All language subtitles for P.S02E01.WEB.h264-RBBEnglish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,800 --> 00:01:32,120
Step on it!
2
00:01:39,920 --> 00:01:41,240
It's them.
3
00:01:43,840 --> 00:01:45,600
Kika will be mad.
You're dead.
4
00:02:02,600 --> 00:02:03,920
Get down!
5
00:02:08,600 --> 00:02:09,920
Faster, idiot!
6
00:02:15,600 --> 00:02:17,320
72 HOURS EARLIER
7
00:03:03,200 --> 00:03:04,720
OSCAR SALAMANCA, 57
8
00:03:05,120 --> 00:03:07,760
MERCENARY
AND EX-REVOLUTIONARY
9
00:03:09,560 --> 00:03:11,000
ĂLVARO PARRAGUEZ, 32
10
00:03:11,160 --> 00:03:14,120
AKA: EL TEGUI
& CHRISTIAN GONZĂLEZ
11
00:03:14,280 --> 00:03:15,640
VICENTE FERRAGUT, 35
12
00:03:15,800 --> 00:03:19,600
VETERINARIAN & MEMBER
OF THE FERRAGUT CARTEL
13
00:03:19,920 --> 00:03:21,240
MARIO MORENO, 47
14
00:03:21,400 --> 00:03:25,480
MERCENARY & EX MILITARY
DICTATOR'S COLLABORATOR
15
00:03:59,240 --> 00:04:00,560
Thank you.
16
00:04:11,360 --> 00:04:12,680
Good morning.
17
00:04:38,160 --> 00:04:40,200
All passengers to Iquique,
18
00:04:40,360 --> 00:04:42,280
please exit
through the front door.
19
00:04:42,440 --> 00:04:44,920
Passengers in transit
to La Paz, Bolivia,
20
00:04:45,080 --> 00:04:47,000
please remain seated,
thank you.
21
00:04:56,160 --> 00:04:58,320
-Understood?
-Understood.
22
00:04:58,480 --> 00:05:00,920
I'll cover you
up to the Bolivian border.
23
00:05:01,080 --> 00:05:02,440
Then it's up to you guys.
24
00:05:02,600 --> 00:05:06,200
-Fine, we'll talk if we need to.
-No calls, just text me.
25
00:05:06,840 --> 00:05:09,000
I'm no expert but I'm no fool.
26
00:05:54,440 --> 00:05:55,760
Liquid cocaine.
27
00:05:58,240 --> 00:06:00,480
Even the smartest dog
can't detect it.
28
00:06:01,480 --> 00:06:03,920
Take these 5,000 liters to a lab
29
00:06:04,080 --> 00:06:07,960
and you'll get two-and-a-half
tons of pure cocaine.
30
00:06:20,200 --> 00:06:21,520
Cool it, Chilean.
31
00:06:22,480 --> 00:06:26,560
It's not the first load Ferragut
takes across the border.
32
00:06:27,320 --> 00:06:29,160
Don't get all macho-man with me.
33
00:06:29,320 --> 00:06:31,840
You guys won't mess
with the bigwigs.
34
00:06:32,480 --> 00:06:33,800
Not yet.
35
00:06:38,480 --> 00:06:41,160
You guys are too big
for your britches!
36
00:06:43,480 --> 00:06:46,400
After El Cacho and his son
come looking for me,
37
00:06:46,560 --> 00:06:47,880
they'll get you guys.
38
00:06:55,480 --> 00:06:56,920
Who are your clients?
39
00:06:57,080 --> 00:06:59,280
Are they French,
Russian, German?
40
00:07:01,600 --> 00:07:03,920
Fine, if you have the money,
41
00:07:04,080 --> 00:07:09,520
I don't care if you sell the coke,
snort it, or go skiing on it.
42
00:07:13,720 --> 00:07:17,480
Don't do anything stupid
before leaving Bolivia, you jerks.
43
00:07:23,480 --> 00:07:25,280
The money's been transferred.
44
00:07:33,840 --> 00:07:35,160
Yes ma'am.
45
00:07:39,400 --> 00:07:40,720
Okay. Thanks.
46
00:07:45,920 --> 00:07:47,880
Take your stash to Chile.
47
00:07:53,520 --> 00:07:55,040
LAURA FERRAGUT, 32
48
00:07:55,200 --> 00:07:58,880
ATTORNEY & MEMBER
OF THE FERRAGUT CARTEL
49
00:08:08,760 --> 00:08:10,320
How are you JosĂ© LuĂs?
