All language subtitles for Missing.The.Other.Side.S02E03.KOREAN.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,468 --> 00:00:53,928 THIS IS A WORK OF FICTION. ALL CHARACTERS, LOCALES, INSTITUTIONS, 2 00:00:54,012 --> 00:00:56,389 RELIGIONS, AND EVENTS ARE USED IN AN ENTIRELY FICTITIOUS MANNER. 3 00:01:02,562 --> 00:01:04,105 Whether alive or dead, 4 00:01:04,773 --> 00:01:07,275 people are all the same. 5 00:01:07,984 --> 00:01:11,154 You're glad when you meet nice people 6 00:01:11,738 --> 00:01:13,406 and grateful when a day goes by 7 00:01:14,824 --> 00:01:16,576 without any trouble. 8 00:01:18,369 --> 00:01:21,289 Oh, there is something different. 9 00:01:32,091 --> 00:01:34,719 Why is he looking at her so tenderly? 10 00:01:55,490 --> 00:01:56,574 She's gone. 11 00:01:58,785 --> 00:02:00,203 Our Eun-hee is gone. 12 00:02:01,287 --> 00:02:04,082 If you leave without saying goodbye… 13 00:02:05,083 --> 00:02:06,084 Good job. 14 00:02:07,460 --> 00:02:10,880 …that's considered unfriendly, and you'd be criticized for being rude. 15 00:02:12,924 --> 00:02:13,883 But here, 16 00:02:15,093 --> 00:02:16,344 it's such good news. 17 00:02:17,011 --> 00:02:18,054 It's a good thing. 18 00:02:19,180 --> 00:02:20,849 We are all relieved when it happens. 19 00:02:25,061 --> 00:02:26,354 This is great. 20 00:02:27,188 --> 00:02:29,858 But tears keep falling. 21 00:02:33,194 --> 00:02:34,946 Who knew she'd leave so suddenly? 22 00:02:39,242 --> 00:02:41,536 I wish she could have said goodbye before she left. 23 00:02:45,165 --> 00:02:46,791 Tomorrow morning, 24 00:02:47,709 --> 00:02:49,669 Ha-yun will be so shocked when she wakes up. 25 00:02:52,338 --> 00:02:53,548 Let's see… 26 00:02:54,674 --> 00:02:57,468 Ha-yun likes beef and radish soup. 27 00:02:59,470 --> 00:03:02,849 Yeong-rim's favorite is seasoned pumpkin. 28 00:03:04,475 --> 00:03:07,145 I should wake the kids after I boil the soup. 29 00:03:12,859 --> 00:03:15,528 {\an8}SUPERMARKET 30 00:03:15,612 --> 00:03:16,946 {\an8}Today… 31 00:03:18,656 --> 00:03:20,158 or tomorrow… 32 00:03:21,284 --> 00:03:22,744 Hurry and leave. 33 00:03:42,555 --> 00:03:43,890 {\an8}So… 34 00:03:44,515 --> 00:03:47,018 {\an8}Mr. Jang asked about Yang Eun-hee, 35 00:03:47,101 --> 00:03:49,854 {\an8}and a few days later, the criminal dug up the ground himself? 36 00:03:49,938 --> 00:03:52,398 {\an8}To sum it up, that's it. 37 00:03:52,482 --> 00:03:53,983 {\an8}And the anonymous informant 38 00:03:54,609 --> 00:03:55,902 {\an8}used a burner phone. 39 00:03:57,362 --> 00:03:58,863 {\an8}Wow. 40 00:03:59,489 --> 00:04:02,200 {\an8}Something smells fishy. It does. 41 00:04:02,283 --> 00:04:05,036 {\an8}Something similar happened before. 42 00:04:05,119 --> 00:04:07,330 {\an8}What's that word? That… 43 00:04:08,164 --> 00:04:09,165 {\an8}Déjà vu. 44 00:04:09,832 --> 00:04:10,959 {\an8}Yes, déjà vu. 45 00:04:11,751 --> 00:04:13,211 {\an8}-Hey. -Yes? 46 00:04:14,837 --> 00:04:17,840 {\an8}I heard that a few days ago, you were at the drug squad's site. 47 00:04:18,508 --> 00:04:19,717 {\an8}Who is Choi Jeong-ah? 48 00:04:21,010 --> 00:04:21,844 {\an8}How did you know? 49 00:04:21,928 --> 00:04:25,974 Man-su came and caused quite a ruckus 50 00:04:26,057 --> 00:04:28,142 saying not to ruin the investigation he worked hard on. 51 00:04:28,226 --> 00:04:29,352 So why were you there? 52 00:04:30,478 --> 00:04:32,397 I wanted to check on something. 53 00:04:35,775 --> 00:04:36,609 Déjà vu. 54 00:04:37,193 --> 00:04:39,529 You know, our office does stink. 55 00:04:45,076 --> 00:04:47,787 Please have your passport ready. 56 00:04:50,999 --> 00:04:51,916 Thank you. 57 00:04:53,167 --> 00:04:54,002 Next. 58 00:04:56,713 --> 00:04:58,339 So he's still alive? 59 00:04:59,757 --> 00:05:01,050 He's still living like this? 60 00:05:04,262 --> 00:05:05,138 Let's go, Mang-chi. 61 00:05:06,014 --> 00:05:06,848 Yes, sir. 62 00:05:09,058 --> 00:05:10,768 Have we met before? 63 00:05:10,852 --> 00:05:12,729 I've only heard of you. 64 00:05:13,396 --> 00:05:14,230 This time, 65 00:05:14,314 --> 00:05:16,316 Mr. Noh called us. 66 00:05:17,650 --> 00:05:18,985 How is Mr. Noh? 67 00:05:19,068 --> 00:05:19,902 He's doing fine. 68 00:05:20,486 --> 00:05:22,196 He was worried about you, Director. 69 00:05:22,280 --> 00:05:24,866 I'm not a director anymore. I quit a long time ago. 70 00:05:25,491 --> 00:05:27,410 You should go back when the timing's right. 71 00:05:28,369 --> 00:05:29,746 Go back? No. 72 00:05:30,580 --> 00:05:31,664 More importantly… 73 00:05:34,792 --> 00:05:37,503 there's something I haven't finished yet. 74 00:05:38,880 --> 00:05:41,466 Lee Dong-min's visit reservations are over for the day. 75 00:05:42,258 --> 00:05:43,384 What? 76 00:05:43,468 --> 00:05:45,636 You said the same thing last week. 77 00:05:45,720 --> 00:05:48,973 Just who is it that comes to see him so regularly? 78 00:05:49,057 --> 00:05:51,392 I'm sorry. I can't tell you that. 79 00:05:51,893 --> 00:05:53,770 -I'm sorry. -Look. 80 00:05:53,853 --> 00:05:56,731 I can't make a reservation and you won't tell me who's visiting. 81 00:05:58,483 --> 00:06:01,277 Why is it so hard to see a criminal? 82 00:06:02,195 --> 00:06:04,697 If you'd like to send a letter or a gift instead-- 83 00:06:04,781 --> 00:06:05,615 Forget it. 84 00:06:06,491 --> 00:06:08,826 I'd rather not waste paper on someone like him. 85 00:06:10,953 --> 00:06:13,623 -Number 7107 for Lee Dong-min? -Yes. 86 00:06:42,193 --> 00:06:45,780 I just did what I'd normally do without expecting an award. 87 00:06:45,863 --> 00:06:46,823 Thank you! 88 00:06:47,824 --> 00:06:48,658 Thank you. 89 00:07:31,284 --> 00:07:32,201 Bo-ra. 90 00:07:33,327 --> 00:07:34,662 It's Detective Shin. 91 00:07:39,208 --> 00:07:40,543 Your phone was turned off. 92 00:07:41,794 --> 00:07:43,171 Is everything okay? 93 00:07:43,754 --> 00:07:46,883 I think there was someone following me on my way home from school. 94 00:07:46,966 --> 00:07:49,302 What did they look like? Did you see their face? 95 00:07:50,178 --> 00:07:51,012 No. 96 00:07:51,512 --> 00:07:53,181 I could have been mistaken. 97 00:07:54,390 --> 00:07:56,225 Why are you holding that? 98 00:07:56,309 --> 00:07:57,852 Are you going to throw that at me? 99 00:07:58,895 --> 00:08:00,438 Well, if I have to. 100 00:08:02,482 --> 00:08:03,816 Why are you here? 101 00:08:03,900 --> 00:08:05,109 Well… 102 00:08:05,693 --> 00:08:07,612 I know you're on a diet, 103 00:08:07,695 --> 00:08:09,238 but you should eat regularly. 104 00:08:10,031 --> 00:08:11,699 You should eat well when growing up. 105 00:08:11,782 --> 00:08:13,618 Have a seat. Let's eat. 106 00:08:14,285 --> 00:08:15,995 -Thank you. -Sure. 107 00:08:18,998 --> 00:08:19,916 And this is 108 00:08:21,000 --> 00:08:22,168 dessert. 109 00:08:23,127 --> 00:08:25,171 Eat up. Here. 110 00:08:31,260 --> 00:08:32,678 Have you found my mom? 111 00:08:33,638 --> 00:08:34,514 Oh. 112 00:08:35,681 --> 00:08:37,517 We're still looking for her. 113 00:08:38,851 --> 00:08:42,188 Is there a place you can stay until your mom comes back? 114 00:08:43,231 --> 00:08:45,066 If there were, I would be there already. 115 00:08:51,322 --> 00:08:52,657 Bo-ra, do you… 116 00:08:53,241 --> 00:08:54,075 Yes? 117 00:08:56,369 --> 00:08:57,203 It's nothing. 118 00:08:57,870 --> 00:08:59,372 Take your time eating. 119 00:09:00,623 --> 00:09:01,749 Drink some water too. 120 00:09:02,667 --> 00:09:03,501 Here. 121 00:09:26,274 --> 00:09:27,441 Wook. 122 00:09:27,525 --> 00:09:29,485 -What are you doing here? -Oh, hey! 123 00:09:29,986 --> 00:09:31,112 What are you doing here? 124 00:09:31,195 --> 00:09:33,072 It's hard to see you around the village. 125 00:09:33,155 --> 00:09:34,240 He must be crazy. 126 00:09:34,323 --> 00:09:35,616 You like places like this? 127 00:09:35,700 --> 00:09:37,076 Is there a problem with that? 128 00:09:37,577 --> 00:09:39,245 I used to come here often. 