All language subtitles for Presumed.Innocent.S01E08.The.Verdict.720p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb [Fa]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:08,100
سینما تقدیم میکند
WwW.30NaMa.CoM
2
00:00:09,885 --> 00:00:11,720
« خدمات پزشکی قانونی پلیس شیکاگو »
3
00:00:11,720 --> 00:00:13,420
« برو درتو بذار »
4
00:00:25,442 --> 00:00:28,487
حتماً خودش اینو اینجا گذاشته
دیگه کی میتونسته باشه؟
5
00:00:30,030 --> 00:00:32,073
فکر میکنی راستی
اینو گذاشته اینجا؟
6
00:00:32,073 --> 00:00:35,117
خب، دیگه کی اینقدر درموندهست
که همچین کاری بکنه؟
7
00:00:37,579 --> 00:00:40,040
حالت خوبه، تامی؟
8
00:00:46,463 --> 00:00:48,163
نه
9
00:00:49,716 --> 00:00:52,219
گربهم داره وحشت میکنه
ولی میبرمش طبقهی بالا
10
00:00:58,729 --> 00:01:03,929
« اصــل بــرائــت »
11
00:01:03,953 --> 00:01:09,953
تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی
12
00:01:32,718 --> 00:01:34,418
سلام، چی شده؟
13
00:01:36,555 --> 00:01:38,255
چی؟
14
00:01:39,683 --> 00:01:41,435
توی آزمایشگاه بررسی شده؟
15
00:01:41,435 --> 00:01:44,146
آره. هیچ دیانای یا اثرانگشتی روش نیست
ظاهراً تمیز شده
16
00:01:44,938 --> 00:01:48,442
از کجا میدونیم این واقعاً
سیخ شومینهی "کارولین"ـه؟
17
00:01:48,442 --> 00:01:50,444
نمیدونیم. شاید تو بدونی
18
00:01:51,612 --> 00:01:53,405
- گور پدرت
- و اینم هست
19
00:01:53,405 --> 00:01:54,823
این هیچی رو اثبات نمیکنه، تامی
20
00:01:54,823 --> 00:01:58,577
نشون میده یکی میخواد منو بترسونه
یا منو گناهکار جلوه بده
21
00:01:58,577 --> 00:02:01,705
نشون دهندهی تنفر کسی از منه
22
00:02:01,705 --> 00:02:03,207
نشون میده یه نفر درمونده شده
23
00:02:03,207 --> 00:02:04,833
یعنی میخوای به شواهد پرونده اضافش کنی؟
24
00:02:04,833 --> 00:02:09,420
چطور میتونم؟ زنجیرهی توقیف شواهد
رعایت نشده، کسی رو تبرئه نمیکنه
25
00:02:09,420 --> 00:02:12,925
فقط میشه با قطعیت گفت "یه" سیخ
شومینهست، نه سیخ شومینهی "آلت قتاله"
26
00:02:12,925 --> 00:02:15,469
مستخدم چی؟ اون میتونه شناساییش کنه؟
27
00:02:15,469 --> 00:02:17,638
خب، آوردیمش پاسگاه، گفت شبیهشه
28
00:02:17,638 --> 00:02:20,057
جزو همون مجموعهست
ولی فقط تونست در همین حد بگه
29
00:02:20,057 --> 00:02:22,267
و گفتی خونهت کاملاً بررسی شده؟
30
00:02:22,267 --> 00:02:25,145
آره. نه اثری از دیانای هست
نه اثر انگشت. خیلی موشکافانه عمل کرده
31
00:02:25,145 --> 00:02:26,230
قفل خونه رو شکسته؟
32
00:02:26,230 --> 00:02:29,024
نه، در پشتی رو باز میذارم. گربه دارم
33
00:02:29,024 --> 00:02:30,442
گاهی اوقات وقتی تا دیروقت کار میکنم
34
00:02:30,442 --> 00:02:32,236
به همسایهم میگم بره یه سر بهش بزنه
35
00:02:32,236 --> 00:02:33,936
گربه داری؟
36
00:02:34,321 --> 00:02:36,365
- آره
- خیلیخب، خیلیخب. بذارین فکر کنم
37
00:02:39,159 --> 00:02:42,496
دوباره حاضرم دادرسی رو متوقف کنم
که درخواست محاکمهی مجدد کنیم
38
00:02:46,959 --> 00:02:48,659
کسی نظری داره؟
39
00:02:51,922 --> 00:02:54,925
دادستانی میتونه دادرسی رو ادامه بده
40
00:02:54,925 --> 00:02:58,095
فقط فکر میکنیم اعضای هیئت منصفه
باید از شرایط آگاه بشن
41
00:02:58,095 --> 00:03:01,598
میتونیم بهشون بگیم
که نباید جزو مدارک لحاظ بشه
42
00:03:01,598 --> 00:03:03,016
کالدول چی؟
43
00:03:03,016 --> 00:03:06,061
چرا باید کالدول بخواد
برای تامی پاپوش بدوزه؟
44
00:03:06,061 --> 00:03:09,147
- چون کفریش کردی...
- که تو رو از زیر ذرهبین بکشه بیرون؟ شاید؟
45
00:03:09,147 --> 00:03:11,733
عالیجناب، باید یه لحظه
با موکلم صحبت کنم. ممنونم
46
00:03:11,733 --> 00:03:13,986
- ممنونم، عالیجناب
- سوال احمقانهایه. آره
47
00:03:13,986 --> 00:03:16,029
ازش بازجویی کردین یا نه؟
سوالم فقط همینه
48
00:03:17,322 --> 00:03:20,075
راستی، آروم باش. راستی...
49
00:03:20,617 --> 00:03:21,910
آخه...
50
00:03:21,910 --> 00:03:23,662
آروم باش
51
00:03:23,662 --> 00:03:27,666
دلمون نمیخواد این بیاد جزو شواهد
حتی نمیخوایم بهش اشارهای بشه
52
00:03:28,375 --> 00:03:30,085
چه بگن جزو شواهد لحاظ نشه چه نگن
53
00:03:30,085 --> 00:03:31,795
ولی ممکنه شک تو ذهنشون ایجاد کنه
54
00:03:32,588 --> 00:03:35,799
اگر تامی صادق نبود
چرا باید این قضیه رو گزارش کنه؟
55
00:03:35,799 --> 00:03:38,165
اینکه سیخ شومینه دستشه
56
00:03:38,189 --> 00:03:41,096
که کمکی به اثبات اتهاماتش نمیکنه
57
00:03:41,096 --> 00:03:44,641
و با اون یادداشت "برو درتو بذار"؟
انگار یکی عمداً اینو گذاشته اونجا
58
00:03:44,641 --> 00:03:47,436
آخرین باری که به عنوان دادیار گفتی
59
00:03:47,436 --> 00:03:50,731
"هی، آلت قتاله رو توی آشپزخونهم پیدا کردم"
60
00:03:50,731 --> 00:03:52,232
آره، موافقم. کمکی بهمون نمیکنه
61
00:03:52,232 --> 00:03:56,069
بهعلاوه، اگر هنوزم میخوایم نشون بدیم
که لیام رینولدز مظنونه
62
00:03:56,069 --> 00:03:58,447
- این خلافش رو اثبات میکنه. باید...
- عجب، حالا...
63
00:03:58,447 --> 00:04:00,073
حالا میخوای بگی لیام رینولدز مظنونه؟
64
00:04:00,073 --> 00:04:02,868
- انگیزهای نداره که برای تامی پاپوش بدوزه
- خب پس حداقل باید از کالدول بازجویی کنیم
65
00:04:02,868 --> 00:04:04,912
- چرا اون باید بره سراغ مولتو؟
- من...
66
00:04:05,412 --> 00:04:08,123
کی میدونه؟ کی اهمیت میده؟
67
00:04:08,624 --> 00:04:10,417
قضیه رسیدن به حقیقت نیست
68
00:04:10,417 --> 00:04:13,212
قضیه فقط ایجاد تردید منطقیه
69
00:04:14,213 --> 00:04:15,913
گوش کن چی میگم
70
00:04:16,089 --> 00:04:19,377
اگر اعضای هیئت منصفه
فکر کنن عمداً اونجا گذاشته شده...
