Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,468 --> 00:00:53,928
THIS IS A WORK OF FICTION.
ALL CHARACTERS, LOCALES, INSTITUTIONS,
2
00:00:54,012 --> 00:00:56,389
RELIGIONS, AND EVENTS ARE USED
IN AN ENTIRELY FICTITIOUS MANNER.
3
00:01:02,562 --> 00:01:04,105
Whether alive or dead,
4
00:01:04,773 --> 00:01:07,275
people are all the same.
5
00:01:07,984 --> 00:01:11,154
You're glad when you meet nice people
6
00:01:11,738 --> 00:01:13,406
and grateful when a day goes by
7
00:01:14,824 --> 00:01:16,576
without any trouble.
8
00:01:18,369 --> 00:01:21,289
Oh, there is something different.
9
00:01:32,091 --> 00:01:34,719
Why is he looking at her so tenderly?
10
00:01:55,490 --> 00:01:56,574
She's gone.
11
00:01:58,785 --> 00:02:00,203
Our Eun-hee is gone.
12
00:02:01,287 --> 00:02:04,082
If you leave without saying goodbye…
13
00:02:05,083 --> 00:02:06,084
Good job.
14
00:02:07,460 --> 00:02:10,880
…that's considered unfriendly,
and you'd be criticized for being rude.
15
00:02:12,924 --> 00:02:13,883
But here,
16
00:02:15,093 --> 00:02:16,344
it's such good news.
17
00:02:17,011 --> 00:02:18,054
It's a good thing.
18
00:02:19,180 --> 00:02:20,849
We are all relieved when it happens.
19
00:02:25,061 --> 00:02:26,354
This is great.
20
00:02:27,188 --> 00:02:29,858
But tears keep falling.
21
00:02:33,194 --> 00:02:34,946
Who knew she'd leave so suddenly?
22
00:02:39,242 --> 00:02:41,536
I wish she could have said goodbye
before she left.
23
00:02:45,165 --> 00:02:46,791
Tomorrow morning,
24
00:02:47,709 --> 00:02:49,669
Ha-yun will be so shocked
when she wakes up.
25
00:02:52,338 --> 00:02:53,548
Let's see…
26
00:02:54,674 --> 00:02:57,468
Ha-yun likes beef and radish soup.
27
00:02:59,470 --> 00:03:02,849
Yeong-rim's favorite is seasoned pumpkin.
28
00:03:04,475 --> 00:03:07,145
I should wake the kids
after I boil the soup.
29
00:03:12,859 --> 00:03:15,528
{\an8}SUPERMARKET
30
00:03:15,612 --> 00:03:16,946
{\an8}Today…
31
00:03:18,656 --> 00:03:20,158
or tomorrow…
32
00:03:21,284 --> 00:03:22,744
Hurry and leave.
33
00:03:42,555 --> 00:03:43,890
{\an8}So…
34
00:03:44,515 --> 00:03:47,018
{\an8}Mr. Jang asked about Yang Eun-hee,
35
00:03:47,101 --> 00:03:49,854
{\an8}and a few days later,
the criminal dug up the ground himself?
36
00:03:49,938 --> 00:03:52,398
{\an8}To sum it up, that's it.
37
00:03:52,482 --> 00:03:53,983
{\an8}And the anonymous informant
38
00:03:54,609 --> 00:03:55,902
{\an8}used a burner phone.
39
00:03:57,362 --> 00:03:58,863
{\an8}Wow.
40
00:03:59,489 --> 00:04:02,200
{\an8}Something smells fishy. It does.
41
00:04:02,283 --> 00:04:05,036
{\an8}Something similar happened before.
42
00:04:05,119 --> 00:04:07,330
{\an8}What's that word? That…
43
00:04:08,164 --> 00:04:09,165
{\an8}Déjà vu.
44
00:04:09,832 --> 00:04:10,959
{\an8}Yes, déjà vu.
45
00:04:11,751 --> 00:04:13,211
{\an8}-Hey.
-Yes?
46
00:04:14,837 --> 00:04:17,840
{\an8}I heard that a few days ago,
you were at the drug squad's site.
47
00:04:18,508 --> 00:04:19,717
{\an8}Who is Choi Jeong-ah?
48
00:04:21,010 --> 00:04:21,844
{\an8}How did you know?
49
00:04:21,928 --> 00:04:25,974
Man-su came and caused quite a ruckus
50
00:04:26,057 --> 00:04:28,142
saying not to ruin the investigation
he worked hard on.
51
00:04:28,226 --> 00:04:29,352
So why were you there?
52
00:04:30,478 --> 00:04:32,397
I wanted to check on something.
53
00:04:35,775 --> 00:04:36,609
Déjà vu.
54
00:04:37,193 --> 00:04:39,529
You know, our office does stink.
55
00:04:45,076 --> 00:04:47,787
Please have your passport ready.
56
00:04:50,999 --> 00:04:51,916
Thank you.
57
00:04:53,167 --> 00:04:54,002
Next.
58
00:04:56,713 --> 00:04:58,339
So he's still alive?
59
00:04:59,757 --> 00:05:01,050
He's still living like this?
60
00:05:04,262 --> 00:05:05,138
Let's go, Mang-chi.
61
00:05:06,014 --> 00:05:06,848
Yes, sir.
62
00:05:09,058 --> 00:05:10,768
Have we met before?
63
00:05:10,852 --> 00:05:12,729
I've only heard of you.
64
00:05:13,396 --> 00:05:14,230
This time,
65
00:05:14,314 --> 00:05:16,316
Mr. Noh called us.
66
00:05:17,650 --> 00:05:18,985
How is Mr. Noh?
67
00:05:19,068 --> 00:05:19,902
He's doing fine.
68
00:05:20,486 --> 00:05:22,196
He was worried about you, Director.
69
00:05:22,280 --> 00:05:24,866
I'm not a director anymore.
I quit a long time ago.
70
00:05:25,491 --> 00:05:27,410
You should go back
when the timing's right.
71
00:05:28,369 --> 00:05:29,746
Go back? No.
72
00:05:30,580 --> 00:05:31,664
More importantly…
73
00:05:34,792 --> 00:05:37,503
there's something I haven't finished yet.
74
00:05:38,880 --> 00:05:41,466
Lee Dong-min's visit reservations
are over for the day.
75
00:05:42,258 --> 00:05:43,384
What?
76
00:05:43,468 --> 00:05:45,636
You said the same thing last week.
77
00:05:45,720 --> 00:05:48,973
Just who is it that comes
to see him so regularly?
78
00:05:49,057 --> 00:05:51,392
I'm sorry. I can't tell you that.
79
00:05:51,893 --> 00:05:53,770
-I'm sorry.
-Look.
80
00:05:53,853 --> 00:05:56,731
I can't make a reservation
and you won't tell me who's visiting.
81
00:05:58,483 --> 00:06:01,277
Why is it so hard to see a criminal?
82
00:06:02,195 --> 00:06:04,697
If you'd like to send a letter
or a gift instead--
83
00:06:04,781 --> 00:06:05,615
Forget it.
84
00:06:06,491 --> 00:06:08,826
I'd rather not waste paper
on someone like him.
85
00:06:10,953 --> 00:06:13,623
-Number 7107 for Lee Dong-min?
-Yes.
86
00:06:42,193 --> 00:06:45,780
I just did what I'd normally do
without expecting an award.
87
00:06:45,863 --> 00:06:46,823
Thank you!
88
00:06:47,824 --> 00:06:48,658
Thank you.
89
00:07:31,284 --> 00:07:32,201
Bo-ra.
90
00:07:33,327 --> 00:07:34,662
It's Detective Shin.
91
00:07:39,208 --> 00:07:40,543
Your phone was turned off.
92
00:07:41,794 --> 00:07:43,171
Is everything okay?
93
00:07:43,754 --> 00:07:46,883
I think there was someone following me
on my way home from school.
94
00:07:46,966 --> 00:07:49,302
What did they look like?
Did you see their face?
95
00:07:50,178 --> 00:07:51,012
No.
96
00:07:51,512 --> 00:07:53,181
I could have been mistaken.
97
00:07:54,390 --> 00:07:56,225
Why are you holding that?
98
00:07:56,309 --> 00:07:57,852
Are you going to throw that at me?
99
00:07:58,895 --> 00:08:00,438
Well, if I have to.
100
00:08:02,482 --> 00:08:03,816
Why are you here?
101
00:08:03,900 --> 00:08:05,109
Well…
102
00:08:05,693 --> 00:08:07,612
I know you're on a diet,
103
00:08:07,695 --> 00:08:09,238
but you should eat regularly.
104
00:08:10,031 --> 00:08:11,699
You should eat well when growing up.
105
00:08:11,782 --> 00:08:13,618
Have a seat. Let's eat.
106
00:08:14,285 --> 00:08:15,995
-Thank you.
-Sure.
107
00:08:18,998 --> 00:08:19,916
And this is
108
00:08:21,000 --> 00:08:22,168
dessert.
109
00:08:23,127 --> 00:08:25,171
Eat up. Here.
110
00:08:31,260 --> 00:08:32,678
Have you found my mom?
111
00:08:33,638 --> 00:08:34,514
Oh.
112
00:08:35,681 --> 00:08:37,517
We're still looking for her.
113
00:08:38,851 --> 00:08:42,188
Is there a place you can stay
until your mom comes back?
114
00:08:43,231 --> 00:08:45,066
If there were, I would be there already.
115
00:08:51,322 --> 00:08:52,657
Bo-ra, do you…
116
00:08:53,241 --> 00:08:54,075
Yes?
117
00:08:56,369 --> 00:08:57,203
It's nothing.
118
00:08:57,870 --> 00:08:59,372
Take your time eating.
119
00:09:00,623 --> 00:09:01,749
Drink some water too.
120
00:09:02,667 --> 00:09:03,501
Here.
121
00:09:26,274 --> 00:09:27,441
Wook.
122
00:09:27,525 --> 00:09:29,485
-What are you doing here?
-Oh, hey!
123
00:09:29,986 --> 00:09:31,112
What are you doing here?
124
00:09:31,195 --> 00:09:33,072
It's hard to see you around the village.
125
00:09:33,155 --> 00:09:34,240
He must be crazy.
126
00:09:34,323 --> 00:09:35,616
You like places like this?
127
00:09:35,700 --> 00:09:37,076
Is there a problem with that?
128
00:09:37,577 --> 00:09:39,245
I used to come here often.
