Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:07,780
(My Sweet Mobster)
2
00:00:13,349 --> 00:00:15,550
(Um Tae Goo)
3
00:00:15,849 --> 00:00:17,620
(Han Seon Hwa)
4
00:00:18,019 --> 00:00:19,589
(Kwon Yul)
5
00:00:39,780 --> 00:00:43,880
(My Sweet Mobster)
6
00:00:43,950 --> 00:00:46,649
(I really appreciate this kind of positive influence.)
7
00:00:47,219 --> 00:00:49,990
(Everyone is trying so hard. Thank you!)
8
00:00:57,200 --> 00:00:58,429
(It looks like you guys are having fun.)
9
00:00:59,200 --> 00:01:01,799
(I wonder if you can laugh again in an hour.)
10
00:01:16,409 --> 00:01:17,450
Dong Hui.
11
00:01:17,849 --> 00:01:18,879
Ms. Ko.
12
00:01:20,590 --> 00:01:21,620
Hey!
13
00:01:27,689 --> 00:01:29,829
How could you come here brazenly, punk!
14
00:01:29,890 --> 00:01:31,799
- Dong Hui. - Dong Hui.
15
00:01:32,459 --> 00:01:33,730
You must be out of your mind.
16
00:01:39,370 --> 00:01:41,269
- What are you... - Darn it.
17
00:01:42,540 --> 00:01:44,078
- What is going on? - Hey.
18
00:01:44,079 --> 00:01:45,079
- Eun Ha. - I'm okay.
19
00:01:54,189 --> 00:01:55,189
Who are you?
20
00:01:56,620 --> 00:01:57,659
Who am I?
21
00:01:58,420 --> 00:02:00,189
I'm the older brother of the girl he killed.
22
00:02:06,700 --> 00:02:07,730
- Okay. Bye. - Bye.
23
00:02:19,580 --> 00:02:21,110
This is Jang Hyun Woo speaking.
24
00:02:21,210 --> 00:02:23,209
Mr. Jang. I'm sorry.
25
00:02:23,210 --> 00:02:25,849
I know I shouldn't call you.
26
00:02:26,219 --> 00:02:29,188
Seung Hui's brother said he would make the boy pay.
27
00:02:29,189 --> 00:02:30,489
And I haven't been able to reach him since then.
28
00:02:30,490 --> 00:02:33,060
Wait. What are you talking about?
29
00:02:33,460 --> 00:02:35,629
Who's going to make who pay?
30
00:02:35,659 --> 00:02:38,729
He went to Thirsty Deer to see Dong Hui.
31
00:02:39,229 --> 00:02:40,500
To Thirsty Deer?
32
00:02:55,580 --> 00:02:57,050
You murderer.
33
00:02:57,280 --> 00:03:00,150
How dare you have a job as if nothing happened?
34
00:03:00,180 --> 00:03:01,990
How could you? You murdered my sister!
35
00:03:04,889 --> 00:03:06,990
(Thirsty Deer Corporation)
36
00:03:10,400 --> 00:03:12,400
I'm the CEO of the company. Why don't we talk?
37
00:03:16,669 --> 00:03:19,039
Is that so? So you're the CEO of the company, right?
38
00:03:20,199 --> 00:03:21,610
I hear you're a gangster.
39
00:03:21,870 --> 00:03:24,340
I hear only ex-convicts work here. So you're helping each other out?
40
00:03:27,780 --> 00:03:30,349
You're all criminals. Aren't you?
41
00:03:31,449 --> 00:03:33,449
Teaming up here with your fellow criminals...
42
00:03:33,550 --> 00:03:35,150
must make you feel normal.
43
00:03:35,819 --> 00:03:38,120
I didn't know who you were. I apologize...
44
00:03:38,590 --> 00:03:39,960
for my aggressive behavior.
45
00:03:40,789 --> 00:03:43,530
Would you mind if we had the rest of the conversation...
46
00:03:44,400 --> 00:03:45,699
in my office?
47
00:04:11,960 --> 00:04:13,189
What happened?
48
00:04:13,259 --> 00:04:15,629
The victim's family in Dong Hui's case is here.
49
00:04:24,199 --> 00:04:26,569
Dong Hui. You should sit down too.
50
00:04:40,920 --> 00:04:43,420
I'm Prosecutor Jang Hyun Woo. I was in charge of the case.
51
00:04:46,259 --> 00:04:48,629
- Would you like a cup of tea? - Gosh, no.
52
00:04:50,089 --> 00:04:53,100
Cut the nonsense. Just tell me what you're going to do.
53
00:04:54,899 --> 00:04:56,698
What do you want me to do?
54
00:04:56,699 --> 00:04:58,069
Will you do everything I tell you?
55
00:04:59,199 --> 00:05:00,610
Then kneel first.
56
00:05:05,040 --> 00:05:06,040
That jerk.
57
00:05:06,180 --> 00:05:07,610
- Hey. - Gosh.
58
00:05:07,750 --> 00:05:09,949
- Come on. - Don't do anything.
59
00:05:10,379 --> 00:05:11,720
Well...
60
00:05:25,899 --> 00:05:29,029
I'm sincerely sorry...
61
00:05:29,730 --> 00:05:30,939
to have caused...
62
00:05:32,100 --> 00:05:33,240
your family pain.
63
00:05:34,370 --> 00:05:35,839
Did you think you could get off with an apology?
64
00:05:36,870 --> 00:05:37,939
Fire him.
65
00:05:39,879 --> 00:05:41,579
He has his own nameplate in the office.
66
00:05:42,579 --> 00:05:44,480
If you get rid of that now, I'll leave.
67
00:05:46,180 --> 00:05:47,449
(Management Support Team Lee Dong Hui)
68
00:05:54,629 --> 00:05:56,560
I have no intention of using his young age as an excuse...
69
00:05:56,589 --> 00:06:00,060
or defend him by telling you he already paid for what he did.
70
00:06:00,100 --> 00:06:01,730
What he did was wrong.
71
00:06:02,069 --> 00:06:03,970
And his action caused an irreparable consequence.
72
00:06:05,740 --> 00:06:07,310
But that desk...
73
00:06:07,839 --> 00:06:09,939
is everything he has now.
74
00:06:12,079 --> 00:06:14,910
That's why I must protect it for him. I'm sorry.
75
00:06:17,350 --> 00:06:19,720
You're sorry? That's all? What about my sister?
76
00:06:20,050 --> 00:06:22,290
My sister never had a chance to work at a company!
77
00:06:22,750 --> 00:06:24,959
Look at him. This jerk is alive and well!
78
00:06:25,860 --> 00:06:27,329
But my sister is dead.
79
00:06:33,699 --> 00:06:34,899
Hey, Dong Hui!
80
00:06:35,600 --> 00:06:37,269
What's up with this text?
81
00:06:37,670 --> 00:06:40,139
Gosh. Where did you get it? Did you buy it? Is it yours?
82
00:06:40,439 --> 00:06:41,670
Gosh, sweet.
83
00:06:41,709 --> 00:06:42,739
How could I pay for this?
84
00:06:42,740 --> 00:06:44,409
I borrowed it from a part-timer I work with.
85
00:06:44,410 --> 00:06:46,279
I don't care. This is sweet! I love it.
86
00:06:46,379 --> 00:06:47,550
Where are we going?
87
00:06:48,310 --> 00:06:50,350
Well, the beach.
88
00:06:51,550 --> 00:06:53,790
The beach? Are you for real? Are you serious?
89
00:06:54,149 --> 00:06:55,619
Gosh, you adorable punk.
90
00:06:55,620 --> 00:06:56,920
I love what you did.
91
00:06:59,959 --> 00:07:01,129
How do you drive this thing?
92
00:07:03,529 --> 00:07:04,629
Gosh.
93
00:07:09,899 --> 00:07:12,240
- What's this? - You said you liked the ocean.
94
00:07:15,709 --> 00:07:17,579
Happy birthday, Chae Seung Hui.
95
00:07:22,980 --> 00:07:24,050
Thank you.
96
00:07:24,379 --> 00:07:25,579
Let's go to the beach.
97
00:07:26,779 --> 00:07:29,519
Gosh. We're going to the beach!
98
00:07:30,250 --> 00:07:31,560
I love it!
99
00:07:32,660 --> 00:07:33,828
Come on. Hold me.
100
00:07:33,829 --> 00:07:36,189
Why? I'm having a great time!
101
00:07:38,029 --> 00:07:40,060
Let's eat something tasty at the beach.
102
00:07:47,069 --> 00:07:49,139
(Seoul Jongno N 2504)
103
00:08:09,160 --> 00:08:10,189
Seung Hui.
104
00:08:10,459 --> 00:08:11,959
(Chae Seung Hui)
105
00:08:12,930 --> 00:08:14,129
Open your eyes.
106
00:08:15,529 --> 00:08:16,699
Chae Seung Hui.
107
00:08:19,040 --> 00:08:20,470
Open your eyes.
108
00:08:23,139 --> 00:08:24,709
I'll quit my job.
109
00:08:24,910 --> 00:08:25,939
Dong Hui.
110
00:08:30,480 --> 00:08:31,819
I'll leave the company.
