Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,800 --> 00:00:09,261
Dans les �pisodes pr�c�dents...
2
00:00:09,428 --> 00:00:11,709
Il faut une hi�rarchie � l'int�rieur,
messieurs,
3
00:00:11,834 --> 00:00:14,125
si on veut contr�ler l'ext�rieur.
4
00:00:14,250 --> 00:00:15,392
Point.
5
00:00:15,768 --> 00:00:16,977
Attaque !
6
00:00:18,000 --> 00:00:20,981
- Y a pas de chefs � l'int�rieur.
- Et si tu en choisissais ?
7
00:00:21,106 --> 00:00:22,816
C'est pas comme �a que �a marche.
8
00:00:25,236 --> 00:00:26,292
Je ne veux pas y aller.
9
00:00:26,417 --> 00:00:27,959
Ils vont te donner
une nouvelle identit�,
10
00:00:28,364 --> 00:00:29,584
te trouver un boulot.
11
00:00:30,950 --> 00:00:32,409
- Et Kyle ?
- Il a un nouveau boulot.
12
00:00:34,954 --> 00:00:36,334
Y a pas de drogue, t'as de la chance.
13
00:00:36,459 --> 00:00:39,124
T'as laiss� trois hommes sur le pont
sans menottes.
14
00:00:39,458 --> 00:00:40,459
Chaque jour,
15
00:00:40,584 --> 00:00:41,542
vous choisirez
16
00:00:42,211 --> 00:00:43,795
d'�tudier
17
00:00:43,879 --> 00:00:45,172
ou de g�cher tout �a.
18
00:00:46,507 --> 00:00:48,050
- Non !
- L�che �a, salope !
19
00:00:54,431 --> 00:00:56,334
Je veux aller me balader.
20
00:00:56,459 --> 00:00:58,894
Seule, vous n'�tes pas prot�g�e.
21
00:00:59,395 --> 00:01:02,042
Milo n'est pas
dans la liste des d�tenus.
22
00:01:02,167 --> 00:01:03,167
Il serait sorti comment ?
23
00:01:03,524 --> 00:01:05,000
Comme �a, par le portail ?
24
00:02:25,936 --> 00:02:29,875
Quand c'est la guerre � l'int�rieur,�a l'est aussi � l'ext�rieur.
25
00:03:18,114 --> 00:03:19,781
La seule diff�rence,
26
00:03:19,824 --> 00:03:22,452
c'est qu'� l'int�rieur,il n'y a pas de victime innocente.
27
00:03:23,244 --> 00:03:24,495
� l'ext�rieur,
28
00:03:24,787 --> 00:03:27,624
la guerre est men�een tuant des innocents.
29
00:03:27,707 --> 00:03:29,500
Services de secours, je vous �coute.
30
00:03:29,584 --> 00:03:31,127
On m'a tir� dessus.
31
00:03:31,628 --> 00:03:33,129
Tout le monde est...
32
00:03:39,093 --> 00:03:41,846
Madame, vous �tes l� ?J'ai entendu des coups de feu.
33
00:03:43,765 --> 00:03:45,167
On vous a tir� dessus ?
34
00:03:49,187 --> 00:03:52,231
Si vous ne pouvez pas parler,appuyez sur une touche.
35
00:03:54,275 --> 00:03:56,819
Bien, le tueur est toujoursdans les parages ?
36
00:03:56,861 --> 00:03:58,488
Combien y a-t-il de victimes ?
37
00:03:58,529 --> 00:04:01,125
Tout le monde va �tre une victime,
dans ce bordel.
38
00:04:02,575 --> 00:04:04,077
Si vous d�barquez,
39
00:04:05,328 --> 00:04:07,664
vous en ferez partie aussi,
enfoir�s.
40
00:04:45,827 --> 00:04:46,703
Oui ?
41
00:04:46,786 --> 00:04:48,500
Tu te diriges vers les coups de feu ?
42
00:04:49,205 --> 00:04:51,666
- C'est o� ?
- Je suis pas s�r. T'es en chemin ?
43
00:04:55,586 --> 00:04:57,171
Je dois d'abord d�poser un truc.
44
00:04:57,296 --> 00:04:58,381
Je te rejoins.
45
00:06:07,992 --> 00:06:10,036
Allez, r�ponds.
46
00:06:11,329 --> 00:06:12,622
- Allez.
- Salut, Mike.
47
00:06:12,663 --> 00:06:13,664
Salut.
48
00:06:13,998 --> 00:06:17,251
- Qu'est-ce que tu fais ?
- �a te regarde pas.
49
00:06:18,002 --> 00:06:20,129
T'en as pour longtemps ?
50
00:06:20,213 --> 00:06:23,216
Toute la nuit, j'esp�re.De quoi tu as besoin ?
51
00:06:23,299 --> 00:06:24,342
Oh putain, d'accord.
52
00:06:24,634 --> 00:06:26,427
Laisse tomber. D�sol�.
53
00:06:26,469 --> 00:06:27,167
Et merde.
54
00:06:27,292 --> 00:06:28,679
C'est pas vrai.
55
00:06:30,389 --> 00:06:31,709
Allez.
56
00:06:35,019 --> 00:06:37,230
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
- Tu fais quoi ?
57
00:06:37,897 --> 00:06:40,650
J'�tais en train de dormir.
58
00:06:40,875 --> 00:06:41,734
Qu'est-ce qu'il y a ?
59
00:06:41,818 --> 00:06:43,611
Je dois te d�poser un truc
� surveiller.
60
00:06:43,653 --> 00:06:46,322
T'as d�got� un chienou un truc dans le genre ?
61
00:06:46,405 --> 00:06:47,657
Non.
62
00:06:48,032 --> 00:06:49,325
C'est quoi alors, Mike ?
63
00:06:49,742 --> 00:06:51,159
J'arrive dans une minute.
64
00:06:51,243 --> 00:06:52,328
D'accord.
65
00:06:58,251 --> 00:07:00,128
J'ai pas besoin de baby-sitter.
66
00:07:00,169 --> 00:07:02,421
T'as besoin d'une mise
sous protection de t�moin,
67
00:07:02,839 --> 00:07:03,506
Iris.
68
00:07:04,799 --> 00:07:06,384
On a vu ce que �a a donn�.
69
00:07:08,177 --> 00:07:10,179
J'ai besoin d'un monde plus doux.
70
00:07:12,056 --> 00:07:14,167
�a n'existe pas.
71
00:07:15,351 --> 00:07:18,354
Tu ne fais que repousser
l'in�vitable.
72
00:07:20,815 --> 00:07:22,250
Kingstown n'est pas une m�galopole.
73
00:07:22,733 --> 00:07:24,026
C'est une petite ville.
74
00:07:24,068 --> 00:07:26,195
Et tout se sait
dans une petite ville.
75
00:07:27,989 --> 00:07:29,407
Alors, soit tu pars.
76
00:07:29,949 --> 00:07:31,659
Soit il te retrouvera.
77
00:07:31,951 --> 00:07:32,994
C'est tout.
78
00:07:36,998 --> 00:07:38,749
Pareil pour toi.
79
00:08:30,009 --> 00:08:30,676
Merde.
80
00:08:31,260 --> 00:08:32,470
T'as soif ?