129
00:09:39,328 --> 00:09:41,080
Then what about you?
130
00:09:41,163 --> 00:09:42,290
Yes, I do.
131
00:09:42,373 --> 00:09:43,958
Well then, have fun.
132
00:09:51,090 --> 00:09:52,383
-I want beer.
-Beer?
133
00:09:57,263 --> 00:09:58,723
You must come here often.
134
00:09:59,890 --> 00:10:02,310
Can you bring
just one of those girls over?
135
00:10:02,393 --> 00:10:03,269
No.
136
00:10:10,610 --> 00:10:11,819
Where are you going?
137
00:10:12,403 --> 00:10:13,904
Stay and hang out with me.
138
00:10:14,488 --> 00:10:16,240
Hang out? With you?
139
00:10:18,909 --> 00:10:21,871
Other people probably think
I'm crazy right now.
140
00:10:22,496 --> 00:10:23,748
Have fun on your own.
141
00:10:23,831 --> 00:10:25,249
I'm busy. I'll get going.
142
00:10:27,918 --> 00:10:28,919
That bastard.
143
00:10:30,421 --> 00:10:32,715
He used to come here often?
144
00:10:41,807 --> 00:10:43,851
I'm sure it was that bastard.
145
00:10:54,695 --> 00:10:55,696
Hey.
146
00:10:55,780 --> 00:10:57,281
Hey!
147
00:10:57,365 --> 00:10:59,492
Let's drink. Pour some drinks.
148
00:11:02,370 --> 00:11:04,372
Want to do something fun?
149
00:11:04,455 --> 00:11:05,623
-Want to feel good?
-Yes!
150
00:11:05,706 --> 00:11:06,999
-You want to feel good?
-Yes!
151
00:11:07,083 --> 00:11:07,917
Want to feel good?
152
00:11:08,000 --> 00:11:08,834
-Yes!
-Let's go!
153
00:11:08,918 --> 00:11:10,044
Let's go!
154
00:11:20,471 --> 00:11:21,305
Kim Pil-jung.
155
00:11:23,557 --> 00:11:24,934
I won't go down alone.
156
00:11:51,794 --> 00:11:53,337
Please save my brother.
157
00:11:55,131 --> 00:11:56,715
My brother is getting beaten up.
158
00:11:56,799 --> 00:11:58,717
Hurry!
159
00:11:58,801 --> 00:11:59,969
Calm down, kid.
160
00:12:00,052 --> 00:12:00,928
What's your name?
161
00:12:01,011 --> 00:12:02,805
Your name and your brother's name.
162
00:12:02,888 --> 00:12:04,682
Min Ye-won.
163
00:12:05,391 --> 00:12:07,143
My brother's name is Min Seung-jae.
164
00:12:07,226 --> 00:12:10,187
Ye-won, where is your brother right now?
165
00:12:11,522 --> 00:12:12,356
Wait a minute.
166
00:13:02,364 --> 00:13:04,158
You're well-mannered.
167
00:13:06,327 --> 00:13:07,703
{\an8}MIN SEUNG-JAE
168
00:13:08,454 --> 00:13:09,955
Your name is Seung-jae?
169
00:13:10,539 --> 00:13:11,624
Yes.
170
00:13:11,707 --> 00:13:13,167
Where am I?
171
00:13:16,253 --> 00:13:18,422
LEE TAE-HYUN
172
00:13:18,506 --> 00:13:21,926
We received a report
that Min Seung-jae was being assaulted.
173
00:13:22,009 --> 00:13:23,344
In our home?
174
00:13:23,427 --> 00:13:24,386
Yes.
175
00:13:24,470 --> 00:13:25,679
Who reported it?
176
00:13:27,473 --> 00:13:29,266
I'm sorry, we can't tell you that.
177
00:13:29,975 --> 00:13:31,227
Was it Ye-won?
178
00:13:33,062 --> 00:13:34,605
-Do you know her?
-Yes.
179
00:13:35,773 --> 00:13:39,360
We do volunteer work helping runaways.
180
00:13:39,443 --> 00:13:42,530
Ye-won said she had nowhere to go,
so we housed her for a few days
181
00:13:42,613 --> 00:13:44,156
and even gave her some money.
182
00:13:44,657 --> 00:13:45,741
You met her too.
183
00:13:45,824 --> 00:13:47,535
She had long hair and round eyes.
184
00:13:49,912 --> 00:13:51,038
Yes, I remember.
185
00:13:51,121 --> 00:13:52,373
But why would she do that?
186
00:13:52,873 --> 00:13:54,875
Right? She left without a word.
187
00:13:54,959 --> 00:13:57,002
It's been about a month
since we last saw her.
188
00:13:57,670 --> 00:13:59,255
Really?
189
00:14:00,756 --> 00:14:02,174
Thank you for your cooperation.
190
00:14:02,258 --> 00:14:03,676
Not at all.
191
00:14:03,759 --> 00:14:05,052
Thank you for your service.
192
00:14:06,470 --> 00:14:07,388
Let's go.
193
00:14:19,191 --> 00:14:20,276
Hey, Seul-gi. It's me.
194
00:14:20,359 --> 00:14:21,902
Have you heard anything about Jeong-ah?
195
00:14:21,986 --> 00:14:23,279
What did the precinct captain say?
196
00:14:23,362 --> 00:14:24,989
He doesn't know anything either.
197
00:14:25,072 --> 00:14:26,699
They don't even have a suspect yet.
198
00:14:27,283 --> 00:14:28,409
We have to do something.
199
00:14:28,492 --> 00:14:30,286
What time do you get off work today?
200
00:14:30,369 --> 00:14:31,328
Let's call Geun-hyeong too.
201
00:14:31,412 --> 00:14:32,997
What? Why?
202
00:14:33,080 --> 00:14:36,500
If we find the cars that were near
the bridal shop when she disappeared,
203
00:14:36,584 --> 00:14:39,420
we might find something
from the dashcam footage.
204
00:14:39,503 --> 00:14:40,462
You're right.
205
00:14:40,546 --> 00:14:42,172
I'll get off work right at 5 p.m.
206
00:14:42,256 --> 00:14:44,258
Okay. I'll call you later.
207
00:14:44,341 --> 00:14:45,509
See you.
208
00:14:52,016 --> 00:14:53,183
They're doing that again.
209
00:14:55,394 --> 00:14:56,353
Wook!
210
00:14:56,437 --> 00:14:58,522
Wook, come out here!
211
00:15:09,575 --> 00:15:10,451
Oh, I'm tired.
212
00:15:11,076 --> 00:15:11,994
Goodness.
213
00:15:12,077 --> 00:15:13,287
Over there.
214
00:15:14,121 --> 00:15:16,707
The puppies look excited
when there's nothing there.
215
00:15:16,790 --> 00:15:17,833
It's weird.
216
00:15:18,500 --> 00:15:19,627
Someone's there, right?
217
00:15:22,588 --> 00:15:25,007
Mr. Oh Il-yong, are you there?
218
00:15:25,090 --> 00:15:26,342
What are you talking about?
219
00:15:26,425 --> 00:15:27,760
There's no one there.
220
00:15:31,221 --> 00:15:33,349
Since you're out here, walk the dogs.
221
00:15:33,432 --> 00:15:34,516
It's your turn today.
222
00:15:34,600 --> 00:15:35,684
I have to go somewhere.
223
00:15:35,768 --> 00:15:38,479
I'm meeting with friends to look
for clues about Jeong-ah's kidnappers.
224
00:15:38,562 --> 00:15:41,023
I need to take matters into my own hands.
225
00:15:41,607 --> 00:15:42,441
Where's Mr. Jang?
226
00:15:42,524 --> 00:15:43,609
He went hiking.
227
00:15:45,194 --> 00:15:48,822
Why is everyone so diligent?
228
00:15:49,573 --> 00:15:50,991
You're just lazy.
229
00:15:55,329 --> 00:15:56,246
You…
230
00:15:58,374 --> 00:16:00,668
Why are you here so early in the morning?
231
00:16:01,961 --> 00:16:03,504
You said she knows everything.
232
00:16:04,088 --> 00:16:05,089
Why did you lie?
233
00:16:05,673 --> 00:16:08,300
Even if I had told her the truth,
she can't see you.
234
00:16:08,384 --> 00:16:10,386
It would only frustrate and scare her.
235
00:16:11,220 --> 00:16:12,388
So why are you here?
236
00:16:14,264 --> 00:16:15,265
Are you stalking me?
237
00:16:16,433 --> 00:16:17,267
Me?
238
00:16:18,268 --> 00:16:21,480
Captain Kang
wishes to see you and Mr. Jang.
239
00:16:23,315 --> 00:16:24,608
Why does she want to see us?
240
00:16:25,693 --> 00:16:29,279
Il-yong never tells us anything outright.
241
00:16:29,363 --> 00:16:32,282
That's why I can't trust him.
Don't you think he's strange?
242
00:16:32,366 --> 00:16:33,575
I don't know.
243
00:16:33,659 --> 00:16:36,453
From his perspective,
we're the ones who can't be trusted.
244
00:16:38,288 --> 00:16:40,708
That's your problem, you know.
245
00:16:40,791 --> 00:16:42,793
You're too generous to the dead.
246
00:16:47,381 --> 00:16:49,258
Where's the sister then?
247
00:16:49,758 --> 00:16:51,218
Okay. I'll send someone right away.
248
00:16:51,301 --> 00:16:52,261
All right.
249
00:16:52,344 --> 00:16:53,679
Detective Oh, Detective Shin.
250
00:16:53,762 --> 00:16:54,763
-Yes, sir?
-Yes, sir?
251
00:16:54,847 --> 00:16:57,558
A teenage girl reported that
her brother was getting beaten,
252
00:16:57,641 --> 00:16:59,184
but they found nothing at the scene.
253
00:16:59,268 --> 00:17:01,061
They thought she had lied,
254
00:17:01,145 --> 00:17:02,896
but her brother didn't show up
at school today.
255
00:17:02,980 --> 00:17:04,440
He wasn't at home either.
256
00:17:04,523 --> 00:17:07,026
-What about his parents?
-No mom. The dad is overseas.
257
00:17:07,109 --> 00:17:10,029
The girl's in a shelter for now,
so go find out more details.
258
00:17:14,366 --> 00:17:15,367
We're here.
259
00:17:15,451 --> 00:17:16,368
Welcome.
260
00:17:16,869 --> 00:17:17,995
Have you had lunch?