71
00:04:19,401 --> 00:04:21,303
که احتمالاً همین فکرو کنن...
72
00:04:21,303 --> 00:04:23,554
فکر نمیکنن کار کالدول بوده
73
00:04:23,578 --> 00:04:25,140
فکر میکنن کار تو بوده
74
00:04:31,605 --> 00:04:34,274
پس قصد دارن هیچ اشارهای بهش نکنن؟
75
00:04:34,942 --> 00:04:38,487
خب، مدرک محکمهپسندی نیست
میدونی، شاید اینطوری به نفعم باشه
76
00:04:39,071 --> 00:04:41,532
ممکنه منو بد جلوه بده
چون انگیزهای برای اینکار دارم
77
00:04:41,532 --> 00:04:43,992
ولی اگر یکی به رسانهها خبر بده چی؟
78
00:04:45,410 --> 00:04:48,830
خب، آخه... اگر به نفع دادستانیه
79
00:04:48,830 --> 00:04:50,624
چرا نباید تامی یواشکی بهشون بگه؟
80
00:04:51,208 --> 00:04:53,168
ببین، اگر خبرش درز کنه
احتمالاً برگردیم سراغ درخواست محاکمهی مجدد
81
00:04:53,168 --> 00:04:55,587
که فکر نکنم دلش همچین چیزی بخواد
آخه فکر میکنه داره برنده میشه
82
00:04:55,587 --> 00:04:58,465
و میگی حتی مطمئن نیستن
همون سیخ شومینهی اصلی باشه
83
00:04:59,675 --> 00:05:00,884
خودشه
84
00:05:00,884 --> 00:05:06,181
لبهی دستهش پریده. شناختمش
85
00:05:07,516 --> 00:05:09,309
- اینو بهشون گفتی؟
- نه
86
00:05:10,018 --> 00:05:12,187
راستش یه بار اونجا
برای آتش درست کردن ازش استفاده کردم
87
00:05:12,187 --> 00:05:14,398
خداروشکر اثرانگشتم روش نبود
88
00:05:17,860 --> 00:05:19,560
- سلام
- سلام
89
00:05:21,822 --> 00:05:22,698
چی شده؟
90
00:05:22,698 --> 00:05:25,075
میشه اینو ببری؟ الان میایم
91
00:05:25,075 --> 00:05:26,775
باشه
92
00:05:33,917 --> 00:05:36,670
اگر شخصی غذا بخوره
و مثلاً در عرض 20 دقیقه بمیره
93
00:05:36,670 --> 00:05:38,881
اکثر غذا هنوزم توی معدهشون باقی میمونه
94
00:05:38,881 --> 00:05:42,801
بخشیش ممکنه به دوازدهه برسه
که قسمت ابتدایی بخش زیرین دستگاه گوارشه
95
00:05:42,801 --> 00:05:47,097
و وقتی کارولین پلیموس فوت کرد
96
00:05:47,097 --> 00:05:49,183
- غذایی توی معدهش بود؟
- نه نبود
97
00:05:49,183 --> 00:05:51,935
و چقدر طول میکشه
تا معدهی انسان خالی بشه؟
98
00:05:51,935 --> 00:05:55,606
مایعات و نیمهمایعات
سریع از معده خارج میشن
99
00:05:55,606 --> 00:05:59,276
کمتر از دو ساعت، پروتئینها و چربیها
حدوداً دو ساعت و نیم طول میکشه
100
00:05:59,276 --> 00:06:00,976
برنج و لوبیا، حدوداً 3 ساعت
101
00:06:04,156 --> 00:06:07,451
رسیدی که روش زده 8 و 27 دقیقهی شب
102
00:06:07,451 --> 00:06:11,663
نشون میده خوراک مرغ کونگ پائو
و دلمهی خرچنگ
103
00:06:11,663 --> 00:06:13,292
ساعت 8 و 55 دقیقهی شب
104
00:06:13,316 --> 00:06:16,585
به خونهی خانم کارولین پلیموس
تحویل داده شده
105
00:06:16,585 --> 00:06:18,921
- بله
- و در زمان مرگ
106
00:06:18,921 --> 00:06:22,633
- معدهش کاملاً خالی بوده؟
- بله
107
00:06:23,842 --> 00:06:27,930
ولی دکتر کوماگای تشخیص داده
که ایشون حدوداً ساعت 10 شب مرده
108
00:06:27,930 --> 00:06:32,267
اشتباه میکنه. شخصاً زمان مرگش رو
بین 1 تا 3 صبح میدونم
109
00:06:32,267 --> 00:06:35,395
چطور میتونسته اینقدر اشتباه کنه؟
110
00:06:35,395 --> 00:06:37,481
نمیدونم والا. برای اینکه معدهش خالی باشه
111
00:06:37,481 --> 00:06:40,108
باید زمان مرگش حداقل
چهار ساعت بعد از غذا خوردن باشه
112
00:06:54,248 --> 00:06:56,500
اگر اصلاً دلمه نخورده باشه چی؟
113
00:06:58,627 --> 00:07:00,327
سفارشش داده، به دستش رسیده
114
00:07:00,838 --> 00:07:03,715
خب، میتونین با قطعیت بگین
کسی حدوداً همون زمان نرسیده
115
00:07:03,715 --> 00:07:05,509
و قبل از اینکه فرصت کنه بخورتش
ایشون رو نکشته؟
116
00:07:05,509 --> 00:07:08,136
یه ظرف نیمهخالی غذای چینی
توی آشپزخونه بوده، پس...