81
00:08:33,763 --> 00:08:34,597
Non.
82
00:08:41,771 --> 00:08:42,730
Bonsoir.
83
00:08:43,606 --> 00:08:44,357
Bonsoir.
84
00:08:46,107 --> 00:08:46,792
Mike ?
85
00:08:50,375 --> 00:08:51,792
Je peux te parler ?
86
00:08:52,198 --> 00:08:53,783
Va t'asseoir l�-bas.
87
00:08:54,450 --> 00:08:55,826
Viens.
88
00:08:56,619 --> 00:08:58,496
Qui c'est, putain ?
89
00:08:58,996 --> 00:09:01,792
C'est la fille de mon bureau
qui connaissait les trois gars du FBI
90
00:09:02,708 --> 00:09:03,626
qui ont �t� tu�s.
91
00:09:06,003 --> 00:09:06,959
Merde.
92
00:09:10,758 --> 00:09:12,468
Je savais pas
qu'on l'avait retrouv�e.
93
00:09:13,386 --> 00:09:14,625
C'est gr�ce � moi.
94
00:09:16,097 --> 00:09:17,667
Tant mieux, alors cache-la
95
00:09:17,792 --> 00:09:19,100
dans ton chalet.
96
00:09:19,141 --> 00:09:22,186
Impossible.
Je peux pas la laisser seule.
97
00:09:23,229 --> 00:09:25,939
Elle en a bav� avec Milo.
98
00:09:25,982 --> 00:09:28,234
Elle refuse la mise
sous protection de t�moin.
99
00:09:28,317 --> 00:09:29,568
Je m'en fous.
100
00:09:29,694 --> 00:09:31,946
Elle peut pas rester ici, Mike.
101
00:09:31,987 --> 00:09:33,155
Avec ma femme enceinte
102
00:09:33,406 --> 00:09:34,407
et maman.
103
00:09:34,490 --> 00:09:35,408
T'es fou ou quoi ?
104
00:09:35,491 --> 00:09:36,334
Je dois r�gler
105
00:09:36,459 --> 00:09:37,126
ce probl�me.
106
00:09:37,167 --> 00:09:38,000
Juste quelques heures.
107
00:09:38,166 --> 00:09:40,079
C'en est un gros d'avoir une pute
108
00:09:40,246 --> 00:09:41,834
dans le salon de notre m�re.
109
00:09:41,959 --> 00:09:42,999
Michael ?
110
00:09:44,250 --> 00:09:44,958
Enfoir�.
111
00:09:48,170 --> 00:09:49,547
Il est tard, d�sol�.
112
00:09:49,922 --> 00:09:52,008
On cherche un endroit pour...
113
00:09:52,633 --> 00:09:53,301
Viens l�.
114
00:09:54,176 --> 00:09:55,167
L�che-moi.
115
00:09:55,333 --> 00:09:56,345
Qu'est-ce qui se passe ?
116
00:09:56,636 --> 00:09:58,389
Laisse-moi passer, Mike.
117
00:09:58,764 --> 00:09:59,557
Du calme.
118
00:09:59,640 --> 00:10:01,167
On cherche un endroit s�r.
119
00:10:02,351 --> 00:10:03,184
L�che-moi.
120
00:10:03,269 --> 00:10:04,312
Qu'est-ce qu'il y a ?
121
00:10:05,146 --> 00:10:06,355
On a une invit�e.
122
00:10:09,275 --> 00:10:10,943
On a une chambre d'amis en haut.
123
00:10:11,402 --> 00:10:13,362
Tu lui montres o� c'est, Tracy ?
124
00:10:13,612 --> 00:10:15,031
Bien s�r.
125
00:10:15,364 --> 00:10:16,407
C'est temporaire.
126
00:10:16,532 --> 00:10:17,450
D�sol�.
127
00:10:18,868 --> 00:10:19,785
Moi, c'est Tracy.
128
00:10:20,453 --> 00:10:21,287
Iris.
129
00:10:21,370 --> 00:10:24,081
- C'est joli.
- Je me suis appropri� ce pr�nom.
130
00:10:24,206 --> 00:10:25,165
Elle a des ennuis ?
131
00:10:27,418 --> 00:10:28,919
Oui, maman.
132
00:10:29,003 --> 00:10:31,047
- Quel genre ?
- Les pires qui soient.
133
00:10:31,088 --> 00:10:33,841
Et elle n'y est pour rien.
134
00:10:38,846 --> 00:10:40,584
Tu viens la chercher quand ?
135
00:10:40,709 --> 00:10:44,602
Dans l'apr�s-midi ou la soir�e.
Je vais r�gler tout �a.
136
00:10:44,894 --> 00:10:46,334
Le plus t�t sera le mieux.
137
00:10:46,771 --> 00:10:48,773
Je veux pas
que �a nous cr�e des ennuis.
138
00:10:48,856 --> 00:10:51,984
Je sais. Trop tard. Enfin...
139
00:10:52,068 --> 00:10:54,570
Je t'aime, mais bon, quand m�me.
140
00:10:54,612 --> 00:10:55,987
Je sais.
141
00:10:56,072 --> 00:10:57,156
Va te coucher.
142
00:11:22,345 --> 00:11:25,056
C'est le gros bordel, Mike.
143
00:11:26,182 --> 00:11:28,018
On a donn� le feu vert � ton gars,
et voil� le travail ?
144
00:11:28,101 --> 00:11:30,061
Non, c'est pas Bunny
qui est derri�re �a.
145
00:11:30,604 --> 00:11:32,230
�a vient de l'int�rieur.
146
00:11:32,272 --> 00:11:34,107
Je croyais
qu'il y avait pas de chef ?
147
00:11:34,189 --> 00:11:36,917
- Y en a pas.
- �a n'a pas de sens.
148
00:11:37,042 --> 00:11:39,279
Il n'y a pas de chef � l'int�rieur.
149
00:11:39,821 --> 00:11:41,792
Mais tout le monde
se prend pour un chef.
150
00:11:42,282 --> 00:11:44,284
Putain de merde, Ian.
151
00:11:45,410 --> 00:11:48,375
Y a personne aux commandes.
Voil� le r�sultat.
152
00:11:50,040 --> 00:11:50,750
Accroche-toi.
153
00:11:52,083 --> 00:11:52,958
J'ai l'habitude.
154
00:11:53,793 --> 00:11:55,125
Non, t'as jamais vu �a.
155
00:12:04,136 --> 00:12:04,804
Non !
156
00:12:04,971 --> 00:12:06,806
Vomis pas sur ma sc�ne de crime.
157
00:12:07,349 --> 00:12:08,641
Dehors.
158
00:12:12,979 --> 00:12:14,105
La vache.
159
00:12:15,958 --> 00:12:17,192
Alors, Mike,
160
00:12:17,817 --> 00:12:19,319
t'as d�j� vu un truc comme �a ?
161
00:12:19,361 --> 00:12:20,625
Moi, s�rement pas.
162
00:12:23,323 --> 00:12:24,115
Jamais, non.
163
00:12:24,157 --> 00:12:26,034
Le procureur parle
de tuerie de masse.
164
00:12:26,117 --> 00:12:28,328
Il sait que c'est les gangs
qui ont fait �a, nous aussi.