261
00:17:18,078 --> 00:17:19,038
Come sit here.
262
00:17:19,121 --> 00:17:21,498
-What's the occasion?
-I'll get some rice. Wait here.
263
00:17:22,708 --> 00:17:26,128
-It's a feast.
-You cooked so much food!
264
00:17:28,380 --> 00:17:29,506
-Looks delicious.
-Here.
265
00:17:30,007 --> 00:17:33,010
-Wow.
-Wow, that looks delicious.
266
00:17:33,093 --> 00:17:35,637
Is today a special day?
Is it someone's birthday?
267
00:17:36,472 --> 00:17:37,473
What?
268
00:17:37,556 --> 00:17:40,142
I just invited you over
so we could have a meal together.
269
00:17:40,893 --> 00:17:42,644
Eat before the food gets cold.
270
00:17:42,728 --> 00:17:43,896
-Okay.
-Mr. Jang.
271
00:17:50,152 --> 00:17:51,445
It's very savory.
272
00:17:51,528 --> 00:17:53,363
It's really delicious. Try it.
273
00:17:57,618 --> 00:17:58,994
Thank you for the food.
274
00:18:00,245 --> 00:18:01,288
Oh.
275
00:18:01,371 --> 00:18:04,208
Come here and say hello. Hurry.
276
00:18:04,291 --> 00:18:06,585
This is Min Seung-jae,
who arrived yesterday.
277
00:18:08,003 --> 00:18:09,046
Hello.
278
00:18:09,630 --> 00:18:10,506
Nice to meet you.
279
00:18:11,465 --> 00:18:14,343
By the way, Seung-jae,
where did you say your sister was?
280
00:18:14,426 --> 00:18:17,846
I keep forgetting things.
281
00:18:18,680 --> 00:18:20,307
I saw her leave the house,
282
00:18:20,974 --> 00:18:22,017
but I'm not sure.
283
00:18:23,685 --> 00:18:25,104
I hope she's not caught again.
284
00:18:25,854 --> 00:18:26,688
What?
285
00:18:26,772 --> 00:18:29,191
Caught? Where?
286
00:18:30,859 --> 00:18:32,486
Here.
287
00:18:33,153 --> 00:18:34,530
Come here.
288
00:18:34,613 --> 00:18:36,490
Come sit here and tell us.
289
00:18:38,283 --> 00:18:40,911
His sister ran away,
290
00:18:40,994 --> 00:18:42,996
and some bad people took her.
291
00:18:43,080 --> 00:18:45,624
So Seung-jae went there
to save his sister.
292
00:18:46,208 --> 00:18:48,377
Then he got beaten up
and lost consciousness.
293
00:18:49,294 --> 00:18:51,171
What did you say your sister's name was?
294
00:18:51,755 --> 00:18:52,673
It's Min Ye-won.
295
00:18:53,632 --> 00:18:54,758
She's 14 years old.
296
00:18:58,470 --> 00:19:00,389
Where's the house that Ye-won was held in?
297
00:19:01,640 --> 00:19:02,599
A family of runaways.
298
00:19:02,683 --> 00:19:04,059
SKY YOUTH HOME
299
00:19:04,643 --> 00:19:06,687
When you post
that you have no place to sleep,
300
00:19:07,187 --> 00:19:10,274
helpers offer support
and even give you a place to sleep.
301
00:19:10,858 --> 00:19:12,860
They also introduce you to part-time jobs.
302
00:19:16,405 --> 00:19:17,739
Put those on.
303
00:19:22,619 --> 00:19:23,745
I said put them on!
304
00:19:28,417 --> 00:19:29,835
Things were good at first,
305
00:19:30,419 --> 00:19:32,796
but then they kept telling me
to do strange things.
306
00:19:33,630 --> 00:19:35,966
I want to go home.
307
00:19:42,431 --> 00:19:43,974
When I told them I didn't want to,
308
00:19:44,892 --> 00:19:46,518
they took my cell phone
309
00:19:46,602 --> 00:19:48,812
and kept me locked up inside the house.
310
00:19:51,440 --> 00:19:53,817
How did Seung-jae know to find you there?
311
00:19:54,401 --> 00:19:55,819
Tae-hyun, look at that.
312
00:19:58,280 --> 00:19:59,573
That's so funny.
313
00:19:59,656 --> 00:20:00,657
What now?
314
00:20:00,741 --> 00:20:02,910
When Lee Tae-hyun was distracted,
315
00:20:03,660 --> 00:20:05,662
I secretly texted my brother
from his phone.
316
00:20:08,373 --> 00:20:09,374
It's Ye-won.
317
00:20:10,125 --> 00:20:11,835
Please come and get me.
318
00:20:11,919 --> 00:20:13,503
I'm at 93 Eunsa-ro, Unit 401.
319
00:20:15,005 --> 00:20:16,131
{\an8}DELETE THIS CONVERSATION
320
00:20:20,135 --> 00:20:21,136
Soon after,
321
00:20:22,304 --> 00:20:23,722
my brother came.
322
00:20:27,476 --> 00:20:29,144
-Who are you?
-Stop it.
323
00:20:29,228 --> 00:20:30,395
Stop it!
324
00:20:30,479 --> 00:20:31,313
Let go!
325
00:20:31,396 --> 00:20:32,898
Let go of my brother!
326
00:20:33,565 --> 00:20:34,733
Ye-won!
327
00:20:36,151 --> 00:20:37,819
Ye-won, run!
328
00:20:37,903 --> 00:20:38,779
Hurry!
329
00:20:40,489 --> 00:20:42,741
Where do you think you're going?
330
00:20:43,367 --> 00:20:44,534
You little…
331
00:20:44,618 --> 00:20:45,452
Hey!
332
00:20:47,079 --> 00:20:49,373
Min Seung-jae really wasn't there?
333
00:20:49,456 --> 00:20:50,332
No.
334
00:20:51,208 --> 00:20:53,794
The officers looked around
but didn't find him.
335
00:20:54,461 --> 00:20:55,879
If he got away safely,
336
00:20:57,089 --> 00:20:59,174
he definitely would have gone home.
337
00:20:59,967 --> 00:21:00,801
He's…
338
00:21:01,802 --> 00:21:04,263
a hard worker and a good student.
339
00:21:04,930 --> 00:21:07,140
He's not like me.
He wouldn't go off the grid.
340
00:21:10,435 --> 00:21:12,604
We'll look for him,
341
00:21:12,688 --> 00:21:14,481
so don't worry too much and stay here.
342
00:21:15,107 --> 00:21:17,276
Your dad is coming on the earliest flight.
343
00:21:18,193 --> 00:21:22,072
Are there any places Seung-jae frequents?
344
00:21:24,491 --> 00:21:26,034
We're not close, so I don't know.
345
00:21:28,161 --> 00:21:29,788
I shouldn't have called him.
346
00:21:30,580 --> 00:21:31,540
It's my fault.
347
00:21:40,882 --> 00:21:42,134
The fortunate thing is…
348
00:21:44,386 --> 00:21:47,431
it's me that's here, not Ye-won.
349
00:21:49,308 --> 00:21:52,769
If something had happened to her
instead of me,
350
00:21:54,187 --> 00:21:57,024
I don't think I could have handled that.
351
00:22:02,154 --> 00:22:04,531
I'll go now.
352
00:22:05,115 --> 00:22:06,533
Okay. Sure.
353
00:22:11,621 --> 00:22:13,123
-Go on.
-Goodbye.
354
00:22:13,707 --> 00:22:14,541
Bye.
355
00:22:23,675 --> 00:22:26,178
First, we should find out where Ye-won is.
356
00:22:27,387 --> 00:22:30,974
But can you find her with just her name?
357
00:22:31,058 --> 00:22:33,977
Of course. The internet
is so convenient these days.
358
00:22:34,061 --> 00:22:37,189
You don't think she was recaptured
by those people, do you?
359
00:22:37,272 --> 00:22:40,275
I'm worried.
The world is such a dangerous place.
360
00:22:43,278 --> 00:22:45,238
Wook, come on.
361
00:22:46,698 --> 00:22:48,825
Let's go look for her right now.
362
00:22:48,909 --> 00:22:50,160
You're not going to eat?
363
00:22:50,243 --> 00:22:54,289
-Why?
-Come on. Listen to your elders!
364
00:22:57,000 --> 00:22:57,834
Okay.
365
00:22:58,335 --> 00:23:00,253
You should go. You do that.
366
00:23:03,131 --> 00:23:05,008
My goodness.
367
00:23:10,514 --> 00:23:12,015
I can't do this anymore.
368
00:23:13,725 --> 00:23:14,810
I…
369
00:23:15,393 --> 00:23:18,188
I tried to just gloss it over,
370
00:23:19,022 --> 00:23:20,190
but I need to be honest.
371
00:23:22,442 --> 00:23:24,319
This was the reason I wanted to see you.
372
00:23:24,402 --> 00:23:27,322
Seung-jae's story
made me so sad when I heard it.
373
00:23:27,989 --> 00:23:29,783
Please help him.
374
00:23:31,576 --> 00:23:35,247
You two found Eun-hee last time.
375
00:23:35,747 --> 00:23:36,706
Right?
376
00:23:39,084 --> 00:23:41,086
I guess we can't fool you, Captain Kang.
377
00:23:41,169 --> 00:23:43,713
It was kind of obvious last time.
378
00:23:44,381 --> 00:23:46,341
I'm sure Eun-hee left without knowing.
379
00:23:46,424 --> 00:23:49,136
However, I'm grateful for what you did.
380
00:23:49,219 --> 00:23:50,595
Don't mention it.
381
00:23:50,679 --> 00:23:52,597
Since you know everything,
382
00:23:52,681 --> 00:23:54,224
don't get your hopes up.
383
00:23:54,307 --> 00:23:58,728
We'll do our best,
but finding someone is not that easy.
384
00:23:58,812 --> 00:24:00,021
Trying is enough.
385
00:24:01,106 --> 00:24:02,816
I'm grateful enough
that you were willing to listen.
386
00:24:02,899 --> 00:24:04,609
But you'll even try to look for her.
387
00:24:04,693 --> 00:24:06,069
I want nothing more.
388
00:24:07,070 --> 00:24:09,489
I should have asked him
for more details then.
389
00:24:09,573 --> 00:24:11,950
For example, the weapon used to murder.
390
00:24:13,076 --> 00:24:15,245
What else do you need
when you know the murderer's name?