129 00:09:39,328 --> 00:09:41,080 Then what about you? 130 00:09:41,163 --> 00:09:42,290 Yes, I do. 131 00:09:42,373 --> 00:09:43,958 Well then, have fun. 132 00:09:51,090 --> 00:09:52,383 -I want beer. -Beer? 133 00:09:57,263 --> 00:09:58,723 You must come here often. 134 00:09:59,890 --> 00:10:02,310 Can you bring just one of those girls over? 135 00:10:02,393 --> 00:10:03,269 No. 136 00:10:10,610 --> 00:10:11,819 Where are you going? 137 00:10:12,403 --> 00:10:13,904 Stay and hang out with me. 138 00:10:14,488 --> 00:10:16,240 Hang out? With you? 139 00:10:18,909 --> 00:10:21,871 Other people probably think I'm crazy right now. 140 00:10:22,496 --> 00:10:23,748 Have fun on your own. 141 00:10:23,831 --> 00:10:25,249 I'm busy. I'll get going. 142 00:10:27,918 --> 00:10:28,919 That bastard. 143 00:10:30,421 --> 00:10:32,715 He used to come here often? 144 00:10:41,807 --> 00:10:43,851 I'm sure it was that bastard. 145 00:10:54,695 --> 00:10:55,696 Hey. 146 00:10:55,780 --> 00:10:57,281 Hey! 147 00:10:57,365 --> 00:10:59,492 Let's drink. Pour some drinks. 148 00:11:02,370 --> 00:11:04,372 Want to do something fun? 149 00:11:04,455 --> 00:11:05,623 -Want to feel good? -Yes! 150 00:11:05,706 --> 00:11:06,999 -You want to feel good? -Yes! 151 00:11:07,083 --> 00:11:07,917 Want to feel good? 152 00:11:08,000 --> 00:11:08,834 -Yes! -Let's go! 153 00:11:08,918 --> 00:11:10,044 Let's go! 154 00:11:20,471 --> 00:11:21,305 Kim Pil-jung. 155 00:11:23,557 --> 00:11:24,934 I won't go down alone. 156 00:11:51,794 --> 00:11:53,337 Please save my brother. 157 00:11:55,131 --> 00:11:56,715 My brother is getting beaten up. 158 00:11:56,799 --> 00:11:58,717 Hurry! 159 00:11:58,801 --> 00:11:59,969 Calm down, kid. 160 00:12:00,052 --> 00:12:00,928 What's your name? 161 00:12:01,011 --> 00:12:02,805 Your name and your brother's name. 162 00:12:02,888 --> 00:12:04,682 Min Ye-won. 163 00:12:05,391 --> 00:12:07,143 My brother's name is Min Seung-jae. 164 00:12:07,226 --> 00:12:10,187 Ye-won, where is your brother right now? 165 00:12:11,522 --> 00:12:12,356 Wait a minute. 166 00:13:02,364 --> 00:13:04,158 You're well-mannered. 167 00:13:06,327 --> 00:13:07,703 {\an8}MIN SEUNG-JAE 168 00:13:08,454 --> 00:13:09,955 Your name is Seung-jae? 169 00:13:10,539 --> 00:13:11,624 Yes. 170 00:13:11,707 --> 00:13:13,167 Where am I? 171 00:13:16,253 --> 00:13:18,422 LEE TAE-HYUN 172 00:13:18,506 --> 00:13:21,926 We received a report that Min Seung-jae was being assaulted. 173 00:13:22,009 --> 00:13:23,344 In our home? 174 00:13:23,427 --> 00:13:24,386 Yes. 175 00:13:24,470 --> 00:13:25,679 Who reported it? 176 00:13:27,473 --> 00:13:29,266 I'm sorry, we can't tell you that. 177 00:13:29,975 --> 00:13:31,227 Was it Ye-won? 178 00:13:33,062 --> 00:13:34,605 -Do you know her? -Yes. 179 00:13:35,773 --> 00:13:39,360 We do volunteer work helping runaways. 180 00:13:39,443 --> 00:13:42,530 Ye-won said she had nowhere to go, so we housed her for a few days 181 00:13:42,613 --> 00:13:44,156 and even gave her some money. 182 00:13:44,657 --> 00:13:45,741 You met her too. 183 00:13:45,824 --> 00:13:47,535 She had long hair and round eyes. 184 00:13:49,912 --> 00:13:51,038 Yes, I remember. 185 00:13:51,121 --> 00:13:52,373 But why would she do that? 186 00:13:52,873 --> 00:13:54,875 Right? She left without a word. 187 00:13:54,959 --> 00:13:57,002 It's been about a month since we last saw her. 188 00:13:57,670 --> 00:13:59,255 Really? 189 00:14:00,756 --> 00:14:02,174 Thank you for your cooperation. 190 00:14:02,258 --> 00:14:03,676 Not at all. 191 00:14:03,759 --> 00:14:05,052 Thank you for your service. 192 00:14:06,470 --> 00:14:07,388 Let's go. 193 00:14:19,191 --> 00:14:20,276 Hey, Seul-gi. It's me. 194 00:14:20,359 --> 00:14:21,902 Have you heard anything about Jeong-ah? 195 00:14:21,986 --> 00:14:23,279 What did the precinct captain say? 196 00:14:23,362 --> 00:14:24,989 He doesn't know anything either. 197 00:14:25,072 --> 00:14:26,699 They don't even have a suspect yet. 198 00:14:27,283 --> 00:14:28,409 We have to do something. 199 00:14:28,492 --> 00:14:30,286 What time do you get off work today? 200 00:14:30,369 --> 00:14:31,328 Let's call Geun-hyeong too. 201 00:14:31,412 --> 00:14:32,997 What? Why? 202 00:14:33,080 --> 00:14:36,500 If we find the cars that were near the bridal shop when she disappeared, 203 00:14:36,584 --> 00:14:39,420 we might find something from the dashcam footage. 204 00:14:39,503 --> 00:14:40,462 You're right. 205 00:14:40,546 --> 00:14:42,172 I'll get off work right at 5 p.m. 206 00:14:42,256 --> 00:14:44,258 Okay. I'll call you later. 207 00:14:44,341 --> 00:14:45,509 See you. 208 00:14:52,016 --> 00:14:53,183 They're doing that again. 209 00:14:55,394 --> 00:14:56,353 Wook! 210 00:14:56,437 --> 00:14:58,522 Wook, come out here! 211 00:15:09,575 --> 00:15:10,451 Oh, I'm tired. 212 00:15:11,076 --> 00:15:11,994 Goodness. 213 00:15:12,077 --> 00:15:13,287 Over there. 214 00:15:14,121 --> 00:15:16,707 The puppies look excited when there's nothing there. 215 00:15:16,790 --> 00:15:17,833 It's weird. 216 00:15:18,500 --> 00:15:19,627 Someone's there, right? 217 00:15:22,588 --> 00:15:25,007 Mr. Oh Il-yong, are you there? 218 00:15:25,090 --> 00:15:26,342 What are you talking about? 219 00:15:26,425 --> 00:15:27,760 There's no one there. 220 00:15:31,221 --> 00:15:33,349 Since you're out here, walk the dogs. 221 00:15:33,432 --> 00:15:34,516 It's your turn today. 222 00:15:34,600 --> 00:15:35,684 I have to go somewhere. 223 00:15:35,768 --> 00:15:38,479 I'm meeting with friends to look for clues about Jeong-ah's kidnappers. 224 00:15:38,562 --> 00:15:41,023 I need to take matters into my own hands. 225 00:15:41,607 --> 00:15:42,441 Where's Mr. Jang? 226 00:15:42,524 --> 00:15:43,609 He went hiking. 227 00:15:45,194 --> 00:15:48,822 Why is everyone so diligent? 228 00:15:49,573 --> 00:15:50,991 You're just lazy. 229 00:15:55,329 --> 00:15:56,246 You… 230 00:15:58,374 --> 00:16:00,668 Why are you here so early in the morning? 231 00:16:01,961 --> 00:16:03,504 You said she knows everything. 232 00:16:04,088 --> 00:16:05,089 Why did you lie? 233 00:16:05,673 --> 00:16:08,300 Even if I had told her the truth, she can't see you. 234 00:16:08,384 --> 00:16:10,386 It would only frustrate and scare her. 235 00:16:11,220 --> 00:16:12,388 So why are you here? 236 00:16:14,264 --> 00:16:15,265 Are you stalking me? 237 00:16:16,433 --> 00:16:17,267 Me? 238 00:16:18,268 --> 00:16:21,480 Captain Kang wishes to see you and Mr. Jang. 239 00:16:23,315 --> 00:16:24,608 Why does she want to see us? 240 00:16:25,693 --> 00:16:29,279 Il-yong never tells us anything outright. 241 00:16:29,363 --> 00:16:32,282 That's why I can't trust him. Don't you think he's strange? 242 00:16:32,366 --> 00:16:33,575 I don't know. 243 00:16:33,659 --> 00:16:36,453 From his perspective, we're the ones who can't be trusted. 244 00:16:38,288 --> 00:16:40,708 That's your problem, you know. 245 00:16:40,791 --> 00:16:42,793 You're too generous to the dead. 246 00:16:47,381 --> 00:16:49,258 Where's the sister then? 247 00:16:49,758 --> 00:16:51,218 Okay. I'll send someone right away. 248 00:16:51,301 --> 00:16:52,261 All right. 249 00:16:52,344 --> 00:16:53,679 Detective Oh, Detective Shin. 250 00:16:53,762 --> 00:16:54,763 -Yes, sir? -Yes, sir? 251 00:16:54,847 --> 00:16:57,558 A teenage girl reported that her brother was getting beaten, 252 00:16:57,641 --> 00:16:59,184 but they found nothing at the scene. 253 00:16:59,268 --> 00:17:01,061 They thought she had lied, 254 00:17:01,145 --> 00:17:02,896 but her brother didn't show up at school today. 255 00:17:02,980 --> 00:17:04,440 He wasn't at home either. 256 00:17:04,523 --> 00:17:07,026 -What about his parents? -No mom. The dad is overseas. 257 00:17:07,109 --> 00:17:10,029 The girl's in a shelter for now, so go find out more details. 258 00:17:14,366 --> 00:17:15,367 We're here. 259 00:17:15,451 --> 00:17:16,368 Welcome. 260 00:17:16,869 --> 00:17:17,995 Have you had lunch? 