165
00:12:28,870 --> 00:12:29,996
Bon sang.
166
00:12:31,164 --> 00:12:34,668
Ils ont d�barqu� et ont fait
une descente dans la maison.
167
00:12:34,751 --> 00:12:38,171
Quand l'autre groupe est arriv�
et a ex�cut�
168
00:12:38,296 --> 00:12:40,173
tout le monde, �a a pris...
169
00:12:41,675 --> 00:12:42,834
une autre dimension.
170
00:12:45,761 --> 00:12:47,222
�a va �tre aux infos.
171
00:12:48,473 --> 00:12:49,349
Lieutenant.
172
00:12:50,684 --> 00:12:52,184
On a trouv� une arme.
173
00:13:02,112 --> 00:13:03,542
Je suis le seul
� vous avoir pr�venus ?
174
00:13:03,905 --> 00:13:05,699
Le central �tait en ligne
avec une victime
175
00:13:05,740 --> 00:13:07,033
quand elle a �t� abattue.
176
00:13:07,075 --> 00:13:08,034
Il a dit aux patrouilles
177
00:13:08,201 --> 00:13:11,538
de boucler les rues
avant d'arroser la maison.
178
00:13:12,038 --> 00:13:14,332
Voil� un chef de police
qui a du cran !
179
00:13:14,457 --> 00:13:15,542
On a ouvert le feu par ici.
180
00:13:15,625 --> 00:13:16,710
Voyons voir.
181
00:13:22,549 --> 00:13:23,800
Quand on est arriv�s par l�,
182
00:13:23,883 --> 00:13:25,301
ils sortaient d'ici.
183
00:13:25,385 --> 00:13:27,929
On les a tenus en joue
et ils nous ont tir� dessus direct.
184
00:13:28,722 --> 00:13:30,807
Ils ont descendu l'all�e
et sont partis.
185
00:13:30,890 --> 00:13:31,557
Mais...
186
00:13:31,708 --> 00:13:33,268
l'un d'eux a l�ch� �a.
187
00:13:37,272 --> 00:13:39,816
C'est pas une arme de gangster.
Regarde �a.
188
00:13:39,899 --> 00:13:40,567
Mike,
189
00:13:40,708 --> 00:13:42,777
il y a un rail suppl�mentaire.
190
00:13:44,279 --> 00:13:46,031
Et m�me un frein de bouche.
191
00:13:46,406 --> 00:13:48,241
G�nial, ils fabriquent des armes...
192
00:13:48,324 --> 00:13:50,201
Ils ma�trisent pas ces trucs.
193
00:13:50,243 --> 00:13:51,709
Ils ont d� les avoir
par les Mexicains.
194
00:13:51,834 --> 00:13:54,080
- Vous avez fouill� l'all�e ?
- On nous a dit d'attendre le SWAT.
195
00:13:54,247 --> 00:13:55,625
T'as une lampe ?
196
00:13:58,251 --> 00:13:59,250
Suis les traces.
197
00:14:04,666 --> 00:14:06,342
On devrait peut-�tre attendre
le SWAT.
198
00:14:07,427 --> 00:14:09,375
Si le gars se vide de son sang,
on saura rien.
199
00:14:09,541 --> 00:14:11,417
On a aucune info, pour l'instant.
200
00:14:18,354 --> 00:14:19,856
Il est juste l�.
201
00:14:27,530 --> 00:14:29,365
Je m'appelle Mike McLusky.
202
00:14:30,784 --> 00:14:31,951
Tu sais qui je suis ?
203
00:14:35,497 --> 00:14:36,998
Tu connais mon nom ?
204
00:14:37,290 --> 00:14:39,292
Je sais qui tu es.
205
00:14:39,459 --> 00:14:41,252
Je peux m'approcher pour te parler ?
206
00:14:41,294 --> 00:14:43,129
Tu vas pas me tirer dessus ?
207
00:14:44,005 --> 00:14:45,459
Je vais pas te tirer dessus.
208
00:14:46,091 --> 00:14:47,292
J'ai l�ch� mon arme.
209
00:14:49,385 --> 00:14:50,804
D'accord, j'arrive.
210
00:15:07,737 --> 00:15:10,573
Ils ont ouvert le feu,
alors nous aussi.
211
00:15:11,032 --> 00:15:12,367
On a couru.
212
00:15:14,160 --> 00:15:18,039
J'ai �t� touch� au ventre,
mes entrailles se font la malle.
213
00:15:20,625 --> 00:15:23,128
�a a fait un ricochet sur l'asphalte.
214
00:15:23,169 --> 00:15:25,046
�a t'a d�coup� au passage.
215
00:15:26,172 --> 00:15:27,167
Alors, je suis mort.
216
00:15:29,509 --> 00:15:31,386
T'es mort quoi qu'il arrive.
217
00:15:33,096 --> 00:15:35,515
Il y a une vingtaine de morts
� c�t�.
218
00:15:36,850 --> 00:15:38,059
Tu comprends ?
219
00:15:40,186 --> 00:15:43,189
C'est parti trop en couilles, putain.
220
00:15:46,776 --> 00:15:50,667
On pouvait pas laisser ces enfoir�s
buter les n�tres � des arr�ts de bus.
221
00:15:52,031 --> 00:15:55,034
Ils ont tu� des grands-m�res, bordel.
222
00:15:55,952 --> 00:15:58,872
S'ils veulent jouer � �a,
on va faire pareil.
223
00:16:00,248 --> 00:16:01,958
Ils vont cibler des �glises.
224
00:16:02,041 --> 00:16:04,000
Ah ouais ?
Et apr�s, qu'est-ce qu'ils feront ?
225
00:16:04,125 --> 00:16:05,545
Je vais te le dire.
226
00:16:06,421 --> 00:16:09,132
Ils cibleront les �coles,
trouveront o� vos m�res bossent.
227
00:16:09,215 --> 00:16:11,509
�a ne peut aller que dans un sens,
sauf si �a s'arr�te.
228
00:16:11,551 --> 00:16:14,137
C'est du perdant-perdant
pour tout le monde.
229
00:16:14,220 --> 00:16:15,680
On peut pas arr�ter �a.
230
00:16:16,055 --> 00:16:18,892
Quand on coupe la t�te des poules,
elles continuent � courir partout.
231
00:16:19,017 --> 00:16:20,560
En laissant du sang partout.
232
00:16:21,519 --> 00:16:24,417
Vous avez tous fait alliance
avec les Mexicains ?
233
00:16:26,733 --> 00:16:28,334
Les Bloods sont avec les Aryens ?
234
00:16:30,028 --> 00:16:32,405
- Je te dirai rien.
- Ah ouais ?
235
00:16:32,572 --> 00:16:34,574
Tu me racontes des conneries
depuis mon arriv�e.
236
00:16:35,408 --> 00:16:37,042
Raconte-moi des trucs
237
00:16:37,167 --> 00:16:38,042
qui comptent.
238
00:16:38,167 --> 00:16:40,580
Fais-le d�gager, bordel.
239
00:16:40,997 --> 00:16:41,667
Alors ?
240
00:16:42,165 --> 00:16:44,083
Dis un truc qui fera
avancer les choses.