391
00:24:15,328 --> 00:24:18,081
Even if we know his name,
he's not going to admit it easily.
392
00:24:18,165 --> 00:24:20,417
We need irrefutable proof.
393
00:24:20,500 --> 00:24:21,418
"Irrefutable"?
394
00:24:22,043 --> 00:24:22,878
What's that?
395
00:24:22,961 --> 00:24:24,379
You know.
396
00:24:25,172 --> 00:24:27,716
Proof that he can't refuse.
397
00:24:28,508 --> 00:24:30,427
You mean "refute," not "refuse."
398
00:24:33,555 --> 00:24:36,433
Captain, don't throw away the food.
399
00:24:36,516 --> 00:24:38,185
I'll be back next time to eat it.
400
00:24:39,978 --> 00:24:40,896
All right.
401
00:24:40,979 --> 00:24:43,982
I'll be waiting with a feast,
so hurry back.
402
00:24:44,774 --> 00:24:46,985
And where is Il-yong?
403
00:24:47,068 --> 00:24:49,571
How come your part-timer
is always gone when we're here?
404
00:24:49,654 --> 00:24:50,906
Il-yong?
405
00:24:52,991 --> 00:24:55,535
BYEON SEOK-HA
406
00:25:17,557 --> 00:25:18,642
Hello.
407
00:25:19,559 --> 00:25:22,062
I'm Detective Shin Jun-ho
from the Missing Persons Team.
408
00:25:22,646 --> 00:25:23,688
May we come in?
409
00:25:25,482 --> 00:25:27,442
Excuse me.
410
00:25:33,406 --> 00:25:34,532
Are you going on a trip?
411
00:25:35,617 --> 00:25:38,119
Yes. We're going to Thailand
to play some golf.
412
00:25:38,787 --> 00:25:41,289
Your suitcases make it look like
you're moving overseas.
413
00:25:41,873 --> 00:25:43,333
I have a lot of clothes.
414
00:25:43,416 --> 00:25:44,918
Would you like to look inside?
415
00:25:45,001 --> 00:25:46,461
I'd appreciate it if I could.
416
00:25:53,593 --> 00:25:54,678
Do you know Min Seung-jae?
417
00:25:55,387 --> 00:25:56,471
Min Ye-won's brother.
418
00:25:58,515 --> 00:25:59,557
He was here yesterday.
419
00:26:00,976 --> 00:26:02,102
This again?
420
00:26:02,769 --> 00:26:04,187
We told you, we don't know him.
421
00:26:04,271 --> 00:26:07,482
Ye-won was known to spout lies
every time she opened her mouth.
422
00:26:09,693 --> 00:26:10,694
Can I close this now?
423
00:26:11,945 --> 00:26:13,238
Ji-won, stop.
424
00:26:13,321 --> 00:26:15,699
They searched the whole place yesterday.
Why are they back?
425
00:26:19,869 --> 00:26:21,454
Next time, bring a warrant.
426
00:26:23,456 --> 00:26:26,543
I'll be back with a warrant,
so don't go too far.
427
00:26:27,127 --> 00:26:28,545
Don't even think about running.
428
00:26:28,628 --> 00:26:31,965
We're pros at finding people.
429
00:26:32,882 --> 00:26:34,676
-Right, Detective Oh?
-Yes, sir.
430
00:26:34,759 --> 00:26:35,802
-Let's go.
-Yes, sir.
431
00:26:52,485 --> 00:26:53,361
Let me take this.
432
00:26:53,445 --> 00:26:54,904
-I'll be in the car.
-Okay.
433
00:26:55,780 --> 00:26:57,574
-This is Shin Jun-ho.
-Detective Shin.
434
00:26:57,657 --> 00:27:00,618
Is there a missing person's report
for Min Ye-won?
435
00:27:00,702 --> 00:27:03,288
-Min Ye-won?
-Yes. She's 14 years old.
436
00:27:03,371 --> 00:27:05,040
The brother's name is Min Seung-jae.
437
00:27:05,123 --> 00:27:06,082
This is urgent.
438
00:27:08,710 --> 00:27:12,005
I'm looking for Min Seung-jae.
What's going on?
439
00:27:12,088 --> 00:27:13,506
Where did you hear about this?
440
00:27:14,674 --> 00:27:15,633
Min Seung-jae
441
00:27:16,384 --> 00:27:17,427
is dead.
442
00:27:18,553 --> 00:27:20,013
Seung-jae's dead?
443
00:27:20,096 --> 00:27:21,556
His sister might be in danger.
444
00:27:22,307 --> 00:27:24,059
Ye-won is in a safe place.
445
00:27:24,642 --> 00:27:26,853
Goodness. That's a relief.
446
00:27:27,854 --> 00:27:29,647
Detective Shin, you believe me, right?
447
00:27:29,731 --> 00:27:33,693
If you do, immediately arrest the people
that had been holding Ye-won.
448
00:27:33,777 --> 00:27:35,779
They killed Seung-jae.
449
00:27:38,156 --> 00:27:40,784
Whether I believe you or not
is not what's important.
450
00:27:40,867 --> 00:27:44,496
There must be proof,
but we haven't found anything yet.
451
00:27:44,579 --> 00:27:46,122
You must arrest them right away!
452
00:27:46,206 --> 00:27:47,665
If they run, you don't know
453
00:27:47,749 --> 00:27:49,501
what they'll do with Seung-jae's body!
454
00:27:49,584 --> 00:27:51,628
I can't arrest them
just based on your story.
455
00:27:51,711 --> 00:27:53,296
It's not that easy.
456
00:27:53,380 --> 00:27:56,132
What are you talking about?
They killed someone!
457
00:28:00,845 --> 00:28:01,930
If you can't do it,
458
00:28:02,013 --> 00:28:03,390
we'll come over and get them.
459
00:28:03,473 --> 00:28:05,266
We'll hold them in place for now
460
00:28:05,350 --> 00:28:07,685
while you find Seung-jae and some proof.
461
00:28:07,769 --> 00:28:10,480
Okay. I'll do my best
to take care of it first.
462
00:28:10,563 --> 00:28:11,481
Don't cause trouble.
463
00:28:28,998 --> 00:28:31,584
If he already moved the body
and evidence that day,
464
00:28:32,419 --> 00:28:33,670
we have no time to waste.
465
00:28:39,551 --> 00:28:40,468
Hey, Detective Shin.
466
00:28:40,552 --> 00:28:43,179
Sir, please prohibit Lee Tae-hyun
from leaving the country.
467
00:28:44,889 --> 00:28:45,849
Min Seung-jae
468
00:28:46,766 --> 00:28:48,101
is likely dead.
469
00:29:04,993 --> 00:29:06,202
Yes, Mr. Jang?
470
00:29:06,286 --> 00:29:08,955
When are they going to come out?
471
00:29:09,038 --> 00:29:10,915
Be patient now.
472
00:29:13,084 --> 00:29:14,502
Oh, here they come.
473
00:29:18,590 --> 00:29:19,466
Delivery.
474
00:29:20,759 --> 00:29:21,926
Why won't they come out?
475
00:29:31,478 --> 00:29:32,479
They just went down.
476
00:29:35,482 --> 00:29:37,275
Now, it's my turn.
477
00:29:37,859 --> 00:29:39,360
You're all dead.
478
00:29:50,121 --> 00:29:51,748
Damn it. What is this?
479
00:29:56,878 --> 00:29:57,754
You go out and see.
480
00:29:58,922 --> 00:29:59,798
Hey, old man!
481
00:29:59,881 --> 00:30:01,591
Move if you want to live!
482
00:30:06,679 --> 00:30:08,807
Damn that jerk.
483
00:30:15,772 --> 00:30:16,606
Hey, old man.
484
00:30:17,190 --> 00:30:18,107
Can't you hear me?
485
00:30:18,191 --> 00:30:20,193
Get out of the way so we can go!
486
00:30:21,486 --> 00:30:23,321
Oh, I'm sorry.
487
00:30:43,883 --> 00:30:45,635
-You're so irritating!
-Oh, my!
488
00:30:51,933 --> 00:30:52,976
Oh, my back.
489
00:30:53,059 --> 00:30:53,893
What is he doing?
490
00:30:54,602 --> 00:30:57,355
Hey, how could you do that to an old man?
491
00:30:57,438 --> 00:30:59,899
Sir, are you all right?
492
00:30:59,983 --> 00:31:01,776
-My back…
-You're badly hurt.
493
00:31:01,860 --> 00:31:03,570
Oh, dear. What do we do?
494
00:31:04,487 --> 00:31:06,281
Are you crazy?
495
00:31:06,364 --> 00:31:07,490
Who are you to butt in?
496
00:31:07,574 --> 00:31:11,077
-You're a menace to others.
-Just go on your way, delivery boy.
497
00:31:11,160 --> 00:31:12,954
You won't get away with this.
498
00:31:15,081 --> 00:31:17,041
Hello? Is this the police?
499
00:31:18,293 --> 00:31:19,210
Let go.
500
00:31:19,294 --> 00:31:21,129
Don't touch me.
501
00:31:21,212 --> 00:31:22,839
-This is 95 Eunsa-ro.
-Damn it.
502
00:31:22,922 --> 00:31:24,090
An old man is dying here.
503
00:31:24,173 --> 00:31:26,676
He's been assaulted. Please hurry.
504
00:31:29,554 --> 00:31:30,513
Oh, my.
505
00:31:30,597 --> 00:31:31,848
Sir, are you okay?
506
00:31:32,432 --> 00:31:33,308
You, delivery boy!
507
00:31:33,892 --> 00:31:35,977
Hey, move your motorbike.
508
00:31:36,811 --> 00:31:37,645
I won't.
509
00:31:38,313 --> 00:31:39,480
I will when the cops get here.
510
00:31:39,564 --> 00:31:41,608
Let's back out.
We'll be late for our flight.
511
00:31:41,691 --> 00:31:42,942
I'll back it out so get in.
512
00:31:43,026 --> 00:31:45,236
I said, move your bike! Move it!
513
00:31:45,320 --> 00:31:47,405
You're doing great.
Stay down for a bit longer.
514
00:31:50,033 --> 00:31:51,409
Are you con men or something?
515
00:31:51,492 --> 00:31:52,619
Hey!
516
00:31:52,702 --> 00:31:53,578
Hey, mister!
517
00:31:57,707 --> 00:31:59,167
Where is Seung-jae's body?
518
00:32:11,095 --> 00:32:12,639
Thank you for your cooperation.