117
00:07:08,136 --> 00:07:10,973
توی دوازدههش اثری از
غذای چینی پیدا کردین؟
118
00:07:10,973 --> 00:07:13,100
اثری از نوعی غذا
توی دوازدههی ایشون بوده
119
00:07:13,100 --> 00:07:14,643
ممکنه ناهارش بوده باشه؟
120
00:07:14,643 --> 00:07:16,270
گمونم هرچیزی ممکنه
121
00:07:16,270 --> 00:07:20,816
میتونی از نظر پزشکی با قطعیت بگین
که مقتول غذای چینی خورده؟
122
00:07:21,942 --> 00:07:23,277
نه
123
00:07:23,277 --> 00:07:24,977
ممنونم
124
00:07:27,281 --> 00:07:28,981
پس، صرفاً جهت اطلاع میپرسم
125
00:07:30,576 --> 00:07:35,956
الان فقط به عنوان شاهد کارشناس
برای وکیل مدافعها کار میکنین؟
126
00:07:37,875 --> 00:07:40,294
گزارشی بهتون میدن، نظری میدین
127
00:07:40,294 --> 00:07:43,463
و بعد از اون، وکیل مدافع تصمیم میگیره
استخدامتون کنه یا نه
128
00:07:43,463 --> 00:07:46,800
و اگر نظری که به نفع متهمه ندین
129
00:07:46,800 --> 00:07:48,802
- استخدام نمیشین؟
- من یه شخص حرفهایم
130
00:07:48,802 --> 00:07:51,388
شما یه شاهد حرفهای برای وکیل مدافعها
هستین که فقط در صورتی پول میگیره
131
00:07:51,388 --> 00:07:52,931
که نظری به نفع متهم بده
132
00:07:52,931 --> 00:07:56,852
و نظر امروزتون در مورد زمان مرگ
بر اساس محتویات معدهست
133
00:07:56,852 --> 00:08:00,522
که نظرتون فرض رو بر این میگذاره
که مقتول ساعت 10 شب غذای چینی خورده
134
00:08:00,522 --> 00:08:06,320
ولی نمیتونین از لحاظ پزشکی با قطعیت بگین
یا حتی احتمال بدین که خورده بوده
135
00:08:06,945 --> 00:08:09,239
درست میگم؟ ممنونم
136
00:08:12,618 --> 00:08:14,953
خیلیخب. بیاین فرض کنیم
که امروز با موفقیت تونستیم
137
00:08:14,953 --> 00:08:17,664
کاری کنیم هیئت منصفه باور کنه
یا حداقل فکر کنه
138
00:08:17,664 --> 00:08:20,834
که کارولین نیمهشب یا ساعات بعدش کشته شده
139
00:08:20,834 --> 00:08:25,005
باید اثبات کنیم که اون ساعت خونه بودی
میتونیم اینکارو بکنیم؟
140
00:08:25,005 --> 00:08:27,841
من میتونم. میتونم شهادت بدم که بوده
141
00:08:34,181 --> 00:08:35,881
نمیتونیم بیاریمش توی جایگاه شهود
142
00:08:36,390 --> 00:08:38,090
چرا؟
143
00:08:39,852 --> 00:08:43,941
چون بیطرف نیستی
و چون فرصت آسونی دستشون میدی
144
00:08:43,941 --> 00:08:46,276
که شوهرت رو بد جلوه بدن
145
00:08:46,860 --> 00:08:48,028
"خانم سبیچ، حقیقت نداره"
146
00:08:48,028 --> 00:08:50,531
"که خبر نداشتین با مقتول میخوابیده؟"
147
00:08:50,531 --> 00:08:51,990
"خانم سبیچ، حقیقت نداره"
148
00:08:51,990 --> 00:08:55,118
"که حتی بعد از اینکه گفت
رابطه تموم شده، دوباره شروعش کرد؟"
149
00:08:55,118 --> 00:08:58,080
"حقیقت نداره که بهتون نگفت"
150
00:08:58,080 --> 00:09:00,457
"که شب قتل اونجا بوده؟"
151
00:09:00,457 --> 00:09:01,750
"که حاملهش کرده؟"
152
00:09:01,750 --> 00:09:04,545
"رابطهی بازی داشتین، خانم سبیچ؟"
153
00:09:04,545 --> 00:09:06,505
"اونم همهچی رو در مورد شما میدونه؟"
154
00:09:07,297 --> 00:09:08,715
"همهمون اسراری داریم"
155
00:09:08,715 --> 00:09:11,927
"در مورد کلیفتون میدونه؟
دوست کافهچی مهربونتون؟"
156
00:09:13,011 --> 00:09:14,711
یعنی چی؟
157
00:09:16,723 --> 00:09:17,850
تعقیبم میکردین؟
158
00:09:17,850 --> 00:09:20,195
گاهی اوقات
کارآگاههای خصوصی استخدام میکنیم
159
00:09:20,219 --> 00:09:22,563
با این تفکر که حقیقت میتونه بهمون کمک کنه
160
00:09:23,981 --> 00:09:25,681
گاهی اوقات کمک میکنه
161
00:09:29,903 --> 00:09:31,603
دیگه چیزی ارائه نمیدیم
162
00:09:32,030 --> 00:09:33,991
تردید منطقی ایجاد کردیم
چرا باید خطر کنیم؟
163
00:09:34,700 --> 00:09:36,400
بهنظرم موافقم
164
00:09:36,702 --> 00:09:38,402
و صحبتهای نهایی رو خودم میگم
165
00:09:39,955 --> 00:09:41,655
اوه، نه
166
00:09:42,374 --> 00:09:44,710
با این مورد مخالفم
167
00:09:44,710 --> 00:09:47,379
- زندگی خودمه. صحبتهای نهایی رو خودم میگم
- راستی
168
00:09:47,379 --> 00:09:50,841
از نظر این هیئت منصفه
اصلاً و ابداً هیچ اعتباری نداری
169
00:09:50,841 --> 00:09:53,427
بعد از تمام این قضایا
چرا باید یک کلمه از حرفهات رو باور کنن؟
170
00:09:53,427 --> 00:09:55,053
آخه... ای خدا
171
00:09:55,053 --> 00:09:57,264
توی ایالت "مین" که اهل اونجام
اگر بخوای بری به خوکها غذا بدی
172
00:09:57,264 --> 00:09:59,641
اونا هم به حرفات اعتماد نمیکنن
که بیان سمتت. ای خدا
173
00:09:59,641 --> 00:10:04,771
صحبتهای نهایی رو من میگم. و بذار اینو بگم
شک و تردید توی هیئت منصفه به نفع منه
174
00:10:04,771 --> 00:10:08,317
ولی شک و تردید توی دل وکلام
سودی برام نداره
175
00:10:08,317 --> 00:10:11,153
و شک توی دل بهترین دوستم
اینم سودی به حالم نداره
176
00:10:23,999 --> 00:10:25,292
باید کنار بکشی
177
00:10:25,292 --> 00:10:26,992
امکان نداره
178
00:10:28,795 --> 00:10:32,216
معلومه که امکان داره
وقتی حاضر نیست به نظرت گوش کنه...
179
00:10:32,216 --> 00:10:34,760
قاضی لیتل عمراً اجازه نمیده
توی این مرحله از دادرسی کنار بکشم
180
00:10:34,760 --> 00:10:37,137
به ضرر موکلمه
181
00:10:41,892 --> 00:10:43,592
حالش خوب نیست
182
00:10:45,562 --> 00:10:50,067
خوب باشه یا نه
بیگناه باشه یا نه، برای صحبت آماده میشه
183
00:10:53,487 --> 00:10:56,990
عزیزم، این محاکمه یه بار
نزدیک بود به کشتنت بده
184
00:11:01,912 --> 00:11:04,164
بعد از این، بازنشسته میشم
قول میدم
185
00:11:04,164 --> 00:11:06,905
میرم قدم میزنم، چمنها رو میزنم
186
00:11:06,929 --> 00:11:08,585
باهات یخچای میخورم
187
00:11:08,585 --> 00:11:13,048
مثل تورنتون وایلدر تمام و کمال
غرق در زندگی روزمره میشم، ولی...
188
00:11:15,634 --> 00:11:19,054
فعلاً خیلی باهاش فاصله داریم
189
00:11:25,018 --> 00:11:28,689
هیچ شواهد فیزیکی، یا پزشکی قانونی
یا شهادت شهودی وجود نداره
190
00:11:30,440 --> 00:11:31,775
نیکو دلا گواردیا...
191
00:11:31,775 --> 00:11:33,475
لیام رینولدز هم هست...
192
00:11:36,071 --> 00:11:40,242
کالدول، مظنون دیگهای
که در موردش تحقیقی نشده...
193
00:11:40,242 --> 00:11:43,287
از همون اول روی من تمرکز کردن...
194
00:11:43,287 --> 00:11:45,914
قربانی این اتفاق شد، خب منم شدم
195
00:11:47,165 --> 00:11:48,333
دقیقاً همین...
196
00:11:48,333 --> 00:11:53,213
در 15 سالی که دادیار این شهر بینظیر
بودم، هرگز و هرگز پروندهای رو...
197
00:11:53,213 --> 00:11:55,299
محاکمهی مجدده، و بهتون گفت
که به مقتول علاقه داشته
198
00:11:55,299 --> 00:11:59,636
خب، منم داشتم
خیلی عاشقش بودم
199
00:11:59,636 --> 00:12:03,765
خیلی دلتنگشم، و میخوام بدونم
این قضیه کار کی بوده
200
00:12:03,765 --> 00:12:06,101
مثل خیلیای دیگه. و درک میکنم که...
201
00:12:07,227 --> 00:12:08,645
سلام
202
00:12:08,645 --> 00:12:10,345
سلام
203
00:12:12,316 --> 00:12:14,109
دارم صحبتهای پایانیم رو تمرین میکنم
204
00:12:16,195 --> 00:12:17,895
آره میبینم
205
00:12:18,739 --> 00:12:20,439
کمک لازم داری؟
206
00:12:21,867 --> 00:12:23,202
کلاس ستارهشناسی پیشرفته برداشتم
207
00:12:23,202 --> 00:12:26,629
پس احتمالاً اگر حرفی بزنی که با منطق زمینی
جور درنیاد، میتونم تشخیص بدم
208
00:12:29,583 --> 00:12:32,083
حتی توام، دخترم؟
("تو هم"، آخرین جملهی سزار)
209
00:12:33,629 --> 00:12:35,839
خب اون آخر کاری یکم دیوونه شده بود، میدونی
210
00:12:37,549 --> 00:12:41,011
خب، میدونی، وقتی تمام رفقات
بهت خنجر میزنن...