241
00:16:46,336 --> 00:16:48,417
Ils ont tu� ma s�ur
� un arr�t de bus.
242
00:16:49,589 --> 00:16:50,256
Elle avait 8 ans.
243
00:16:51,299 --> 00:16:52,759
Y avait aucun membre de gang autour.
244
00:16:53,676 --> 00:16:55,136
Je comprends.
245
00:16:56,596 --> 00:17:00,417
Et tu crois que ce que vous avez fait
va arr�ter tout �a ?
246
00:17:03,228 --> 00:17:05,271
Tant qu'il n'y a pas de chef,
247
00:17:06,940 --> 00:17:10,777
� chaque arr�t de bus,
chaque centre commercial, partout,
248
00:17:10,818 --> 00:17:12,237
ce sera comme �a.
249
00:17:12,278 --> 00:17:13,112
Tu comprends ?
250
00:17:13,153 --> 00:17:14,667
Personne ne sera en s�curit�.
251
00:17:17,200 --> 00:17:18,785
Je vais crever.
252
00:17:19,494 --> 00:17:20,453
Exact.
253
00:17:25,499 --> 00:17:27,293
T'as vu juste.
254
00:17:28,795 --> 00:17:31,589
Quand t'as parl� des alliances,
tu t'es pas tromp�.
255
00:17:35,301 --> 00:17:36,636
Qui a ordonn� �a ?
256
00:17:38,220 --> 00:17:39,305
Regarde-moi.
257
00:17:42,267 --> 00:17:44,959
Personne.
C'est �a le probl�me, putain.
258
00:17:45,812 --> 00:17:46,938
Personne n'a rien demand�.
259
00:17:46,980 --> 00:17:49,315
Y a que des enfoir�s l�, dehors,
260
00:17:49,440 --> 00:17:51,316
qui se font la guerre.
261
00:17:54,528 --> 00:17:56,239
Ils se font la guerre.
262
00:18:13,339 --> 00:18:15,091
Je vais aller parler � Bunny.
263
00:18:15,174 --> 00:18:17,802
Dis-lui d'appuyer
sur le bouton "off", bordel.
264
00:18:17,844 --> 00:18:19,970
Sinon la ville sera boucl�e.
265
00:18:20,013 --> 00:18:22,765
Si quelqu'un devait le faire, Ian,
266
00:18:23,182 --> 00:18:24,434
�a serait d�j� fait.
267
00:18:24,934 --> 00:18:26,686
La ville sera pas boucl�e.
268
00:18:52,045 --> 00:18:53,379
�a va ?
269
00:18:54,213 --> 00:18:55,381
Allez.
270
00:19:00,803 --> 00:19:02,847
Ce boulot, putain...
271
00:19:05,641 --> 00:19:07,393
Honn�tement...
272
00:19:08,393 --> 00:19:09,645
Je sais.
273
00:19:11,314 --> 00:19:12,482
Je sais.
274
00:19:14,650 --> 00:19:17,737
Les gens se demandent
pourquoi y a pas d'homme dans ma vie.
275
00:19:25,661 --> 00:19:27,287
�coute, Evelyn.
276
00:19:28,831 --> 00:19:31,376
Tu es c�libataire parce que
277
00:19:31,417 --> 00:19:33,753
tu es plus intelligente
que les autres.
278
00:19:34,587 --> 00:19:35,875
Et tu le montres bien.
279
00:19:39,425 --> 00:19:40,760
Tu vois ?
280
00:19:41,302 --> 00:19:43,720
Tu ris quand tu te fais insulter.
281
00:19:43,763 --> 00:19:45,807
Et tu te sens insult�e
parce que tu ris.
282
00:19:45,890 --> 00:19:48,184
T'es compliqu�e. T'es une emmerdeuse.
283
00:19:50,061 --> 00:19:51,562
Allez, ressaisis-toi.
284
00:19:54,440 --> 00:19:55,608
Regarde-moi.
285
00:19:59,112 --> 00:20:01,447
Si c'�tait facile,
tout le monde le ferait.
286
00:20:02,198 --> 00:20:03,116
T'assures.
287
00:20:03,533 --> 00:20:04,700
Allez.
288
00:20:05,451 --> 00:20:07,000
Toi aussi, t'es c�libataire.
289
00:20:07,203 --> 00:20:09,539
Pour des raisons
totalement diff�rentes.
290
00:20:48,492 --> 00:20:49,167
Bunny !
291
00:21:00,003 --> 00:21:00,917
Vous savez qui c'est.
292
00:21:01,672 --> 00:21:03,172
Laissez-moi un message.
293
00:21:03,882 --> 00:21:05,008
Bunny !
294
00:21:12,182 --> 00:21:14,042
Bunny ! Enfoir� !
295
00:21:25,778 --> 00:21:26,905
C'est quoi, ce bordel ?
296
00:21:37,833 --> 00:21:39,167
Il est l� ?
297
00:21:46,383 --> 00:21:47,884
Tiens-toi pr�t.
298
00:21:52,639 --> 00:21:54,349
- �a a d�g�n�r�.
- Tu crois ?
299
00:21:54,725 --> 00:21:57,000
Qu'est-ce que j'ai vu
sur la 23e rue ?
300
00:21:57,125 --> 00:21:59,709
T'es responsable de ce massacre !
301
00:21:59,834 --> 00:22:02,441
Je suis pas responsable.
J'ai rien demand�.
302
00:22:02,524 --> 00:22:03,816
J'y suis pour rien.
303
00:22:03,900 --> 00:22:06,069
C'est venu de l'int�rieur.
304
00:22:06,236 --> 00:22:07,487
J'ai parl� au tireur.
305
00:22:07,571 --> 00:22:08,864
�a venait pas de l'int�rieur.
306
00:22:08,905 --> 00:22:10,239
Si �a vient pas de toi,
307
00:22:10,282 --> 00:22:11,750
quelqu'un mijote quelque chose.
308
00:22:11,875 --> 00:22:13,576
- C'est les gardiens.
- Arr�te.
309
00:22:13,660 --> 00:22:15,912
Ils se vengent, ces enfoir�s.
310
00:22:15,954 --> 00:22:17,250
Ils ont poignard� un gars.
311
00:22:17,375 --> 00:22:19,749
Et ils l'ont laiss� pourrir
dans son lit.
312
00:22:19,875 --> 00:22:21,418
Ils jettent des gars
dans les poubelles.
313
00:22:21,501 --> 00:22:22,169
�coute.
314
00:22:22,294 --> 00:22:23,795
Deux choses.
315
00:22:23,879 --> 00:22:25,709
Faut que tu calmes tout le monde
� l'ext�rieur.
316
00:22:25,834 --> 00:22:27,841
Et il faut
que vous reconnaissiez tous
317
00:22:27,966 --> 00:22:29,843
qu'aucun de vos bateaux
n'a de capitaine.
318
00:22:29,926 --> 00:22:32,137
Tant qu'il y en a pas,
aucun bateau ne quitte le port.
319
00:22:32,220 --> 00:22:33,095
Tu saisis la m�taphore ?
320
00:22:33,180 --> 00:22:34,167
Et les gardiens, putain ?
321
00:22:34,292 --> 00:22:35,265
Je m'en charge.