50
00:08:11,120 --> 00:08:12,440
Go ahead, eat.
51
00:08:14,840 --> 00:08:17,880
The D.A. can paint you
a very pretty picture,
52
00:08:18,040 --> 00:08:21,960
but we both know who's with you
when it really matters.
53
00:08:24,040 --> 00:08:25,360
Don't we?
54
00:08:41,240 --> 00:08:44,480
-Hi Laura.
-Where are you? Is something wrong?
55
00:08:44,640 --> 00:08:46,240
We're fine, it's done.
56
00:08:47,000 --> 00:08:49,800
-What time are you leaving?
-No questions, Laura.
57
00:08:50,480 --> 00:08:54,200
Don't worry, you'll be okay.
They chose you for a reason.
58
00:08:54,880 --> 00:08:57,480
I'll phone you
when I cross the border.
59
00:10:22,120 --> 00:10:23,840
Don't worry, it's okay.
60
00:10:26,600 --> 00:10:28,480
What are you doing here?
61
00:10:28,640 --> 00:10:31,280
Maybe you missed
the customs office?
62
00:10:31,440 --> 00:10:32,760
Papers.
63
00:10:49,600 --> 00:10:51,400
Please step out of the truck.
64
00:11:08,360 --> 00:11:11,400
What are you doing
in the middle of the desert?
65
00:11:13,240 --> 00:11:14,680
What's in the tanker?
66
00:11:16,400 --> 00:11:18,200
-Petroleum.
-Petroleum?
67
00:11:34,320 --> 00:11:35,760
Let's go Vicente.
68
00:11:35,920 --> 00:11:39,040
-What do we do now, idiot?
-How about a funeral?
69
00:11:39,520 --> 00:11:42,440
We can't leave them here.
We need to bury them.
70
00:11:43,640 --> 00:11:45,920
This is the world's
largest graveyard.
71
00:11:46,080 --> 00:11:48,320
These jerks are buried already.
72
00:11:50,680 --> 00:11:52,000
I'm telling Kika.
73
00:11:52,160 --> 00:11:55,520
Tell her, your mom knows
how to do things right.
74
00:12:43,040 --> 00:12:45,280
PRISON FOR WOMEN
SANTIAGO, CHILE
75
00:12:52,800 --> 00:12:54,120
Thanks.
76
00:12:55,280 --> 00:12:59,280
KIKA FERRAGUT, 52
HEAD OF THE FERRAGUT CARTEL
77
00:12:59,920 --> 00:13:02,520
-Talk to me.
-The guy we contacted, mom.
78
00:13:02,680 --> 00:13:04,000
What happened?
79
00:13:04,640 --> 00:13:06,760
He'll help us. He accepted.
80
00:13:08,840 --> 00:13:10,160
How is Vicente?
81
00:13:11,640 --> 00:13:13,040
He's doing fine.
82
00:13:13,200 --> 00:13:16,920
He was a little nervous,
but I think he'll do just fine.
83
00:13:25,240 --> 00:13:28,280
WELCOME TO CHILE
BORDER CONTROL CENTER
84
00:14:03,040 --> 00:14:05,040
ATACAMA DESERT, CHILE
85
00:14:44,720 --> 00:14:46,920
What took you so long?
86
00:14:47,080 --> 00:14:48,600
-Everything okay?
-Yes.
87
00:14:50,080 --> 00:14:53,160
The stash has to be bottled
and sealed in 6 hours.
88
00:14:53,600 --> 00:14:54,920
We leave at dawn.
89
00:14:55,480 --> 00:14:57,000
Everything's ready.
90
00:14:57,480 --> 00:14:58,920
Connect the hose.
91
00:16:09,360 --> 00:16:12,320
I like Italian women.
They are women that...
92
00:16:14,240 --> 00:16:15,680
...lube themselves up good.
93
00:16:17,640 --> 00:16:19,440
They're nice and firm.
94
00:16:19,960 --> 00:16:22,480
And best of all,
they don't waste any time.
95
00:16:25,240 --> 00:16:27,040
They go straight to the point.
96
00:16:34,480 --> 00:16:35,800
How is it?
97
00:16:36,960 --> 00:16:39,480
It's a little wet,
but you can try some.