211
00:12:42,012 --> 00:12:43,712
میتونه اعصاب آدمو بهم بریزه
212
00:12:49,144 --> 00:12:50,844
بابا، واقعاً؟
213
00:12:52,314 --> 00:12:54,014
میخوای خودت جمعبندی پرونده رو بگی؟
214
00:12:57,528 --> 00:12:59,530
مامانت ازت خواسته بیای اینجا؟
215
00:13:09,581 --> 00:13:11,281
من بهترین شانس خودمم، جی
216
00:13:31,436 --> 00:13:33,136
قبلاً هم اینکارو کردم
217
00:13:35,357 --> 00:13:37,057
از پسش برمیام
218
00:13:40,487 --> 00:13:42,187
باشه
219
00:13:46,743 --> 00:13:48,443
باشه
220
00:14:31,455 --> 00:14:33,155
فقط در مورد ارکان پرونده صحبت کن
221
00:14:33,790 --> 00:14:37,544
نبینم شروع کنی به گفتن اینکه
تامی قاتل اصلیه
222
00:14:37,544 --> 00:14:40,506
یا لیام رینولدز، یا شوهر سابقش
223
00:14:49,473 --> 00:14:51,173
میشنوی چی میگم؟
224
00:14:52,142 --> 00:14:53,842
راستی؟
225
00:14:54,728 --> 00:14:56,428
آره، شنیدم
226
00:15:48,991 --> 00:15:50,691
خیلیخب
227
00:15:52,703 --> 00:15:54,403
صحبتهای تیم دفاعی رو میشنویم
228
00:16:17,477 --> 00:16:22,232
اسم من، همونطور که خودتون میدونین
"راستی سبیچ"ـه
229
00:16:24,818 --> 00:16:26,518
من متهم پروندهم
230
00:16:28,155 --> 00:16:29,855
متهم به قتل شدم
231
00:16:32,784 --> 00:16:34,912
درد گفتن این حرف توی این سالن...
232
00:16:37,289 --> 00:16:40,417
جلوی زن و بچههام...
233
00:16:48,091 --> 00:16:52,179
چیزی که شواهد اثبات کردن
اینه که به خانوادهم خیانت کردم
234
00:16:53,222 --> 00:16:54,922
به کسایی که بیشتر از همه عاشقشونم
235
00:16:56,725 --> 00:16:59,686
هرگز نمیتونم درد و رنجی
که به زنم تحمیل کردم رو جبران کنم
236
00:17:00,270 --> 00:17:04,983
و به احتمال زیاد هرگز نمیتونم کاری کنم
که بچههام دوباره برام احترام قائل بشن
237
00:17:07,694 --> 00:17:11,031
ولی چیزی که شواهد اثبات نکردن
اینه که من کارولین پلیموس رو کشتم
238
00:17:11,031 --> 00:17:12,991
چون من نکشتمش
239
00:17:15,911 --> 00:17:18,914
با کارولین رابطه داشتم
رابطهای که مخفی کردم
240
00:17:19,414 --> 00:17:23,836
حاملهش کردم
و تازه بعد از فوتش اینو فهمیدم
241
00:17:24,877 --> 00:17:27,589
و اون شب اونجا بودم
همونطور که شبهای دیگه هم بودم
242
00:17:27,589 --> 00:17:30,259
ولی شواهد فقط تونستن
و فقط میتونن در همین حد اثبات کنن
243
00:17:30,259 --> 00:17:33,428
نه شاهدی بود، نه خونی
244
00:17:33,428 --> 00:17:38,433
نه شواهدی روی بدنم نه روی لباسهام
نه توی ماشینم نه توی خونهم
245
00:17:40,769 --> 00:17:42,437
اثر انگشتم توی آپارتمانش بوده
246
00:17:42,437 --> 00:17:45,399
چون اون شب
و شبهای دیگه اونجا بودم
247
00:17:45,399 --> 00:17:49,069
ولی شواهد فقط تونستن
در همین حد اثبات کنن
248
00:17:49,987 --> 00:17:53,824
خب، تامی مولتو
اول دادرسی اینجا ایستاد
249
00:17:54,449 --> 00:17:57,411
و بهتون گفت که به مقتول علاقه داشته
250
00:17:57,995 --> 00:17:59,695
خب، منم داشتم
251
00:18:02,165 --> 00:18:05,085
خیلی بهش علاقه داشتم
252
00:18:05,085 --> 00:18:08,922
خیلی عاشقش بودم
253
00:18:08,922 --> 00:18:11,341
و خیلی دلتنگشم
254
00:18:12,634 --> 00:18:15,470
و منم مثل خیلیای دیگه
دلم میخواد بدونم کار کی بوده
255
00:18:15,470 --> 00:18:17,723
میخوام قاتل رو پیدا کنم
256
00:18:19,391 --> 00:18:22,144
پلیس هم همینطور
دادیار تامی مولتو هم همینطور
257
00:18:22,144 --> 00:18:25,397
اونقدر که، با وجود اینکه مطمئنه
258
00:18:25,397 --> 00:18:28,108
حاضره به کمتر از اونم قانع بشه، به من
259
00:18:28,692 --> 00:18:30,392
و پسر، چجورم گناهکار جلوه میکنم
260
00:18:30,652 --> 00:18:35,240
شرایط انگشت اتهام رو به سمت من
نشونه میرن، قبول دارم
261
00:18:36,909 --> 00:18:38,535
ولی فقط به سمت من نشونه نمیرن
262
00:18:38,535 --> 00:18:42,206
کسای دیگهای هم بودن
که کارولین تمام فکر و ذکرشون بود
263
00:18:42,206 --> 00:18:44,958
یکیش "مایکل کالدول"ـه، پسر مقتول
264
00:18:44,958 --> 00:18:46,710
که اونم اون شب اونجا بود
265
00:18:46,710 --> 00:18:49,671
که خیلی خیلی از دست مادرش عصبانی بود
266
00:18:49,671 --> 00:18:52,799
و به پروندهی بانی دیویس دسترسی داشت
267
00:18:53,634 --> 00:18:57,804
ولی لباسهاش، خودش، خونهش
هرگز بررسی نشدن
268
00:18:57,804 --> 00:19:00,933
هیچ حکمی برای پدرش
دالتون کالدول صادر نشد
269
00:19:01,517 --> 00:19:03,268
که اونم خیلی از دست مقتول عصبانی بود
270
00:19:03,268 --> 00:19:05,729
و میتونست به پروندهی بانی دیویس
دسترسی داشته باشه
271
00:19:05,729 --> 00:19:08,482
خب، هیچکدوم اینا اثبات میکنه
که مایکل کالدول
272
00:19:08,482 --> 00:19:10,484
یا دالتون کالدول کارولین پلیموس رو کشتن؟
273
00:19:10,484 --> 00:19:13,237
معلومه که نه
ولی قطعاً براتون سوال پیش میاره
274
00:19:16,198 --> 00:19:17,898
خب، من دارم محاکمه میشم
بیطرف نیستم
275
00:19:18,450 --> 00:19:21,245
ولی بهتون میگم که در 15 سالی
که در این شهر فوق العاده
276
00:19:21,245 --> 00:19:22,955
دادیار بودم، بیشک بهتون میگم
277
00:19:22,955 --> 00:19:24,915
هرگز به کسی اتهام نمیزنم
278
00:19:24,915 --> 00:19:27,459
که نتونم بدون هیچ شک و تردیدی
اتهامات رو اثبات کنم
279
00:19:27,459 --> 00:19:29,586
و دادستانی دقیقاً همینکارو کرده
280
00:19:29,586 --> 00:19:31,797
منو به جرمی متهم کردن
281
00:19:31,797 --> 00:19:35,050
و هیچ شواهدی ندارن
که بتونن این اتهام رو اثبات کنن
282
00:19:35,050 --> 00:19:39,012
نه مدرک فیزیکی، نه شهادت شهود
و نه شواهد پزشکی قانونی هست
283
00:19:39,012 --> 00:19:40,430
آلت قتالهای نیست
284
00:19:40,430 --> 00:19:43,433
مظنونهای بررسی نشدهی دیگهای هم هستن
285
00:19:43,433 --> 00:19:45,694
و لیام رینولدز رو هم به لیست اضافه کنیم
286
00:19:45,718 --> 00:19:47,688
که جلوی چشم همه مقتول رو تهدید کرد
287
00:19:48,188 --> 00:19:51,096
علاوه بر اون، زمان دقیق مرگش مشخص نیست
288
00:19:51,120 --> 00:19:54,027
پس تا دلتون بخواد تردید منطقی وجود داره
289
00:19:54,695 --> 00:19:56,395
که باعث میشه سوال پیش بیاد...