322
00:22:35,348 --> 00:22:37,476
Il faut ramener
l'ordre � l'int�rieur.
323
00:22:37,559 --> 00:22:39,978
Les gardiens aussi doivent se calmer,
putain.
324
00:22:41,605 --> 00:22:43,440
�a prend du temps de trouver un chef.
325
00:22:43,565 --> 00:22:44,900
Et maintenant,
326
00:22:44,983 --> 00:22:47,903
d�s qu'un mec veut en devenir un,
il est tu� � la nuit tomb�e.
327
00:22:47,944 --> 00:22:50,447
Je vais dire aux gardiens
d'arr�ter de jouer aux cons.
328
00:22:50,781 --> 00:22:53,209
Tu dois g�rer une tr�ve
imm�diatement.
329
00:22:53,334 --> 00:22:56,244
Sinon la Garde nationale
va patrouiller dans la rue.
330
00:22:56,286 --> 00:22:57,625
Et tu connais leurs m�thodes.
331
00:22:59,289 --> 00:23:00,290
Toi...
332
00:23:01,333 --> 00:23:02,793
Tu vas jouer les arbitres.
333
00:23:02,959 --> 00:23:04,210
Pas question.
334
00:23:04,294 --> 00:23:06,463
Je jouerai pas les arbitres.
T'es fou ?
335
00:23:06,546 --> 00:23:08,131
Comment tu veux mettre quatre ennemis
336
00:23:08,297 --> 00:23:09,424
� discuter ensemble
337
00:23:09,466 --> 00:23:11,125
sans avoir la Su�de au milieu ?
338
00:23:12,344 --> 00:23:13,637
La Suisse, tu veux dire ?
339
00:23:13,970 --> 00:23:15,764
- Quoi ?
- Je suis pas la Suisse.
340
00:23:15,806 --> 00:23:16,807
Tu fais chier.
341
00:23:16,848 --> 00:23:17,641
La Su�de, la Suisse,
342
00:23:17,808 --> 00:23:18,558
ou le pays des blancs-becs.
343
00:23:18,642 --> 00:23:21,353
Peu importe quel pays de bouffons
surveille l'autre
344
00:23:21,436 --> 00:23:23,313
quand vous ferez tout exploser.
345
00:23:23,355 --> 00:23:24,125
Voil�.
346
00:23:24,648 --> 00:23:26,399
Il faut un m�diateur, Mike.
347
00:23:27,025 --> 00:23:29,319
Sinon cette n�gociation
348
00:23:29,402 --> 00:23:31,488
ne fera qu'empirer la guerre.
349
00:23:31,571 --> 00:23:33,824
- Putain.
- T'as vu le merdier.
350
00:23:46,335 --> 00:23:47,250
J'ai une id�e.
351
00:23:48,463 --> 00:23:50,334
- Je t'�coute. Balance.
- Bon.
352
00:23:50,459 --> 00:23:54,052
Il va falloir que tu me fasses
totalement confiance.
353
00:23:55,762 --> 00:23:58,014
�a va faire mal, mais �a va marcher.
354
00:23:58,849 --> 00:24:00,667
Je tiendrai ma parole.
355
00:24:00,792 --> 00:24:02,334
- �a va piquer ?
- Un max.
356
00:24:02,459 --> 00:24:03,812
Mais quand ce sera fini,
357
00:24:05,230 --> 00:24:08,108
t'auras plus besoin de te cacher
sur ce toit.
358
00:24:10,000 --> 00:24:12,528
J'ai pass� toute ma vie
dans ce bordel.
359
00:24:12,612 --> 00:24:15,364
Chaque fois, c'est de pire en pire.
360
00:24:17,117 --> 00:24:18,869
On croit que c'est pas possible,
361
00:24:19,035 --> 00:24:20,537
et �a l'est quand m�me.
362
00:24:22,080 --> 00:24:23,123
C'est vrai.
363
00:24:28,545 --> 00:24:29,375
Je te fais confiance.
364
00:24:30,338 --> 00:24:32,215
- Entendu.
- Bien.
365
00:24:32,549 --> 00:24:33,717
Je te retrouve dans trois heures.
366
00:24:33,884 --> 00:24:35,385
- �a roule.
- Dans trois heures.
367
00:24:36,344 --> 00:24:37,262
Sois � l'heure.
368
00:24:37,345 --> 00:24:39,014
Ram�ne pas d'arm�e.
369
00:24:39,055 --> 00:24:42,209
Garde des mecs ici, comme d'habitude.
Trois heures, d'accord ?
370
00:25:03,371 --> 00:25:05,582
C'est moi. T'es r�veill�e ?
371
00:25:05,874 --> 00:25:07,083
J'ai une id�e.
372
00:25:07,167 --> 00:25:08,543
Deux Xanax.
373
00:25:08,585 --> 00:25:10,084
Trois whiskys.
374
00:25:13,006 --> 00:25:14,090
C'est quoi, ton id�e ?
375
00:25:14,549 --> 00:25:17,552
Et si je te livrais les chefs
des quatre gangs ?
376
00:25:18,220 --> 00:25:20,459
De tous ceux qui sont en guerre ?
377
00:25:24,851 --> 00:25:26,268
�a me co�tera quoi ?
378
00:25:26,353 --> 00:25:28,939
Je les veux pasdans la prison du comt�.
379
00:25:30,232 --> 00:25:31,775
Ils sont en libert� conditionnelle ?
380
00:25:31,900 --> 00:25:34,527
Deux, oui. Le 3e, non.
Le 4e, je sais pas.
381
00:25:34,986 --> 00:25:36,571
Pour quels chefs d'accusation ?
382
00:25:37,280 --> 00:25:38,782
Possession d'armes � feu.
383
00:25:39,282 --> 00:25:41,368
- �a, c'est dix ans, Mike.
- Exact.
384
00:25:41,493 --> 00:25:43,453
Voil� le truc, Evelyn.
385
00:25:43,495 --> 00:25:45,750
Il va falloir que tu abandonnes
les poursuites.
386
00:25:48,499 --> 00:25:49,960
Pourquoi les inculper, alors ?
387
00:25:50,126 --> 00:25:53,255
Il faut qu'ils choisissent
des nouveaux chefs � l'int�rieur.
388
00:25:53,296 --> 00:25:54,130
Tu veux
389
00:25:54,297 --> 00:25:57,042
que j'arr�te les chefs
des quatre principaux gangs de prison
390
00:25:57,208 --> 00:25:58,843
dans le but
391
00:25:58,927 --> 00:26:01,125
de r�instaurer une hi�rarchie
dans la prison ?
392
00:26:01,638 --> 00:26:02,959
Exactement.
393
00:26:03,084 --> 00:26:05,750
- Mais tu t'entends, l� ?
- Evelyn...
394
00:26:05,916 --> 00:26:08,395
tu sais bien
que l'int�rieur gouverne l'ext�rieur.
395
00:26:08,478 --> 00:26:10,647
Et l�, il n'y a pas de chef
� l'int�rieur.
396
00:26:11,773 --> 00:26:16,611
Tu pr�f�res tomber sur le cadavred'une gamine � un arr�t de bus ?
397
00:26:18,321 --> 00:26:19,334
Je comprends pas.
398
00:26:19,459 --> 00:26:20,323
Moi, si.