111
00:08:31,920 --> 00:08:32,980
That's great.
112
00:08:33,379 --> 00:08:34,389
Let's go.
113
00:08:39,759 --> 00:08:42,289
I also think that what happened to your sister was unfortunate.
114
00:08:43,230 --> 00:08:44,299
But Dong Hui...
115
00:08:44,960 --> 00:08:47,000
was heavily punished because of the accident.
116
00:08:47,429 --> 00:08:49,769
He didn't even go back to school. He lived a life of guilt.
117
00:08:49,830 --> 00:08:51,799
I understand that you and your family...
118
00:08:52,200 --> 00:08:53,740
may not think it's enough.
119
00:08:54,440 --> 00:08:55,970
But in his own way,
120
00:08:56,169 --> 00:08:58,580
he tried his best to repent on what he did and learned a lesson.
121
00:08:59,440 --> 00:09:00,610
I would like you...
122
00:09:01,309 --> 00:09:02,909
to give him a chance for that.
123
00:09:02,980 --> 00:09:05,849
Why are you getting involved? You're a prosecutor.
124
00:09:05,850 --> 00:09:07,080
Stop it.
125
00:09:07,289 --> 00:09:09,349
This won't bring back Seung Hui.
126
00:09:09,350 --> 00:09:11,888
I know! That's why I'm doing this.
127
00:09:11,889 --> 00:09:13,759
Seung Hui can't come back. But that jerk...
128
00:09:25,840 --> 00:09:27,370
I'm sorry.
129
00:09:51,899 --> 00:09:52,960
Get up.
130
00:09:56,669 --> 00:09:58,470
(Management Support Team Lee Dong Hui)
131
00:10:16,490 --> 00:10:17,490
Dong Hui.
132
00:10:27,769 --> 00:10:28,799
Dong Hui.
133
00:10:29,570 --> 00:10:30,699
Come on. Get up.
134
00:10:30,700 --> 00:10:33,038
Yes, Dong Hui. Get up.
135
00:10:33,039 --> 00:10:34,940
Let's get up now.
136
00:10:38,340 --> 00:10:39,709
Look at your pants.
137
00:10:39,710 --> 00:10:41,850
- Are you okay? - You'll be okay.
138
00:10:44,679 --> 00:10:47,049
I would like to step out for a moment.
139
00:10:47,389 --> 00:10:48,389
Sure.
140
00:11:02,129 --> 00:11:04,899
Gosh. That punk. I don't know if he's going to be okay.
141
00:11:15,279 --> 00:11:16,279
Dong Hui.
142
00:11:19,149 --> 00:11:20,379
Here. Drink this.
143
00:11:21,519 --> 00:11:22,549
Thank you.
144
00:11:24,159 --> 00:11:25,659
I hope I'm not interrupting anything.
145
00:11:26,159 --> 00:11:27,220
You're not.
146
00:11:31,899 --> 00:11:33,429
Dong Hui. You know what?
147
00:11:34,600 --> 00:11:37,169
I had a crush on this older boy when I was little.
148
00:11:37,639 --> 00:11:40,240
One day, he just disappeared into thin air.
149
00:11:43,269 --> 00:11:45,080
But I was the one who caused that.
150
00:11:46,710 --> 00:11:48,480
So I couldn't even blame anyone.
151
00:11:50,850 --> 00:11:54,090
There were days I cried because I felt bad for what I did to him.
152
00:11:55,490 --> 00:11:58,590
There were days I cried because I missed him.
153
00:12:00,360 --> 00:12:01,490
Then one day,
154
00:12:03,429 --> 00:12:06,460
I realized that taking control of my life and being happy...
155
00:12:07,360 --> 00:12:09,129
was the best thing...
156
00:12:10,070 --> 00:12:11,740
I could do for him.
157
00:12:13,299 --> 00:12:15,110
I'm sure your friend...
158
00:12:16,840 --> 00:12:20,039
wouldn't want you to live in pain because of what happened to her.
159
00:12:22,950 --> 00:12:24,250
Hang in there, Dong Hui.
160
00:12:41,370 --> 00:12:44,029
(I'm Seung Hui's Mom.)
161
00:12:50,879 --> 00:12:52,210
I'm Seung Hui's mom.
162
00:12:55,679 --> 00:12:56,809
I'm sure Seung Hui...
163
00:12:57,750 --> 00:12:59,620
is doing well up there.
164
00:13:00,679 --> 00:13:02,750
So you should stop beating yourself up.
165
00:13:04,659 --> 00:13:05,919
And live a good life.
166
00:13:12,360 --> 00:13:14,769
I will always remember what I did...
167
00:13:15,570 --> 00:13:16,929
to Seung Hui.
168
00:13:18,970 --> 00:13:20,700
I will live with a sense of remorse to Seung Hui...
169
00:13:21,240 --> 00:13:23,169
for the rest of my life.
170
00:13:33,519 --> 00:13:35,048
Gosh. I had no idea this was going to happen today.
171
00:13:35,049 --> 00:13:36,590
So I didn't prepare any food.
172
00:13:36,789 --> 00:13:39,158
Dong Hui loves fried chicken. Should we order it just for today?
173
00:13:39,159 --> 00:13:40,219
- Sounds good. - Okay.
174
00:13:40,220 --> 00:13:41,230
Hey.
175
00:13:42,730 --> 00:13:44,759
We did invite him because we're grateful for what he did.
176
00:13:44,960 --> 00:13:46,960
But I'm not sure if Big Boss is going to be okay with it.
177
00:13:51,169 --> 00:13:52,740
Drink this too, Dong Hui.
178
00:13:53,169 --> 00:13:54,309
I didn't touch it.
179
00:13:55,039 --> 00:13:56,939
It's okay. You should drink it.
180
00:13:56,940 --> 00:13:58,740
Gosh, have another warm cup of tea.
181
00:14:00,080 --> 00:14:01,350
Dong Hui. Drink this.
182
00:14:01,850 --> 00:14:04,480
You must have been startled too. Have a warm cup of tea here.
183
00:14:04,549 --> 00:14:05,980
I'm okay. You should have it.
184
00:14:06,149 --> 00:14:08,288
- No, Ms. Ko. Have this instead. - Well...
185
00:14:08,289 --> 00:14:10,389
- You should have a cool drink. - Wait.
186
00:14:10,519 --> 00:14:11,959
That has ice.
187
00:14:11,960 --> 00:14:13,788
She's startled. She must have something warm.
188
00:14:13,789 --> 00:14:14,929
Here. Take this.
189
00:14:16,830 --> 00:14:17,959
What's going on?
190
00:14:17,960 --> 00:14:20,399
- Have this instead. - She should have something warm.
191
00:14:20,759 --> 00:14:22,529
- You can just have this. - It's okay.
192
00:14:31,080 --> 00:14:32,279
Gosh. It's not working.
193
00:14:32,340 --> 00:14:34,679
- What are you doing? - It's the moonwalk.
194
00:14:36,679 --> 00:14:38,220
They pushed me.
195
00:14:39,750 --> 00:14:41,119
Well, actually,
196
00:14:41,120 --> 00:14:43,449
it's pretty late, so we ordered some food.
197
00:14:43,450 --> 00:14:44,620
Let's go inside, Boss.
198
00:14:52,100 --> 00:14:54,570
Hit like and subscribe.
199
00:14:55,899 --> 00:14:58,639
(My Sweet Mobster)
200
00:15:00,470 --> 00:15:02,638
All right. Thank you for your help, everyone.
201
00:15:02,639 --> 00:15:05,279
Thank you for your help, Mr. Jang.
202
00:15:06,110 --> 00:15:07,710
I was in charge of the case.
203
00:15:08,710 --> 00:15:10,179
It must've been a tough day, Dong Hui.
204
00:15:10,210 --> 00:15:12,850
It was, Dong Hui. Have the chicken leg.
205
00:15:13,580 --> 00:15:15,219
Grab it and gnaw on it
206
00:15:15,220 --> 00:15:17,388
No, Dong Hui loves the marinated one.
207
00:15:17,389 --> 00:15:18,888
- Dong Hui, have this. - Mr. Jang.
208
00:15:18,889 --> 00:15:19,889
You too, Mr. Jang.
209
00:15:19,890 --> 00:15:21,288
Grab it and gnaw on it
210
00:15:21,289 --> 00:15:24,189
Gosh, I'm good. I can get my own food.
211
00:15:24,190 --> 00:15:25,200
Okay.
212
00:15:25,899 --> 00:15:27,768
Hey, tiny mouse. You must've been shocked today.
213
00:15:27,769 --> 00:15:28,898
Have this and relax now.
214
00:15:28,899 --> 00:15:30,529
Eat it and gnaw on it
215
00:15:31,639 --> 00:15:34,039
Well, you like the chicken neck.
216
00:15:35,139 --> 00:15:36,809
Grab the neck and gnaw on it
217
00:15:37,039 --> 00:15:38,080
You can gnaw all you want.
218
00:15:39,139 --> 00:15:41,580
If you keep it up, you might lose your neck.
219
00:15:42,950 --> 00:15:45,979
I'm sorry for the commotion I caused today.