98
00:16:42,080 --> 00:16:43,400
I'm eating, man.
99
00:16:55,800 --> 00:16:57,120
Well?
100
00:17:02,040 --> 00:17:03,360
What do you think?
101
00:17:05,080 --> 00:17:06,600
Watch it with that crap.
102
00:17:08,320 --> 00:17:10,120
I want you nice and sober.
103
00:17:10,480 --> 00:17:12,080
You want some, pal?
104
00:17:13,480 --> 00:17:17,280
I was hired to carry that shit.
Not to snort it.
105
00:17:18,080 --> 00:17:20,560
What's a little bit more or less?
106
00:17:20,920 --> 00:17:23,880
With that much it can't hurt.
Let's celebrate.
107
00:17:24,680 --> 00:17:26,920
I'll celebrate
when it's delivered
108
00:17:27,080 --> 00:17:29,200
and my money's in the bank,
not before.
109
00:17:29,360 --> 00:17:31,640
Let the guys celebrate,
Salamanca.
110
00:17:33,400 --> 00:17:35,080
If they get shot tomorrow
111
00:17:35,240 --> 00:17:37,400
at least these jerks
will die happy.
112
00:17:39,280 --> 00:17:42,240
From now on
we communicate with these.
113
00:17:50,720 --> 00:17:52,520
I need your cell phones.
114
00:17:54,240 --> 00:17:55,560
Why?
115
00:17:56,480 --> 00:17:58,080
Your phone, idiot.
116
00:18:01,440 --> 00:18:02,760
Give it to me.
117
00:18:05,120 --> 00:18:06,440
Yours too.
118
00:18:16,920 --> 00:18:18,240
Moreno.
119
00:18:20,640 --> 00:18:22,480
Did you hear me or not?
120
00:18:26,480 --> 00:18:27,800
Moreno.
121
00:18:53,000 --> 00:18:54,320
Hello. Gabriela?
122
00:18:54,480 --> 00:18:56,200
Mario, honey,
I'm so glad you called.
123
00:18:56,360 --> 00:18:57,680
Where are you?
124
00:18:57,920 --> 00:19:00,400
You know I can't tell you,
so don't ask.
125
00:19:00,560 --> 00:19:02,400
When are you coming home?
126
00:19:02,560 --> 00:19:04,280
In a few days, honey.
127
00:19:04,440 --> 00:19:07,600
We can't talk on our phones
for a while.
128
00:19:08,200 --> 00:19:10,240
Your baby's kicking a lot.
I'm bored.
129
00:19:10,400 --> 00:19:11,800
So take care of yourself.
130
00:19:11,960 --> 00:19:13,480
Avoid beer and smoking.
131
00:19:15,200 --> 00:19:17,440
And another thing
I didn't tell you.
132
00:19:18,720 --> 00:19:21,760
Get rid of that nose ring, Gaby.
It's so gross.
133
00:19:22,480 --> 00:19:24,960
Fine, come home soon.
I miss you.
134
00:19:25,480 --> 00:19:26,800
Kisses.
135
00:19:39,920 --> 00:19:41,640
-Is that the last one?
-Yes sir.
136
00:19:41,800 --> 00:19:43,120
Good.
137
00:19:48,720 --> 00:19:50,040
Is it all there?
138
00:19:50,760 --> 00:19:52,120
It's all there.
139
00:19:52,280 --> 00:19:53,600
There are 208 crates.
140
00:19:54,000 --> 00:19:55,480
And 3,360 bottles.
141
00:20:36,840 --> 00:20:38,280
Yes, they're going.
142
00:20:42,000 --> 00:20:43,320
Dinner is ready.
143
00:20:43,480 --> 00:20:45,000
I'll call you back.
144
00:20:45,360 --> 00:20:48,000
I'm not having dinner, grandpa.
I'm going out.
145
00:20:48,160 --> 00:20:51,640
Have dinner with us, and then
we'll see if you can go out.
146
00:20:51,800 --> 00:20:54,480
-I need to study, grandpa.
-But dinner's served.
147
00:21:23,600 --> 00:21:24,920
Hello.
148
00:21:27,280 --> 00:21:28,600
Hello.
149
00:21:30,280 --> 00:21:31,600
Who is this?
150
00:21:34,720 --> 00:21:36,040
Hello.
151
00:21:36,760 --> 00:21:38,080
Hello.