519
00:32:12,722 --> 00:32:15,016
-Not at all. Good luck.
-Thank you.
520
00:32:16,768 --> 00:32:18,853
I told him not to cause trouble.
521
00:32:24,984 --> 00:32:26,527
I didn't hit him.
522
00:32:26,611 --> 00:32:28,613
Are you taking turns pressuring me?
523
00:32:29,197 --> 00:32:30,990
I don't know what you're talking about.
524
00:32:35,828 --> 00:32:37,080
Hey.
525
00:32:37,163 --> 00:32:39,207
Where's Min Seung-jae?
526
00:32:41,376 --> 00:32:42,460
Detective.
527
00:32:46,381 --> 00:32:47,507
I told you I don't know who that is.
528
00:32:47,590 --> 00:32:50,218
The last signal from his phone
was from your house.
529
00:32:50,301 --> 00:32:52,261
-He must've been in the area.
-There's a witness.
530
00:32:52,345 --> 00:32:54,430
A witness to what?
531
00:32:58,851 --> 00:33:00,687
Korean police are useless.
532
00:33:01,270 --> 00:33:02,105
What?
533
00:33:03,231 --> 00:33:04,065
Detective Shin?
534
00:33:04,565 --> 00:33:06,609
Lee Tae-hyun's father and lawyer are here.
535
00:33:14,492 --> 00:33:15,868
Hello, Detective.
536
00:33:17,578 --> 00:33:19,706
I'm Tae-hyun's father.
537
00:33:23,710 --> 00:33:28,423
MASTER POTTER
LEE SU-OK
538
00:33:29,590 --> 00:33:31,009
I'm Mr. Lee Tae-hyun's lawyer.
539
00:33:31,092 --> 00:33:32,885
You can talk to me from now on.
540
00:33:44,230 --> 00:33:46,315
Not a word out of him
since his lawyer arrived.
541
00:33:47,066 --> 00:33:48,234
Hey, Detective Shin.
542
00:33:48,317 --> 00:33:50,445
You really think that Seung-jae is dead?
543
00:33:51,446 --> 00:33:53,239
We have to be open to that possibility.
544
00:33:53,322 --> 00:33:56,701
In any case,
he lied about not knowing Seung-jae.
545
00:33:56,784 --> 00:33:58,745
Did we get the search warrant
for his house?
546
00:33:58,828 --> 00:33:59,662
Wait a bit.
547
00:34:00,621 --> 00:34:02,999
I threatened them
saying I'd send out a press release
548
00:34:03,082 --> 00:34:04,625
if they don't issue the warrant.
549
00:34:05,376 --> 00:34:07,253
I'll be waiting. Call me when it arrives.
550
00:34:13,968 --> 00:34:15,636
These are hackable?
551
00:34:15,720 --> 00:34:17,388
It's only possible because I'm doing it.
552
00:34:17,972 --> 00:34:19,515
Don't you tell anyone about this.
553
00:34:19,599 --> 00:34:21,184
What if you get caught?
554
00:34:21,267 --> 00:34:22,185
I won't.
555
00:34:24,687 --> 00:34:26,481
Why are there so few cameras here?
556
00:34:27,273 --> 00:34:28,816
This is a rural area.
557
00:34:31,069 --> 00:34:33,780
Hey, I need to call my dad.
558
00:34:35,990 --> 00:34:36,866
What?
559
00:34:37,658 --> 00:34:38,576
Where is he going?
560
00:34:41,287 --> 00:34:42,205
This isn't working.
561
00:34:42,955 --> 00:34:45,083
Doing fieldwork is the only option now.
562
00:34:46,209 --> 00:34:47,043
Let's go.
563
00:34:48,086 --> 00:34:49,337
-Hello.
-Hello.
564
00:34:49,420 --> 00:34:51,005
-May I ask you something?
-Sure.
565
00:34:51,089 --> 00:34:55,176
On August 8th, did you go to a wedding
that was held downtown?
566
00:34:55,259 --> 00:34:57,095
-No, we didn't go.
-We didn't.
567
00:34:57,178 --> 00:34:58,012
Did you go?
568
00:34:58,096 --> 00:34:59,597
-No.
-No.
569
00:34:59,680 --> 00:35:05,186
I'm sorry to bother you,
but did you park here on August 8th?
570
00:35:05,269 --> 00:35:06,104
Hello.
571
00:35:06,187 --> 00:35:10,566
Does this security camera
show the other side of the street?
572
00:35:10,650 --> 00:35:14,403
Did you happen to attend
the wedding downtown on August 8th?
573
00:35:18,699 --> 00:35:19,617
Where's Geun-hyeong?
574
00:35:19,700 --> 00:35:21,077
He hasn't come back yet?
575
00:35:22,411 --> 00:35:24,539
Maybe he's off somewhere eating something.
576
00:35:30,294 --> 00:35:31,671
Lee Geun-hyeong!
577
00:35:36,217 --> 00:35:37,718
Sorry I took so long.
578
00:35:37,802 --> 00:35:39,303
Where have you been?
579
00:35:40,805 --> 00:35:43,099
You know my dad
is the head of the village.
580
00:35:43,182 --> 00:35:45,893
In a rural area like this,
581
00:35:46,978 --> 00:35:49,897
using his connections is faster than 5G.
582
00:35:52,567 --> 00:35:53,693
There's more.
583
00:35:53,776 --> 00:35:57,071
He told people to bring
dashcam footage to the village hall,
584
00:35:57,155 --> 00:35:58,447
and everyone brought theirs.
585
00:36:01,784 --> 00:36:03,286
So did you find anything?
586
00:36:03,995 --> 00:36:05,621
No. Nothing came up.
587
00:36:06,122 --> 00:36:08,583
Apparently, cleaners came that day.
588
00:36:09,917 --> 00:36:11,586
Cleaners.
589
00:36:11,669 --> 00:36:14,463
It seems that Lee Tae-hyun's dad
sends them regularly.
590
00:36:14,547 --> 00:36:17,592
The son is spoiled rotten by his parents.
591
00:36:18,092 --> 00:36:21,679
Anyway, they couldn't find
bloodstains or Seung-jae's DNA.
592
00:36:22,763 --> 00:36:24,849
Maybe the cleaning service
is working with him.
593
00:36:24,932 --> 00:36:27,310
Which is why Detective Oh
is investigating them right now.
594
00:36:34,901 --> 00:36:36,903
-By the way, Mr. Jang.
-Yes?
595
00:36:37,653 --> 00:36:39,322
Are you receiving word
from the other side again?
596
00:36:40,239 --> 00:36:41,115
What do you mean?
597
00:36:41,199 --> 00:36:45,203
Just like what happened
with Yang Eun-hee and Min Seung-jae,
598
00:36:45,286 --> 00:36:47,205
we're getting a lot
of strange information.
599
00:36:47,288 --> 00:36:49,332
-Okay.
-Detective Shin
600
00:36:49,415 --> 00:36:51,959
is not someone
who trusts other people's words easily.
601
00:36:52,543 --> 00:36:55,963
But he keeps insisting
that Seung-jae was murdered.
602
00:36:57,173 --> 00:36:58,549
He could be right.
603
00:36:58,633 --> 00:37:01,594
Of course, he could.
604
00:37:02,386 --> 00:37:05,598
Then there should be
circumstances or proof.
605
00:37:10,394 --> 00:37:11,562
I'm just saying.
606
00:37:16,317 --> 00:37:17,151
Hey, Il-yong.
607
00:37:17,777 --> 00:37:18,778
Hi, Captain.
608
00:37:19,362 --> 00:37:21,197
-Where are you going?
-To find Seung-jae.
609
00:37:21,822 --> 00:37:24,075
Would you go find and bring him to me?
610
00:37:24,742 --> 00:37:26,702
Who's Seung-jae?
611
00:37:26,786 --> 00:37:29,121
The high school student
who arrived two days ago.
612
00:37:29,747 --> 00:37:32,250
You must have missed him
because you were out yesterday.
613
00:37:32,917 --> 00:37:35,253
Have you been to Ro-ha's home?
614
00:37:35,336 --> 00:37:37,505
Yes. No one was there.
615
00:37:38,589 --> 00:37:42,260
There's something I want to confirm,
but it's beyond my abilities.
616
00:37:42,843 --> 00:37:44,345
You should talk to Wook.
617
00:37:44,428 --> 00:37:46,555
There's no one else we can turn to.
618
00:37:48,891 --> 00:37:49,976
Okay.
619
00:37:50,059 --> 00:37:51,519
I'll go look for Seung-jae.
620
00:38:07,827 --> 00:38:09,036
You must be Seung-jae.
621
00:38:10,204 --> 00:38:11,038
Who are you?
622
00:38:11,122 --> 00:38:13,291
Can't you tell?
I'm your new older brother.
623
00:38:14,792 --> 00:38:16,877
I knew you'd be here
since you weren't at home.
624
00:38:17,878 --> 00:38:19,046
How did you know?
625
00:38:19,130 --> 00:38:20,923
When I first came to this village,
626
00:38:21,924 --> 00:38:23,759
I'd always come here and zone out.
627
00:38:24,468 --> 00:38:25,511
Back then,
628
00:38:26,137 --> 00:38:29,724
I was so, so angry.
629
00:38:29,807 --> 00:38:31,142
It was so unfair.
630
00:38:31,225 --> 00:38:33,728
The ones who killed me were still alive
631
00:38:33,811 --> 00:38:35,354
while I was stuck here like this.
632
00:38:40,943 --> 00:38:42,403
What were you thinking about?
633
00:38:43,279 --> 00:38:46,574
Nothing much.
634
00:38:47,992 --> 00:38:49,618
Until last week,
635
00:38:50,411 --> 00:38:54,040
my grades, college entrance exams,
and my top-choice programs
636
00:38:55,458 --> 00:38:57,168
were the only things I thought about.
637
00:38:59,462 --> 00:39:01,005
But now, none of that matters.
638
00:39:02,798 --> 00:39:04,300
So I have nothing to think about.
639
00:39:10,681 --> 00:39:11,766
Let's go eat.
640
00:39:12,350 --> 00:39:14,226
Captain Kang asked me to bring you.
641
00:39:15,770 --> 00:39:20,024
Was there a bracelet
with flower embroidery?
642
00:39:20,107 --> 00:39:21,233
A bracelet?
643
00:39:22,276 --> 00:39:23,903
There was no bracelet.
644
00:39:23,986 --> 00:39:25,279
What's that?
