,520 Keys, please? 792 00:35:14,520 --> 00:35:16,360 Thank you. 793 00:35:20,640 --> 00:35:23,040 Did you really take long service leave to come here? 794 00:35:23,040 --> 00:35:25,440 Yeah, three months full pay. 795 00:35:25,440 --> 00:35:27,040 - Three months? - Mm. 796 00:35:27,040 --> 00:35:28,840 You were to join the police when you were like -- 797 00:35:28,840 --> 00:35:32,200 16. Youngest forensic data analyst ever. 798 00:35:32,200 --> 00:35:33,960 Well, that is impressive. 799 00:35:33,960 --> 00:35:35,920 Well, it was either that 800 00:35:35,920 --> 00:35:37,600 or be charged with illegally accessing 801 00:35:37,600 --> 00:35:39,800 the government's inquiry into climate change. 802 00:35:39,800 --> 00:35:41,200 Oh, yeah? Why'd you do that? 803 00:35:41,200 --> 00:35:43,000 - Because I could. 804 00:35:43,000 --> 00:35:44,840 Hello. 805 00:35:49,320 --> 00:35:50,720 Nice car! 806 00:35:50,720 --> 00:35:53,320 Oh, thank you. 807 00:35:53,320 --> 00:35:55,720 Looks like you're in the market for a midlife crisis. 808 00:35:57,480 --> 00:35:59,680 Want to tell me what you're doing on my property? 809 00:35:59,680 --> 00:36:01,280 I'm just looking around. 810 00:36:01,280 --> 00:36:03,280 It's a great spread you've got here. 811 00:36:03,280 --> 00:36:04,360 Uh-huh. 812 00:36:04,360 --> 00:36:08,560 Well, gets me out of the house. 813 00:36:08,560 --> 00:36:09,960 How's your anxiety going? 814 00:36:09,960 --> 00:36:11,560 It's much better, thanks. 815 00:36:11,560 --> 00:36:13,120 Good to hear. 816 00:36:13,120 --> 00:36:15,560 I thought you might like to know that I've reported 817 00:36:15,560 --> 00:36:18,560 your little excursion to the police. 818 00:36:18,560 --> 00:36:20,560 Guess dinner's off then. 819 00:36:31,480 --> 00:36:33,480 The more I see that guy, the less I like him. 820 00:36:33,480 --> 00:36:34,760 Yeah. 821 00:36:35,760 --> 00:36:39,160 My sister, again. 822 00:36:39,160 --> 00:36:41,160 Wait a minute. 823 00:36:41,160 --> 00:36:43,960 Were there special ringtones on Tamara's phone 824 00:36:43,960 --> 00:36:46,160 when she was called from those VoIP numbers? 825 00:36:46,160 --> 00:36:47,560 I can check. 826 00:36:47,560 --> 00:36:50,760 Yeah, you check. I'll drive. 827 00:37:03,000 --> 00:37:05,200 Apparently, you've been trespassing. 828 00:37:05,200 --> 00:37:06,680 Would you like me to accompany you 829 00:37:06,680 --> 00:37:08,440 down to the station, Officer? 830 00:37:08,440 --> 00:37:10,840 I was thinking of dragging you out of the house in handcuffs. 831 00:37:10,840 --> 00:37:12,720 Looks better on TV. 832 00:37:12,720 --> 00:37:14,520 Keeping the community safe. 833 00:37:14,520 --> 00:37:16,320 I see what you're doing there. 834 00:37:16,320 --> 00:37:18,520 You have unusual methods. 835 00:37:18,520 --> 00:37:21,320 Never promised you a rose garden. 836 00:37:21,320 --> 00:37:23,040 James McMaster has important friends. 837 00:37:23,040 --> 00:37:24,680 He can make life difficult. 838 00:37:24,680 --> 00:37:26,800 Now, that's a coincidence because I was thinking 839 00:37:26,800 --> 00:37:29,800 of doing the same thing to him. 840 00:37:29,800 --> 00:37:31,640 Present for you. 841 00:37:33,920 --> 00:37:36,160 You might want to get those down to ballistics. 842 00:38:08,720 --> 00:38:12,240 So, the spell wore off, 843 00:38:12,240 --> 00:38:14,440 and you turned into a consultant. 