261 00:17:18,078 --> 00:17:19,038 Come sit here. 262 00:17:19,121 --> 00:17:21,498 -What's the occasion? -I'll get some rice. Wait here. 263 00:17:22,708 --> 00:17:26,128 -It's a feast. -You cooked so much food! 264 00:17:28,380 --> 00:17:29,506 -Looks delicious. -Here. 265 00:17:30,007 --> 00:17:33,010 -Wow. -Wow, that looks delicious. 266 00:17:33,093 --> 00:17:35,637 Is today a special day? Is it someone's birthday? 267 00:17:36,472 --> 00:17:37,473 What? 268 00:17:37,556 --> 00:17:40,142 I just invited you over so we could have a meal together. 269 00:17:40,893 --> 00:17:42,644 Eat before the food gets cold. 270 00:17:42,728 --> 00:17:43,896 -Okay. -Mr. Jang. 271 00:17:50,152 --> 00:17:51,445 It's very savory. 272 00:17:51,528 --> 00:17:53,363 It's really delicious. Try it. 273 00:17:57,618 --> 00:17:58,994 Thank you for the food. 274 00:18:00,245 --> 00:18:01,288 Oh. 275 00:18:01,371 --> 00:18:04,208 Come here and say hello. Hurry. 276 00:18:04,291 --> 00:18:06,585 This is Min Seung-jae, who arrived yesterday. 277 00:18:08,003 --> 00:18:09,046 Hello. 278 00:18:09,630 --> 00:18:10,506 Nice to meet you. 279 00:18:11,465 --> 00:18:14,343 By the way, Seung-jae, where did you say your sister was? 280 00:18:14,426 --> 00:18:17,846 I keep forgetting things. 281 00:18:18,680 --> 00:18:20,307 I saw her leave the house, 282 00:18:20,974 --> 00:18:22,017 but I'm not sure. 283 00:18:23,685 --> 00:18:25,104 I hope she's not caught again. 284 00:18:25,854 --> 00:18:26,688 What? 285 00:18:26,772 --> 00:18:29,191 Caught? Where? 286 00:18:30,859 --> 00:18:32,486 Here. 287 00:18:33,153 --> 00:18:34,530 Come here. 288 00:18:34,613 --> 00:18:36,490 Come sit here and tell us. 289 00:18:38,283 --> 00:18:40,911 His sister ran away, 290 00:18:40,994 --> 00:18:42,996 and some bad people took her. 291 00:18:43,080 --> 00:18:45,624 So Seung-jae went there to save his sister. 292 00:18:46,208 --> 00:18:48,377 Then he got beaten up and lost consciousness. 293 00:18:49,294 --> 00:18:51,171 What did you say your sister's name was? 294 00:18:51,755 --> 00:18:52,673 It's Min Ye-won. 295 00:18:53,632 --> 00:18:54,758 She's 14 years old. 296 00:18:58,470 --> 00:19:00,389 Where's the house that Ye-won was held in? 297 00:19:01,640 --> 00:19:02,599 A family of runaways. 298 00:19:02,683 --> 00:19:04,059 SKY YOUTH HOME 299 00:19:04,643 --> 00:19:06,687 When you post that you have no place to sleep, 300 00:19:07,187 --> 00:19:10,274 helpers offer support and even give you a place to sleep. 301 00:19:10,858 --> 00:19:12,860 They also introduce you to part-time jobs. 302 00:19:16,405 --> 00:19:17,739 Put those on. 303 00:19:22,619 --> 00:19:23,745 I said put them on! 304 00:19:28,417 --> 00:19:29,835 Things were good at first, 305 00:19:30,419 --> 00:19:32,796 but then they kept telling me to do strange things. 306 00:19:33,630 --> 00:19:35,966 I want to go home. 307 00:19:42,431 --> 00:19:43,974 When I told them I didn't want to, 308 00:19:44,892 --> 00:19:46,518 they took my cell phone 309 00:19:46,602 --> 00:19:48,812 and kept me locked up inside the house. 310 00:19:51,440 --> 00:19:53,817 How did Seung-jae know to find you there? 311 00:19:54,401 --> 00:19:55,819 Tae-hyun, look at that. 312 00:19:58,280 --> 00:19:59,573 That's so funny. 313 00:19:59,656 --> 00:20:00,657 What now? 314 00:20:00,741 --> 00:20:02,910 When Lee Tae-hyun was distracted, 315 00:20:03,660 --> 00:20:05,662 I secretly texted my brother from his phone. 316 00:20:08,373 --> 00:20:09,374 It's Ye-won. 317 00:20:10,125 --> 00:20:11,835 Please come and get me. 318 00:20:11,919 --> 00:20:13,503 I'm at 93 Eunsa-ro, Unit 401. 319 00:20:15,005 --> 00:20:16,131 {\an8}DELETE THIS CONVERSATION 320 00:20:20,135 --> 00:20:21,136 Soon after, 321 00:20:22,304 --> 00:20:23,722 my brother came. 322 00:20:27,476 --> 00:20:29,144 -Who are you? -Stop it. 323 00:20:29,228 --> 00:20:30,395 Stop it! 324 00:20:30,479 --> 00:20:31,313 Let go! 325 00:20:31,396 --> 00:20:32,898 Let go of my brother! 326 00:20:33,565 --> 00:20:34,733 Ye-won! 327 00:20:36,151 --> 00:20:37,819 Ye-won, run! 328 00:20:37,903 --> 00:20:38,779 Hurry! 329 00:20:40,489 --> 00:20:42,741 Where do you think you're going? 330 00:20:43,367 --> 00:20:44,534 You little… 331 00:20:44,618 --> 00:20:45,452 Hey! 332 00:20:47,079 --> 00:20:49,373 Min Seung-jae really wasn't there? 333 00:20:49,456 --> 00:20:50,332 No. 334 00:20:51,208 --> 00:20:53,794 The officers looked around but didn't find him. 335 00:20:54,461 --> 00:20:55,879 If he got away safely, 336 00:20:57,089 --> 00:20:59,174 he definitely would have gone home. 337 00:20:59,967 --> 00:21:00,801 He's… 338 00:21:01,802 --> 00:21:04,263 a hard worker and a good student. 339 00:21:04,930 --> 00:21:07,140 He's not like me. He wouldn't go off the grid. 340 00:21:10,435 --> 00:21:12,604 We'll look for him, 341 00:21:12,688 --> 00:21:14,481 so don't worry too much and stay here. 342 00:21:15,107 --> 00:21:17,276 Your dad is coming on the earliest flight. 343 00:21:18,193 --> 00:21:22,072 Are there any places Seung-jae frequents? 344 00:21:24,491 --> 00:21:26,034 We're not close, so I don't know. 345 00:21:28,161 --> 00:21:29,788 I shouldn't have called him. 346 00:21:30,580 --> 00:21:31,540 It's my fault. 347 00:21:40,882 --> 00:21:42,134 The fortunate thing is… 348 00:21:44,386 --> 00:21:47,431 it's me that's here, not Ye-won. 349 00:21:49,308 --> 00:21:52,769 If something had happened to her instead of me, 350 00:21:54,187 --> 00:21:57,024 I don't think I could have handled that. 351 00:22:02,154 --> 00:22:04,531 I'll go now. 352 00:22:05,115 --> 00:22:06,533 Okay. Sure. 353 00:22:11,621 --> 00:22:13,123 -Go on. -Goodbye. 354 00:22:13,707 --> 00:22:14,541 Bye. 355 00:22:23,675 --> 00:22:26,178 First, we should find out where Ye-won is. 356 00:22:27,387 --> 00:22:30,974 But can you find her with just her name? 357 00:22:31,058 --> 00:22:33,977 Of course. The internet is so convenient these days. 358 00:22:34,061 --> 00:22:37,189 You don't think she was recaptured by those people, do you? 359 00:22:37,272 --> 00:22:40,275 I'm worried. The world is such a dangerous place. 360 00:22:43,278 --> 00:22:45,238 Wook, come on. 361 00:22:46,698 --> 00:22:48,825 Let's go look for her right now. 362 00:22:48,909 --> 00:22:50,160 You're not going to eat? 363 00:22:50,243 --> 00:22:54,289 -Why? -Come on. Listen to your elders! 364 00:22:57,000 --> 00:22:57,834 Okay. 365 00:22:58,335 --> 00:23:00,253 You should go. You do that. 366 00:23:03,131 --> 00:23:05,008 My goodness. 367 00:23:10,514 --> 00:23:12,015 I can't do this anymore. 368 00:23:13,725 --> 00:23:14,810 I… 369 00:23:15,393 --> 00:23:18,188 I tried to just gloss it over, 370 00:23:19,022 --> 00:23:20,190 but I need to be honest. 371 00:23:22,442 --> 00:23:24,319 This was the reason I wanted to see you. 372 00:23:24,402 --> 00:23:27,322 Seung-jae's story made me so sad when I heard it. 373 00:23:27,989 --> 00:23:29,783 Please help him. 374 00:23:31,576 --> 00:23:35,247 You two found Eun-hee last time. 375 00:23:35,747 --> 00:23:36,706 Right? 376 00:23:39,084 --> 00:23:41,086 I guess we can't fool you, Captain Kang. 377 00:23:41,169 --> 00:23:43,713 It was kind of obvious last time. 378 00:23:44,381 --> 00:23:46,341 I'm sure Eun-hee left without knowing. 379 00:23:46,424 --> 00:23:49,136 However, I'm grateful for what you did. 380 00:23:49,219 --> 00:23:50,595 Don't mention it. 381 00:23:50,679 --> 00:23:52,597 Since you know everything, 382 00:23:52,681 --> 00:23:54,224 don't get your hopes up. 383 00:23:54,307 --> 00:23:58,728 We'll do our best, but finding someone is not that easy. 384 00:23:58,812 --> 00:24:00,021 Trying is enough. 385 00:24:01,106 --> 00:24:02,816 I'm grateful enough that you were willing to listen. 386 00:24:02,899 --> 00:24:04,609 But you'll even try to look for her. 387 00:24:04,693 --> 00:24:06,069 I want nothing more. 388 00:24:07,070 --> 00:24:09,489 I should have asked him for more details then. 389 00:24:09,573 --> 00:24:11,950 For example, the weapon used to murder. 390 00:24:13,076 --> 00:24:15,245 What else do you need when you know the murderer's name? 391 00:24:15,328 --> 00:24:18,081 Even if we know his name, he's not going to admit it easily. 