220
00:15:45,980 --> 00:15:48,788
Dong Hui. It's all right. Okay?
221
00:15:48,789 --> 00:15:51,758
There are ups and downs in life. Right?
222
00:15:51,759 --> 00:15:54,428
Right. Good job today. Thanks to you, we got to play hooky.
223
00:15:54,429 --> 00:15:56,489
We could check his knees worked just fine. Well done.
224
00:15:56,490 --> 00:15:57,959
- It was a meaningful day. - It's okay.
225
00:15:57,960 --> 00:15:59,929
- Let's dig in. - Dig in.
226
00:16:00,059 --> 00:16:02,470
I was against Dong Hui joining...
227
00:16:02,529 --> 00:16:03,799
Thirsty Deer.
228
00:16:10,370 --> 00:16:13,710
I didn't have a good opinion of Mr. Seo either.
229
00:16:15,809 --> 00:16:18,149
I thought people at work wouldn't be nice to him either.
230
00:16:21,049 --> 00:16:22,149
But...
231
00:16:25,190 --> 00:16:27,120
I was wrong.
232
00:16:30,960 --> 00:16:34,769
I sincerely thank you for becoming his good colleagues...
233
00:16:37,529 --> 00:16:38,840
and family.
234
00:16:40,769 --> 00:16:43,210
You scared me. That's what you were going for?
235
00:16:43,240 --> 00:16:45,779
Gosh, Mr. Jang. Are you trying to prosecute our reaction?
236
00:16:48,950 --> 00:16:50,979
- Let's eat now. - Let's eat. This looks good.
237
00:16:50,980 --> 00:16:51,980
Shall we?
238
00:16:52,549 --> 00:16:54,820
Yes. Let's dig in. The fried chicken is so good.
239
00:16:55,320 --> 00:16:56,689
What? Who should take that piece?
240
00:16:56,690 --> 00:16:58,320
He said you liked the chicken neck.
241
00:17:05,730 --> 00:17:07,029
You must come across a lot of difficulties...
242
00:17:07,130 --> 00:17:08,500
while running your company.
243
00:17:10,430 --> 00:17:12,500
It's the same everywhere.
244
00:17:14,099 --> 00:17:16,069
You know, I thought people... No.
245
00:17:16,240 --> 00:17:17,710
I thought criminals...
246
00:17:18,210 --> 00:17:20,579
would never change.
247
00:17:24,519 --> 00:17:27,279
But I guess that's not the case for every criminal.
248
00:17:30,019 --> 00:17:32,289
Thank you for saying so.
249
00:17:33,660 --> 00:17:35,589
Well, you don't have to thank me.
250
00:17:36,630 --> 00:17:37,660
Right.
251
00:17:38,400 --> 00:17:39,460
You're aware...
252
00:17:40,130 --> 00:17:43,170
that Ko Yang Hee is keeping his eye on Ms. Ko, right?
253
00:17:45,599 --> 00:17:47,039
Yes. I'm aware.
254
00:17:47,569 --> 00:17:49,008
People like him are more dangerous...
255
00:17:49,009 --> 00:17:50,940
since you can't tell what they'll do next.
256
00:17:51,980 --> 00:17:54,079
To make sure he's off the streets...
257
00:17:55,210 --> 00:17:56,279
Mr. Seo,
258
00:17:57,049 --> 00:17:58,380
I need your help.
259
00:18:03,450 --> 00:18:06,089
That's a request I should be making.
260
00:18:07,119 --> 00:18:08,490
I'll help with anything you need.
261
00:18:12,660 --> 00:18:15,200
Then, I thank you in advance.
262
00:18:30,650 --> 00:18:31,680
I hope we get along.
263
00:18:44,730 --> 00:18:46,528
- Did Prosecutor Jang head home? - Yes.
264
00:18:46,529 --> 00:18:48,970
Are you going somewhere?
265
00:18:49,829 --> 00:18:51,170
Let's get some fresh air.
266
00:18:51,500 --> 00:18:53,170
- Fresh air? - After you change clothes.
267
00:18:54,140 --> 00:18:55,409
That's out of the blue.
268
00:18:55,410 --> 00:18:56,869
I'll wait for you here.
269
00:19:00,680 --> 00:19:02,450
Have you been up here before?
270
00:19:03,609 --> 00:19:04,720
I come up here once in a while.
271
00:19:17,089 --> 00:19:18,829
I bet something like today has already happened before.
272
00:19:20,799 --> 00:19:23,230
I mean, getting on your knees to apologize to someone.
273
00:19:25,099 --> 00:19:26,970
I do that from time to time.
274
00:19:29,670 --> 00:19:32,339
I understand how those people are feeling,
275
00:19:33,009 --> 00:19:35,549
but I'm also worried about how much that will upset you.
276
00:19:37,680 --> 00:19:39,519
The mixed emotions left me perplexed.
277
00:19:40,579 --> 00:19:43,220
Those who come by the office always take priority.
278
00:19:44,150 --> 00:19:46,960
It's my responsibility to protect my people,
279
00:19:48,859 --> 00:19:50,859
but it's also my job to share the load...
280
00:19:51,599 --> 00:19:52,960
of their guilt.
281
00:20:08,980 --> 00:20:10,109
That must be it.
282
00:20:10,210 --> 00:20:12,079
You're right. We're almost there.
283
00:20:16,750 --> 00:20:19,319
No way. This is incredible.
284
00:20:20,589 --> 00:20:23,029
Gosh. What a view.
285
00:20:23,160 --> 00:20:24,259
Gosh.
286
00:20:24,630 --> 00:20:25,900
My gosh.
287
00:20:27,970 --> 00:20:28,970
All right.
288
00:20:29,630 --> 00:20:31,640
Even if you yell at the top of your lungs from up here,
289
00:20:31,740 --> 00:20:33,369
no one will hear you.
290
00:20:35,269 --> 00:20:38,480
Everything you have bottled up inside you?
291
00:20:38,579 --> 00:20:40,180
Just let it all out.
292
00:20:41,079 --> 00:20:43,980
It's fine. I don't want to disturb the neighbors.
293
00:20:44,250 --> 00:20:46,419
You'll fall ill at this rate.
294
00:20:46,420 --> 00:20:48,788
At least, get one thing off your chest.
295
00:20:48,789 --> 00:20:49,949
I'm fine.
296
00:20:49,950 --> 00:20:51,220
Why don't I do it for you?
297
00:20:51,759 --> 00:20:54,289
- It's all right. - No, allow me.
298
00:20:56,089 --> 00:20:57,759
Hey!
299
00:20:57,859 --> 00:21:00,058
I also have a mouth, you know.
300
00:21:00,059 --> 00:21:02,029
I can also speak up!
301
00:21:03,569 --> 00:21:04,740
There's no one here.
302
00:21:05,369 --> 00:21:08,269
Life is a hassle for me as well.
303
00:21:08,339 --> 00:21:11,240
Life is tough for me as well, you punk!
304
00:21:15,779 --> 00:21:18,750
How was that? Don't you feel better?
305
00:21:20,680 --> 00:21:21,720
That was admirable.
306
00:21:24,250 --> 00:21:26,390
Shouting like that will only make you feel guilty,
307
00:21:26,759 --> 00:21:29,960
so I'll speak on your behalf on a day like this.
308
00:21:31,660 --> 00:21:32,700
Thank you.
309
00:21:33,829 --> 00:21:35,499
- Just a second. - No, I'm good.
310
00:21:35,500 --> 00:21:37,129
Hey!
311
00:21:37,130 --> 00:21:40,069
I'm your boss, not your younger brother!
312
00:21:41,039 --> 00:21:42,569
Ms. Ko, hold on.
313
00:21:42,640 --> 00:21:44,410
It's all right. I'll get it instead.
314
00:21:52,579 --> 00:21:53,650
But...
315
00:21:55,349 --> 00:21:57,049
There. All done.
316
00:21:57,450 --> 00:21:58,960
Thanks for that.
317
00:22:08,900 --> 00:22:10,230
You're a pretty one, Eun Ha.
318
00:22:15,869 --> 00:22:17,140
Eun Ha, hold on.
319
00:22:18,740 --> 00:22:20,039
All done.
320
00:22:21,779 --> 00:22:23,910
You're a pretty one, Eun Ha.
321
00:22:35,789 --> 00:22:37,359
What was it you just said?
322
00:22:41,900 --> 00:22:43,269
Sorry, Ms. Ko.
323
00:22:43,930 --> 00:22:45,439
You were so pretty...
324
00:22:45,440 --> 00:22:49,108
that I blurted out your name like that.
325
00:22:49,109 --> 00:22:51,109
- I bet that startled you. - It's fine.
326
00:22:54,279 --> 00:22:56,709
Now it's a bit chilly.
327
00:22:56,710 --> 00:22:58,349
Why don't we head back down?
328
00:22:59,319 --> 00:23:00,349
Sure.
329
00:23:11,289 --> 00:23:12,900
I hope you're not cold.
330
00:23:13,700 --> 00:23:17,970
(Thirsty Deer)
331
00:23:19,369 --> 00:23:20,599
Hey, Dong Hui.
332
00:23:21,509 --> 00:23:23,069
Here you go. Hang in there.