399
00:26:21,157 --> 00:26:23,618
Je comprends.
Faut que tu me fasses confiance.
400
00:26:28,123 --> 00:26:28,832
D'accord.
401
00:26:29,666 --> 00:26:32,459
�a va se faire bient�t.
Tiens-toi pr�te, je t'appellerai.
402
00:26:54,316 --> 00:26:55,167
F�licitations.
403
00:26:56,958 --> 00:26:58,695
Qu'est-ce que tu fous, Mike ?
404
00:26:59,821 --> 00:27:00,625
Comment �a ?
405
00:27:00,739 --> 00:27:02,375
Me prends pas par surprise.
406
00:27:02,500 --> 00:27:03,742
Quoi ?
407
00:27:04,034 --> 00:27:07,042
Je suis arriv� par l'all�e.
La porte est ouverte.
408
00:27:07,370 --> 00:27:08,580
Du calme.
409
00:27:10,707 --> 00:27:12,375
Qu'est-ce que tu fais ici ?
410
00:27:13,084 --> 00:27:14,585
Alors, ils t'ont donn� la prison ?
411
00:27:15,420 --> 00:27:17,380
Si un directeur
ne contr�le plus sa prison,
412
00:27:17,464 --> 00:27:18,209
il perd son job.
413
00:27:21,217 --> 00:27:22,292
Je dois te montrer un truc.
414
00:27:25,220 --> 00:27:26,500
Quoi ?
415
00:27:26,625 --> 00:27:28,875
�a va avoir des cons�quences
sur ton nouveau poste.
416
00:27:29,000 --> 00:27:30,226
C'est quoi, le plan ?
417
00:27:31,853 --> 00:27:33,730
Il faut de nouveaux chefs
au campement.
418
00:27:34,064 --> 00:27:35,565
� nous de les choisir.
419
00:27:37,066 --> 00:27:38,735
J'ai le pouvoir maintenant, l�-bas.
420
00:27:38,818 --> 00:27:39,917
Pourquoi l'abandonner ?
421
00:27:40,042 --> 00:27:43,334
Il faut de l'ordre � l'int�rieur
pour en avoir � l'ext�rieur.
422
00:27:43,459 --> 00:27:45,084
Qu'ils s'entretuent !
423
00:27:45,209 --> 00:27:48,078
C'est la merde dans la rue,
du jamais-vu.
424
00:27:48,244 --> 00:27:52,417
Bient�t, ils vont faire une descente
dans les �coles de tes enfants,
425
00:27:52,874 --> 00:27:54,918
les parcs, les �glises.
426
00:27:55,001 --> 00:27:56,669
On veut surtout pas �a.
427
00:27:59,381 --> 00:28:00,334
Il me faut une arme ?
428
00:28:01,674 --> 00:28:03,259
J'en ai une.
429
00:28:04,302 --> 00:28:05,750
Je vais chercher mon pistolet.
430
00:28:06,513 --> 00:28:08,417
T'as choisi qui, comme adjoint ?
431
00:28:09,057 --> 00:28:10,042
Carney.
432
00:28:10,767 --> 00:28:12,102
S�rieux, putain ?
433
00:28:12,602 --> 00:28:14,792
Il a le bon �tat d'esprit
pour ce boulot ?
434
00:28:14,958 --> 00:28:17,440
Il a le seul �tat d'esprit
qui permette de survivre.
435
00:28:17,607 --> 00:28:19,691
Toi, t'as surv�cu, Kareem.
436
00:28:21,403 --> 00:28:23,071
Je suis en vie.
Mais je dirais pas que j'ai surv�cu.
437
00:28:23,613 --> 00:28:25,239
Je te rejoins dans la voiture.
438
00:28:57,311 --> 00:28:58,896
T'as parl� � quelqu'un ?
439
00:29:00,272 --> 00:29:01,417
De quoi ?
440
00:29:07,988 --> 00:29:10,282
� qui je parlerais ?
441
00:29:12,660 --> 00:29:15,162
� qui tu racontes
toutes les emmerdes que t'as eues ?
442
00:29:16,497 --> 00:29:19,166
Je parle � personne. C'est...
443
00:29:20,000 --> 00:29:21,627
J'ai rien � perdre.
444
00:29:27,591 --> 00:29:29,292
� qui parle ton fr�re ?
445
00:29:30,803 --> 00:29:32,930
Je sais pas. Peut-�tre � sa femme.
446
00:29:34,974 --> 00:29:36,433
Mon cul, ouais.
447
00:29:37,351 --> 00:29:39,167
Mon cul, ouais.
448
00:30:00,375 --> 00:30:01,375
Tu passes inaper�u, Robert.
449
00:30:01,458 --> 00:30:03,627
C'est ma seule tenue de civil,
mon pote.
450
00:30:04,169 --> 00:30:07,172
Stevie est sur le toit,
mes gars sont dans l'entrep�t.
451
00:30:09,008 --> 00:30:12,219
Tu crois qu'ils ont des guetteurs
de flics dans les rues ?
452
00:30:12,511 --> 00:30:14,054
On les a intercept�s.
453
00:30:14,138 --> 00:30:15,723
L'avenir appartient
� ceux qui se l�vent t�t.
454
00:30:15,889 --> 00:30:17,099
Tout est en place.
455
00:30:17,182 --> 00:30:18,809
Dans quoi vous allez me fourrer ?
456
00:30:18,976 --> 00:30:21,061
Tu vas donner ta parole et la tenir.
457
00:30:24,231 --> 00:30:25,399
Mate-moi ce connard.
458
00:30:25,983 --> 00:30:27,042
Tu fous quoi ?
459
00:30:27,167 --> 00:30:28,917
Je me bats pas � la loyale
avec ces enfoir�s.
460
00:30:29,028 --> 00:30:30,946
On va pas se battre du tout.
461
00:30:31,030 --> 00:30:32,281
Compris ?
462
00:30:34,408 --> 00:30:35,868
Baisse ton arme.
463
00:30:37,202 --> 00:30:38,287
Putain.
464
00:30:41,415 --> 00:30:42,916
Ne bougez surtout pas.
465
00:30:43,375 --> 00:30:44,667
Les mains sur le toit.
466
00:30:45,419 --> 00:30:46,253
Baisse �a.
467
00:30:47,504 --> 00:30:48,834
Ferme la porti�re du SUV.
468
00:30:49,590 --> 00:30:51,091
Les mains sur la voiture.
469
00:30:52,092 --> 00:30:53,250
Ouvre le coffre.
470
00:30:55,637 --> 00:30:57,917
Fais le tour du v�hicule vers moi
471
00:30:58,083 --> 00:30:59,349
et pose les mains sur le capot.
472
00:31:00,809 --> 00:31:03,103
Grouille, enfoir�. Allez.
473
00:31:22,039 --> 00:31:23,084
Reste l�.
474
00:31:32,216 --> 00:31:33,300
Descends.
475
00:31:37,262 --> 00:31:38,806
Je suis un roi, mon pote.
476
00:31:39,598 --> 00:31:40,974
Un roi a pas besoin d'�p�e.
477
00:31:41,141 --> 00:31:43,560
Si t'�tais le roi, y aurait
pas besoin de tout ce cirque.