392 00:24:18,165 --> 00:24:20,417 We need irrefutable proof. 393 00:24:20,500 --> 00:24:21,418 "Irrefutable"? 394 00:24:22,043 --> 00:24:22,878 What's that? 395 00:24:22,961 --> 00:24:24,379 You know. 396 00:24:25,172 --> 00:24:27,716 Proof that he can't refuse. 397 00:24:28,508 --> 00:24:30,427 You mean "refute," not "refuse." 398 00:24:33,555 --> 00:24:36,433 Captain, don't throw away the food. 399 00:24:36,516 --> 00:24:38,185 I'll be back next time to eat it. 400 00:24:39,978 --> 00:24:40,896 All right. 401 00:24:40,979 --> 00:24:43,982 I'll be waiting with a feast, so hurry back. 402 00:24:44,774 --> 00:24:46,985 And where is Il-yong? 403 00:24:47,068 --> 00:24:49,571 How come your part-timer is always gone when we're here? 404 00:24:49,654 --> 00:24:50,906 Il-yong? 405 00:24:52,991 --> 00:24:55,535 BYEON SEOK-HA 406 00:25:17,557 --> 00:25:18,642 Hello. 407 00:25:19,559 --> 00:25:22,062 I'm Detective Shin Jun-ho from the Missing Persons Team. 408 00:25:22,646 --> 00:25:23,688 May we come in? 409 00:25:25,482 --> 00:25:27,442 Excuse me. 410 00:25:33,406 --> 00:25:34,532 Are you going on a trip? 411 00:25:35,617 --> 00:25:38,119 Yes. We're going to Thailand to play some golf. 412 00:25:38,787 --> 00:25:41,289 Your suitcases make it look like you're moving overseas. 413 00:25:41,873 --> 00:25:43,333 I have a lot of clothes. 414 00:25:43,416 --> 00:25:44,918 Would you like to look inside? 415 00:25:45,001 --> 00:25:46,461 I'd appreciate it if I could. 416 00:25:53,593 --> 00:25:54,678 Do you know Min Seung-jae? 417 00:25:55,387 --> 00:25:56,471 Min Ye-won's brother. 418 00:25:58,515 --> 00:25:59,557 He was here yesterday. 419 00:26:00,976 --> 00:26:02,102 This again? 420 00:26:02,769 --> 00:26:04,187 We told you, we don't know him. 421 00:26:04,271 --> 00:26:07,482 Ye-won was known to spout lies every time she opened her mouth. 422 00:26:09,693 --> 00:26:10,694 Can I close this now? 423 00:26:11,945 --> 00:26:13,238 Ji-won, stop. 424 00:26:13,321 --> 00:26:15,699 They searched the whole place yesterday. Why are they back? 425 00:26:19,869 --> 00:26:21,454 Next time, bring a warrant. 426 00:26:23,456 --> 00:26:26,543 I'll be back with a warrant, so don't go too far. 427 00:26:27,127 --> 00:26:28,545 Don't even think about running. 428 00:26:28,628 --> 00:26:31,965 We're pros at finding people. 429 00:26:32,882 --> 00:26:34,676 -Right, Detective Oh? -Yes, sir. 430 00:26:34,759 --> 00:26:35,802 -Let's go. -Yes, sir. 431 00:26:52,485 --> 00:26:53,361 Let me take this. 432 00:26:53,445 --> 00:26:54,904 -I'll be in the car. -Okay. 433 00:26:55,780 --> 00:26:57,574 -This is Shin Jun-ho. -Detective Shin. 434 00:26:57,657 --> 00:27:00,618 Is there a missing person's report for Min Ye-won? 435 00:27:00,702 --> 00:27:03,288 -Min Ye-won? -Yes. She's 14 years old. 436 00:27:03,371 --> 00:27:05,040 The brother's name is Min Seung-jae. 437 00:27:05,123 --> 00:27:06,082 This is urgent. 438 00:27:08,710 --> 00:27:12,005 I'm looking for Min Seung-jae. What's going on? 439 00:27:12,088 --> 00:27:13,506 Where did you hear about this? 440 00:27:14,674 --> 00:27:15,633 Min Seung-jae 441 00:27:16,384 --> 00:27:17,427 is dead. 442 00:27:18,553 --> 00:27:20,013 Seung-jae's dead? 443 00:27:20,096 --> 00:27:21,556 His sister might be in danger. 444 00:27:22,307 --> 00:27:24,059 Ye-won is in a safe place. 445 00:27:24,642 --> 00:27:26,853 Goodness. That's a relief. 446 00:27:27,854 --> 00:27:29,647 Detective Shin, you believe me, right? 447 00:27:29,731 --> 00:27:33,693 If you do, immediately arrest the people that had been holding Ye-won. 448 00:27:33,777 --> 00:27:35,779 They killed Seung-jae. 449 00:27:38,156 --> 00:27:40,784 Whether I believe you or not is not what's important. 450 00:27:40,867 --> 00:27:44,496 There must be proof, but we haven't found anything yet. 451 00:27:44,579 --> 00:27:46,122 You must arrest them right away! 452 00:27:46,206 --> 00:27:47,665 If they run, you don't know 453 00:27:47,749 --> 00:27:49,501 what they'll do with Seung-jae's body! 454 00:27:49,584 --> 00:27:51,628 I can't arrest them just based on your story. 455 00:27:51,711 --> 00:27:53,296 It's not that easy. 456 00:27:53,380 --> 00:27:56,132 What are you talking about? They killed someone! 457 00:28:00,845 --> 00:28:01,930 If you can't do it, 458 00:28:02,013 --> 00:28:03,390 we'll come over and get them. 459 00:28:03,473 --> 00:28:05,266 We'll hold them in place for now 460 00:28:05,350 --> 00:28:07,685 while you find Seung-jae and some proof. 461 00:28:07,769 --> 00:28:10,480 Okay. I'll do my best to take care of it first. 462 00:28:10,563 --> 00:28:11,481 Don't cause trouble. 463 00:28:28,998 --> 00:28:31,584 If he already moved the body and evidence that day, 464 00:28:32,419 --> 00:28:33,670 we have no time to waste. 465 00:28:39,551 --> 00:28:40,468 Hey, Detective Shin. 466 00:28:40,552 --> 00:28:43,179 Sir, please prohibit Lee Tae-hyun from leaving the country. 467 00:28:44,889 --> 00:28:45,849 Min Seung-jae 468 00:28:46,766 --> 00:28:48,101 is likely dead. 469 00:29:04,993 --> 00:29:06,202 Yes, Mr. Jang? 470 00:29:06,286 --> 00:29:08,955 When are they going to come out? 471 00:29:09,038 --> 00:29:10,915 Be patient now. 472 00:29:13,084 --> 00:29:14,502 Oh, here they come. 473 00:29:18,590 --> 00:29:19,466 Delivery. 474 00:29:20,759 --> 00:29:21,926 Why won't they come out? 475 00:29:31,478 --> 00:29:32,479 They just went down. 476 00:29:35,482 --> 00:29:37,275 Now, it's my turn. 477 00:29:37,859 --> 00:29:39,360 You're all dead. 478 00:29:50,121 --> 00:29:51,748 Damn it. What is this? 479 00:29:56,878 --> 00:29:57,754 You go out and see. 480 00:29:58,922 --> 00:29:59,798 Hey, old man! 481 00:29:59,881 --> 00:30:01,591 Move if you want to live! 482 00:30:06,679 --> 00:30:08,807 Damn that jerk. 483 00:30:15,772 --> 00:30:16,606 Hey, old man. 484 00:30:17,190 --> 00:30:18,107 Can't you hear me? 485 00:30:18,191 --> 00:30:20,193 Get out of the way so we can go! 486 00:30:21,486 --> 00:30:23,321 Oh, I'm sorry. 487 00:30:43,883 --> 00:30:45,635 -You're so irritating! -Oh, my! 488 00:30:51,933 --> 00:30:52,976 Oh, my back. 489 00:30:53,059 --> 00:30:53,893 What is he doing? 490 00:30:54,602 --> 00:30:57,355 Hey, how could you do that to an old man? 491 00:30:57,438 --> 00:30:59,899 Sir, are you all right? 492 00:30:59,983 --> 00:31:01,776 -My back… -You're badly hurt. 493 00:31:01,860 --> 00:31:03,570 Oh, dear. What do we do? 494 00:31:04,487 --> 00:31:06,281 Are you crazy? 495 00:31:06,364 --> 00:31:07,490 Who are you to butt in? 496 00:31:07,574 --> 00:31:11,077 -You're a menace to others. -Just go on your way, delivery boy. 497 00:31:11,160 --> 00:31:12,954 You won't get away with this. 498 00:31:15,081 --> 00:31:17,041 Hello? Is this the police? 499 00:31:18,293 --> 00:31:19,210 Let go. 500 00:31:19,294 --> 00:31:21,129 Don't touch me. 501 00:31:21,212 --> 00:31:22,839 -This is 95 Eunsa-ro. -Damn it. 502 00:31:22,922 --> 00:31:24,090 An old man is dying here. 503 00:31:24,173 --> 00:31:26,676 He's been assaulted. Please hurry. 504 00:31:29,554 --> 00:31:30,513 Oh, my. 505 00:31:30,597 --> 00:31:31,848 Sir, are you okay? 506 00:31:32,432 --> 00:31:33,308 You, delivery boy! 507 00:31:33,892 --> 00:31:35,977 Hey, move your motorbike. 508 00:31:36,811 --> 00:31:37,645 I won't. 509 00:31:38,313 --> 00:31:39,480 I will when the cops get here. 510 00:31:39,564 --> 00:31:41,608 Let's back out. We'll be late for our flight. 511 00:31:41,691 --> 00:31:42,942 I'll back it out so get in. 512 00:31:43,026 --> 00:31:45,236 I said, move your bike! Move it! 513 00:31:45,320 --> 00:31:47,405 You're doing great. Stay down for a bit longer. 514 00:31:50,033 --> 00:31:51,409 Are you con men or something? 515 00:31:51,492 --> 00:31:52,619 Hey! 516 00:31:52,702 --> 00:31:53,578 Hey, mister! 517 00:31:57,707 --> 00:31:59,167 Where is Seung-jae's body? 518 00:32:11,095 --> 00:32:12,639 Thank you for your cooperation. 