333
00:23:24,009 --> 00:23:25,309
- Stay strong. - Stay strong.
334
00:23:26,710 --> 00:23:28,079
I put everything...
335
00:23:28,210 --> 00:23:30,209
into this new product. You won't be disappointed.
336
00:23:30,210 --> 00:23:31,250
Hey, Dong Hui.
337
00:23:31,450 --> 00:23:33,450
Wait, what's that?
338
00:23:34,819 --> 00:23:36,419
What is all this? Where did you get it?
339
00:23:36,420 --> 00:23:38,088
Dong Hui, did you prepare this for us?
340
00:23:38,089 --> 00:23:39,788
They're from other employees.
341
00:23:39,789 --> 00:23:40,789
- I see. - I see.
342
00:23:40,790 --> 00:23:42,959
- I see you're popular around here. - Of course, he is.
343
00:23:42,960 --> 00:23:45,700
He's among the top three most handsome employees.
344
00:23:45,799 --> 00:23:46,959
Then who's number one and two?
345
00:23:46,960 --> 00:23:48,170
Number one and two?
346
00:23:50,970 --> 00:23:51,970
- Us. - Us.
347
00:23:55,269 --> 00:23:57,338
Why are you throwing insults at him at the beginning of the day?
348
00:23:57,339 --> 00:23:58,578
That was an insult, so forget it.
349
00:23:58,579 --> 00:23:59,880
- Hey. - Why you...
350
00:23:59,980 --> 00:24:01,750
You're among the top three ugliest employees.
351
00:24:02,349 --> 00:24:03,950
Number two, be quiet and follow suit.
352
00:24:05,779 --> 00:24:07,880
What are you saying when I'm most handsome?
353
00:24:08,720 --> 00:24:10,249
(Month on Month Sales Growth)
354
00:24:10,250 --> 00:24:13,559
Our sausages for kids saw a 22.1 percent growth in sales...
355
00:24:13,690 --> 00:24:15,329
compared to the previous month and sales have only been going up.
356
00:24:16,029 --> 00:24:17,288
People are appreciating...
357
00:24:17,289 --> 00:24:19,559
our no preservatives, no coloring, and no starch policy,
358
00:24:20,029 --> 00:24:21,669
and the ad campaign is being well-received.
359
00:24:21,670 --> 00:24:23,499
It isn't just well-received.
360
00:24:23,500 --> 00:24:26,970
One must say that people are eating it up.
361
00:24:27,369 --> 00:24:28,909
Daycare centers and schools...
362
00:24:28,910 --> 00:24:31,608
are continuously asking about our products.
363
00:24:31,609 --> 00:24:34,848
Hey, don't bury the lead here.
364
00:24:34,849 --> 00:24:36,380
Boss, you should know...
365
00:24:36,650 --> 00:24:38,720
that as of last month,
366
00:24:39,380 --> 00:24:42,049
our sales exceeded Great King Meat's.
367
00:24:43,089 --> 00:24:44,518
(Number 1 in Kids Category: Thirsty Deer's Sausages for Kids)
368
00:24:44,519 --> 00:24:46,119
- Let's applaud. - Nice!
369
00:24:47,089 --> 00:24:49,828
- Did you hear that? - Number one.
370
00:24:49,829 --> 00:24:51,558
It's only with the sausages for kids,
371
00:24:51,559 --> 00:24:52,929
so don't get ahead of yourselves.
372
00:24:52,930 --> 00:24:55,098
Man Ho, where are we on the new product?
373
00:24:55,099 --> 00:24:58,200
Oh, that. I thought about it in many directions.
374
00:24:58,599 --> 00:25:01,098
The same goes for the product development team.
375
00:25:01,099 --> 00:25:03,209
Thanks to everyone here,
376
00:25:03,210 --> 00:25:05,279
- our Frank Sausages for Kids... - Boss.
377
00:25:05,339 --> 00:25:06,639
- Go ahead. - became a huge hit.
378
00:25:06,640 --> 00:25:08,039
That's why I thought of this.
379
00:25:11,049 --> 00:25:12,079
Hello?
380
00:25:17,490 --> 00:25:19,460
Sure. I'll check it myself.
381
00:25:20,319 --> 00:25:21,829
Can you text me the address?
382
00:25:29,900 --> 00:25:32,969
This time around, we came up with something that can be enjoyed...
383
00:25:32,970 --> 00:25:35,109
by the kids and their family while on a trip together.
384
00:25:35,269 --> 00:25:38,538
Let me present refrigerated seasoned bulgogi!
385
00:25:38,539 --> 00:25:40,109
That looks delicious.
386
00:25:40,809 --> 00:25:41,909
That's actually nice.
387
00:25:41,910 --> 00:25:43,880
It can be enjoyed on a camping trip...
388
00:25:43,910 --> 00:25:47,579
and can also be cooked easily at home.
389
00:25:47,779 --> 00:25:49,518
I'll take bulgogi over fish any day.
390
00:25:49,519 --> 00:25:50,549
Seriously?
391
00:25:50,819 --> 00:25:53,018
I've located the man in the hat you mentioned.
392
00:25:53,019 --> 00:25:54,220
He's from an errand service center.
393
00:25:54,990 --> 00:25:56,759
I'll report to you when I get back.
394
00:26:15,549 --> 00:26:16,679
Ms. Ku Mi Ho.
395
00:26:16,680 --> 00:26:18,750
- Over here. - The doctor will see you.
396
00:26:20,349 --> 00:26:22,619
It grew 0.6cm in just one week.
397
00:26:23,319 --> 00:26:26,390
Head, arms, and legs. Can you see them?
398
00:26:26,519 --> 00:26:28,660
Hold on. I don't understand.
399
00:26:29,029 --> 00:26:30,559
Where are the head and legs?
400
00:26:31,130 --> 00:26:33,029
How can you distinguish them?
401
00:26:33,299 --> 00:26:35,329
You'll see them too if you keep looking at it.
402
00:26:36,000 --> 00:26:37,400
I'll let you hear its heart beat.
403
00:26:45,940 --> 00:26:47,009
Is this...
404
00:26:48,279 --> 00:26:50,180
the baby's heart beating...
405
00:26:51,579 --> 00:26:52,849
and not mine?
406
00:26:53,220 --> 00:26:54,380
This is the baby's.
407
00:26:55,349 --> 00:26:56,389
The heartbeat is strong,
408
00:26:56,390 --> 00:26:58,220
and the baby's growing well right on schedule.
409
00:27:01,019 --> 00:27:02,259
I see.
410
00:27:14,970 --> 00:27:16,140
It's weird.
411
00:27:16,640 --> 00:27:20,109
Why was I suddenly reminded of Hyun Woo at that moment?
412
00:27:20,210 --> 00:27:21,279
What?
413
00:27:21,910 --> 00:27:24,549
You said you talked about him earlier that day.
414
00:27:24,579 --> 00:27:27,319
The emotions you felt must've stayed with you.
415
00:27:28,319 --> 00:27:30,919
- Is that it? - They have different names.
416
00:27:30,920 --> 00:27:32,720
- Right? - Right.
417
00:27:40,329 --> 00:27:43,529
Eun Ha, how do you feel...
418
00:27:44,099 --> 00:27:46,700
about being a single mother?
419
00:27:47,769 --> 00:27:49,068
Do I have to raise the baby alone?
420
00:27:49,069 --> 00:27:50,709
You might not have a husband.
421
00:27:50,710 --> 00:27:53,079
That's true, but I'll still have you.
422
00:27:54,109 --> 00:27:55,309
Aren't you going to help me out?
423
00:27:55,849 --> 00:27:56,849
What?
424
00:27:57,380 --> 00:27:59,348
If you ever get pregnant, I'm going to raise it with you.
425
00:27:59,349 --> 00:28:01,150
I'll stay by your side even if you tell me to go away.
426
00:28:01,650 --> 00:28:04,518
I'll send your child off to kindergarten and school,
427
00:28:04,519 --> 00:28:05,759
and see him or her get into college.
428
00:28:05,960 --> 00:28:07,489
You'll be busy with work,
429
00:28:07,490 --> 00:28:08,729
so I'll fill in for parent observation day.
430
00:28:08,730 --> 00:28:10,430
Just thinking about it sounds like fun.
431
00:28:12,099 --> 00:28:13,529
Why did you suddenly ask me that though?
432
00:28:15,769 --> 00:28:19,599
Another shop owner in the neighborhood is pregnant.
433
00:28:19,740 --> 00:28:20,869
Which shop?
434
00:28:21,539 --> 00:28:23,440
- The flower shop. - The flower shop?
435
00:28:24,369 --> 00:28:25,779
But she has her husband.
436
00:28:26,710 --> 00:28:28,848
He went on a business trip somewhere far away.
437
00:28:28,849 --> 00:28:29,880
Where?
438
00:28:30,980 --> 00:28:33,779
How could I possibly know that?
439
00:28:34,079 --> 00:28:35,250
It's not you, is it?
440
00:28:35,819 --> 00:28:37,318
What do you mean?
441
00:28:37,319 --> 00:28:38,589
What you told me about.
442
00:28:38,890 --> 00:28:40,119
Was that about you?