645
00:39:25,363 --> 00:39:29,367
It's nothing valuable,
but it's important to me.
646
00:39:29,450 --> 00:39:31,577
My mom left it for me.
647
00:39:32,161 --> 00:39:35,373
-A keepsake?
-I fell when Lee Tae-hyun pushed me.
648
00:39:35,456 --> 00:39:37,500
And I think I dropped it
on the carpet then.
649
00:39:38,084 --> 00:39:39,168
Wait, on the carpet?
650
00:39:39,251 --> 00:39:40,086
Yes.
651
00:39:40,586 --> 00:39:42,546
The one that's in front of the TV.
652
00:39:43,381 --> 00:39:45,216
I don't need my bracelet.
653
00:39:45,883 --> 00:39:47,593
Just find my brother.
654
00:40:01,524 --> 00:40:03,401
Just one bite. Okay?
655
00:40:06,904 --> 00:40:07,738
Welcome.
656
00:40:08,322 --> 00:40:10,241
-Come sit here. I'll get some rice.
-Okay.
657
00:40:10,991 --> 00:40:11,826
Eat up.
658
00:40:12,410 --> 00:40:14,161
Let's eat together.
659
00:40:14,745 --> 00:40:16,038
Sure.
660
00:40:16,122 --> 00:40:18,124
Captain, more rice, please!
661
00:40:18,207 --> 00:40:19,917
Sure thing.
662
00:40:20,501 --> 00:40:21,585
You're eating well.
663
00:40:21,669 --> 00:40:24,630
I'm going to eat well,
grow strong, and be a sprinter.
664
00:40:25,214 --> 00:40:26,048
Good.
665
00:40:26,715 --> 00:40:27,550
Eat up.
666
00:40:30,594 --> 00:40:32,888
Goodness, what's going on here?
667
00:40:33,639 --> 00:40:35,724
My sweetie's eating all on her own.
668
00:40:35,808 --> 00:40:37,309
You eat so well.
669
00:40:38,477 --> 00:40:40,396
Il-yong, did you hit her?
670
00:40:40,479 --> 00:40:42,189
Come on, Captain.
671
00:40:42,273 --> 00:40:44,150
I just poured some water over her rice.
672
00:40:44,233 --> 00:40:46,193
And that's why she's
eating so well, right?
673
00:40:48,362 --> 00:40:49,697
She eats her rice separately
from the sides.
674
00:40:49,780 --> 00:40:52,283
You just didn't like
the texture of the rice.
675
00:40:53,409 --> 00:40:56,036
Il-yong, how did you know?
676
00:40:56,620 --> 00:40:59,039
Alice and I have similar eating habits.
677
00:41:02,835 --> 00:41:04,795
They haven't found proof.
678
00:41:04,879 --> 00:41:05,796
Proof?
679
00:41:06,714 --> 00:41:08,549
When we've set everything up for them?
680
00:41:09,592 --> 00:41:13,596
Instead of handing him over to the police,
we should have captured him.
681
00:41:13,679 --> 00:41:15,598
And put him where?
682
00:41:15,681 --> 00:41:19,310
Since Detective Shin seems to believe you,
I'm sure he'll get him somehow.
683
00:41:19,393 --> 00:41:21,395
But when will he catch him?
684
00:41:22,062 --> 00:41:25,524
-I don't know. Why are you yelling at me?
-Okay, I'm sorry.
685
00:41:25,608 --> 00:41:27,193
-I was a bit loud.
-Goodness.
686
00:41:27,276 --> 00:41:28,611
Okay.
687
00:41:28,694 --> 00:41:30,446
Let's go sit on the bench.
688
00:41:30,529 --> 00:41:32,281
-My darlings!
-I'll give you ice cream.
689
00:41:33,407 --> 00:41:34,366
It's Hyeon-ji's dad.
690
00:41:36,410 --> 00:41:37,244
You darlings.
691
00:41:37,328 --> 00:41:39,705
-Hello, Mr. Jang.
-Hello.
692
00:41:39,788 --> 00:41:41,499
You didn't go to school today?
693
00:41:41,582 --> 00:41:42,708
It's lunchtime.
694
00:41:42,791 --> 00:41:45,377
-What did you have for lunch?
-Something delicious.
695
00:41:46,670 --> 00:41:49,215
-What are you doing now?
-We're going to have ice cream.
696
00:41:53,219 --> 00:41:55,387
Why are you still here?
697
00:41:57,806 --> 00:41:59,183
Uncle Wook.
698
00:41:59,266 --> 00:42:00,851
-How are you?
-Hey, Alice.
699
00:42:01,769 --> 00:42:03,229
Did you miss me?
700
00:42:04,313 --> 00:42:05,981
Kids, let's have some ice cream.
701
00:42:06,065 --> 00:42:07,650
-Look! Ice cream.
-Up you go.
702
00:42:07,733 --> 00:42:08,734
-Ice cream!
-Ice cream!
703
00:42:08,817 --> 00:42:10,194
Ice cream!
704
00:42:10,277 --> 00:42:11,779
Alice, let's go eat ice cream.
705
00:42:11,862 --> 00:42:13,155
I want this one.
706
00:42:13,239 --> 00:42:14,198
I want this one.
707
00:42:15,574 --> 00:42:16,408
You're here.
708
00:42:16,492 --> 00:42:18,911
-Alice would like some too.
-Looks delicious.
709
00:42:18,994 --> 00:42:20,371
Alice.
710
00:42:20,454 --> 00:42:22,206
I'm glad to see you here.
711
00:42:25,876 --> 00:42:29,296
Seung-jae, could you
take the kids to school later?
712
00:42:29,380 --> 00:42:30,381
Sure.
713
00:42:31,048 --> 00:42:31,924
Mr. Jang.
714
00:42:32,800 --> 00:42:34,885
Wook. May I talk to you for a minute?
715
00:42:34,969 --> 00:42:36,178
You too, Il-yong.
716
00:42:39,265 --> 00:42:41,475
They arrested him,
717
00:42:41,559 --> 00:42:43,310
but they're just going to let him go?
718
00:42:43,394 --> 00:42:45,688
What kind of foolish thing is that?
719
00:42:45,771 --> 00:42:46,730
Exactly.
720
00:42:46,814 --> 00:42:50,484
If nothing works, we'll just have
to find Seung-jae on our own.
721
00:42:50,568 --> 00:42:52,611
I said we need irrefutable proof.
722
00:42:54,154 --> 00:42:56,657
So what was the murder weapon?
723
00:42:56,740 --> 00:42:58,409
I haven't asked him yet.
724
00:42:58,492 --> 00:42:59,952
There were others around.
725
00:43:01,161 --> 00:43:03,372
-I'll go ask Seung-jae.
-I'll go with you.
726
00:43:03,455 --> 00:43:04,623
Forget it.
727
00:43:04,707 --> 00:43:07,418
I have more in common
with Seung-jae than you.
728
00:43:16,677 --> 00:43:17,595
Did you see that?
729
00:43:18,470 --> 00:43:20,055
He was outright rude to me.
730
00:43:20,639 --> 00:43:22,182
Those are his true colors.
731
00:43:22,266 --> 00:43:23,892
That's not true.
732
00:43:23,976 --> 00:43:26,562
Il-yong has always been brusque.
733
00:43:26,645 --> 00:43:28,022
That's not it.
734
00:43:28,105 --> 00:43:29,982
He's avoiding me because
he feels guilty about something.
735
00:43:30,065 --> 00:43:32,860
Why are you so antagonistic
towards Il-yong?
736
00:43:36,655 --> 00:43:38,407
I have my suspicions about him.
737
00:43:41,035 --> 00:43:41,869
"Suspicions…"
738
00:43:45,789 --> 00:43:46,749
It's hot in here.
739
00:44:00,888 --> 00:44:02,139
Let's play some one-on-one.
740
00:44:02,222 --> 00:44:03,057
Sure.
741
00:44:03,932 --> 00:44:05,559
But let me ask you something first.
742
00:44:06,226 --> 00:44:07,936
I heard from Captain Kang
743
00:44:08,020 --> 00:44:10,314
that you came here
while saving your sister.
744
00:44:11,273 --> 00:44:13,817
Do you remember
the person who made you like this?
745
00:44:16,445 --> 00:44:17,363
Of course.
746
00:44:17,446 --> 00:44:19,239
It was my first time seeing him,
747
00:44:19,323 --> 00:44:21,659
but he was the last person I saw
before coming here.
748
00:44:22,326 --> 00:44:23,285
What about it?
749
00:44:24,078 --> 00:44:25,287
What?
750
00:44:26,955 --> 00:44:27,915
Just…
751
00:44:28,666 --> 00:44:29,875
don't forget that.
752
00:44:29,958 --> 00:44:32,711
There are many here
who don't know how they got here.
753
00:44:33,754 --> 00:44:35,673
-Do you remember?
-Me?
754
00:44:35,756 --> 00:44:36,715
Of course.
755
00:44:36,799 --> 00:44:39,677
I remember everything,
even the knife he stabbed me with.
756
00:44:40,969 --> 00:44:42,346
You were stabbed with a knife?
757
00:44:42,930 --> 00:44:43,764
Yes.
758
00:44:44,682 --> 00:44:45,516
And you?
759
00:44:48,268 --> 00:44:50,062
He swung his golf club at me.
760
00:44:52,064 --> 00:44:53,023
A golf club?
761
00:44:56,402 --> 00:44:58,153
Are you good at basketball, Seung-jae?
762
00:45:02,533 --> 00:45:04,368
PHONE RECORDS
IT'S YE-WON. PLEASE COME AND GET ME…
763
00:45:08,789 --> 00:45:10,457
Two, eight, five, one.
764
00:45:11,458 --> 00:45:14,086
Two, eight, five, one…
765
00:45:15,212 --> 00:45:16,505
Where have I seen this?
766
00:45:23,178 --> 00:45:26,140
MASTER POTTER
LEE SU-OK
767
00:45:30,394 --> 00:45:33,856
CREATING TRADITIONAL POTTERY,
MASTER POTTER LEE SU-OK
768
00:45:34,898 --> 00:45:36,191
"Baekok Pottery."
769
00:45:42,656 --> 00:45:44,241
His father was there?
770
00:45:49,371 --> 00:45:50,372
This is Shin Jun-ho.
771
00:45:50,456 --> 00:45:51,290
It's a golf club.
772
00:45:51,373 --> 00:45:53,500
Min Seung-jae was killed with a golf club.