519 00:32:12,722 --> 00:32:15,016 -Not at all. Good luck. -Thank you. 520 00:32:16,768 --> 00:32:18,853 I told him not to cause trouble. 521 00:32:24,984 --> 00:32:26,527 I didn't hit him. 522 00:32:26,611 --> 00:32:28,613 Are you taking turns pressuring me? 523 00:32:29,197 --> 00:32:30,990 I don't know what you're talking about. 524 00:32:35,828 --> 00:32:37,080 Hey. 525 00:32:37,163 --> 00:32:39,207 Where's Min Seung-jae? 526 00:32:41,376 --> 00:32:42,460 Detective. 527 00:32:46,381 --> 00:32:47,507 I told you I don't know who that is. 528 00:32:47,590 --> 00:32:50,218 The last signal from his phone was from your house. 529 00:32:50,301 --> 00:32:52,261 -He must've been in the area. -There's a witness. 530 00:32:52,345 --> 00:32:54,430 A witness to what? 531 00:32:58,851 --> 00:33:00,687 Korean police are useless. 532 00:33:01,270 --> 00:33:02,105 What? 533 00:33:03,231 --> 00:33:04,065 Detective Shin? 534 00:33:04,565 --> 00:33:06,609 Lee Tae-hyun's father and lawyer are here. 535 00:33:14,492 --> 00:33:15,868 Hello, Detective. 536 00:33:17,578 --> 00:33:19,706 I'm Tae-hyun's father. 537 00:33:23,710 --> 00:33:28,423 MASTER POTTER LEE SU-OK 538 00:33:29,590 --> 00:33:31,009 I'm Mr. Lee Tae-hyun's lawyer. 539 00:33:31,092 --> 00:33:32,885 You can talk to me from now on. 540 00:33:44,230 --> 00:33:46,315 Not a word out of him since his lawyer arrived. 541 00:33:47,066 --> 00:33:48,234 Hey, Detective Shin. 542 00:33:48,317 --> 00:33:50,445 You really think that Seung-jae is dead? 543 00:33:51,446 --> 00:33:53,239 We have to be open to that possibility. 544 00:33:53,322 --> 00:33:56,701 In any case, he lied about not knowing Seung-jae. 545 00:33:56,784 --> 00:33:58,745 Did we get the search warrant for his house? 546 00:33:58,828 --> 00:33:59,662 Wait a bit. 547 00:34:00,621 --> 00:34:02,999 I threatened them saying I'd send out a press release 548 00:34:03,082 --> 00:34:04,625 if they don't issue the warrant. 549 00:34:05,376 --> 00:34:07,253 I'll be waiting. Call me when it arrives. 550 00:34:13,968 --> 00:34:15,636 These are hackable? 551 00:34:15,720 --> 00:34:17,388 It's only possible because I'm doing it. 552 00:34:17,972 --> 00:34:19,515 Don't you tell anyone about this. 553 00:34:19,599 --> 00:34:21,184 What if you get caught? 554 00:34:21,267 --> 00:34:22,185 I won't. 555 00:34:24,687 --> 00:34:26,481 Why are there so few cameras here? 556 00:34:27,273 --> 00:34:28,816 This is a rural area. 557 00:34:31,069 --> 00:34:33,780 Hey, I need to call my dad. 558 00:34:35,990 --> 00:34:36,866 What? 559 00:34:37,658 --> 00:34:38,576 Where is he going? 560 00:34:41,287 --> 00:34:42,205 This isn't working. 561 00:34:42,955 --> 00:34:45,083 Doing fieldwork is the only option now. 562 00:34:46,209 --> 00:34:47,043 Let's go. 563 00:34:48,086 --> 00:34:49,337 -Hello. -Hello. 564 00:34:49,420 --> 00:34:51,005 -May I ask you something? -Sure. 565 00:34:51,089 --> 00:34:55,176 On August 8th, did you go to a wedding that was held downtown? 566 00:34:55,259 --> 00:34:57,095 -No, we didn't go. -We didn't. 567 00:34:57,178 --> 00:34:58,012 Did you go? 568 00:34:58,096 --> 00:34:59,597 -No. -No. 569 00:34:59,680 --> 00:35:05,186 I'm sorry to bother you, but did you park here on August 8th? 570 00:35:05,269 --> 00:35:06,104 Hello. 571 00:35:06,187 --> 00:35:10,566 Does this security camera show the other side of the street? 572 00:35:10,650 --> 00:35:14,403 Did you happen to attend the wedding downtown on August 8th? 573 00:35:18,699 --> 00:35:19,617 Where's Geun-hyeong? 574 00:35:19,700 --> 00:35:21,077 He hasn't come back yet? 575 00:35:22,411 --> 00:35:24,539 Maybe he's off somewhere eating something. 576 00:35:30,294 --> 00:35:31,671 Lee Geun-hyeong! 577 00:35:36,217 --> 00:35:37,718 Sorry I took so long. 578 00:35:37,802 --> 00:35:39,303 Where have you been? 579 00:35:40,805 --> 00:35:43,099 You know my dad is the head of the village. 580 00:35:43,182 --> 00:35:45,893 In a rural area like this, 581 00:35:46,978 --> 00:35:49,897 using his connections is faster than 5G. 582 00:35:52,567 --> 00:35:53,693 There's more. 583 00:35:53,776 --> 00:35:57,071 He told people to bring dashcam footage to the village hall, 584 00:35:57,155 --> 00:35:58,447 and everyone brought theirs. 585 00:36:01,784 --> 00:36:03,286 So did you find anything? 586 00:36:03,995 --> 00:36:05,621 No. Nothing came up. 587 00:36:06,122 --> 00:36:08,583 Apparently, cleaners came that day. 588 00:36:09,917 --> 00:36:11,586 Cleaners. 589 00:36:11,669 --> 00:36:14,463 It seems that Lee Tae-hyun's dad sends them regularly. 590 00:36:14,547 --> 00:36:17,592 The son is spoiled rotten by his parents. 591 00:36:18,092 --> 00:36:21,679 Anyway, they couldn't find bloodstains or Seung-jae's DNA. 592 00:36:22,763 --> 00:36:24,849 Maybe the cleaning service is working with him. 593 00:36:24,932 --> 00:36:27,310 Which is why Detective Oh is investigating them right now. 594 00:36:34,901 --> 00:36:36,903 -By the way, Mr. Jang. -Yes? 595 00:36:37,653 --> 00:36:39,322 Are you receiving word from the other side again? 596 00:36:40,239 --> 00:36:41,115 What do you mean? 597 00:36:41,199 --> 00:36:45,203 Just like what happened with Yang Eun-hee and Min Seung-jae, 598 00:36:45,286 --> 00:36:47,205 we're getting a lot of strange information. 599 00:36:47,288 --> 00:36:49,332 -Okay. -Detective Shin 600 00:36:49,415 --> 00:36:51,959 is not someone who trusts other people's words easily. 601 00:36:52,543 --> 00:36:55,963 But he keeps insisting that Seung-jae was murdered. 602 00:36:57,173 --> 00:36:58,549 He could be right. 603 00:36:58,633 --> 00:37:01,594 Of course, he could. 604 00:37:02,386 --> 00:37:05,598 Then there should be circumstances or proof. 605 00:37:10,394 --> 00:37:11,562 I'm just saying. 606 00:37:16,317 --> 00:37:17,151 Hey, Il-yong. 607 00:37:17,777 --> 00:37:18,778 Hi, Captain. 608 00:37:19,362 --> 00:37:21,197 -Where are you going? -To find Seung-jae. 609 00:37:21,822 --> 00:37:24,075 Would you go find and bring him to me? 610 00:37:24,742 --> 00:37:26,702 Who's Seung-jae? 611 00:37:26,786 --> 00:37:29,121 The high school student who arrived two days ago. 612 00:37:29,747 --> 00:37:32,250 You must have missed him because you were out yesterday. 613 00:37:32,917 --> 00:37:35,253 Have you been to Ro-ha's home? 614 00:37:35,336 --> 00:37:37,505 Yes. No one was there. 615 00:37:38,589 --> 00:37:42,260 There's something I want to confirm, but it's beyond my abilities. 616 00:37:42,843 --> 00:37:44,345 You should talk to Wook. 617 00:37:44,428 --> 00:37:46,555 There's no one else we can turn to. 618 00:37:48,891 --> 00:37:49,976 Okay. 619 00:37:50,059 --> 00:37:51,519 I'll go look for Seung-jae. 620 00:38:07,827 --> 00:38:09,036 You must be Seung-jae. 621 00:38:10,204 --> 00:38:11,038 Who are you? 622 00:38:11,122 --> 00:38:13,291 Can't you tell? I'm your new older brother. 623 00:38:14,792 --> 00:38:16,877 I knew you'd be here since you weren't at home. 624 00:38:17,878 --> 00:38:19,046 How did you know? 625 00:38:19,130 --> 00:38:20,923 When I first came to this village, 626 00:38:21,924 --> 00:38:23,759 I'd always come here and zone out. 627 00:38:24,468 --> 00:38:25,511 Back then, 628 00:38:26,137 --> 00:38:29,724 I was so, so angry. 629 00:38:29,807 --> 00:38:31,142 It was so unfair. 630 00:38:31,225 --> 00:38:33,728 The ones who killed me were still alive 631 00:38:33,811 --> 00:38:35,354 while I was stuck here like this. 632 00:38:40,943 --> 00:38:42,403 What were you thinking about? 633 00:38:43,279 --> 00:38:46,574 Nothing much. 634 00:38:47,992 --> 00:38:49,618 Until last week, 635 00:38:50,411 --> 00:38:54,040 my grades, college entrance exams, and my top-choice programs 636 00:38:55,458 --> 00:38:57,168 were the only things I thought about. 637 00:38:59,462 --> 00:39:01,005 But now, none of that matters. 638 00:39:02,798 --> 00:39:04,300 So I have nothing to think about. 639 00:39:10,681 --> 00:39:11,766 Let's go eat. 640 00:39:12,350 --> 00:39:14,226 Captain Kang asked me to bring you. 641 00:39:15,770 --> 00:39:20,024 Was there a bracelet with flower embroidery? 