443
00:28:42,329 --> 00:28:45,829
Come on. How can I be pregnant when I don't have a man in my life?
444
00:28:46,529 --> 00:28:48,099
Unbelievable.
445
00:28:52,470 --> 00:28:54,098
It's not me.
446
00:28:54,099 --> 00:28:55,970
Seriously. Don't be silly.
447
00:28:57,440 --> 00:28:59,539
You definitely said it wasn't you.
448
00:28:59,779 --> 00:29:00,979
It's not me.
449
00:29:00,980 --> 00:29:04,509
Come on. You're unbelievable.
450
00:29:10,019 --> 00:29:11,390
Sorry about that.
451
00:29:12,460 --> 00:29:14,588
Great King Meat's Mr. Park,
452
00:29:14,589 --> 00:29:15,960
the feeling must be sour.
453
00:29:17,630 --> 00:29:18,960
Let me see.
454
00:29:19,359 --> 00:29:21,329
(Search)
455
00:29:21,460 --> 00:29:24,730
(Sausages for Kids)
456
00:29:39,819 --> 00:29:42,220
This is Yang Hong Ki, Chief of Marketing.
457
00:29:42,619 --> 00:29:43,720
And?
458
00:29:44,549 --> 00:29:47,190
Is that the best you can do when I called you?
459
00:29:47,220 --> 00:29:49,929
I called to thank you.
460
00:29:49,930 --> 00:29:52,159
We're seeing a huge spike in sales thanks to you.
461
00:29:52,160 --> 00:29:53,259
What is this?
462
00:29:53,400 --> 00:29:55,869
(I saw Kang Ye Na at a pub!)
463
00:29:57,400 --> 00:29:59,369
Hold on. Are you drinking now?
464
00:30:14,349 --> 00:30:15,390
Please stop.
465
00:30:23,660 --> 00:30:24,690
Wear that.
466
00:30:27,430 --> 00:30:29,399
Keep it on.
467
00:30:29,400 --> 00:30:31,170
Everyone's looking at you right now.
468
00:30:35,140 --> 00:30:36,639
As if I care.
469
00:30:36,640 --> 00:30:38,640
I care, all right?
470
00:30:40,410 --> 00:30:42,608
A romantic scandal between the Chief of Marketing...
471
00:30:42,609 --> 00:30:44,480
and a brand ambassador?
472
00:30:44,950 --> 00:30:46,779
Even the idea of it exhausts me.
473
00:30:47,220 --> 00:30:49,490
Romantic scandals only occur between those who make sense.
474
00:30:53,019 --> 00:30:54,589
How did you know I was here?
475
00:31:00,259 --> 00:31:01,329
(I saw Kang Ye Na at a pub!)
476
00:31:01,630 --> 00:31:05,239
You're drinking in the open at a place like this.
477
00:31:05,240 --> 00:31:06,940
It'd be odd not to know.
478
00:31:07,700 --> 00:31:10,910
The one I want attention from won't look my way.
479
00:31:12,579 --> 00:31:15,980
But I guess I'm noticeable to those I don't care about.
480
00:31:19,049 --> 00:31:20,619
Is the one you want attention from...
481
00:31:21,450 --> 00:31:23,319
my boss?
482
00:31:34,559 --> 00:31:36,069
I waited for eight years,
483
00:31:37,000 --> 00:31:39,099
so I can easily wait another year or two.
484
00:31:41,970 --> 00:31:44,569
I was going to wait until he lost interest in Eun Ha.
485
00:31:45,609 --> 00:31:48,849
But it wasn't because he didn't notice me.
486
00:31:49,609 --> 00:31:52,549
From the beginning, she was the only one he had eyes for.
487
00:31:57,319 --> 00:32:01,019
As someone who eats and sleeps under the same roof,
488
00:32:01,190 --> 00:32:04,359
my conscience doesn't allow me to talk behind his back.
489
00:32:05,599 --> 00:32:08,699
Ji Hwan may not seem that way,
490
00:32:08,700 --> 00:32:10,170
but he's naive and clumsy.
491
00:32:11,000 --> 00:32:12,768
He looks like he can do just about anything,
492
00:32:12,769 --> 00:32:14,440
but he wrecks everything he touches.
493
00:32:14,970 --> 00:32:17,940
That's why I can't have him do anything.
494
00:32:17,970 --> 00:32:20,338
Also, he can be the pickiest.
495
00:32:20,339 --> 00:32:21,739
That's something I don't have to tell you about.
496
00:32:21,740 --> 00:32:23,778
He's hard to please...
497
00:32:23,779 --> 00:32:26,479
and nags until your ears fall off.
498
00:32:26,480 --> 00:32:29,189
Also, one should show some kind of reaction.
499
00:32:29,190 --> 00:32:30,518
He holds the same expression for when he's happy...
500
00:32:30,519 --> 00:32:32,160
and when he likes the food.
501
00:32:32,390 --> 00:32:34,559
I bet he looks the same when he's asleep.
502
00:32:35,190 --> 00:32:36,460
He can be frustrating.
503
00:32:36,559 --> 00:32:38,160
Frustrating.
504
00:32:39,130 --> 00:32:41,529
Imagine dating a man like him.
505
00:32:41,559 --> 00:32:44,000
He'll put you to sleep with his words.
506
00:32:44,099 --> 00:32:46,769
That's a man who'll bore your socks off.
507
00:32:52,740 --> 00:32:55,039
It's not like you lost out...
508
00:32:57,279 --> 00:32:58,410
on some gem.
509
00:33:07,289 --> 00:33:09,329
In my eyes at least, he was the best.
510
00:33:12,460 --> 00:33:14,059
My life was already in the gutter,
511
00:33:15,400 --> 00:33:18,568
and no one had ever done anything to change the course of it.
512
00:33:18,569 --> 00:33:19,599
(Promissory note)
513
00:33:23,509 --> 00:33:25,140
That was pretty easy.
514
00:33:29,710 --> 00:33:30,980
You thug!
515
00:33:32,220 --> 00:33:33,349
What do you want?
516
00:33:33,450 --> 00:33:34,949
Are you trying to buy me with this debt?
517
00:33:34,950 --> 00:33:36,750
People can't be bought with money.
518
00:33:40,720 --> 00:33:42,230
Do you expect me to believe that...
519
00:33:42,430 --> 00:33:43,788
you helped me without wanting anything in return?
520
00:33:43,789 --> 00:33:45,329
You said it wasn't your debt.
521
00:33:45,799 --> 00:33:47,799
"It's not your fault your life is a mess."
522
00:33:49,200 --> 00:33:50,970
"You're right to feel wronged."
523
00:33:52,240 --> 00:33:53,740
That's what his words sounded like to me.
524
00:33:54,799 --> 00:33:57,170
The moment was so intense that I still can't forget about it.
525
00:34:00,880 --> 00:34:01,980
You worked hard.
526
00:34:03,980 --> 00:34:05,180
You stayed strong...
527
00:34:06,480 --> 00:34:08,019
and made a name for yourself.
528
00:34:09,289 --> 00:34:10,389
I'm proud of you.
529
00:34:44,619 --> 00:34:45,860
Who ordered it?
530
00:34:47,360 --> 00:34:48,789
The one you suspect.
531
00:34:48,929 --> 00:34:50,030
My father?
532
00:34:51,429 --> 00:34:52,429
Yes.
533
00:34:57,429 --> 00:34:58,969
("Eun Ha with Friends")
534
00:35:17,789 --> 00:35:19,319
When I was young,
535
00:35:19,320 --> 00:35:21,759
I learned to add and subtract by playing a game.
536
00:35:21,760 --> 00:35:22,828
That game was...
537
00:35:22,829 --> 00:35:23,960
- Finger Snack. - Finger Snack.
538
00:35:24,690 --> 00:35:26,229
Wait. How did you know that?
539
00:35:26,230 --> 00:35:27,260
Let's count the snacks.
540
00:35:27,500 --> 00:35:29,829
- One, two. - Two.
541
00:35:31,000 --> 00:35:32,639
Three.
542
00:35:34,599 --> 00:35:35,710
Four.
543
00:35:35,840 --> 00:35:39,239
- There are five in total. - Yes.
544
00:35:39,510 --> 00:35:42,480
One and two.
545
00:35:46,420 --> 00:35:47,449
I ate them both.
546
00:35:47,920 --> 00:35:50,549
How many are left now?
547
00:35:50,550 --> 00:35:51,750
My snacks!
548
00:35:52,489 --> 00:35:54,819
How can you eat all of them?
549
00:35:54,820 --> 00:35:57,829
- Then I'll have this, too. - No!
550
00:36:01,730 --> 00:36:03,928
- Gosh, it's a puppy. - What's that?
551
00:36:03,929 --> 00:36:05,900
Woof!
552
00:36:13,239 --> 00:36:15,139
- What is it? - A bird!
553
00:36:21,219 --> 00:36:23,320
I'm sure he feels the same way.
554
00:36:24,650 --> 00:36:26,019
Those memories...
555
00:36:27,320 --> 00:36:28,760
would've given him...
556
00:36:29,789 --> 00:36:31,429
the strength to live on.