773
00:45:55,669 --> 00:45:57,588
There was no golf club at the scene.
774
00:45:58,422 --> 00:46:00,507
And the carpet in his living room is gone.
775
00:46:01,008 --> 00:46:03,427
-There was no golf bag?
-Wait a minute.
776
00:46:05,721 --> 00:46:09,475
He said he was going on a golf trip,
but there was no golf bag.
777
00:46:09,558 --> 00:46:12,060
Then they must have hidden everything.
778
00:46:14,229 --> 00:46:16,148
After Ye-won escaped
and reported to the police,
779
00:46:16,231 --> 00:46:18,609
it took 20 minutes
for the officers to get there.
780
00:46:18,692 --> 00:46:21,945
They couldn't have taken the body
and the carpet far in just 20 minutes.
781
00:46:22,529 --> 00:46:23,947
What if it wasn't Lee Tae-hyun,
782
00:46:24,031 --> 00:46:26,241
but someone else who moved the body?
783
00:46:26,325 --> 00:46:27,159
Who?
784
00:46:30,120 --> 00:46:32,456
Someone who wants to protect him.
785
00:46:33,874 --> 00:46:35,000
-Let's go!
-Let's go!
786
00:46:35,083 --> 00:46:36,418
-Go, Il-yong!
-Go, Il-yong!
787
00:46:36,502 --> 00:46:38,712
-Let's go, Seung-jae!
-Let's go, Il-yong!
788
00:46:41,924 --> 00:46:43,217
-Last.
-Let's go, Seung-jae!
789
00:46:43,300 --> 00:46:47,304
-Let's go, Seung-jae!
-Let's go, Seung-jae!
790
00:46:47,387 --> 00:46:49,306
-Let's go, Il-yong!
-Let's go, Il-yong!
791
00:46:58,398 --> 00:47:01,235
You do Captain Kang's errands from now on.
792
00:47:01,318 --> 00:47:02,653
Rematch in one week.
793
00:47:04,488 --> 00:47:06,490
Are you planning to stay here until then?
794
00:47:06,573 --> 00:47:08,367
If not here, then where?
795
00:47:08,450 --> 00:47:09,660
Is there somewhere else?
796
00:47:11,578 --> 00:47:12,412
Let's go.
797
00:47:12,496 --> 00:47:13,622
You need to wash up.
798
00:47:13,705 --> 00:47:14,540
Okay.
799
00:47:14,623 --> 00:47:17,209
Seung-jae, you're so good at basketball.
800
00:47:17,292 --> 00:47:19,753
You were lucky today, Il-yong.
801
00:47:24,633 --> 00:47:25,884
Let's go.
802
00:47:27,469 --> 00:47:28,303
Let's go, kids.
803
00:47:30,389 --> 00:47:31,223
Let's go.
804
00:47:32,349 --> 00:47:33,934
-Mr. Jang!
-Yes.
805
00:47:34,017 --> 00:47:34,893
Come close.
806
00:47:34,977 --> 00:47:36,270
You have something to say?
807
00:47:37,437 --> 00:47:39,147
I have a present for you.
808
00:47:39,231 --> 00:47:40,482
Let's meet here.
809
00:47:40,983 --> 00:47:44,027
It's only for you, so come by yourself.
810
00:47:44,111 --> 00:47:45,112
Okay.
811
00:47:45,195 --> 00:47:47,197
All right.
812
00:47:47,281 --> 00:47:48,699
Hurry up, Ha-yun.
813
00:47:49,199 --> 00:47:50,826
See you next time, Mr. Jang.
814
00:47:54,329 --> 00:47:56,957
Min Seung-jae is dead.
815
00:47:59,793 --> 00:48:01,670
Sir, where's the backup?
816
00:48:01,753 --> 00:48:03,797
I'm bringing them with me last minute,
817
00:48:03,880 --> 00:48:05,299
but who's going to be there?
818
00:48:06,091 --> 00:48:07,092
Min Seung-jae.
819
00:48:08,594 --> 00:48:12,264
Seung-jae went to Tae-hyun's home
to get Ye-won after receiving the text.
820
00:48:13,515 --> 00:48:15,934
While Seung-jae was holding Tae-hyun,
821
00:48:16,018 --> 00:48:17,185
Ye-won ran away.
822
00:48:17,811 --> 00:48:20,022
Tae-hyun murdered Seung-jae
with a golf club.
823
00:48:30,407 --> 00:48:32,659
The couple then hid the body
and the bloody carpet
824
00:48:32,743 --> 00:48:34,077
along with the murder weapon.
825
00:48:35,871 --> 00:48:37,664
They moved these far from the scene
826
00:48:37,748 --> 00:48:39,833
in just 20 minutes
before the police arrived?
827
00:48:39,916 --> 00:48:41,335
That's impossible.
828
00:48:45,922 --> 00:48:48,175
He had help from a faithful assistant.
829
00:48:54,222 --> 00:48:55,223
And…
830
00:48:56,183 --> 00:48:59,269
all the evidence,
including Seung-jae's body,
831
00:49:00,604 --> 00:49:02,356
is in the helper's hands right now.
832
00:49:32,052 --> 00:49:33,261
I'm done.
833
00:49:33,345 --> 00:49:36,056
Good job, Seung-jae.
834
00:49:36,640 --> 00:49:38,558
You didn't have to do that.
835
00:49:38,642 --> 00:49:40,936
I lost, so I have to keep my word.
836
00:49:42,104 --> 00:49:43,021
I should go.
837
00:49:43,105 --> 00:49:44,648
Okay. Here.
838
00:49:45,607 --> 00:49:47,192
I packed you some snacks.
839
00:49:48,694 --> 00:49:50,195
Eat them when you're hungry.
840
00:49:50,278 --> 00:49:51,363
You didn't have to.
841
00:49:51,988 --> 00:49:52,823
Thank you.
842
00:49:54,282 --> 00:49:55,200
Good night.
843
00:49:55,283 --> 00:49:56,326
You too. Go on now.
844
00:50:12,092 --> 00:50:13,385
You must be Ye-won.
845
00:50:14,177 --> 00:50:16,805
Seung-jae told me a lot about you.
846
00:50:18,890 --> 00:50:20,100
Who are you?
847
00:50:22,894 --> 00:50:24,187
Seung-jae's academy teacher.
848
00:50:26,314 --> 00:50:27,190
My back.
849
00:50:27,858 --> 00:50:30,235
What a crybaby.
850
00:50:30,318 --> 00:50:32,487
One would think you washed
all the dishes in the village.
851
00:50:32,571 --> 00:50:34,156
I was very sheltered.
852
00:50:34,239 --> 00:50:35,532
I can tell.
853
00:50:36,116 --> 00:50:37,409
You look rich.
854
00:50:37,492 --> 00:50:39,411
And you look very hip.
855
00:50:39,494 --> 00:50:40,495
Me?
856
00:50:41,913 --> 00:50:43,999
I'm different from what I look like.
857
00:50:46,710 --> 00:50:47,919
Me too.
858
00:50:54,718 --> 00:50:56,011
My mom
859
00:50:56,762 --> 00:50:58,597
passed away from cancer a few years ago.
860
00:51:03,769 --> 00:51:05,270
I thought she threw this away.
861
00:51:06,354 --> 00:51:07,647
But you still have it.
862
00:51:08,315 --> 00:51:09,900
My mom gave this to my sister.
863
00:51:13,236 --> 00:51:14,070
But Ye-won…
864
00:51:14,988 --> 00:51:18,158
She resented Mom,
saying she abandoned her.
865
00:51:19,785 --> 00:51:23,455
Other kids have moms
who come pick them up after school
866
00:51:24,581 --> 00:51:26,625
and prepare birthday parties for them.
867
00:51:29,503 --> 00:51:30,337
But I
868
00:51:31,671 --> 00:51:33,757
have no mom at home.
869
00:51:35,258 --> 00:51:36,426
You have your brother.
870
00:51:37,469 --> 00:51:38,929
And you have your dad.
871
00:51:39,012 --> 00:51:42,265
Dad's always off on a business trip.
872
00:51:42,849 --> 00:51:43,683
And my brother…
873
00:51:45,811 --> 00:51:48,814
He goes to school and the academy
as if nothing is wrong,
874
00:51:49,397 --> 00:51:50,649
even though Mom's not here.
875
00:51:52,484 --> 00:51:55,278
Going to college must be
more important to him than Mom.
876
00:51:57,489 --> 00:51:59,282
That's why he's unfazed.
877
00:52:03,620 --> 00:52:04,621
That's what I thought.
878
00:52:08,166 --> 00:52:09,626
Ye-won would skip school,
879
00:52:11,670 --> 00:52:13,755
and Dad always drank and cried.
880
00:52:16,800 --> 00:52:18,260
If I also broke down,
881
00:52:20,804 --> 00:52:22,389
that would make my mom sad.
882
00:52:23,181 --> 00:52:24,891
It's not her fault that she got sick.
883
00:52:26,768 --> 00:52:28,562
So I figured if I continued to do well,
884
00:52:29,980 --> 00:52:32,232
Ye-won and Dad might go back
to the way they were.
885
00:52:33,859 --> 00:52:35,318
That's why Seung-jae
886
00:52:35,986 --> 00:52:37,863
suppressed his sadness
887
00:52:39,364 --> 00:52:41,741
and wanted to be a good brother to you.
888
00:52:44,494 --> 00:52:45,996
So he skipped his academy…
889
00:52:49,291 --> 00:52:51,167
and came to get me.
890
00:52:52,002 --> 00:52:52,836
Yes.
891
00:52:54,588 --> 00:52:59,259
You were far more important to him
than college.
892
00:53:04,973 --> 00:53:05,932
All this time,
893
00:53:07,517 --> 00:53:09,686
I thought she hated Mom.
894
00:53:25,076 --> 00:53:28,955
I knew then that Mom
was very important to Ye-won.
895
00:53:32,459 --> 00:53:34,252
She was just hurt.
896
00:53:36,421 --> 00:53:37,464
I was such an idiot.
897
00:53:39,382 --> 00:53:40,675
I didn't know.
898
00:53:44,179 --> 00:53:46,348
I was so angry she didn't attend
Mom's memorial service
899
00:53:47,641 --> 00:53:49,351
I told her she wasn't family anymore.
900
00:53:50,226 --> 00:53:51,353
He said
901
00:53:52,187 --> 00:53:53,980
he was very sorry…
902
00:53:56,566 --> 00:53:57,943
for saying that to you.