642 00:39:20,107 --> 00:39:21,233 A bracelet? 643 00:39:22,276 --> 00:39:23,903 There was no bracelet. 644 00:39:23,986 --> 00:39:25,279 What's that? 645 00:39:25,363 --> 00:39:29,367 It's nothing valuable, but it's important to me. 646 00:39:29,450 --> 00:39:31,577 My mom left it for me. 647 00:39:32,161 --> 00:39:35,373 -A keepsake? -I fell when Lee Tae-hyun pushed me. 648 00:39:35,456 --> 00:39:37,500 And I think I dropped it on the carpet then. 649 00:39:38,084 --> 00:39:39,168 Wait, on the carpet? 650 00:39:39,251 --> 00:39:40,086 Yes. 651 00:39:40,586 --> 00:39:42,546 The one that's in front of the TV. 652 00:39:43,381 --> 00:39:45,216 I don't need my bracelet. 653 00:39:45,883 --> 00:39:47,593 Just find my brother. 654 00:40:01,524 --> 00:40:03,401 Just one bite. Okay? 655 00:40:06,904 --> 00:40:07,738 Welcome. 656 00:40:08,322 --> 00:40:10,241 -Come sit here. I'll get some rice. -Okay. 657 00:40:10,991 --> 00:40:11,826 Eat up. 658 00:40:12,410 --> 00:40:14,161 Let's eat together. 659 00:40:14,745 --> 00:40:16,038 Sure. 660 00:40:16,122 --> 00:40:18,124 Captain, more rice, please! 661 00:40:18,207 --> 00:40:19,917 Sure thing. 662 00:40:20,501 --> 00:40:21,585 You're eating well. 663 00:40:21,669 --> 00:40:24,630 I'm going to eat well, grow strong, and be a sprinter. 664 00:40:25,214 --> 00:40:26,048 Good. 665 00:40:26,715 --> 00:40:27,550 Eat up. 666 00:40:30,594 --> 00:40:32,888 Goodness, what's going on here? 667 00:40:33,639 --> 00:40:35,724 My sweetie's eating all on her own. 668 00:40:35,808 --> 00:40:37,309 You eat so well. 669 00:40:38,477 --> 00:40:40,396 Il-yong, did you hit her? 670 00:40:40,479 --> 00:40:42,189 Come on, Captain. 671 00:40:42,273 --> 00:40:44,150 I just poured some water over her rice. 672 00:40:44,233 --> 00:40:46,193 And that's why she's eating so well, right? 673 00:40:48,362 --> 00:40:49,697 She eats her rice separately from the sides. 674 00:40:49,780 --> 00:40:52,283 You just didn't like the texture of the rice. 675 00:40:53,409 --> 00:40:56,036 Il-yong, how did you know? 676 00:40:56,620 --> 00:40:59,039 Alice and I have similar eating habits. 677 00:41:02,835 --> 00:41:04,795 They haven't found proof. 678 00:41:04,879 --> 00:41:05,796 Proof? 679 00:41:06,714 --> 00:41:08,549 When we've set everything up for them? 680 00:41:09,592 --> 00:41:13,596 Instead of handing him over to the police, we should have captured him. 681 00:41:13,679 --> 00:41:15,598 And put him where? 682 00:41:15,681 --> 00:41:19,310 Since Detective Shin seems to believe you, I'm sure he'll get him somehow. 683 00:41:19,393 --> 00:41:21,395 But when will he catch him? 684 00:41:22,062 --> 00:41:25,524 -I don't know. Why are you yelling at me? -Okay, I'm sorry. 685 00:41:25,608 --> 00:41:27,193 -I was a bit loud. -Goodness. 686 00:41:27,276 --> 00:41:28,611 Okay. 687 00:41:28,694 --> 00:41:30,446 Let's go sit on the bench. 688 00:41:30,529 --> 00:41:32,281 -My darlings! -I'll give you ice cream. 689 00:41:33,407 --> 00:41:34,366 It's Hyeon-ji's dad. 690 00:41:36,410 --> 00:41:37,244 You darlings. 691 00:41:37,328 --> 00:41:39,705 -Hello, Mr. Jang. -Hello. 692 00:41:39,788 --> 00:41:41,499 You didn't go to school today? 693 00:41:41,582 --> 00:41:42,708 It's lunchtime. 694 00:41:42,791 --> 00:41:45,377 -What did you have for lunch? -Something delicious. 695 00:41:46,670 --> 00:41:49,215 -What are you doing now? -We're going to have ice cream. 696 00:41:53,219 --> 00:41:55,387 Why are you still here? 697 00:41:57,806 --> 00:41:59,183 Uncle Wook. 698 00:41:59,266 --> 00:42:00,851 -How are you? -Hey, Alice. 699 00:42:01,769 --> 00:42:03,229 Did you miss me? 700 00:42:04,313 --> 00:42:05,981 Kids, let's have some ice cream. 701 00:42:06,065 --> 00:42:07,650 -Look! Ice cream. -Up you go. 702 00:42:07,733 --> 00:42:08,734 -Ice cream! -Ice cream! 703 00:42:08,817 --> 00:42:10,194 Ice cream! 704 00:42:10,277 --> 00:42:11,779 Alice, let's go eat ice cream. 705 00:42:11,862 --> 00:42:13,155 I want this one. 706 00:42:13,239 --> 00:42:14,198 I want this one. 707 00:42:15,574 --> 00:42:16,408 You're here. 708 00:42:16,492 --> 00:42:18,911 -Alice would like some too. -Looks delicious. 709 00:42:18,994 --> 00:42:20,371 Alice. 710 00:42:20,454 --> 00:42:22,206 I'm glad to see you here. 711 00:42:25,876 --> 00:42:29,296 Seung-jae, could you take the kids to school later? 712 00:42:29,380 --> 00:42:30,381 Sure. 713 00:42:31,048 --> 00:42:31,924 Mr. Jang. 714 00:42:32,800 --> 00:42:34,885 Wook. May I talk to you for a minute? 715 00:42:34,969 --> 00:42:36,178 You too, Il-yong. 716 00:42:39,265 --> 00:42:41,475 They arrested him, 717 00:42:41,559 --> 00:42:43,310 but they're just going to let him go? 718 00:42:43,394 --> 00:42:45,688 What kind of foolish thing is that? 719 00:42:45,771 --> 00:42:46,730 Exactly. 720 00:42:46,814 --> 00:42:50,484 If nothing works, we'll just have to find Seung-jae on our own. 721 00:42:50,568 --> 00:42:52,611 I said we need irrefutable proof. 722 00:42:54,154 --> 00:42:56,657 So what was the murder weapon? 723 00:42:56,740 --> 00:42:58,409 I haven't asked him yet. 724 00:42:58,492 --> 00:42:59,952 There were others around. 725 00:43:01,161 --> 00:43:03,372 -I'll go ask Seung-jae. -I'll go with you. 726 00:43:03,455 --> 00:43:04,623 Forget it. 727 00:43:04,707 --> 00:43:07,418 I have more in common with Seung-jae than you. 728 00:43:16,677 --> 00:43:17,595 Did you see that? 729 00:43:18,470 --> 00:43:20,055 He was outright rude to me. 730 00:43:20,639 --> 00:43:22,182 Those are his true colors. 731 00:43:22,266 --> 00:43:23,892 That's not true. 732 00:43:23,976 --> 00:43:26,562 Il-yong has always been brusque. 733 00:43:26,645 --> 00:43:28,022 That's not it. 734 00:43:28,105 --> 00:43:29,982 He's avoiding me because he feels guilty about something. 735 00:43:30,065 --> 00:43:32,860 Why are you so antagonistic towards Il-yong? 736 00:43:36,655 --> 00:43:38,407 I have my suspicions about him. 737 00:43:41,035 --> 00:43:41,869 "Suspicions…" 738 00:43:45,789 --> 00:43:46,749 It's hot in here. 739 00:44:00,888 --> 00:44:02,139 Let's play some one-on-one. 740 00:44:02,222 --> 00:44:03,057 Sure. 741 00:44:03,932 --> 00:44:05,559 But let me ask you something first. 742 00:44:06,226 --> 00:44:07,936 I heard from Captain Kang 743 00:44:08,020 --> 00:44:10,314 that you came here while saving your sister. 744 00:44:11,273 --> 00:44:13,817 Do you remember the person who made you like this? 745 00:44:16,445 --> 00:44:17,363 Of course. 746 00:44:17,446 --> 00:44:19,239 It was my first time seeing him, 747 00:44:19,323 --> 00:44:21,659 but he was the last person I saw before coming here. 748 00:44:22,326 --> 00:44:23,285 What about it? 749 00:44:24,078 --> 00:44:25,287 What? 750 00:44:26,955 --> 00:44:27,915 Just… 751 00:44:28,666 --> 00:44:29,875 don't forget that. 752 00:44:29,958 --> 00:44:32,711 There are many here who don't know how they got here. 753 00:44:33,754 --> 00:44:35,673 -Do you remember? -Me? 754 00:44:35,756 --> 00:44:36,715 Of course. 755 00:44:36,799 --> 00:44:39,677 I remember everything, even the knife he stabbed me with. 756 00:44:40,969 --> 00:44:42,346 You were stabbed with a knife? 757 00:44:42,930 --> 00:44:43,764 Yes. 758 00:44:44,682 --> 00:44:45,516 And you? 759 00:44:48,268 --> 00:44:50,062 He swung his golf club at me. 760 00:44:52,064 --> 00:44:53,023 A golf club? 761 00:44:56,402 --> 00:44:58,153 Are you good at basketball, Seung-jae? 762 00:45:02,533 --> 00:45:04,368 PHONE RECORDS IT'S YE-WON. PLEASE COME AND GET ME… 763 00:45:08,789 --> 00:45:10,457 Two, eight, five, one. 764 00:45:11,458 --> 00:45:14,086 Two, eight, five, one… 765 00:45:15,212 --> 00:45:16,505 Where have I seen this? 766 00:45:23,178 --> 00:45:26,140 MASTER POTTER LEE SU-OK 767 00:45:30,394 --> 00:45:33,856 CREATING TRADITIONAL POTTERY, MASTER POTTER LEE SU-OK 768 00:45:34,898 --> 00:45:36,191 "Baekok Pottery." 769 00:45:42,656 --> 00:45:44,241 His father was there? 