478
00:31:51,151 --> 00:31:53,237
Avance l�-bas tout seul.
479
00:31:55,948 --> 00:31:57,459
Les autres,
remontez dans vos v�hicules.
480
00:31:57,908 --> 00:31:59,493
Garez-les en face de moi.
481
00:31:59,576 --> 00:32:01,453
Attendez que je vous fasse signe.
482
00:32:01,703 --> 00:32:02,454
Bunny.
483
00:32:03,122 --> 00:32:04,042
Qu'est-ce qu'on a l� ?
484
00:32:05,582 --> 00:32:07,167
Un petit blanc-bec v�n�re.
485
00:32:09,044 --> 00:32:10,667
Et l'Oncle Tom.
486
00:32:11,171 --> 00:32:13,841
- Merci d'�tre venu.
- �a roule, ma poule ?
487
00:32:19,179 --> 00:32:21,375
Comment tu te sens ?
T'arrives � marcher droit ?
488
00:32:21,500 --> 00:32:24,852
Et si je te jetais dans la baie
pour voir si ton gros cul flotte ?
489
00:32:25,018 --> 00:32:26,834
Vas-y. Je suis l�, mon pote.
490
00:32:27,104 --> 00:32:28,042
Cause, gangster.
491
00:32:28,208 --> 00:32:31,000
On va voir jusqu'o� je peux
enfoncer mon arme dans ton cul.
492
00:32:31,125 --> 00:32:31,859
Arr�tez, les gars.
493
00:32:31,900 --> 00:32:33,902
C'est comme �a
qu'on maintient la paix ?
494
00:32:33,986 --> 00:32:35,209
D�pose ton arme.
495
00:32:35,334 --> 00:32:36,655
Dans le pick-up.
496
00:32:36,697 --> 00:32:37,364
Te blesse pas.
497
00:32:37,531 --> 00:32:38,917
Descends tout seul.
498
00:32:48,709 --> 00:32:52,546
Garez-vous en face de moi.
Attendez que je vous fasse signe.
499
00:32:56,008 --> 00:32:56,792
C'est bien.
500
00:32:58,218 --> 00:32:59,052
Mike.
501
00:33:00,971 --> 00:33:01,709
Je te connais pas.
502
00:33:02,055 --> 00:33:03,765
Je viens de Grand Rapids.
503
00:33:04,600 --> 00:33:08,250
On a personne � Kingstown
pour nous repr�senter.
504
00:33:08,687 --> 00:33:11,190
Comment �tre s�r
que tes gars t'ob�iront ?
505
00:33:12,107 --> 00:33:13,000
S'ils le font pas,
506
00:33:13,125 --> 00:33:14,860
c'est plus mes gars.
507
00:33:17,487 --> 00:33:18,447
Bon.
508
00:33:18,906 --> 00:33:19,667
Tous les gangs sont l�.
509
00:33:24,244 --> 00:33:27,164
Les Mexicains et les Bloods,
main dans la main.
510
00:33:30,667 --> 00:33:31,752
Comment tu vas, fr�re ?
511
00:33:32,461 --> 00:33:33,834
On est fr�res, aujourd'hui ?
512
00:33:33,959 --> 00:33:35,005
On va essayer.
513
00:33:40,469 --> 00:33:43,597
Pourquoi t'as fait venir
cet enfoir� ?
514
00:33:43,639 --> 00:33:47,601
Il est l� pour faire passer
la pilule plus facilement.
515
00:33:48,143 --> 00:33:49,937
Bon. Quelle que soit la tr�ve
516
00:33:50,103 --> 00:33:52,959
ou l'entente � laquelle
on parviendra ici,
517
00:33:53,273 --> 00:33:55,442
elle devra �tre respect�e
� l'int�rieur.
518
00:33:55,484 --> 00:33:57,861
Sinon elle aura aucune valeur.
519
00:33:57,945 --> 00:34:00,113
D'accord ?
Alors, on peut partir sur une chose.
520
00:34:00,280 --> 00:34:02,459
Des gardiens provisoires
surveilleront la prison
521
00:34:02,950 --> 00:34:04,243
� nouveau.
522
00:34:04,284 --> 00:34:05,417
Ils interviendront
523
00:34:06,119 --> 00:34:08,084
d�s qu'il y aura un conflit.
524
00:34:08,209 --> 00:34:09,122
Et la nourriture ?
525
00:34:09,164 --> 00:34:10,958
Tu sais ce qu'on leur donne
� bouffer ?
526
00:34:11,124 --> 00:34:13,625
Tous les programmes de travail
en d�tention sont suspendus.
527
00:34:14,294 --> 00:34:16,421
Les repas sont sous-trait�s.
528
00:34:16,672 --> 00:34:18,750
On n'a pas de cuisine
ni de r�frig�rateurs.
529
00:34:18,875 --> 00:34:21,084
Tant qu'on peut pas remettre
les d�tenus � l'int�rieur,
530
00:34:21,677 --> 00:34:23,595
on ne pourra servir
que des plats pr�par�s.
531
00:34:23,637 --> 00:34:25,305
C'est le prix de l'�meute.
532
00:34:25,389 --> 00:34:26,556
Et la chasse aux sorci�res ?
533
00:34:26,974 --> 00:34:29,476
Vous vous �tes assez veng�s
ou vos viols vous hantent ?
534
00:34:29,851 --> 00:34:31,645
J'ai pas tout �vacu�.
535
00:34:31,811 --> 00:34:33,272
Qu'est-ce que j'ai dit ?
536
00:34:33,313 --> 00:34:34,625
Qu'est-ce que j'ai dit, putain ?
537
00:34:40,487 --> 00:34:41,613
C'est quoi, �a ?
538
00:34:41,947 --> 00:34:42,625
�a,
539
00:34:43,073 --> 00:34:44,500
c'est la procureure adjointe.
540
00:34:46,368 --> 00:34:47,661
Qu'est-ce qu'elle fout l� ?
541
00:34:47,828 --> 00:34:50,709
C'est elle qui va vous la donner,
la pilule.
542
00:34:59,172 --> 00:35:00,382
Tout le monde reste calme.
543
00:35:01,967 --> 00:35:03,834
Tout geste brusque sera per�u
comme une menace.
544
00:35:04,720 --> 00:35:06,000
Vous me connaissez.
545
00:35:06,125 --> 00:35:07,306
Vous savez comment je g�re �a.
546
00:35:08,265 --> 00:35:09,375
On vous arr�te
547
00:35:09,500 --> 00:35:12,167
pour crimes et possession d'armes.
548
00:35:12,292 --> 00:35:13,061
Quand la paix
549
00:35:13,478 --> 00:35:14,334
sera revenue partout,
550
00:35:14,459 --> 00:35:16,356
on abandonnera
les poursuites contre vous.
551
00:35:18,275 --> 00:35:20,459
La paix doit �tre la m�me
pour tout le monde.
552
00:35:23,238 --> 00:35:24,625
Ils vont nous garder longtemps ?
553
00:35:24,740 --> 00:35:27,367
�a sera long de calmer vos troupes ?
554
00:35:29,036 --> 00:35:29,869
Non.
555
00:35:30,037 --> 00:35:31,292
Alors vous resterez pas longtemps.