290
00:19:57,865 --> 00:20:00,325
اصلاً اینجا چیکار میکنیم؟
291
00:20:05,581 --> 00:20:08,876
در پروندههای خبرساز
وظیفهای که گردن دادستانهاست...
292
00:20:09,376 --> 00:20:11,387
که درضمن سیاستمدار هستن
293
00:20:11,411 --> 00:20:13,422
اینه که مردم رو راضی کنن
294
00:20:14,798 --> 00:20:17,968
باید یکی رو محکوم کنن
باید یکی رو پیدا کنن که محکومش کنن
295
00:20:17,968 --> 00:20:21,054
هرکسی میخواد باشه. و توی این پرونده
من بهترین انتخابشون هستم
296
00:20:21,054 --> 00:20:23,682
من بهترین انتخاب تامی مولتو هستم
297
00:20:23,682 --> 00:20:25,934
و از همون اول میخواسته منو بزنه زمین
298
00:20:25,934 --> 00:20:29,438
تنفرش، انزجارش، از همون اول واضح بوده
299
00:20:29,438 --> 00:20:31,138
هدفش همینه
300
00:20:42,451 --> 00:20:46,830
توی این پرونده، تامی مهم نیست
301
00:20:48,040 --> 00:20:51,585
من مهم نیستم
حتی کارولین هم مهم نیست
302
00:20:51,585 --> 00:20:56,215
حداقل نه برای اجرای عدالت...
مهم شمایین
303
00:20:56,215 --> 00:20:59,593
شما سوگند یاد کردین
قسم خوردین وظیفهای رو انجام بدین
304
00:20:59,593 --> 00:21:05,015
که برای محکوم کردن
باید بدون هیچ تردیدی براتون اثبات بشه
305
00:21:12,189 --> 00:21:13,889
انزجارتون رو میپذیرم
306
00:21:19,029 --> 00:21:20,729
لایق انزجارتون هستم
307
00:21:23,575 --> 00:21:26,495
به عنوان یه شوهر...
308
00:21:31,834 --> 00:21:33,534
به عنوان یه پدر...
309
00:21:37,422 --> 00:21:39,122
و به عنوان یه مرد
310
00:21:45,472 --> 00:21:48,392
ولی من کارولین پلیموس رو نکشتم
311
00:21:49,726 --> 00:21:52,187
و برای همینه که هیچ شواهدی نیست
که بگه کار من بوده
312
00:21:56,191 --> 00:21:57,891
من آدم شریفی نیستم
313
00:22:03,031 --> 00:22:05,993
ولی جالب اینجاست که
امیدوارم شماها باشین
314
00:22:09,997 --> 00:22:11,697
ممنونم
315
00:22:55,542 --> 00:22:57,920
متهم از عشقش نسبت به مقتول گفت
316
00:22:57,920 --> 00:23:00,672
ولی از نظر من
چیزی که توی دادرسی به نمایش گذاشته شد
317
00:23:00,672 --> 00:23:04,510
و آقای سبیچ بهش اعتراف کرد
اینه که فقط عشق نبود
318
00:23:04,510 --> 00:23:06,428
یه وسواس فکری بود
319
00:23:07,179 --> 00:23:10,807
گفت میخواد مسئول این کار رو پیدا کنه
320
00:23:10,807 --> 00:23:15,395
خب، به عنوان معاون دادستان
فرصت بخصوصی برای اینکار داشت
321
00:23:15,395 --> 00:23:17,356
درواقع خودش مسئول تحقیقات بود
322
00:23:17,356 --> 00:23:20,275
اطلاع داشته باشین که 48 ساعت
بعد از هر قتلی
323
00:23:20,275 --> 00:23:21,985
برای حل کردن پروندهش حیاتیه
324
00:23:21,985 --> 00:23:23,820
و در طی اون دوران حیاتی چیکار کرد؟
325
00:23:23,820 --> 00:23:26,573
اطلاعات رو مخفی کرد
جلوی تحقیقات سنگاندازی کرد
326
00:23:26,573 --> 00:23:30,244
به کارآگاه مسئول پروندهمون گفت
که شواهد رو فقط به خودش بده
327
00:23:30,244 --> 00:23:32,829
بخصوص اینکه به من نده
328
00:23:33,830 --> 00:23:35,207
و این رو نگفت
329
00:23:35,207 --> 00:23:38,210
که با مقتول رابطهی جنسی داشته
330
00:23:38,210 --> 00:23:40,754
که درگیر یک جدایی ناجور بوده
331
00:23:40,754 --> 00:23:44,383
که در شبی که به قتل رسیده
توی خونهش بوده
332
00:23:44,383 --> 00:23:45,968
هیچکدوم اینا رو نگفت
333
00:23:45,968 --> 00:23:48,011
این رفتار یه آدم بیگناه نیست
334
00:23:48,637 --> 00:23:52,015
بخصوص کسی که مسئول
گیر انداختن قاتلشه
335
00:23:52,516 --> 00:23:54,216
دروغ گفت
336
00:23:55,519 --> 00:23:56,854
مخفی کرد
337
00:23:56,854 --> 00:24:00,190
و سعی کرد به بقیه رشوه و انگیزه بده
که به دروغ اعتراف کنن
338
00:24:00,190 --> 00:24:03,986
به پزشک قانونی ارشدمون حملهی فیزیکی کرد
339
00:24:04,486 --> 00:24:05,988
و یک شاهد احتمالی رو کتک زد
340
00:24:05,988 --> 00:24:09,312
این کارها با بیگناهی نمیخونن
341
00:24:09,336 --> 00:24:11,368
با رفتار کسی که اهل خشونت نیست هم نمیخونن
342
00:24:11,869 --> 00:24:14,413
جوری که متهم خودش رو نشون داده
343
00:24:16,039 --> 00:24:18,542
خب، دوست صمیمی خودش
یوجینیا میلک
344
00:24:18,542 --> 00:24:21,712
گفت در روزهای قبل از قتل
345
00:24:21,712 --> 00:24:24,840
رفتارش مثل همیشه نبوده
و داشته غرق عشقش به کارولین میشده
346
00:24:24,840 --> 00:24:29,011
در روزی که به قتل رسید
سی تا پیام فرستاده
347
00:24:29,511 --> 00:24:33,307
از جمله این یکی
"فکر کردی کدوم خری هستی؟"
348
00:24:33,891 --> 00:24:35,851
"فکر کردی کدوم خری هستی؟"
349
00:24:35,851 --> 00:24:38,187
در محل قتل بوده، در محل قتل دیده شده
350
00:24:38,187 --> 00:24:40,105
دیانای و اثر انگشتش اونجاست
351
00:24:40,105 --> 00:24:41,815
و بعد با قیافهی عادی بهتون میگه
352
00:24:41,815 --> 00:24:45,027
با این قیافهی خیلی فریبندهش، خب؟
353
00:24:45,027 --> 00:24:48,113
بهتون میگه "هیچ شواهد واقعی وجود نداره"
354
00:24:49,573 --> 00:24:51,273
واقعاً؟
355