770 00:45:49,371 --> 00:45:50,372 This is Shin Jun-ho. 771 00:45:50,456 --> 00:45:51,290 It's a golf club. 772 00:45:51,373 --> 00:45:53,500 Min Seung-jae was killed with a golf club. 773 00:45:55,669 --> 00:45:57,588 There was no golf club at the scene. 774 00:45:58,422 --> 00:46:00,507 And the carpet in his living room is gone. 775 00:46:01,008 --> 00:46:03,427 -There was no golf bag? -Wait a minute. 776 00:46:05,721 --> 00:46:09,475 He said he was going on a golf trip, but there was no golf bag. 777 00:46:09,558 --> 00:46:12,060 Then they must have hidden everything. 778 00:46:14,229 --> 00:46:16,148 After Ye-won escaped and reported to the police, 779 00:46:16,231 --> 00:46:18,609 it took 20 minutes for the officers to get there. 780 00:46:18,692 --> 00:46:21,945 They couldn't have taken the body and the carpet far in just 20 minutes. 781 00:46:22,529 --> 00:46:23,947 What if it wasn't Lee Tae-hyun, 782 00:46:24,031 --> 00:46:26,241 but someone else who moved the body? 783 00:46:26,325 --> 00:46:27,159 Who? 784 00:46:30,120 --> 00:46:32,456 Someone who wants to protect him. 785 00:46:33,874 --> 00:46:35,000 -Let's go! -Let's go! 786 00:46:35,083 --> 00:46:36,418 -Go, Il-yong! -Go, Il-yong! 787 00:46:36,502 --> 00:46:38,712 -Let's go, Seung-jae! -Let's go, Il-yong! 788 00:46:41,924 --> 00:46:43,217 -Last. -Let's go, Seung-jae! 789 00:46:43,300 --> 00:46:47,304 -Let's go, Seung-jae! -Let's go, Seung-jae! 790 00:46:47,387 --> 00:46:49,306 -Let's go, Il-yong! -Let's go, Il-yong! 791 00:46:58,398 --> 00:47:01,235 You do Captain Kang's errands from now on. 792 00:47:01,318 --> 00:47:02,653 Rematch in one week. 793 00:47:04,488 --> 00:47:06,490 Are you planning to stay here until then? 794 00:47:06,573 --> 00:47:08,367 If not here, then where? 795 00:47:08,450 --> 00:47:09,660 Is there somewhere else? 796 00:47:11,578 --> 00:47:12,412 Let's go. 797 00:47:12,496 --> 00:47:13,622 You need to wash up. 798 00:47:13,705 --> 00:47:14,540 Okay. 799 00:47:14,623 --> 00:47:17,209 Seung-jae, you're so good at basketball. 800 00:47:17,292 --> 00:47:19,753 You were lucky today, Il-yong. 801 00:47:24,633 --> 00:47:25,884 Let's go. 802 00:47:27,469 --> 00:47:28,303 Let's go, kids. 803 00:47:30,389 --> 00:47:31,223 Let's go. 804 00:47:32,349 --> 00:47:33,934 -Mr. Jang! -Yes. 805 00:47:34,017 --> 00:47:34,893 Come close. 806 00:47:34,977 --> 00:47:36,270 You have something to say? 807 00:47:37,437 --> 00:47:39,147 I have a present for you. 808 00:47:39,231 --> 00:47:40,482 Let's meet here. 809 00:47:40,983 --> 00:47:44,027 It's only for you, so come by yourself. 810 00:47:44,111 --> 00:47:45,112 Okay. 811 00:47:45,195 --> 00:47:47,197 All right. 812 00:47:47,281 --> 00:47:48,699 Hurry up, Ha-yun. 813 00:47:49,199 --> 00:47:50,826 See you next time, Mr. Jang. 814 00:47:54,329 --> 00:47:56,957 Min Seung-jae is dead. 815 00:47:59,793 --> 00:48:01,670 Sir, where's the backup? 816 00:48:01,753 --> 00:48:03,797 I'm bringing them with me last minute, 817 00:48:03,880 --> 00:48:05,299 but who's going to be there? 818 00:48:06,091 --> 00:48:07,092 Min Seung-jae. 819 00:48:08,594 --> 00:48:12,264 Seung-jae went to Tae-hyun's home to get Ye-won after receiving the text. 820 00:48:13,515 --> 00:48:15,934 While Seung-jae was holding Tae-hyun, 821 00:48:16,018 --> 00:48:17,185 Ye-won ran away. 822 00:48:17,811 --> 00:48:20,022 Tae-hyun murdered Seung-jae with a golf club. 823 00:48:30,407 --> 00:48:32,659 The couple then hid the body and the bloody carpet 824 00:48:32,743 --> 00:48:34,077 along with the murder weapon. 825 00:48:35,871 --> 00:48:37,664 They moved these far from the scene 826 00:48:37,748 --> 00:48:39,833 in just 20 minutes before the police arrived? 827 00:48:39,916 --> 00:48:41,335 That's impossible. 828 00:48:45,922 --> 00:48:48,175 He had help from a faithful assistant. 829 00:48:54,222 --> 00:48:55,223 And… 830 00:48:56,183 --> 00:48:59,269 all the evidence, including Seung-jae's body, 831 00:49:00,604 --> 00:49:02,356 is in the helper's hands right now. 832 00:49:32,052 --> 00:49:33,261 I'm done. 833 00:49:33,345 --> 00:49:36,056 Good job, Seung-jae. 834 00:49:36,640 --> 00:49:38,558 You didn't have to do that. 835 00:49:38,642 --> 00:49:40,936 I lost, so I have to keep my word. 836 00:49:42,104 --> 00:49:43,021 I should go. 837 00:49:43,105 --> 00:49:44,648 Okay. Here. 838 00:49:45,607 --> 00:49:47,192 I packed you some snacks. 839 00:49:48,694 --> 00:49:50,195 Eat them when you're hungry. 840 00:49:50,278 --> 00:49:51,363 You didn't have to. 841 00:49:51,988 --> 00:49:52,823 Thank you. 842 00:49:54,282 --> 00:49:55,200 Good night. 843 00:49:55,283 --> 00:49:56,326 You too. Go on now. 844 00:50:12,092 --> 00:50:13,385 You must be Ye-won. 845 00:50:14,177 --> 00:50:16,805 Seung-jae told me a lot about you. 846 00:50:18,890 --> 00:50:20,100 Who are you? 847 00:50:22,894 --> 00:50:24,187 Seung-jae's academy teacher. 848 00:50:26,314 --> 00:50:27,190 My back. 849 00:50:27,858 --> 00:50:30,235 What a crybaby. 850 00:50:30,318 --> 00:50:32,487 One would think you washed all the dishes in the village. 851 00:50:32,571 --> 00:50:34,156 I was very sheltered. 852 00:50:34,239 --> 00:50:35,532 I can tell. 853 00:50:36,116 --> 00:50:37,409 You look rich. 854 00:50:37,492 --> 00:50:39,411 And you look very hip. 855 00:50:39,494 --> 00:50:40,495 Me? 856 00:50:41,913 --> 00:50:43,999 I'm different from what I look like. 857 00:50:46,710 --> 00:50:47,919 Me too. 858 00:50:54,718 --> 00:50:56,011 My mom 859 00:50:56,762 --> 00:50:58,597 passed away from cancer a few years ago. 860 00:51:03,769 --> 00:51:05,270 I thought she threw this away. 861 00:51:06,354 --> 00:51:07,647 But you still have it. 862 00:51:08,315 --> 00:51:09,900 My mom gave this to my sister. 863 00:51:13,236 --> 00:51:14,070 But Ye-won… 864 00:51:14,988 --> 00:51:18,158 She resented Mom, saying she abandoned her. 865 00:51:19,785 --> 00:51:23,455 Other kids have moms who come pick them up after school 866 00:51:24,581 --> 00:51:26,625 and prepare birthday parties for them. 867 00:51:29,503 --> 00:51:30,337 But I 868 00:51:31,671 --> 00:51:33,757 have no mom at home. 869 00:51:35,258 --> 00:51:36,426 You have your brother. 870 00:51:37,469 --> 00:51:38,929 And you have your dad. 871 00:51:39,012 --> 00:51:42,265 Dad's always off on a business trip. 872 00:51:42,849 --> 00:51:43,683 And my brother… 873 00:51:45,811 --> 00:51:48,814 He goes to school and the academy as if nothing is wrong, 874 00:51:49,397 --> 00:51:50,649 even though Mom's not here. 875 00:51:52,484 --> 00:51:55,278 Going to college must be more important to him than Mom. 876 00:51:57,489 --> 00:51:59,282 That's why he's unfazed. 877 00:52:03,620 --> 00:52:04,621 That's what I thought. 878 00:52:08,166 --> 00:52:09,626 Ye-won would skip school, 879 00:52:11,670 --> 00:52:13,755 and Dad always drank and cried. 880 00:52:16,800 --> 00:52:18,260 If I also broke down, 881 00:52:20,804 --> 00:52:22,389 that would make my mom sad. 882 00:52:23,181 --> 00:52:24,891 It's not her fault that she got sick. 883 00:52:26,768 --> 00:52:28,562 So I figured if I continued to do well, 884 00:52:29,980 --> 00:52:32,232 Ye-won and Dad might go back to the way they were. 885 00:52:33,859 --> 00:52:35,318 That's why Seung-jae 886 00:52:35,986 --> 00:52:37,863 suppressed his sadness 887 00:52:39,364 --> 00:52:41,741 and wanted to be a good brother to you. 888 00:52:44,494 --> 00:52:45,996 So he skipped his academy… 889 00:52:49,291 --> 00:52:51,167 and came to get me. 890 00:52:52,002 --> 00:52:52,836 Yes. 891 00:52:54,588 --> 00:52:59,259 You were far more important to him than college. 892 00:53:04,973 --> 00:53:05,932 All this time, 893 00:53:07,517 --> 00:53:09,686 I thought she hated Mom. 894 00:53:25,076 --> 00:53:28,955 I knew then that Mom was very important to Ye-won. 895 00:53:32,459 --> 00:53:34,252 She was just hurt. 896 00:53:36,421 --> 00:53:37,464 I was such an idiot. 897 00:53:39,382 --> 00:53:40,675 I didn't know. 898 00:53:44,179 --> 00:53:46,348 I was so angry she didn't attend Mom's memorial service 899 00:53:47,641 --> 00:53:49,351 I told her she wasn't family anymore. 