844 00:38:14,440 --> 00:38:16,960 Are you sure that it wore off? 845 00:38:16,960 --> 00:38:20,320 I've got to say, I have not been on a firing range for years, 846 00:38:20,320 --> 00:38:22,920 and I am really happy to know I still got it. 847 00:38:25,320 --> 00:38:26,920 It's time you left. 848 00:38:26,920 --> 00:38:28,920 Don't be a killjoy. I just got here. 849 00:38:28,920 --> 00:38:30,920 Are you planning on shooting me, Alexa? 850 00:38:30,920 --> 00:38:34,520 Don't be silly? I just came to tell you a story. 851 00:38:34,520 --> 00:38:38,520 It's about a well-known doctor whose pride and ego 852 00:38:38,520 --> 00:38:40,920 are so out of control that he can't stand losing, 853 00:38:40,920 --> 00:38:42,960 especially when money's involved. 854 00:38:42,960 --> 00:38:44,320 Mm-hmm. 855 00:38:44,320 --> 00:38:46,160 And he tries to buy a house to stop the view 856 00:38:46,160 --> 00:38:48,200 from his investment property being lost. 857 00:38:48,200 --> 00:38:50,720 But like any good narcissist, 858 00:38:50,720 --> 00:38:52,840 when he's told to get stuffed, 859 00:38:52,840 --> 00:38:56,200 he thinks that revenge is his only option. 860 00:38:56,200 --> 00:38:59,360 Now, right about this time, a patient walks into his office, 861 00:38:59,360 --> 00:39:03,160 and he realizes she's a one in a thousand hypnosis subject. 862 00:39:03,160 --> 00:39:05,360 And that's when he puts it together. 863 00:39:05,360 --> 00:39:08,360 Using her, he can have the homeowner killed 864 00:39:08,360 --> 00:39:10,680 and make it look like he's had nothing to do with it. 865 00:39:10,680 --> 00:39:11,880 It's two birds, one stone. 866 00:39:11,880 --> 00:39:14,320 Wow! You're out of your mind. 867 00:39:14,320 --> 00:39:15,920 It gets better. 868 00:39:15,920 --> 00:39:19,080 So, after months of treatment sessions, 869 00:39:19,080 --> 00:39:21,960 he conditions the patient to become totally suggestible 870 00:39:21,960 --> 00:39:25,560 so he'll do whatever he wants, whenever he wants, 871 00:39:25,560 --> 00:39:27,920 and he gets her to come out to his farm, 872 00:39:27,920 --> 00:39:30,960 and he trains her to shoot a gun like this. 873 00:39:36,760 --> 00:39:40,240 And then he makes her forget that she was ever there. 874 00:39:40,240 --> 00:39:41,720 How do you like my story so far? 875 00:39:41,720 --> 00:39:44,720 Mm, it's hilarious. 876 00:39:44,720 --> 00:39:48,520 But how to get her to act contrary to her moral code? 877 00:39:48,520 --> 00:39:49,800 Well, that's a tricky one. 878 00:39:49,800 --> 00:39:52,000 But our doctor is very, very clever, 879 00:39:52,000 --> 00:39:53,280 and he trains her to think 880 00:39:53,280 --> 00:39:54,840 that she's just shooting a target 881 00:39:54,840 --> 00:39:56,880 instead of this poor bloke 882 00:39:56,880 --> 00:40:00,160 that he's been following secretly on his morning run. 883 00:40:00,160 --> 00:40:01,360 And to get her to pull the trigger 884 00:40:01,360 --> 00:40:03,080 at exactly the right moment, 885 00:40:03,080 --> 00:40:05,520 he uses a very special ringtone 886 00:40:05,520 --> 00:40:07,920 that is programmed into the phone. 887 00:40:11,720 --> 00:40:15,320 And how do you think you could ever prove any of this? 888 00:40:15,320 --> 00:40:17,320 Shall we give it a go? 889 00:40:17,320 --> 00:40:18,960 Tamara. 890 00:40:22,960 --> 00:40:24,800 Hold this for me, love. 891 00:40:26,960 --> 00:40:28,600 Will I play the ringtone? 892 00:40:30,360 --> 00:40:32,960 Please do. I'm intrigued. 893 00:40:32,960 --> 00:40:34,600 Oh. 894 00:40:34,600 --> 00:40:36,560 What am I thinking of? 895 00:40:36,560 --> 00:40:38,800 I've got the most important part. 896 00:40:40,520 --> 00:40:43,320 Michael Suzman's shirt color. 897 00:40:43,320 --> 00:40:45,400 We wouldn't want her to shoot the wrong person. 