00:24:51,575 --> 00:24:55,412
خب، متهم دروغگوی خیلی خیلی خوبیه
356
00:24:56,496 --> 00:24:58,248
و یه قاتله
357
00:24:58,248 --> 00:24:59,948
ببینین چه بلایی سرش آوردن
358
00:25:00,667 --> 00:25:01,710
روزی که متهم رفته اونجا
359
00:25:01,710 --> 00:25:03,921
روزی که بهش پیام داده
روزی که دست رد به سینهی متهم زده
360
00:25:03,921 --> 00:25:07,341
و در شبی که آخرین نفر
اون همراهش دیده شده
361
00:25:07,341 --> 00:25:09,041
ببینین چه بلایی سرش اومده
362
00:25:09,760 --> 00:25:11,762
بعد میاد این بالا و میگه
363
00:25:11,762 --> 00:25:15,891
"خب میتونسته کار لیام رینولدز باشه
یا میتونسته کار شوهر سابقش باشه"
364
00:25:15,891 --> 00:25:18,560
و فکر کنم غیرمستقیم گفت
ممکنه کار من بوده باشه
365
00:25:19,061 --> 00:25:21,063
میتونسته کار من باشه. صحیح
366
00:25:22,856 --> 00:25:27,528
به این میگن یه درموندگی عادی
367
00:25:27,528 --> 00:25:28,487
کاملاً طبیعیه
368
00:25:28,487 --> 00:25:34,243
ولی چیزی که طبیعی نیست
اینه که غیرمستقیم و مستقیم پسر مقتول رو
369
00:25:35,244 --> 00:25:36,944
متهم به اینکارا میکنه
370
00:25:37,079 --> 00:25:38,580
همچین حرفی از یه آدم اهریمنی برمیاد
371
00:25:38,580 --> 00:25:39,915
از یه آدم روانی برمیاد
372
00:25:39,915 --> 00:25:43,001
ببینین، متهم وقتی معاون دادستان بود
373
00:25:43,001 --> 00:25:47,256
فرصت داشت قاتل
کارولین پلیموس رو پیدا کنه
374
00:25:47,256 --> 00:25:48,590
و چیکار کرد؟
375
00:25:48,590 --> 00:25:49,633
اطلاعات مخفی کرد
376
00:25:49,633 --> 00:25:51,343
جلوی تحقیقات سنگاندازی کرد
377
00:25:51,343 --> 00:25:52,469
چرا؟
378
00:25:52,469 --> 00:25:56,682
چون میدونست قاتل یه جایی اون بیرون
واسه خودش نمیچرخه
379
00:25:56,682 --> 00:25:58,892
قاتل همینجا بوده
380
00:26:05,774 --> 00:26:11,280
امروز یه فرصت برای اجرای عدالت وجود داره
و به عهدهی شماهاست
381
00:26:12,614 --> 00:26:13,615
خب؟
382
00:26:13,615 --> 00:26:16,285
حرف... اسمشو چی گذاشت؟
383
00:26:16,285 --> 00:26:17,995
انزجارم!
384
00:26:18,996 --> 00:26:22,374
حرف انزجارم، حرف رفتارم رو پیش کشید
385
00:26:22,374 --> 00:26:24,877
باشه. داره التماستون میکنه
به من نگاه کنین
386
00:26:24,877 --> 00:26:27,546
به من نگاه کنین
خوب و دقیق به من نگاه کنین
387
00:26:30,841 --> 00:26:32,541
ولی بعد...
388
00:26:34,511 --> 00:26:36,211
یه نگاه خوب و دقیق
به این مرد بندازین
389
00:27:10,797 --> 00:27:12,497
این بدترین بخششه
390
00:27:13,383 --> 00:27:17,304
انتظار. یا دومین بخش بدشه
گمونم باختن از اینم بدتر باشه
391
00:27:17,304 --> 00:27:19,004
من که تجربهش رو ندارم
392
00:27:20,974 --> 00:27:23,477
صحیح. چون خاصتر از اونی که ببازی
393
00:27:23,477 --> 00:27:25,229
خب، شخصاً اینطور فکر میکنم
394
00:27:30,150 --> 00:27:32,736
جداً باید چه برداشتی ازش کنیم؟
که اینقدر طولش دادن؟
395
00:27:33,320 --> 00:27:36,448
هیئت منصفه هرچی بیشتر مشورت کنن
بیشتر به نفع متهم رای میدن
396
00:28:07,396 --> 00:28:09,096
سلام
397
00:28:11,024 --> 00:28:12,776
بهتره بری خونه
398
00:28:12,776 --> 00:28:14,653
ممکنه یکم طول بدن
399
00:28:15,195 --> 00:28:18,073
بهعلاوه، نگران گربهت هستم
400
00:28:20,534 --> 00:28:22,911
- فکر کردی خنده داره؟
- شوخی کردم، تامی. بیخیال
401
00:28:22,911 --> 00:28:24,329
- درکل میگم...
- میدونم، میدونم
402
00:28:24,329 --> 00:28:25,664
منتظر موندن فایدهای نداره
403
00:28:25,664 --> 00:28:27,875
بریم یه لیوان مشروبی چیزی بخوریم
404
00:28:27,875 --> 00:28:30,002
بهنظرم محض احتیاط نگهش داشته بوده
405
00:28:30,002 --> 00:28:31,702
تمام این مدت
406
00:28:32,462 --> 00:28:34,006
- ها
- سیخ شومینه؟
407
00:28:34,006 --> 00:28:35,799
خب... اگر میباخت
408
00:28:35,799 --> 00:28:40,721
چیزی داشت که برای گرفتن محاکمهی جدید
ازش استفاده کنه یا... یجورایی
409
00:28:41,305 --> 00:28:45,434
خیلیخب، آره. فکر میکنی
راستی سیخ شومینه رو گذاشته توی خونهت؟
410
00:28:45,434 --> 00:28:48,103
اصلاً کارولین توی این یارو چی دیده بوده؟
411
00:28:54,735 --> 00:28:56,904
میشه یه سوال شخصی ازت بپرسم؟
412
00:29:01,825 --> 00:29:03,525
چقدر عاشقش بودی؟
413
00:29:04,786 --> 00:29:06,486
جدی میپرسم
414
00:29:07,456 --> 00:29:09,625
بچهها، هیئت منصفه به توافق رسیدن
415
00:31:01,069 --> 00:31:02,769
خیلیخب
416
00:31:04,239 --> 00:31:05,949
بلند شو وایسا، آقای سبیچ
417
00:31:13,582 --> 00:31:15,667
خانم منشی، اگر میشه حکم رو بخون
418
00:31:15,667 --> 00:31:17,367
چشم عالیجناب
419
00:31:20,130 --> 00:31:23,926
"دادگاه عالی ایلینوی، شهرستان کوک
در پروندهی"
420
00:31:23,926 --> 00:31:27,596
"مردم ایالت ایلینوی در مقابل روزت کی. سبیچ"
421
00:31:27,596 --> 00:31:31,517
"پروندهی شمارهی 6710098"
422
00:31:31,517 --> 00:31:36,355
"ما اعضای هیئت منصفه، در پروندهی مذکور
متهم روزت کی. سبیچ را..."