557
00:36:38,369 --> 00:36:39,639
I'm off.
558
00:36:40,139 --> 00:36:42,099
Your haircut suits you well.
559
00:36:49,849 --> 00:36:51,408
(Prosecutor Jang Hyun Woo)
560
00:36:51,409 --> 00:36:53,079
Is there something you need to tell me?
561
00:36:53,150 --> 00:36:54,150
No.
562
00:36:54,349 --> 00:36:56,789
Detective Yang will stop by in the afternoon.
563
00:36:57,119 --> 00:36:58,489
Oh, I see.
564
00:37:02,730 --> 00:37:04,130
(Prosecutor Jang Hyun Woo)
565
00:37:09,800 --> 00:37:10,800
What is it?
566
00:37:11,530 --> 00:37:12,539
It's nothing.
567
00:37:17,269 --> 00:37:18,868
My honorable and beloved prosecutor.
568
00:37:18,869 --> 00:37:20,538
The case will close if it's not prosecuted,
569
00:37:20,539 --> 00:37:23,279
and we won't get an order to reinvestigate.
570
00:37:23,280 --> 00:37:26,549
So why are we still on the case that's no longer ours?
571
00:37:26,550 --> 00:37:28,049
Despite the longer experience I have,
572
00:37:28,050 --> 00:37:29,690
I just can't understand.
573
00:37:30,949 --> 00:37:33,860
They took our narcotic investigation, not our positions.
574
00:37:35,090 --> 00:37:36,929
It's become more suspicious.
575
00:37:37,090 --> 00:37:39,159
We should dig deeper into it.
576
00:37:40,960 --> 00:37:44,169
See if you can dance like me
577
00:37:44,170 --> 00:37:47,399
Look at them monkeying around.
578
00:37:47,400 --> 00:37:48,500
See if you can
579
00:37:50,170 --> 00:37:51,510
That girl is really something.
580
00:37:51,969 --> 00:37:55,280
She made Seo Ji Hwan lose his senses in just a few months.
581
00:37:56,980 --> 00:37:59,579
She even dared to make that vigorous prosecutor...
582
00:37:59,920 --> 00:38:01,079
on her side.
583
00:38:02,789 --> 00:38:04,788
Did you say she didn't live with her family before?
584
00:38:04,789 --> 00:38:07,690
After her parents divorced, everyone went their own ways.
585
00:38:08,460 --> 00:38:10,058
When she lived in Chansang-dong...
586
00:38:10,059 --> 00:38:12,829
Wait. Where? "Chansang-dong?"
587
00:38:14,730 --> 00:38:16,768
- Yes. - That's Seo Ji Hwan's neighbor, no?
588
00:38:16,769 --> 00:38:20,039
The girl used to live close by until she was 12 years old.
589
00:38:21,400 --> 00:38:22,739
"Twelve years old?"
590
00:38:24,369 --> 00:38:26,439
That means that wench was...
591
00:38:26,440 --> 00:38:29,710
in the same neighborhood when I went to catch Seo Ji Hwan.
592
00:38:33,519 --> 00:38:35,379
Chairman Seo wants us to close the store.
593
00:38:35,380 --> 00:38:36,518
An important guest is coming.
594
00:38:36,519 --> 00:38:37,590
"An important guest?"
595
00:38:39,320 --> 00:38:41,558
And who is that important guest?
596
00:38:41,559 --> 00:38:44,058
Seo Tae Pyung's goal is very simple.
597
00:38:44,059 --> 00:38:47,059
Look here. The illegal fund of 200 million dollars.
598
00:38:47,400 --> 00:38:49,569
He wants to turn it into tradable money...
599
00:38:49,570 --> 00:38:50,899
without any trouble.
600
00:38:50,900 --> 00:38:53,699
Now, here's the most critical stage in laundering money.
601
00:38:53,940 --> 00:38:56,710
It's this most conspicuous company, Sangnam Liquor.
602
00:38:57,210 --> 00:38:59,539
Until eight years ago, it was a small company...
603
00:38:59,809 --> 00:39:01,879
with less than one billion dollars in capital.
604
00:39:01,880 --> 00:39:05,309
But since then, their sales have grown steadily.
605
00:39:05,409 --> 00:39:06,679
(Sangnam Liquor Yearly Sales Graph)
606
00:39:07,079 --> 00:39:09,888
Now, it's become a big company making 50 million dollars...
607
00:39:09,889 --> 00:39:11,719
in yearly sales.
608
00:39:14,690 --> 00:39:18,360
(Sangnam Liquor)
609
00:39:20,059 --> 00:39:21,059
What the heck?
610
00:39:21,960 --> 00:39:23,070
Is this a dummy company?
611
00:39:29,539 --> 00:39:32,210
What's strange is that the one managing this company...
612
00:39:33,210 --> 00:39:34,440
is Lee Kang Gil.
613
00:39:37,550 --> 00:39:39,078
(Sangnam Liquor)
614
00:39:39,079 --> 00:39:40,178
The purchasing company...
615
00:39:40,179 --> 00:39:42,820
normally doesn't visit the distribution company.
616
00:39:43,090 --> 00:39:45,049
There's no need to look into it.
617
00:39:45,050 --> 00:39:47,058
It's plain obvious, isn't it?
618
00:39:47,059 --> 00:39:48,919
I bet all my years of investigation...
619
00:39:48,920 --> 00:39:51,429
that Sangnam Liquor is Seo Tae Pyung's front company.
620
00:39:51,630 --> 00:39:53,399
The funds started being transferred from Club Cat...
621
00:39:53,400 --> 00:39:55,969
to Sangnam Liquor eight years ago, right?
622
00:39:57,400 --> 00:39:59,468
We'll find a suspicious transaction...
623
00:39:59,469 --> 00:40:01,900
by digging into the eight years' worth of data.
624
00:40:02,239 --> 00:40:03,809
Whether the import companies...
625
00:40:03,940 --> 00:40:05,638
delivered the goods to Sangnam Liquor...
626
00:40:05,639 --> 00:40:07,379
and if they did, at how much.
627
00:40:07,380 --> 00:40:10,379
Compare it to the amount paid by Club Cat.
628
00:40:10,380 --> 00:40:12,309
Please do it, Chief Oh.
629
00:40:13,219 --> 00:40:14,879
All eight years' worth?
630
00:40:14,880 --> 00:40:16,489
Hold on a minute.
631
00:40:17,050 --> 00:40:19,689
I heard your team has lost this case.
632
00:40:19,690 --> 00:40:21,488
Can you keep investigating like this?
633
00:40:21,489 --> 00:40:24,928
Those were my exact words 3 hours and 20 minutes ago.
634
00:40:24,929 --> 00:40:27,158
Prosecutor Jang kindly answered that...
635
00:40:27,159 --> 00:40:28,229
we could.
636
00:40:28,230 --> 00:40:30,929
We didn't lose this case. I won't give it to them.
637
00:40:31,199 --> 00:40:32,269
Now then, let's work.
638
00:40:32,570 --> 00:40:34,269
(Ms. Ko Eun Ha)
639
00:40:38,710 --> 00:40:39,739
Prosecutor Jang.
640
00:40:40,179 --> 00:40:42,510
Are you free right now?
641
00:40:42,880 --> 00:40:44,780
I have something to ask.
642
00:40:46,179 --> 00:40:47,849
No. I'll come over.
643
00:40:48,449 --> 00:40:50,190
Okay. I'll call again when I get there.
644
00:41:05,230 --> 00:41:06,699
(Mr. Seo Ji Hwan)
645
00:41:14,880 --> 00:41:16,050
Yes, Mr. Seo?
646
00:41:16,409 --> 00:41:18,050
It's me, Ms.Ko. Where are you?
647
00:41:18,780 --> 00:41:19,849
At home.
648
00:41:20,679 --> 00:41:21,849
What were you doing?
649
00:41:22,789 --> 00:41:24,149
Just random things.
650
00:41:24,150 --> 00:41:26,658
I was preparing to take a video.
651
00:41:26,659 --> 00:41:27,920
What about you, Mr. Seo?
652
00:41:28,019 --> 00:41:31,730
I'm on my way to take care of a business.
653
00:41:31,960 --> 00:41:33,599
I see.
654
00:41:34,000 --> 00:41:35,329
By the way, Ms. Ko.
655
00:41:36,300 --> 00:41:37,570
Do you mind...
656
00:41:38,369 --> 00:41:41,300
staying at home all day today?
657
00:41:48,179 --> 00:41:49,679
Hello? Ms. Ko?
658
00:41:51,010 --> 00:41:53,679
Okay. I'll do that.
659
00:41:54,750 --> 00:41:55,780
Thank you.
660
00:41:56,789 --> 00:41:59,119
Then I'll see you later.
661
00:42:10,369 --> 00:42:11,630
You've changed.
662
00:42:14,869 --> 00:42:16,340
Why didn't you tell her?
663
00:42:16,710 --> 00:42:17,739
About what?
664
00:42:18,239 --> 00:42:19,980
Honestly, I don't understand.
665
00:42:20,579 --> 00:42:22,750
If she finds out that you were her childhood friend,
666
00:42:23,610 --> 00:42:24,909
her feelings will grow bigger.