900 00:53:50,226 --> 00:53:51,353 He said 901 00:53:52,187 --> 00:53:53,980 he was very sorry… 902 00:53:56,566 --> 00:53:57,943 for saying that to you. 903 00:54:03,657 --> 00:54:05,200 I'm the one who was wrong. 904 00:54:09,371 --> 00:54:10,956 I should tell him 905 00:54:12,582 --> 00:54:13,833 when I meet him later. 906 00:54:20,131 --> 00:54:22,300 I can't even apologize to her now. What do I do? 907 00:54:27,013 --> 00:54:28,723 You protected her. 908 00:54:30,600 --> 00:54:31,685 That's good enough. 909 00:54:34,688 --> 00:54:36,272 You've had a hard life. 910 00:55:26,197 --> 00:55:27,866 I had fun today though. 911 00:55:28,867 --> 00:55:32,829 I didn't have to worry about my family and enjoyed a homemade meal. 912 00:55:33,997 --> 00:55:36,082 I also had fun playing basketball with you. 913 00:55:38,668 --> 00:55:40,295 Let's play again next week. 914 00:55:41,046 --> 00:55:42,255 I won't go easy on you. 915 00:55:42,338 --> 00:55:44,883 Come at me anytime. 916 00:55:52,307 --> 00:55:53,933 There are so many stars here. 917 00:55:55,393 --> 00:55:56,311 Right? 918 00:56:08,156 --> 00:56:09,240 Police. Don't move. 919 00:56:11,743 --> 00:56:12,577 Who are you? 920 00:56:14,370 --> 00:56:15,371 Put out that fire. 921 00:56:15,955 --> 00:56:16,790 Put it out! 922 00:56:26,049 --> 00:56:27,592 Who are you? 923 00:56:50,031 --> 00:56:51,533 -Damn it! -Lee Tae-hyun. 924 00:56:51,616 --> 00:56:53,827 You're under arrest for murder and abandonment of Min Seung-jae's body. 925 00:56:53,910 --> 00:56:55,245 Let go of me. 926 00:57:03,795 --> 00:57:04,838 Over there somewhere 927 00:57:05,922 --> 00:57:07,340 is my mom, I think. 928 00:57:09,801 --> 00:57:11,761 I should tell her when I see her. 929 00:57:14,389 --> 00:57:16,433 That Ye-won kept her bracelet safe. 930 00:57:19,686 --> 00:57:20,520 And… 931 00:57:23,565 --> 00:57:25,400 that I missed her so much. 932 00:57:49,591 --> 00:57:50,592 I feel strange. 933 00:58:40,683 --> 00:58:42,727 I guess we can't play next week. 934 00:58:58,993 --> 00:58:59,827 Mom. 935 00:59:01,412 --> 00:59:02,330 I love you. 936 00:59:14,175 --> 00:59:16,719 Day 10,881. 937 00:59:19,305 --> 00:59:21,474 A boy named Seung-jae came 938 00:59:22,308 --> 00:59:24,310 and left in just two days. 939 00:59:30,817 --> 00:59:33,069 Seung-jae was such a good boy. 940 00:59:36,656 --> 00:59:38,533 He safely moved on. 941 00:59:43,329 --> 00:59:44,205 We found this. 942 01:00:19,282 --> 01:00:20,491 But I'm worried again 943 01:00:21,326 --> 01:00:22,785 about those who are left. 944 01:00:26,706 --> 01:00:29,375 You can always feel the empty space. 945 01:00:30,168 --> 01:00:32,170 I feel a bit lonely already. 946 01:00:33,755 --> 01:00:35,089 But regardless of it all, 947 01:00:35,173 --> 01:00:37,550 we'll take care of our own worries. 948 01:00:38,134 --> 01:00:41,012 I just hope that Seung-jae went to a good place 949 01:00:41,095 --> 01:00:43,056 and that he will be happy forever. 950 01:00:52,273 --> 01:00:55,693 MIN SEUNG-JAE 951 01:00:57,487 --> 01:00:59,739 I've grown quite attached to him in just two days. 952 01:01:06,287 --> 01:01:07,789 Anyway… 953 01:01:08,414 --> 01:01:10,583 it's good to have those alive helping us. 954 01:01:12,710 --> 01:01:14,796 Even though I shamelessly asked for their help… 955 01:01:17,006 --> 01:01:19,258 they really found him in two days. 956 01:01:21,678 --> 01:01:25,139 Il-yong brought us some lucky charms. 957 01:02:05,972 --> 01:02:07,515 Goodbye, Seung-jae. 958 01:02:08,683 --> 01:02:09,976 Seung-jae, our good boy. 959 01:02:10,768 --> 01:02:12,186 He probably went to a good place, right? 960 01:02:12,270 --> 01:02:13,396 I'm sure. 961 01:02:18,568 --> 01:02:21,070 Goodness. You're so… 962 01:02:23,698 --> 01:02:24,782 What now? 963 01:02:24,866 --> 01:02:27,326 You said you were off to a new start, yet here you are. 964 01:02:27,410 --> 01:02:28,244 Damn it. 965 01:02:28,327 --> 01:02:29,579 New start, my foot. 966 01:02:30,246 --> 01:02:33,499 We haven't even gotten started after making up our minds. 967 01:02:35,710 --> 01:02:37,044 Don't smile. You're annoying. 968 01:02:39,464 --> 01:02:41,507 By the way, why isn't Ms. Lee coming? 969 01:02:41,591 --> 01:02:43,009 I thought she was coming today. 970 01:02:43,092 --> 01:02:44,427 I don't know. 971 01:02:44,510 --> 01:02:45,511 Where is she? 972 01:02:48,973 --> 01:02:51,184 Speak of the devil. 973 01:02:52,560 --> 01:02:53,394 Hey, Jong-a. 974 01:02:53,478 --> 01:02:56,689 Wook, I got the face of Jeong-ah's kidnapper. 975 01:02:57,857 --> 01:03:00,109 -What? -On a street near the bridal shop. 976 01:03:00,193 --> 01:03:02,403 He was recorded on the dashcam of a passing car. 977 01:03:03,029 --> 01:03:04,572 Yes, I'll take it to the police. 978 01:03:05,740 --> 01:03:07,074 I'll be home tomorrow. 979 01:03:07,158 --> 01:03:10,870 My eyes hurt so much from looking at a screen all day. 980 01:03:11,913 --> 01:03:13,372 Okay, bye. 981 01:03:14,373 --> 01:03:16,667 Guys, call the precinct and tell them we're coming. 982 01:03:27,345 --> 01:03:29,055 Save me! 983 01:03:29,138 --> 01:03:30,807 Save me! I can't die here! 984 01:03:30,890 --> 01:03:32,099 Be quiet and listen to me. 985 01:03:32,183 --> 01:03:34,560 Please save me! Is anyone there? 986 01:03:36,604 --> 01:03:37,522 Save me! 987 01:03:39,774 --> 01:03:42,026 Please, let me see my daughter. 988 01:03:42,693 --> 01:03:43,736 Please. 989 01:03:43,820 --> 01:03:45,905 Let me see Bo-ra just once. 990 01:03:45,988 --> 01:03:48,032 Let me see Bo-ra just once. 991 01:03:48,115 --> 01:03:50,409 Is anyone there? 992 01:03:50,493 --> 01:03:51,369 Please help me! 993 01:03:54,956 --> 01:03:56,123 If you don't want to die, 994 01:03:57,458 --> 01:03:58,668 stay quiet. 995 01:03:58,751 --> 01:04:00,795 Please save me! 996 01:04:00,878 --> 01:04:01,712 Is anyone-- 997 01:04:11,806 --> 01:04:12,640 Yesterday? 998 01:04:13,558 --> 01:04:14,600 Yes. 999 01:04:14,684 --> 01:04:17,687 I have a lot to tell you. I'll tell you when you get here. 1000 01:04:17,770 --> 01:04:18,729 Okay. 1001 01:04:18,813 --> 01:04:19,897 Drive safely. 1002 01:04:20,606 --> 01:04:21,440 Bye. 1003 01:04:28,072 --> 01:04:29,115 Kid. 1004 01:04:29,198 --> 01:04:30,324 What are you doing here? 1005 01:04:35,288 --> 01:04:38,124 You're the one who received the Brave Citizen's Award, right? 1006 01:04:38,207 --> 01:04:39,250 That's right. 1007 01:04:46,340 --> 01:04:48,634 Welcome. You're at the right place. 1008 01:04:48,718 --> 01:04:52,263 It's not easy to catch a phone scammer. 1009 01:04:52,346 --> 01:04:56,017 I can't do the interview here, but there's a bread shop nearby. Let's go. 1010 01:04:56,976 --> 01:04:58,019 Dad. 1011 01:04:59,312 --> 01:05:00,146 I said "bread." 1012 01:05:09,906 --> 01:05:10,740 Dad. 1013 01:05:14,410 --> 01:05:15,620 Who? 1014 01:05:15,703 --> 01:05:16,537 Me? 1015 01:05:17,830 --> 01:05:18,664 Yes. 1016 01:05:18,748 --> 01:05:19,582 Dad. 1017 01:05:46,150 --> 01:05:49,695 {\an8}Does Se-yeong, your mom, know you're here? 1018 01:05:49,779 --> 01:05:51,364 {\an8}May I stay here for a while? 1019 01:05:51,447 --> 01:05:53,449 {\an8}But you sent Hyeon-ji on her way. 1020 01:05:53,532 --> 01:05:55,576 {\an8}She's not here anymore. 1021 01:05:55,660 --> 01:05:56,494 {\an8}Hyeon-ji. 1022 01:05:58,287 --> 01:06:01,165 {\an8}-Bo-ra? This is Mom. -Mun Se-yeong? 1023 01:06:01,248 --> 01:06:04,335 {\an8}She sounded anxious, as if she was being chased. 1024 01:06:05,378 --> 01:06:07,421 {\an8}Then Mun Se-yeong was kidnapped? 1025 01:06:07,505 --> 01:06:09,298 {\an8}We may be able to save this woman. 1026 01:06:09,882 --> 01:06:11,842 {\an8}This is where Se-yeong was held? 1027 01:06:13,010 --> 01:06:14,553 {\an8}It's been two years, right? 1028 01:06:15,137 --> 01:06:17,098 {\an8}Approaching me was part of your plan, right? 1029 01:06:17,682 --> 01:06:18,891 {\an8}Who are you? 1030 01:06:18,975 --> 01:06:23,938 {\an8}Subtitle translation by: Eun-ha Lee 71093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.