898 00:40:45,400 --> 00:40:46,880 No, no, no! Don't play that! 899 00:40:46,880 --> 00:40:48,320 - No! No! No! 900 00:40:52,080 --> 00:40:53,720 It's alright, Tamara. 901 00:41:02,200 --> 00:41:04,200 Relax. They're just blanks. 902 00:41:04,200 --> 00:41:06,680 Now, look into my eyes. 903 00:41:06,680 --> 00:41:08,040 Look into my eyes. 904 00:41:08,040 --> 00:41:10,240 Hey. 905 00:41:10,240 --> 00:41:12,440 And breathe with me. 906 00:41:12,440 --> 00:41:15,080 In and out. 907 00:41:17,320 --> 00:41:18,920 Well... 908 00:41:18,920 --> 00:41:20,920 Eh. 909 00:41:20,920 --> 00:41:23,960 Madison? 910 00:41:23,960 --> 00:41:26,400 - Madison? - Coming. 911 00:41:28,760 --> 00:41:30,760 Oh, that looks great on you. 912 00:41:30,760 --> 00:41:32,960 Where you going? 913 00:41:32,960 --> 00:41:36,200 Well, you said three days, and I've been here five. 914 00:41:36,200 --> 00:41:37,600 Yeah. 915 00:41:37,600 --> 00:41:39,560 How long were you expecting to stay? 916 00:41:39,560 --> 00:41:41,400 Oh, I was prepared to give it a couple of months, 917 00:41:41,400 --> 00:41:42,600 but that's cool. 918 00:41:42,600 --> 00:41:44,120 It's been great hanging out. 919 00:41:44,120 --> 00:41:45,960 Yeah, it has. 920 00:41:49,240 --> 00:41:52,160 Well... 921 00:41:54,440 --> 00:41:56,200 I guess I'll see you around. 922 00:41:56,200 --> 00:41:57,440 Yeah. 923 00:42:00,880 --> 00:42:02,280 - That's bags empty, isn't it? - Yes. 924 00:42:02,280 --> 00:42:04,080 You really suck at this, don't you? 925 00:42:04,080 --> 00:42:05,920 Yep. 926 00:42:09,320 --> 00:42:11,640 Is that a door key? 927 00:42:11,640 --> 00:42:13,880 Now, if you can guess which door, 928 00:42:13,880 --> 00:42:15,000 you can have it. 929 00:42:15,000 --> 00:42:16,800 Ooh, front door. 930 00:42:16,800 --> 00:42:20,000 The prize goes to the lady with the empty travel case. 931 00:42:20,000 --> 00:42:22,800 - I can pay rent. - Yes, you will. 932 00:42:29,320 --> 00:42:31,480 ♪ Rolling along... ♪ 933 00:42:31,480 --> 00:42:33,880 - Oh, hey. - Nice shirt. 934 00:42:33,880 --> 00:42:36,280 Oh, this whole thing? 935 00:42:36,280 --> 00:42:37,800 Kieran said you drank white. 936 00:42:37,800 --> 00:42:39,320 Very nice. 937 00:42:39,320 --> 00:42:40,720 Now, I do drink red, too, 938 00:42:40,720 --> 00:42:42,320 but I only like super good red. 939 00:42:42,320 --> 00:42:45,640 Noted. We're getting Tamara some help. 940 00:42:45,640 --> 00:42:47,040 Excellent. What about the good doctor? 941 00:42:47,040 --> 00:42:49,720 - You charged him? - Conspiracy to murder. 942 00:42:49,720 --> 00:42:52,320 Publicity will take some shine off his halo at the very least. 943 00:42:52,320 --> 00:42:54,640 Yeah, I'd like to see that. 944 00:42:54,640 --> 00:42:57,040 Now, regarding the hypnotism... 945 00:42:57,040 --> 00:42:58,680 I believe you owe me an apology. 946 00:42:58,680 --> 00:43:01,320 Well, why don't you ask me in, and we can talk about it? 947 00:43:01,320 --> 00:43:03,120 Easy. 948 00:43:03,120 --> 00:43:05,120 I hardly know ya. 949 00:43:05,120 --> 00:43:08,720 ♪ She was so good...♪ 950 00:43:08,720 --> 00:43:10,120 Thanks for the wine! 951 00:43:10,120 --> 00:43:11,920 ♪ And in trouble♪ 952 00:43:11,920 --> 00:43:13,520 Want to watch a movie? 953 00:43:14,720 --> 00:43:17,520 Aw, good boy. 954 00:43:17,520 --> 00:43:22,520 ♪ So good at being in trouble♪ 955 00:43:22,520 --> 00:43:23,800 Oh, this is a good one. 956 00:43:23,800 --> 00:43:27,600 ♪ So good at being in trouble♪ 64170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.