152
00:22:22,640 --> 00:22:24,760
Take the first exit
on your right.
153
00:22:38,640 --> 00:22:41,080
What's going on?
You missed the exit.
154
00:22:41,240 --> 00:22:43,920
-He said you missed the exit.
-What are you doing?
155
00:22:44,080 --> 00:22:47,200
We're delivering the stash
in Valparaiso, not Iquique.
156
00:22:49,000 --> 00:22:51,320
So why did Kika say
it was in Iquique?
157
00:22:51,480 --> 00:22:53,280
That's between you
and your mom.
158
00:22:53,440 --> 00:22:55,880
Valparaiso is 1,200 miles away.
Stop the truck.
159
00:22:56,320 --> 00:22:57,800
Stop the truck now.
160
00:22:58,960 --> 00:23:00,560
Stop the truck, now!
161
00:23:00,720 --> 00:23:02,440
Pull over, Salamanca.
162
00:23:20,920 --> 00:23:23,280
I was hired to take the stuff
to Valparaiso.
163
00:23:23,440 --> 00:23:26,080
I don't care
what they told you.
164
00:23:27,160 --> 00:23:28,880
Let's go to the port.
165
00:23:30,400 --> 00:23:31,720
We're already here.
166
00:23:32,480 --> 00:23:34,760
Call Kika
and stop wasting my time.
167
00:23:39,400 --> 00:23:40,720
So, Salamanca.
168
00:23:41,160 --> 00:23:43,480
Why would Kika
lie to everybody but you?
169
00:23:43,640 --> 00:23:46,040
I've worked for the family
for years.
170
00:23:47,400 --> 00:23:49,640
If the people
that work for the family
171
00:23:49,800 --> 00:23:53,480
were more loyal,
Kika wouldn't be in jail, right?
172
00:23:54,280 --> 00:23:55,600
Son of a bitch.
173
00:23:58,240 --> 00:24:00,720
-Take it easy.
-Get out of the way now!
174
00:24:02,760 --> 00:24:05,800
Get in the truck
and take us to the port.
175
00:24:05,960 --> 00:24:07,600
To Iquique, you hear me?
176
00:24:14,600 --> 00:24:16,240
Come on, put it down.
177
00:24:18,760 --> 00:24:20,080
You believe him?
178
00:24:31,160 --> 00:24:32,760
Don't mess with me, Moreno.
179
00:24:34,360 --> 00:24:35,680
Not with me.
180
00:24:35,960 --> 00:24:37,280
Hi, aunt.
181
00:24:40,720 --> 00:24:42,160
-Hello.
-
Hello.
182
00:24:42,320 --> 00:24:43,960
-What's wrong, son?
-
It's Salamanca...
183
00:24:47,160 --> 00:24:48,480
Kika, listen.
184
00:25:00,640 --> 00:25:02,560
-Yes?
-Switch to speaker.
185
00:25:02,720 --> 00:25:04,400
I want everyone to hear me.
186
00:25:07,480 --> 00:25:10,560
I'll say just one thing
to stop wasting more time.
187
00:25:11,160 --> 00:25:13,480
Obey Salamanca
as if he's God Almighty.
188
00:25:15,120 --> 00:25:16,440
We'll talk later.
189
00:25:16,760 --> 00:25:18,680
Now can we get in the truck?
190
00:27:10,840 --> 00:27:13,320
You brought us
to this dump, Salamanca.
191
00:27:13,480 --> 00:27:15,640
It's a truck stop.
We're truck drivers.
192
00:27:19,480 --> 00:27:22,960
We'd already be in Iquique,
delivering the stash.
193
00:27:23,840 --> 00:27:26,040
Our pal Salamanca
spoke with Kika.
194
00:27:26,200 --> 00:27:28,000
There's nothing we can do.
195
00:27:28,720 --> 00:27:30,880
I don't like the word "pal".
196
00:27:31,480 --> 00:27:34,400
Besides, he was hired
for one delivery.
197
00:27:34,560 --> 00:27:36,520
Then, I never saw him before.
198
00:27:37,960 --> 00:27:40,040
But a while ago,
our pal Salamanca
199
00:27:40,200 --> 00:27:43,600
would never have eaten
with someone like me.
200
00:27:44,000 --> 00:27:46,817
That was unacceptable.
Right, pal?
201
00:27:47,480 --> 00:27:48,840
Eat and shut up.