423
00:31:40,609 --> 00:31:43,153
"به جرم قتل بیگناه اعلام میکنیم"
424
00:31:43,153 --> 00:31:48,784
"حکم صادره در رابطه با جرم مذکور در
بخش 609.195 قانون کیفری"
425
00:31:49,368 --> 00:31:53,330
"که بر اساس آن در بخش اول دادخواست
ایشان را متهم به وارد کردن این جنایت"
426
00:31:53,330 --> 00:31:56,333
"بر کارولین پلیموس، یک انسان
متهم نمودهاند صادر گردیده است"
427
00:33:04,151 --> 00:33:05,851
تقریباً انگار واقعی نیست
428
00:33:07,946 --> 00:33:09,239
تمام شد، مگه نه؟
429
00:33:09,239 --> 00:33:12,075
نمیتونن درخواست تجدیدنظر کنن
یا یه دادگاه دیگه برگزار کنن؟
430
00:33:12,659 --> 00:33:15,162
آره. دادستانی درخواست
تجدیدنظر نمیکنه. تمام شد
431
00:33:17,581 --> 00:33:20,209
هرچه زودتر برم باهاشون حرف بزنم
زودتر از اینجا میرن
432
00:33:32,262 --> 00:33:35,766
طبیعتاً از حکم صادره خیلی راضیم
433
00:33:38,644 --> 00:33:40,344
عدالت قضایی اجرا شد
434
00:33:40,979 --> 00:33:42,898
و همچنین عدالت اخلاقی
435
00:33:44,525 --> 00:33:46,985
از اونجایی که من بیگناهم
و مرتکب این جنایت نشدم
436
00:33:49,363 --> 00:33:51,657
ولی به هیچ عنوان
عدالت کاملاً اجرا نشده
437
00:33:51,657 --> 00:33:54,618
عدالت در حق کارولین پلیموس اجرا نشده
438
00:33:54,618 --> 00:33:57,663
قاتلش هنوزم آزاد میچرخه
و پروندهی قتلش هنوزم حل نشده
439
00:33:58,163 --> 00:34:00,415
سیستم قضایی
بخصوص دفتر دادستانی
440
00:34:00,415 --> 00:34:02,000
در حق کارولین پلیموس کوتاهی کرده
441
00:34:02,000 --> 00:34:03,961
لیاقتش بیشتر از اینهاست
خیلی بیشتر از اینها
442
00:34:03,961 --> 00:34:05,963
و دلیل اینکه به حفش نرسید
443
00:34:05,963 --> 00:34:08,951
اینه که افرادی که وظیفهی
اجرای عدالت بهشون سپرده شد
444
00:34:08,975 --> 00:34:11,852
بلندپروازی و حس میکنم احساسات
کورشون کرده بود
445
00:34:15,097 --> 00:34:16,797
تامی مولتو
446
00:34:17,224 --> 00:34:19,351
از همون روز اول چشماش رو
روی همهی چیزای دیگه بست
447
00:34:19,351 --> 00:34:22,437
مسئلهی اصلی رو ول کرد
و مستقیم انگشت اتهام رو به سمت من گرفت
448
00:34:22,437 --> 00:34:25,858
و دفتر دادستانی ناحیه
بهشدت کوتاهی کردن
449
00:34:25,858 --> 00:34:28,277
بهجای حقیقت، کینهشون رو اولویت قرار دادن
450
00:34:28,277 --> 00:34:30,487
و بیشتر از همه
در حق کارولین پلیموس کوتاهی کردن
451
00:35:19,036 --> 00:35:23,790
تامی، کارت توی این پرونده عالی بود
452
00:35:24,291 --> 00:35:25,991
واقعاً میگم
453
00:35:28,587 --> 00:35:32,716
یه سری شواهد امارهای داشتیم
و تو تمام تلاشت رو کردی
454
00:35:33,884 --> 00:35:35,584
شکستم داد
455
00:35:37,304 --> 00:35:39,004
کارولین رو سرافکنده کردم
456
00:35:39,932 --> 00:35:42,142
چون مهارت کافی نداشتم
انتقام قتلش گرفته نمیشه
457
00:35:42,684 --> 00:35:45,729
نه. نه، تامی، ببین
458
00:35:47,147 --> 00:35:49,775
باید بیخیال شی، باشه؟
459
00:35:50,734 --> 00:35:52,528
اینجا "شیکاگو"ـه
460
00:35:52,528 --> 00:35:56,406
آدمهای وحشتناک زیادی هستن
که بیفتی به جونشون
461
00:35:56,406 --> 00:35:59,493
باید فراموشش کنیم و به کارمون برسیم، باشه؟
462
00:35:59,993 --> 00:36:04,414
و شخصاً، باید بیخیال راستی سبیچ بشی
463
00:36:06,083 --> 00:36:07,783
جدی میگم
464
00:36:08,919 --> 00:36:11,672
یه عالمه کار داریم. بریم سراغشون
465
00:37:43,847 --> 00:37:46,934
گمونم میتونیم بریم سفر
میبینم که بند و بساطت رو جمع کردی
466
00:37:54,274 --> 00:37:55,974
آره
467
00:38:02,783 --> 00:38:04,493
توصیهی دکتر راش بود...
468
00:38:09,873 --> 00:38:11,573
اگر دوباره پیش بیاد
469
00:38:14,211 --> 00:38:15,963
دوباره پیش بیاد؟
470
00:38:15,963 --> 00:38:17,663
آره
471
00:38:23,220 --> 00:38:26,849
اگر دوباره بدون فکر سعی کنی
این خانواده رو نابود کنی
472
00:38:30,018 --> 00:38:31,718
دوباره پیش بیاد؟
473
00:38:43,115 --> 00:38:46,285
راستش از همون اول میدونستم
ولی بعد به شک افتادم
474
00:38:48,787 --> 00:38:50,487
و بعد دوباره مطمئن شدم
475
00:38:51,832 --> 00:38:54,001
راستی، روحمم خبر نداره منظورت چیه
476
00:38:54,960 --> 00:38:56,920
تمام مدت فقط داشتم به این فکر میکردم
477
00:38:56,920 --> 00:38:59,756
"گردن منه. تقصیر منه. گردن منه"
478
00:38:59,756 --> 00:39:03,677
و مجبور بودم هرکاری لازمه برای محافظت
از خانوادهم و از تو بکنم
479
00:39:03,677 --> 00:39:05,377
و همون کارم کردم
480
00:39:09,516 --> 00:39:10,392
نه
481
00:39:10,392 --> 00:39:12,240
ولی چیزی که برام قابل هضم نبود
482
00:39:12,264 --> 00:39:14,980
این بود که روز بعدش
چقدر رفتارت عادی بود
483
00:39:16,064 --> 00:39:17,524
انگار نه انگار
484
00:39:17,524 --> 00:39:20,319
نمیدونستم میتونستی کسی رو بکشی
و ذرهای روت تاثیر نذاره
485
00:39:28,660 --> 00:39:30,454
فکر میکنی من کارولین رو کشتم؟
486
00:39:32,915 --> 00:39:35,246
نه، کار کس دیگهای بود
487
00:39:35,270 --> 00:39:37,920
ولی کسی که توی بدن تو بود
488
00:39:37,920 --> 00:39:40,964
همونطوری که احتمالاً کار کس دیگهای
توی بدن من بود که دستوپاش رو بست
489
00:39:44,009 --> 00:39:46,512
منظورت چیه تو دستوپاش رو بستی؟
490
00:39:48,514 --> 00:39:50,214
که ردپای تو رو بپوشونم
491
00:39:53,018 --> 00:39:54,718
چی؟
492
00:39:56,897 --> 00:39:58,607
اون شب برگشتم خونهش
493
00:40:01,860 --> 00:40:02,870
یا خدا
494
00:40:02,894 --> 00:40:03,904
یا خدا
495
00:40:04,488 --> 00:40:06,188
کارولین؟ کارولین!
496
00:40:06,740 --> 00:40:08,440
نه، نه، نه، نه! کارولین؟
497
00:40:09,076 --> 00:40:10,776
چی شده...؟
498
00:40:10,953 --> 00:40:13,247
و اول دست بردم سمت گوشیم
که زنگ بزنم اورژانس
499
00:40:13,247 --> 00:40:15,374
که شاید یجورایی زنده باشه
500
00:40:15,374 --> 00:40:20,963
ولی، واضح بود... که نیست
501
00:40:22,256 --> 00:40:24,716
اوه، لعنتی. لعنتی!