667
00:42:27,320 --> 00:42:29,719
Happy memories with a good person.
668
00:42:30,820 --> 00:42:32,420
I don't want to ruin that.
669
00:42:33,289 --> 00:42:35,659
The one Ms. Ko remembers...
670
00:42:38,489 --> 00:42:40,530
should be...
671
00:42:42,429 --> 00:42:44,630
leading an ordinary life somewhere.
672
00:43:03,690 --> 00:43:05,320
Will you be fine going alone?
673
00:43:05,719 --> 00:43:07,788
He would've already killed me if that was his plan.
674
00:43:07,789 --> 00:43:09,658
It's the Chairman we're talking about.
675
00:43:09,659 --> 00:43:12,559
He sent over those men so I would visit him voluntarily.
676
00:43:13,960 --> 00:43:15,658
Before I bow down to him,
677
00:43:15,659 --> 00:43:17,670
he will never kill me first. Don't worry.
678
00:43:41,119 --> 00:43:42,360
He's waiting inside.
679
00:44:15,789 --> 00:44:18,630
Did something happen, Ms. Ko?
680
00:44:22,900 --> 00:44:24,369
You told me you found Hyun Woo.
681
00:44:25,500 --> 00:44:27,570
Do you remember that?
682
00:44:28,340 --> 00:44:31,969
I couldn't ask back then. But I must know now.
683
00:44:33,340 --> 00:44:34,880
That Hyun Woo you found.
684
00:44:36,179 --> 00:44:37,780
Can you tell me who he is?
685
00:44:43,349 --> 00:44:44,420
But...
686
00:44:45,250 --> 00:44:47,119
why are you asking about him all of a sudden?
687
00:44:50,030 --> 00:44:51,059
It's because...
688
00:44:52,230 --> 00:44:54,460
someone I know resembles him.
689
00:44:58,869 --> 00:44:59,900
Please tell me...
690
00:45:03,340 --> 00:45:05,340
if Mr. Seo is Hyun Woo.
691
00:45:10,050 --> 00:45:11,150
It's been a while.
692
00:45:12,920 --> 00:45:15,420
I last saw you at the trial,
693
00:45:16,519 --> 00:45:17,650
so does it make it nine years?
694
00:45:18,090 --> 00:45:20,789
- Have you been well? - You've lost your edge.
695
00:45:22,059 --> 00:45:24,788
You didn't even notice the guy from the errand service center.
696
00:45:24,789 --> 00:45:27,599
Now, I don't need to be sensitive like before.
697
00:45:31,900 --> 00:45:33,840
When a carnivore...
698
00:45:34,239 --> 00:45:36,709
only lives on grass, it is bound to get sick.
699
00:45:36,710 --> 00:45:40,739
I used to be a normal kid up until you found me.
700
00:45:43,710 --> 00:45:45,510
That's what you want to believe.
701
00:45:46,179 --> 00:45:48,920
But you were like me from the start.
702
00:45:51,920 --> 00:45:53,260
I'm different from you.
703
00:45:57,030 --> 00:45:58,589
It's my blood flowing in your body.
704
00:45:58,590 --> 00:46:00,259
I've chosen a different path.
705
00:46:00,260 --> 00:46:04,070
Because you handed me over to the prosecution?
706
00:46:05,000 --> 00:46:07,300
You did that to save yourself.
707
00:46:07,500 --> 00:46:11,510
To survive, you stabbed the one who raised you at the back.
708
00:46:12,070 --> 00:46:13,139
That is something...
709
00:46:13,239 --> 00:46:16,209
I've done countless times to be where I am.
710
00:46:16,210 --> 00:46:18,879
I did it to cut you off.
711
00:46:18,880 --> 00:46:20,949
How can a son cut off his father?
712
00:46:25,550 --> 00:46:27,488
I'm going to rebuild the Bulldog Gang.
713
00:46:27,489 --> 00:46:29,889
Stop wasting your energy and come back to your place.
714
00:46:31,030 --> 00:46:34,029
Thirsty Deer is where I belong. I don't intend to come back here.
715
00:46:34,030 --> 00:46:35,230
Is it because of that girl?
716
00:46:38,769 --> 00:46:40,799
I guess you want to date someone...
717
00:46:40,800 --> 00:46:43,440
and live a life like others.
718
00:46:44,269 --> 00:46:46,940
But you can't live like that.
719
00:46:47,610 --> 00:46:50,280
- You can never change. - That's what you hope for.
720
00:46:55,420 --> 00:46:58,349
You'll soon understand what I mean.
721
00:47:15,969 --> 00:47:18,309
The person you've reached is now unavailable...
722
00:47:28,250 --> 00:47:30,949
(Ms. Ko Eun Ha)
723
00:47:45,400 --> 00:47:47,699
After all, you had to come here.
724
00:47:49,239 --> 00:47:50,940
In that case,
725
00:47:51,340 --> 00:47:54,039
I'll have to catch up with your friend.
726
00:48:09,489 --> 00:48:12,190
- Are you okay? - Why wouldn't I?
727
00:48:14,730 --> 00:48:15,800
(Mi Ho)
728
00:48:21,269 --> 00:48:22,269
I'm glad to hear that.
729
00:48:23,710 --> 00:48:25,408
I guess you have other things to do.
730
00:48:25,409 --> 00:48:27,178
I'll go back by myself, so you can take care of it.
731
00:48:27,179 --> 00:48:28,879
No, I can drop you off.
732
00:48:28,880 --> 00:48:30,408
No. I want to take a walk.
733
00:48:30,409 --> 00:48:31,750
Take the car with you. It's all right.
734
00:48:39,960 --> 00:48:41,059
Gosh. What a relief.
735
00:48:42,389 --> 00:48:43,429
I'm not late.
736
00:48:45,559 --> 00:48:47,529
What? Where are you coming from?
737
00:48:47,530 --> 00:48:49,259
Gosh. There was a car accident.
738
00:48:49,260 --> 00:48:51,630
I didn't have time to make a detour, so I left the car there.
739
00:48:52,500 --> 00:48:54,738
What kind of accident did it...
740
00:48:54,739 --> 00:48:56,170
- Oh, my. - Goodness.
741
00:48:56,739 --> 00:48:57,739
Are you all right?
742
00:48:58,309 --> 00:49:00,238
Yes. I'm all right. It's nothing.
743
00:49:00,239 --> 00:49:02,409
No, it's not. You're pregnant.
744
00:49:09,079 --> 00:49:10,349
What did you just say?
745
00:49:11,389 --> 00:49:12,420
"You're pregnant?"
746
00:49:13,190 --> 00:49:14,619
- Well... - Did you know about it?
747
00:49:17,329 --> 00:49:18,429
Since when?
748
00:49:21,260 --> 00:49:23,670
Right after the trip.
749
00:49:26,599 --> 00:49:28,599
That's when you suddenly started...
750
00:49:28,940 --> 00:49:32,010
to say that you want to date me.
751
00:49:32,769 --> 00:49:33,780
I'm sorry.
752
00:49:38,150 --> 00:49:41,219
I knew it. I knew something was off.
753
00:49:41,619 --> 00:49:42,949
It was not possible.
754
00:49:43,219 --> 00:49:45,550
You wouldn't suddenly grow to like me.
755
00:49:49,730 --> 00:49:50,829
So what?
756
00:49:51,760 --> 00:49:53,230
Do you want to take responsibility?
757
00:49:53,460 --> 00:49:54,959
- Yes. - What?
758
00:49:54,960 --> 00:49:57,230
I'll take responsibility for you.
759
00:49:59,900 --> 00:50:01,400
Who are you to take responsibility for whom?
760
00:50:01,599 --> 00:50:03,439
Did I ask you to do so?
761
00:50:03,440 --> 00:50:06,609
Hey. I'll take care of it myself.
762
00:50:06,610 --> 00:50:09,039
I'm saying so because it's you, you fool.
763
00:50:15,820 --> 00:50:16,849
What?
764
00:50:17,119 --> 00:50:20,360
I've never thought of having a family.
765
00:50:22,019 --> 00:50:23,690
But I do now because of you.
766
00:50:26,429 --> 00:50:28,429
I've never been comfortable with anyone.
767
00:50:29,130 --> 00:50:32,070
I've never been loved by warm-hearted parents...
768
00:50:32,969 --> 00:50:34,570
like your parents.
769
00:50:35,769 --> 00:50:36,769
But...
770
00:50:37,739 --> 00:50:39,570
maybe because you're quite straightforward...
771
00:50:40,809 --> 00:50:42,039
I keep talking about myself to you.
772
00:50:43,579 --> 00:50:44,679
I want to open...
773
00:50:46,110 --> 00:50:47,420
my heart to you.
774
00:50:54,420 --> 00:50:55,519
So...
775
00:50:57,329 --> 00:50:58,829
will you believe me now?
776
00:51:05,670 --> 00:51:07,139
Gosh. No.
777
00:51:07,900 --> 00:51:09,739
No. Let go of me.
778
00:51:10,039 --> 00:51:12,738
You're being unfair.
779
00:51:12,739 --> 00:51:15,039
Do you know how I agonized about it alone?