202
00:27:49,280 --> 00:27:51,280
When will we be in Valparaiso?
203
00:27:51,440 --> 00:27:55,000
At 2 PM tomorrow.
We'll have to sleep in the truck.
204
00:28:00,280 --> 00:28:01,880
I'll be in the restroom.
205
00:28:23,400 --> 00:28:25,200
VALPARAISO
AT 14:00 HOURS
206
00:28:34,320 --> 00:28:35,640
Parraguez?
207
00:28:36,480 --> 00:28:37,840
Alvaro Parraguez?
208
00:28:39,240 --> 00:28:41,840
Remember me?
We went to school together.
209
00:28:43,920 --> 00:28:45,480
Long time no see.
210
00:28:48,640 --> 00:28:51,160
-What about the beer?
-Move it.
211
00:29:29,480 --> 00:29:32,360
BUREAU OF INVESTIGATION
SANTIAGO, CHILE
212
00:29:38,240 --> 00:29:40,480
"Change of plan.
Valparaiso 14:00 hours".
213
00:29:42,760 --> 00:29:46,440
MARCOS OLIVA, 43
HEAD OF THE NARCOTICS BUREAU
214
00:29:48,040 --> 00:29:50,560
They didn't get
to Iquique, sir.
215
00:29:50,720 --> 00:29:53,640
We don't know why.
They didn't even enter the city.
216
00:29:53,800 --> 00:29:56,840
Change of plans.
Notify the entire force.
217
00:29:57,360 --> 00:30:01,080
Tell Fabian Salgado
to take his people to Valparaiso.
218
00:30:01,240 --> 00:30:04,880
-Yes sir.
-Miretti, get Parraguez.
219
00:30:05,040 --> 00:30:06,560
Detective Parraguez.
220
00:30:08,080 --> 00:30:09,400
It's time.
221
00:30:22,120 --> 00:30:25,000
Get that, it's Miretti.
It might be important.
222
00:30:27,320 --> 00:30:28,640
Hello.
223
00:30:31,520 --> 00:30:33,920
-Okay, understood.
-What is it?
224
00:30:36,840 --> 00:30:39,240
-They moved the operation.
-Where to?
225
00:30:41,480 --> 00:30:42,800
Where to?
226
00:30:43,920 --> 00:30:45,240
Valparaiso.
227
00:30:45,560 --> 00:30:47,680
I have to be there ASAP
with my guys.
228
00:30:47,840 --> 00:30:49,440
I'm coming with you.
229
00:30:49,600 --> 00:30:51,600
Are you insane?
I can't do that.
230
00:30:54,200 --> 00:30:58,000
I'm the prosecutor
in charge of that case.
231
00:30:58,560 --> 00:31:01,480
I've headed the Atacama
operation for 3 years.
232
00:31:01,640 --> 00:31:04,440
You know just how much
I've sacrificed for it.
233
00:31:04,600 --> 00:31:07,160
Stop feeling guilty
about Alvaro.
234
00:31:07,480 --> 00:31:10,560
He is where he is
because of a choice he made.
235
00:31:18,200 --> 00:31:21,120
There she is.
I hope the idiot has good news.
236
00:31:21,280 --> 00:31:23,960
They're doing their best,
aunt Kika.
237
00:31:32,920 --> 00:31:34,640
How are you feeling,
Gabriela?
238
00:31:34,800 --> 00:31:38,280
I'm fine now but I spent
the first three months vomiting.
239
00:31:38,440 --> 00:31:40,360
I need to speak
with my daughter.
240
00:31:42,560 --> 00:31:43,880
Sure.
241
00:31:44,200 --> 00:31:48,760
It went okay with the witness,
but I still need his statement.
242
00:31:51,360 --> 00:31:52,840
Just one thing, mom.
243
00:31:53,720 --> 00:31:56,640
Please don't get nervous.
244
00:31:56,800 --> 00:31:58,280
Our family's future
will be decided today.
245
00:31:58,440 --> 00:32:01,560
There's nothing I can do.
Get me out of here, Laura.
246
00:32:01,720 --> 00:32:04,280
I'll never forgive you
if you don't.
247
00:36:12,880 --> 00:36:15,000
This is very weird.
248
00:36:15,160 --> 00:36:17,480
There are too many people
doing nothing.
249
00:36:17,640 --> 00:36:18,960
Look at them.