502
00:40:25,509 --> 00:40:27,209
و بعد یهویی به ذهنم رسید
503
00:40:27,636 --> 00:40:30,097
فقط یک نفر میتونسته اینکارو بکنه
504
00:40:30,597 --> 00:40:32,650
برای همین زنگ نزدم اورژانس
505
00:40:32,674 --> 00:40:34,726
که از اون شخص محافظت کنم
506
00:40:35,602 --> 00:40:37,563
که بهش شک نکنن
507
00:40:42,192 --> 00:40:45,529
پس تمام اون قضایای...
508
00:40:47,531 --> 00:40:49,231
لیام رینولدز چی؟
509
00:40:50,868 --> 00:40:53,495
گرفتن اعترافات دروغ راحته
خیلی اوقات اینکارو میکنیم
510
00:40:53,495 --> 00:40:56,665
ما... بهشون حبس کمتری پیشنهاد میدیم
که معمولاً کافیه
511
00:40:57,165 --> 00:40:58,917
ارزش امتحان کردن رو داشت
512
00:41:02,087 --> 00:41:05,382
- راستی، تو مریضی
- ولی بعد با خودم گفتم
513
00:41:05,382 --> 00:41:07,176
"یا خدا، حتماً اشتباه کردم"
514
00:41:07,176 --> 00:41:09,928
ولی بعد جیدن
در مورد انفکاک ذهنی بهم گفت
515
00:41:09,928 --> 00:41:12,222
که چطور کسی میتونه
از شخص خودش جدا بشه
516
00:41:12,222 --> 00:41:15,434
که چطور ذهنش میتونه عملش رو
از خود اون شخص مخفی کنه
517
00:41:15,434 --> 00:41:18,020
و بعد متوجه شدم
دقیقاً همین اتفاق افتاده
518
00:41:18,020 --> 00:41:21,440
یهویی جلوی کارولین جوش آوردی
و بعد فرداش که رسید
519
00:41:21,440 --> 00:41:24,151
انگار یکی دیگه مرتکب اون کار شده بوده
520
00:41:24,651 --> 00:41:26,351
تو دیوونهای
521
00:41:29,448 --> 00:41:31,148
و اشتباه میکنی!
522
00:41:32,534 --> 00:41:34,234
اشتباه نمیکنم
523
00:41:35,329 --> 00:41:37,998
بعد از قضیهت با کافهچی
توی ماشینت ردیاب گذاشتم، "بی"
524
00:41:40,209 --> 00:41:41,909
چی؟
525
00:41:45,214 --> 00:41:48,342
میدونم تو بودی که رفتی
اون سیخ شومینه رو بذاری خونهی تامی مولتو
526
00:41:51,386 --> 00:41:54,431
خب، فرض میکنم میخواستی
بهم کمک کنی، ولی تو رفتی اونجا
527
00:41:58,560 --> 00:42:00,260
نه، اون نرفت
528
00:42:07,736 --> 00:42:09,436
من رفتم
529
00:42:10,364 --> 00:42:12,064
چی؟
530
00:42:12,658 --> 00:42:14,358
من...
531
00:42:15,369 --> 00:42:19,373
بعد از شهادتت فکر کردم قراره محکوم بشی
532
00:42:20,499 --> 00:42:22,543
تنها کاری که به ذهنم رسید اون بود
533
00:42:23,752 --> 00:42:25,452
وایسا ببینم
534
00:42:25,879 --> 00:42:27,172
چی...؟
535
00:42:27,172 --> 00:42:30,634
من با ماشین مامان رفتم اونجا
536
00:42:36,265 --> 00:42:37,965
چی؟
537
00:42:39,935 --> 00:42:41,854
من سیخ شومینه رو گذاشتم توی آشپزخونهش
538
00:42:43,939 --> 00:42:45,074
جی
539
00:42:45,098 --> 00:42:46,233
جی؟
540
00:42:46,233 --> 00:42:48,318
نه. نه. نه
541
00:42:48,318 --> 00:42:50,153
سیخ شومینه دست تو چیکار میکرد؟
542
00:42:55,826 --> 00:42:57,786
فقط رفتم باهاش رودررو بشم، و...
543
00:43:01,164 --> 00:43:02,864
سلام
544
00:43:03,959 --> 00:43:05,659
نه
545
00:43:13,010 --> 00:43:14,710
مطمئنی چایی نمیخوای؟
546
00:43:15,554 --> 00:43:17,254
آره
547
00:43:17,681 --> 00:43:20,517
که بهش بگم دیگه نزدیکت نشه
548
00:43:22,311 --> 00:43:24,521
که نزدیک خانوادهمون نشه
549
00:43:32,446 --> 00:43:35,616
تقصیر من نیست، تصیر باباته
550
00:43:36,533 --> 00:43:38,076
دست از سرم برنمیداره
551
00:43:38,076 --> 00:43:39,776
حقیقت نداره
552
00:43:39,953 --> 00:43:43,957
باید از شغلت استعفا بدی
و دیگه هیچوقت نزدیک خانوادهم نشی
553
00:43:45,918 --> 00:43:47,618
نزدیک ما نشو لعنتی
554
00:43:50,047 --> 00:43:51,747
من دیگه نزدیک بابات نمیشم
555
00:43:53,175 --> 00:43:55,677
ولی زندگیهامون تاحدی به هم گره میخوره
556
00:43:56,970 --> 00:43:58,670
چون حاملهم...
557
00:44:00,057 --> 00:44:01,757
از پدرت
558
00:44:35,634 --> 00:44:38,095
و بعد داشتم برمیگشتم خونه
559
00:44:38,095 --> 00:44:42,683
و با خودم فکر کردم همهش خواب بوده
560
00:44:46,186 --> 00:44:47,886
ولی نبود
561
00:44:48,564 --> 00:44:52,734
و وقتی رفتین صبحونه بخورین
گفتم حالم خوب نیست
562
00:44:52,734 --> 00:44:54,695
و ماشین رو تمیز کردم
563
00:44:56,321 --> 00:45:00,200
و سیخ شومینه رو خاک کردم
564
00:45:22,556 --> 00:45:24,256
خیلیخب، گوش کن چی میگم
565
00:45:26,268 --> 00:45:28,020
دیگه در مورد این قضیه حرف نمیزنیم
566
00:45:28,812 --> 00:45:30,522
با دقت گوش کن چی میگم، جی
567
00:45:31,440 --> 00:45:33,358
این کار یهویی ازت سر زد
568
00:45:34,443 --> 00:45:36,195
به عنوان دفاع از خود...
569
00:45:38,155 --> 00:45:39,855
برای دفاع از این خانواده
570
00:45:43,952 --> 00:45:47,331
و من مسببش بودم
571
00:45:49,666 --> 00:45:51,366
تمام اینا گردن منه
572
00:45:53,879 --> 00:45:57,674
به عنوان یه خانواده
از این جریان عبور میکنیم
573
00:46:00,177 --> 00:46:01,877
باشه؟
574
00:46:03,514 --> 00:46:05,214
عاشق همدیگهایم
575
00:46:19,988 --> 00:46:21,782
ما یه خانوادهایم، و عاشق همدیگهایم
576
00:47:27,514 --> 00:47:29,214
ایول!
577
00:47:29,558 --> 00:47:31,258
همینه!
578
00:47:43,197 --> 00:47:44,897
خیلی عالی دراومده
579
00:47:50,662 --> 00:47:52,362
کسی آبگوشت میخواد؟
580
00:47:53,207 --> 00:47:54,907
ممنون
581
00:48:30,310 --> 00:48:35,310
تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی
582
00:48:35,334 --> 00:48:40,334
کانال رسمی تیم ترجمهی ۳۰نما
CinamaSub@
583
00:48:40,358 --> 00:48:45,358
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
WwW.30NaMa.CoM
584
00:48:45,382 --> 00:48:50,382
[ کانال تلگرام حسین اسماعیلی ]
[ @BDSubs ]
60921