780
00:51:15,280 --> 00:51:18,678
When you knew everything... Darn.
781
00:51:18,679 --> 00:51:19,710
What took you so...
782
00:51:21,320 --> 00:51:22,650
Let go of me.
783
00:51:25,550 --> 00:51:26,619
That's why...
784
00:51:28,289 --> 00:51:30,030
I asked you to discuss it with me.
785
00:51:30,429 --> 00:51:31,460
Gosh.
786
00:51:34,659 --> 00:51:36,829
Are you going to keep talking down to me?
787
00:51:44,039 --> 00:51:45,070
I will.
788
00:51:47,139 --> 00:51:48,239
From now on,
789
00:51:49,480 --> 00:51:51,880
I'll do everything with you.
790
00:51:54,579 --> 00:51:55,650
Gosh.
791
00:52:09,659 --> 00:52:11,769
How can a son cut off his father?
792
00:52:12,670 --> 00:52:14,638
I'm going to rebuild the Bulldog Gang.
793
00:52:14,639 --> 00:52:17,070
Stop wasting your energy and come back to your place.
794
00:52:31,590 --> 00:52:33,320
The guy I saw...
795
00:52:33,690 --> 00:52:36,389
wasn't a man who committed crimes under his father.
796
00:52:37,030 --> 00:52:40,460
He was a man who tried his best to set an example for his juniors.
797
00:52:41,429 --> 00:52:42,959
You taught Hong Ki...
798
00:52:42,960 --> 00:52:46,230
to keep the promise he made no matter what.
799
00:52:46,429 --> 00:52:49,669
You taught Jae Soo to hold back his anger...
800
00:52:49,670 --> 00:52:50,940
even when someone provoked him.
801
00:52:51,170 --> 00:52:52,969
When you went to save Taek,
802
00:52:53,280 --> 00:52:54,980
you just got beaten up there like a mess.
803
00:52:55,809 --> 00:52:58,349
Because I could easily end up going back to that life.
804
00:52:59,210 --> 00:53:01,480
If you're trying your best not to go back to your past...
805
00:53:02,050 --> 00:53:05,519
instead of seeking forgiveness... And if that's who you are,
806
00:53:06,590 --> 00:53:07,789
I'll root for you...
807
00:53:09,219 --> 00:53:10,360
to keep trying.
808
00:53:19,769 --> 00:53:21,840
(Prosecutor's Room 302)
809
00:53:36,179 --> 00:53:38,789
Finally, I get to tell you about it.
810
00:53:41,989 --> 00:53:43,059
You're right.
811
00:53:44,429 --> 00:53:45,559
Seo Ji Hwan...
812
00:53:46,559 --> 00:53:48,599
is Hyun Woo you've been looking for.
813
00:53:52,130 --> 00:53:54,039
He also knows about it, then?
814
00:53:55,300 --> 00:53:56,340
Yes.
815
00:54:03,750 --> 00:54:04,750
But Eun Ha...
816
00:54:04,751 --> 00:54:06,619
I'm sorry, but I should get going now.
817
00:54:27,500 --> 00:54:30,170
You were still here.
818
00:54:30,670 --> 00:54:32,070
I had things to take care of.
819
00:54:32,610 --> 00:54:33,940
Do you have more work to do?
820
00:54:34,980 --> 00:54:37,980
Yes. You can go home first.
821
00:54:38,409 --> 00:54:39,449
Okay.
822
00:54:46,320 --> 00:54:48,289
- The other day... - Pardon?
823
00:54:50,130 --> 00:54:51,190
You said...
824
00:54:53,030 --> 00:54:56,730
some choose to stay even if it means to hide their feelings.
825
00:54:56,969 --> 00:54:57,969
Right.
826
00:54:59,369 --> 00:55:00,400
Yes.
827
00:55:02,300 --> 00:55:04,940
Well. My head thinks I can hide my feelings.
828
00:55:06,539 --> 00:55:08,639
But my heart can't.
829
00:55:10,909 --> 00:55:12,750
What should I do then?
830
00:55:16,650 --> 00:55:20,260
Should I give up being around that person?
831
00:55:22,219 --> 00:55:23,219
Well.
832
00:55:25,559 --> 00:55:27,429
It's your choice.
833
00:55:29,230 --> 00:55:31,130
If it's too painful,
834
00:55:34,300 --> 00:55:36,369
I suggest you try to distract yourself...
835
00:55:37,170 --> 00:55:38,309
and find someone else, right?
836
00:55:53,989 --> 00:55:55,719
Why don't I...
837
00:55:57,159 --> 00:55:58,659
let you in on a secret.
838
00:56:00,630 --> 00:56:02,829
I hate thugs and mobsters.
839
00:56:07,940 --> 00:56:09,899
Some people find it...
840
00:56:09,900 --> 00:56:12,139
hard and uncomfortable to face their past.
841
00:56:43,570 --> 00:56:45,710
Dong Hui, is Mr. Seo home?
842
00:56:46,980 --> 00:56:48,039
Not yet?
843
00:57:23,980 --> 00:57:25,050
Is your name...
844
00:57:26,179 --> 00:57:27,280
Eun Ha?
845
00:57:27,719 --> 00:57:30,348
- On that day... - What are you doing here?
846
00:57:30,349 --> 00:57:33,319
Was there a special reason you came by this house?
847
00:57:33,320 --> 00:57:35,459
I used to live around here when I was little.
848
00:57:35,460 --> 00:57:37,730
I have many memories of the place.
849
00:57:38,230 --> 00:57:41,329
Are those good memories?
850
00:57:42,460 --> 00:57:45,130
Yes. They are definitely good memories.
851
00:57:45,469 --> 00:57:46,869
And with a good person.
852
00:57:47,769 --> 00:57:49,570
Out of everyone I know,
853
00:57:50,309 --> 00:57:52,369
he was the sweetest.
854
00:57:55,409 --> 00:57:56,639
You're a pretty one, Eun Ha.
855
00:57:58,010 --> 00:58:00,110
You're a pretty one, Eun Ha.
856
00:58:11,030 --> 00:58:14,299
You don't answer me once even when I ask ten questions,
857
00:58:14,300 --> 00:58:16,300
so I wonder if you were ever able to open up to anyone.
858
00:58:17,230 --> 00:58:18,300
There was...
859
00:58:19,670 --> 00:58:20,840
someone.
860
00:58:21,900 --> 00:58:25,139
It's probably because I thought we were similar.
861
00:58:25,639 --> 00:58:27,309
She looked really lonely.
862
00:58:28,309 --> 00:58:30,710
That's why I wanted...
863
00:58:31,750 --> 00:58:35,949
to be by that person's side.
864
00:58:36,719 --> 00:58:38,149
What happened since then?
865
00:58:38,150 --> 00:58:39,389
Are you two still in touch?
866
00:58:40,960 --> 00:58:42,090
No.
867
00:58:43,420 --> 00:58:45,860
I believe this person is doing just fine...
868
00:58:47,159 --> 00:58:48,429
wherever they are.
869
00:58:50,059 --> 00:58:53,199
I can find you wherever you are, Hyun Woo.
870
00:58:53,469 --> 00:58:55,639
I'll find you no matter what.
871
00:59:10,150 --> 00:59:11,190
Ms. Ko.
872
00:59:16,460 --> 00:59:17,530
What are you doing here?
873
00:59:23,630 --> 00:59:25,769
You thought I'd never find out if you didn't tell me?
874
00:59:33,909 --> 00:59:35,880
I've been looking for you for so long.
875
00:59:38,750 --> 00:59:41,619
I'm sorry I didn't recognize you when I told you I'd find you.
876
00:59:43,280 --> 00:59:45,888
How did I not know it was you? You're the person...
877
00:59:45,889 --> 00:59:47,420
I can rely on just like I did in the past?
878
00:59:54,230 --> 00:59:56,030
I missed you, Hyun Woo.
879
01:00:34,269 --> 01:00:35,969
I'm sorry I didn't recognize you.
880
01:01:06,869 --> 01:01:09,170
I also missed you a lot, Eun Ha.
881
01:01:39,829 --> 01:01:42,440
(My Sweet Mobster)
882
01:01:43,070 --> 01:01:46,909
Eun Ha, I'll always be by your side from now on.
883
01:01:48,510 --> 01:01:50,308
What? Everyone!
884
01:01:50,309 --> 01:01:51,379
- Be quiet. - Good morning.
885
01:01:51,380 --> 01:01:53,779
It's always the quiet one that makes a faster move.
886
01:01:53,780 --> 01:01:55,118
- Right. - Ta-da!
887
01:01:55,119 --> 01:01:56,380
Wait. Eun Ha.
888
01:01:57,619 --> 01:01:58,689
I'm going to marry her.
889
01:01:58,690 --> 01:02:02,359
My daughter's life comes first before the unborn grandchild.
890
01:02:02,360 --> 01:02:04,689
I should get what I deserve.
891
01:02:04,690 --> 01:02:06,889
It's an emergency. The conference room is in chaos.
892
01:02:07,099 --> 01:02:09,799
It's the most certain way to break Ji Hwan apart.
893
01:02:09,800 --> 01:02:10,829
Eun Ha!
58853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.