556
00:35:31,417 --> 00:35:32,917
L�, t'as d�conn�, Mike.
557
00:35:33,332 --> 00:35:35,375
T'as une autre solution, Bunny ?
558
00:35:36,043 --> 00:35:39,292
Allongez-vous sur le ventre,
les bras �cart�s
559
00:35:39,417 --> 00:35:40,505
et les pouces en l'air.
560
00:35:41,298 --> 00:35:43,042
Reste o� tu es, Mike.
561
00:35:43,467 --> 00:35:45,594
Reste et regarde, putain.
562
00:35:45,677 --> 00:35:46,875
Finissons-en, Bunny.
563
00:35:54,269 --> 00:35:55,084
Allez, les gars.
564
00:35:56,021 --> 00:35:56,709
Allez.
565
00:36:02,486 --> 00:36:03,403
Je t'emmerde !
566
00:36:16,622 --> 00:36:17,832
Salut, maman.
567
00:36:18,583 --> 00:36:19,667
Michael ?
568
00:36:36,893 --> 00:36:38,167
Et merde.
569
00:36:40,354 --> 00:36:41,500
Bordel.
570
00:36:41,606 --> 00:36:42,607
C'est pas vrai.
571
00:36:43,398 --> 00:36:45,250
- Elle est partie.
- Comment �a ?
572
00:36:45,375 --> 00:36:47,195
Elle est pas l�-haut.
Elle est partie.
573
00:36:47,820 --> 00:36:48,945
Bon sang.
574
00:37:00,833 --> 00:37:02,835
Il fait du 40 � l'heure
au lieu de 70.
575
00:37:03,377 --> 00:37:04,542
�a grimpe.
576
00:37:04,795 --> 00:37:07,215
Il tire un bateau avec un Cherokee.
577
00:37:07,757 --> 00:37:09,292
Double-le.
578
00:37:11,344 --> 00:37:13,125
Arr�te. S�rieux ?
579
00:37:22,647 --> 00:37:24,750
Mettez-vous sur le c�t�et arr�tez votre v�hicule.
580
00:37:27,193 --> 00:37:29,334
Oui, vous, rangez-vous
581
00:37:29,459 --> 00:37:30,738
et arr�tez votre v�hicule.
582
00:37:32,073 --> 00:37:33,282
Putain.
583
00:37:44,502 --> 00:37:45,962
Connard.
584
00:37:47,338 --> 00:37:48,839
Tu m'as trait� de quoi ?
585
00:37:49,173 --> 00:37:50,633
De connard.
586
00:37:51,092 --> 00:37:54,042
Il remorque un bateau,
tu le colles, tu mets la sir�ne.
587
00:37:54,167 --> 00:37:57,223
Il acc�l�re et l�,
tu lui demandes de s'arr�ter ?
588
00:37:57,306 --> 00:37:58,015
T'es un connard.
589
00:37:58,182 --> 00:38:01,625
La sir�ne veut pas dire acc�l�re,
mais arr�te-toi et bouge du chemin.
590
00:38:02,019 --> 00:38:04,355
Si tu veux aller jusqu'au bout,
laisse-moi faire.
591
00:38:04,855 --> 00:38:07,625
On g�re pas une �meute, l�,
c'est un type qui conduit bourr�.
592
00:38:07,900 --> 00:38:09,917
- Du calme.
- Je vais v�rifier sa plaque.
593
00:38:10,361 --> 00:38:12,697
On va voir quelle dose d'alcool
il a bu sur le lac.
594
00:38:13,197 --> 00:38:14,282
Morass,
595
00:38:14,699 --> 00:38:15,834
attends que je sois en position.
596
00:38:15,959 --> 00:38:16,826
Attends.
597
00:38:17,118 --> 00:38:18,875
Vous savez pourquoi
je vous ai arr�t� ?
598
00:38:27,712 --> 00:38:29,005
Putain.
599
00:38:34,719 --> 00:38:35,886
Morass !
600
00:38:41,017 --> 00:38:42,184
Merde.
601
00:38:43,060 --> 00:38:44,311
Morass !
602
00:38:57,782 --> 00:38:59,326
Le central, ici unit� deux...
603
00:38:59,410 --> 00:39:00,202
Et merde !
604
00:39:00,244 --> 00:39:02,413
Alpha 217.
605
00:39:02,455 --> 00:39:05,416
Un agent a �t� abattu.
Il y a plusieurs bless�s par balles.
606
00:39:05,583 --> 00:39:07,418
L'assaillant est � terre.
607
00:39:07,793 --> 00:39:08,875
Et l'autre...
608
00:39:09,211 --> 00:39:11,756
Il me faut des secours
l� o� je me trouve.
609
00:39:12,214 --> 00:39:14,425
Bien re�u, Alpha 217.Quelle est votre position ?
610
00:39:16,052 --> 00:39:19,513
Je suis sur l'autoroute 31,
au nord de...
611
00:39:20,681 --> 00:39:23,934
- Au nord de...
- Il me faut une borne kilom�trique.
612
00:39:24,351 --> 00:39:25,436
J'en sais rien.
613
00:39:26,228 --> 00:39:27,959
Servez-vous de votre balise.
614
00:42:12,478 --> 00:42:14,313
J'ai nulle part o� aller.
615
00:42:25,282 --> 00:42:26,784
J'ai pas de maison.
616
00:42:35,834 --> 00:42:37,002
Je t'en supplie.
617
00:42:46,470 --> 00:42:48,013
J'ai pas de maison.
618
00:43:11,829 --> 00:43:13,330
Tu es chez toi, maintenant.
619
00:44:12,222 --> 00:44:13,474
Bougez-vous.
620
00:44:59,436 --> 00:45:01,917
Vous avez pas d� lire souvent
la Bible, ici.
621
00:45:03,898 --> 00:45:06,860
Sinon vous seriez pas en train
de d�fier le diable.
622
00:45:30,840 --> 00:45:33,292
Dans le prochain �pisode...
623
00:45:33,417 --> 00:45:34,334
Elle est partie ?
624
00:45:34,459 --> 00:45:35,178
Oui.
625
00:45:35,679 --> 00:45:36,513
T'es chez toi.
626
00:45:36,846 --> 00:45:38,682
Iris te causera des ennuis.
627
00:45:39,099 --> 00:45:40,684
Je sais que ton chef est dehors.
628
00:45:40,809 --> 00:45:41,643
Je le retrouverai.
629
00:45:42,352 --> 00:45:43,353
� terre !
630
00:45:43,520 --> 00:45:45,689
- Vous savez qui est mon petit-fils ?
- Oui, madame.
631
00:45:45,814 --> 00:45:47,065
On est l� pour �a.
632
00:45:47,148 --> 00:45:48,692
�a devait pas arriver.
633
00:45:48,858 --> 00:45:50,959
Tu contr�les m�me pas tes gars.
634
00:45:51,084 --> 00:45:52,584
On les attaque pas
635
00:45:52,709 --> 00:45:54,531
tant que les chefs
bossent pour nous dedans.
636
00:45:55,031 --> 00:45:56,125
J'aurai ma vengeance.
637
00:46:01,705 --> 00:46:04,541
Adaptation : Marion Riches
pour Lylo by TransPerfect
44499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.