903
00:54:03,657 --> 00:54:05,200
I'm the one who was wrong.
904
00:54:09,371 --> 00:54:10,956
I should tell him
905
00:54:12,582 --> 00:54:13,833
when I meet him later.
906
00:54:20,131 --> 00:54:22,300
I can't even apologize to her now.
What do I do?
907
00:54:27,013 --> 00:54:28,723
You protected her.
908
00:54:30,600 --> 00:54:31,685
That's good enough.
909
00:54:34,688 --> 00:54:36,272
You've had a hard life.
910
00:55:26,197 --> 00:55:27,866
I had fun today though.
911
00:55:28,867 --> 00:55:32,829
I didn't have to worry about my family
and enjoyed a homemade meal.
912
00:55:33,997 --> 00:55:36,082
I also had fun
playing basketball with you.
913
00:55:38,668 --> 00:55:40,295
Let's play again next week.
914
00:55:41,046 --> 00:55:42,255
I won't go easy on you.
915
00:55:42,338 --> 00:55:44,883
Come at me anytime.
916
00:55:52,307 --> 00:55:53,933
There are so many stars here.
917
00:55:55,393 --> 00:55:56,311
Right?
918
00:56:08,156 --> 00:56:09,240
Police. Don't move.
919
00:56:11,743 --> 00:56:12,577
Who are you?
920
00:56:14,370 --> 00:56:15,371
Put out that fire.
921
00:56:15,955 --> 00:56:16,790
Put it out!
922
00:56:26,049 --> 00:56:27,592
Who are you?
923
00:56:50,031 --> 00:56:51,533
-Damn it!
-Lee Tae-hyun.
924
00:56:51,616 --> 00:56:53,827
You're under arrest for murder
and abandonment of Min Seung-jae's body.
925
00:56:53,910 --> 00:56:55,245
Let go of me.
926
00:57:03,795 --> 00:57:04,838
Over there somewhere
927
00:57:05,922 --> 00:57:07,340
is my mom, I think.
928
00:57:09,801 --> 00:57:11,761
I should tell her when I see her.
929
00:57:14,389 --> 00:57:16,433
That Ye-won kept her bracelet safe.
930
00:57:19,686 --> 00:57:20,520
And…
931
00:57:23,565 --> 00:57:25,400
that I missed her so much.
932
00:57:49,591 --> 00:57:50,592
I feel strange.
933
00:58:40,683 --> 00:58:42,727
I guess we can't play next week.
934
00:58:58,993 --> 00:58:59,827
Mom.
935
00:59:01,412 --> 00:59:02,330
I love you.
936
00:59:14,175 --> 00:59:16,719
Day 10,881.
937
00:59:19,305 --> 00:59:21,474
A boy named Seung-jae came
938
00:59:22,308 --> 00:59:24,310
and left in just two days.
939
00:59:30,817 --> 00:59:33,069
Seung-jae was such a good boy.
940
00:59:36,656 --> 00:59:38,533
He safely moved on.
941
00:59:43,329 --> 00:59:44,205
We found this.
942
01:00:19,282 --> 01:00:20,491
But I'm worried again
943
01:00:21,326 --> 01:00:22,785
about those who are left.
944
01:00:26,706 --> 01:00:29,375
You can always feel the empty space.
945
01:00:30,168 --> 01:00:32,170
I feel a bit lonely already.
946
01:00:33,755 --> 01:00:35,089
But regardless of it all,
947
01:00:35,173 --> 01:00:37,550
we'll take care of our own worries.
948
01:00:38,134 --> 01:00:41,012
I just hope that Seung-jae
went to a good place
949
01:00:41,095 --> 01:00:43,056
and that he will be happy forever.
950
01:00:52,273 --> 01:00:55,693
MIN SEUNG-JAE
951
01:00:57,487 --> 01:00:59,739
I've grown quite attached to him
in just two days.
952
01:01:06,287 --> 01:01:07,789
Anyway…
953
01:01:08,414 --> 01:01:10,583
it's good to have those alive helping us.
954
01:01:12,710 --> 01:01:14,796
Even though I shamelessly
asked for their help…
955
01:01:17,006 --> 01:01:19,258
they really found him in two days.
956
01:01:21,678 --> 01:01:25,139
Il-yong brought us some lucky charms.
957
01:02:05,972 --> 01:02:07,515
Goodbye, Seung-jae.
958
01:02:08,683 --> 01:02:09,976
Seung-jae, our good boy.
959
01:02:10,768 --> 01:02:12,186
He probably went to a good place, right?
960
01:02:12,270 --> 01:02:13,396
I'm sure.
961
01:02:18,568 --> 01:02:21,070
Goodness. You're so…
962
01:02:23,698 --> 01:02:24,782
What now?
963
01:02:24,866 --> 01:02:27,326
You said you were off to a new start,
yet here you are.
964
01:02:27,410 --> 01:02:28,244
Damn it.
965
01:02:28,327 --> 01:02:29,579
New start, my foot.
966
01:02:30,246 --> 01:02:33,499
We haven't even gotten started
after making up our minds.
967
01:02:35,710 --> 01:02:37,044
Don't smile. You're annoying.
968
01:02:39,464 --> 01:02:41,507
By the way, why isn't Ms. Lee coming?
969
01:02:41,591 --> 01:02:43,009
I thought she was coming today.
970
01:02:43,092 --> 01:02:44,427
I don't know.
971
01:02:44,510 --> 01:02:45,511
Where is she?
972
01:02:48,973 --> 01:02:51,184
Speak of the devil.
973
01:02:52,560 --> 01:02:53,394
Hey, Jong-a.
974
01:02:53,478 --> 01:02:56,689
Wook, I got the face
of Jeong-ah's kidnapper.
975
01:02:57,857 --> 01:03:00,109
-What?
-On a street near the bridal shop.
976
01:03:00,193 --> 01:03:02,403
He was recorded
on the dashcam of a passing car.
977
01:03:03,029 --> 01:03:04,572
Yes, I'll take it to the police.
978
01:03:05,740 --> 01:03:07,074
I'll be home tomorrow.
979
01:03:07,158 --> 01:03:10,870
My eyes hurt so much
from looking at a screen all day.
980
01:03:11,913 --> 01:03:13,372
Okay, bye.
981
01:03:14,373 --> 01:03:16,667
Guys, call the precinct
and tell them we're coming.
982
01:03:27,345 --> 01:03:29,055
Save me!
983
01:03:29,138 --> 01:03:30,807
Save me! I can't die here!
984
01:03:30,890 --> 01:03:32,099
Be quiet and listen to me.
985
01:03:32,183 --> 01:03:34,560
Please save me! Is anyone there?
986
01:03:36,604 --> 01:03:37,522
Save me!
987
01:03:39,774 --> 01:03:42,026
Please, let me see my daughter.
988
01:03:42,693 --> 01:03:43,736
Please.
989
01:03:43,820 --> 01:03:45,905
Let me see Bo-ra just once.
990
01:03:45,988 --> 01:03:48,032
Let me see Bo-ra just once.
991
01:03:48,115 --> 01:03:50,409
Is anyone there?
992
01:03:50,493 --> 01:03:51,369
Please help me!
993
01:03:54,956 --> 01:03:56,123
If you don't want to die,
994
01:03:57,458 --> 01:03:58,668
stay quiet.
995
01:03:58,751 --> 01:04:00,795
Please save me!
996
01:04:00,878 --> 01:04:01,712
Is anyone--
997
01:04:11,806 --> 01:04:12,640
Yesterday?
998
01:04:13,558 --> 01:04:14,600
Yes.
999
01:04:14,684 --> 01:04:17,687
I have a lot to tell you.
I'll tell you when you get here.
1000
01:04:17,770 --> 01:04:18,729
Okay.
1001
01:04:18,813 --> 01:04:19,897
Drive safely.
1002
01:04:20,606 --> 01:04:21,440
Bye.
1003
01:04:28,072 --> 01:04:29,115
Kid.
1004
01:04:29,198 --> 01:04:30,324
What are you doing here?
1005
01:04:35,288 --> 01:04:38,124
You're the one who received
the Brave Citizen's Award, right?
1006
01:04:38,207 --> 01:04:39,250
That's right.
1007
01:04:46,340 --> 01:04:48,634
Welcome. You're at the right place.
1008
01:04:48,718 --> 01:04:52,263
It's not easy to catch a phone scammer.
1009
01:04:52,346 --> 01:04:56,017
I can't do the interview here,
but there's a bread shop nearby. Let's go.
1010
01:04:56,976 --> 01:04:58,019
Dad.
1011
01:04:59,312 --> 01:05:00,146
I said "bread."
1012
01:05:09,906 --> 01:05:10,740
Dad.
1013
01:05:14,410 --> 01:05:15,620
Who?
1014
01:05:15,703 --> 01:05:16,537
Me?
1015
01:05:17,830 --> 01:05:18,664
Yes.
1016
01:05:18,748 --> 01:05:19,582
Dad.
1017
01:05:46,150 --> 01:05:49,695
{\an8}Does Se-yeong, your mom, know you're here?
1018
01:05:49,779 --> 01:05:51,364
{\an8}May I stay here for a while?
1019
01:05:51,447 --> 01:05:53,449
{\an8}But you sent Hyeon-ji on her way.
1020
01:05:53,532 --> 01:05:55,576
{\an8}She's not here anymore.
1021
01:05:55,660 --> 01:05:56,494
{\an8}Hyeon-ji.
1022
01:05:58,287 --> 01:06:01,165
{\an8}-Bo-ra? This is Mom.
-Mun Se-yeong?
1023
01:06:01,248 --> 01:06:04,335
{\an8}She sounded anxious,
as if she was being chased.
1024
01:06:05,378 --> 01:06:07,421
{\an8}Then Mun Se-yeong was kidnapped?
1025
01:06:07,505 --> 01:06:09,298
{\an8}We may be able to save this woman.
1026
01:06:09,882 --> 01:06:11,842
{\an8}This is where Se-yeong was held?
1027
01:06:13,010 --> 01:06:14,553
{\an8}It's been two years, right?
1028
01:06:15,137 --> 01:06:17,098
{\an8}Approaching me was
part of your plan, right?
1029
01:06:17,682 --> 01:06:18,891
{\an8}Who are you?
1030
01:06:18,975 --> 01:06:23,938
{\an8}Subtitle translation by: Eun-ha Lee
71093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.