250
00:36:21,880 --> 00:36:23,320
Hand me the phone.
251
00:36:23,480 --> 00:36:25,480
-Who are you calling?
-Do it.
252
00:36:33,080 --> 00:36:34,400
-Jaime.
-Oscar.
253
00:36:35,040 --> 00:36:38,280
-Get everything ready.
-Okay. No problem.
254
00:38:29,680 --> 00:38:32,680
You need to see the account?
255
00:39:03,840 --> 00:39:05,320
It's in order.
256
00:39:11,840 --> 00:39:13,200
Everything okay?
257
00:39:14,560 --> 00:39:15,880
I hope so bitch.
258
00:39:39,680 --> 00:39:41,680
They just made the transference.
259
00:39:42,200 --> 00:39:43,520
Check it out.
260
00:39:43,680 --> 00:39:45,000
Yes, hold on.
261
00:39:50,000 --> 00:39:51,320
Yes.
262
00:39:51,680 --> 00:39:53,000
The money's there.
263
00:39:54,200 --> 00:39:55,840
We did it little brother.
264
00:40:09,320 --> 00:40:12,560
-Police!
-Police! Police! Everybody freeze!
265
00:40:12,720 --> 00:40:14,520
Show me your hands! Get down!
266
00:40:16,800 --> 00:40:18,560
Nobody fires until I saw so.
267
00:40:25,520 --> 00:40:28,520
Okay, the party's over.
Get down. Get down.
268
00:40:33,520 --> 00:40:34,840
Easy.
269
00:40:40,120 --> 00:40:41,440
Freeze! Freeze!
270
00:40:44,960 --> 00:40:46,280
Drop it. Get down!
271
00:40:47,400 --> 00:40:50,520
-Get down! Look at me!
-Drop the gun.
272
00:40:55,200 --> 00:40:57,840
Fire. Now.
273
00:40:59,640 --> 00:41:00,960
We're under fire!
274
00:41:09,240 --> 00:41:10,600
He's up there! Up there!
275
00:41:24,600 --> 00:41:27,680
Keep firing! Keep firing!
Get cover! Get cover!
276
00:41:32,560 --> 00:41:34,760
What are you doing Miretti?
Drop it.
277
00:41:48,360 --> 00:41:50,000
Watch it! Watch it!
278
00:41:54,760 --> 00:41:56,200
Call an ambulance!
279
00:42:09,160 --> 00:42:10,480
Get in there.
280
00:43:36,680 --> 00:43:38,000
Get in. Get in.
281
00:43:42,280 --> 00:43:44,360
We're out of here.
This is a mess.
282
00:43:44,520 --> 00:43:45,840
Move it. Move it.
283
00:43:47,640 --> 00:43:48,960
Hurry! Hurry!
284
00:44:10,680 --> 00:44:14,200
Stay with me. Don't fall asleep.
Look at me. Look at me.
285
00:44:42,120 --> 00:44:44,160
Don't fall asleep.
Hang in there.
286
00:44:54,600 --> 00:44:56,440
How could you lose the money?
287
00:44:56,600 --> 00:44:58,520
There's a rat in here.
288
00:45:02,680 --> 00:45:04,760
Turn left, Salamanca. Lose them.
289
00:45:07,360 --> 00:45:09,320
Step on it. Step on it.
290
00:45:20,960 --> 00:45:22,520
Tailing them on Pratt.
291
00:45:24,520 --> 00:45:26,520
Kika will be mad. You're dead.
292
00:45:27,720 --> 00:45:30,000
Mom hired you guys
to avoid this crap.
293
00:45:30,400 --> 00:45:31,720
Shut up idiot.
294
00:46:10,840 --> 00:46:12,160
Get down! Get Down!
295
00:46:57,520 --> 00:46:58,840
Hold on!
296
00:47:13,360 --> 00:47:15,920
-Move it Salamanca!
-Stop! Stop! Stop!
297
00:47:18,480 --> 00:47:19,800
Stop! Stop! Now!
298
00:47:20,160 --> 00:47:21,520
Get in there fast.
299
00:47:22,520 --> 00:47:23,840
Get out!
300
00:47:28,600 --> 00:47:29,920
Go! Go!
301
00:47:35,880 --> 00:47:38,560
Yes Mr. Prefect.
All four of them escaped.
302
00:47:39,720 --> 00:47:41,200
They're on the run.
19595