Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,825 --> 00:00:38,825
I am not crazy!
2
00:00:43,060 --> 00:00:47,106
Don't make me hurt you,
take your pills right now!
3
00:00:47,131 --> 00:00:48,700
I don't need pills!
4
00:01:00,335 --> 00:01:01,835
My head hurts.
5
00:01:07,460 --> 00:01:08,929
Dr. Noguchi!
6
00:01:10,658 --> 00:01:13,384
Larue! You have been released!
7
00:01:17,093 --> 00:01:19,288
Do you want to go out or not?
8
00:01:19,313 --> 00:01:20,366
Yes!
9
00:01:20,391 --> 00:01:22,312
Then take your pills!
10
00:01:22,398 --> 00:01:23,866
- No!
- Why not?
11
00:01:23,917 --> 00:01:26,218
Because I'm not crazy!
12
00:01:28,458 --> 00:01:30,192
Hey! Larue!
13
00:01:48,405 --> 00:01:51,264
Larue! Don't destroy
my documents!
14
00:01:56,036 --> 00:01:58,193
Urgent discharge memo.
Re: Larue Maxwell.
15
00:01:58,218 --> 00:01:59,068
Discharge approved.
16
00:01:59,093 --> 00:02:01,599
Continue all current medications for
patient's compulsive reading syndrome
17
00:02:11,760 --> 00:02:15,362
I don't need pills!
No more medicines!
18
00:04:39,372 --> 00:04:41,804
Love God.....
19
00:04:44,359 --> 00:04:45,366
Shiva...
20
00:04:48,588 --> 00:04:49,781
Kathleen...
21
00:04:51,678 --> 00:04:52,537
Shiva.
22
00:04:58,742 --> 00:04:59,656
Kathleen...
23
00:04:59,898 --> 00:05:03,656
Destruction and death
brings love and life.
24
00:05:04,639 --> 00:05:07,952
Together we will fill
the world with bliss.
25
00:05:13,520 --> 00:05:17,434
- Hey Krishna!
- Krishna was a man, I am Kali.
26
00:05:17,769 --> 00:05:19,728
You're scaring away
all my business!
27
00:05:20,212 --> 00:05:22,058
Get this shit out of here!
28
00:05:22,748 --> 00:05:24,027
Ignorant whore!
29
00:05:24,276 --> 00:05:27,018
You're gonna live through
a period of unspeakable torture!
30
00:05:30,034 --> 00:05:31,335
Kathleen...
31
00:05:35,068 --> 00:05:38,070
No more hospitals.
32
00:05:40,021 --> 00:05:43,315
No more doctors.
33
00:05:44,160 --> 00:05:46,617
No more pills.
34
00:05:48,167 --> 00:05:54,536
I... am not... crazy.
35
00:06:06,713 --> 00:06:10,472
Drive faster! I said
faster! Drive faster!
36
00:06:10,505 --> 00:06:11,813
Dr Nagouchi sir,
37
00:06:11,977 --> 00:06:15,471
speeding while transporting a patient
violates the hospital's safety code.
38
00:06:15,629 --> 00:06:18,084
As the head psychiatrist,
I say faster.
39
00:06:18,109 --> 00:06:22,140
I have an important specimen
arriving at the hospital.
40
00:06:22,457 --> 00:06:24,623
Tremataurus Cyclopus!
41
00:06:56,800 --> 00:07:00,054
This whiskey is making me...
42
00:07:06,000 --> 00:07:07,422
Stop the car!
43
00:07:15,344 --> 00:07:16,977
All right.
44
00:07:17,318 --> 00:07:18,986
My name is Ronda
45
00:07:19,052 --> 00:07:20,706
and tonight's special?
46
00:07:20,763 --> 00:07:22,574
Anything you can imagine.
47
00:07:23,079 --> 00:07:24,052
50 bucks.
48
00:07:26,758 --> 00:07:28,152
Try it on lover.
49
00:07:28,458 --> 00:07:30,042
Love...
50
00:07:30,240 --> 00:07:32,321
Larue is not a lover,
51
00:07:32,414 --> 00:07:36,370
he is a mentally and emotionally
challenged schizophrenic virgin.
52
00:07:36,948 --> 00:07:37,854
A virgin?
53
00:07:37,879 --> 00:07:41,058
His medication makes him impotent,
he can do nothing.
54
00:07:41,392 --> 00:07:43,131
Someone better do something!
55
00:07:43,237 --> 00:07:45,219
I'm not leaving until I get paid!
56
00:07:45,283 --> 00:07:48,110
Get out, this is a
hospital transport vehicle.
57
00:07:48,135 --> 00:07:49,587
Dr Noguchi, do something.
58
00:07:49,680 --> 00:07:51,512
I know what to do.
59
00:08:06,573 --> 00:08:08,250
Dr Noguchi.
60
00:08:18,546 --> 00:08:19,876
Hey, my necklace!
61
00:08:33,013 --> 00:08:34,122
What do you want?
62
00:08:35,840 --> 00:08:37,205
Don't touch the car.
63
00:08:39,860 --> 00:08:42,382
On Helen... let's go.
64
00:08:44,839 --> 00:08:48,526
New York is so full
of crazy people.
65
00:09:06,800 --> 00:09:10,835
Hmm... another patient from
a mental hospital eh?
66
00:09:16,563 --> 00:09:19,872
Well! You're clean.
67
00:09:20,399 --> 00:09:24,792
Helen, what is the rule
about touching strangers?
68
00:09:27,120 --> 00:09:31,304
Don't yell at me, I am
too tired for your screaming.
69
00:09:38,959 --> 00:09:41,371
Okay, #13.
70
00:09:55,519 --> 00:09:59,385
Darla Summers, sex
surrogate therapist, in training.
71
00:10:13,024 --> 00:10:17,768
The lock is a little weird, so
you'll have to shake it, like this.
72
00:10:44,560 --> 00:10:51,390
Here are your pills, take this
month's money and the key.
73
00:10:51,920 --> 00:10:55,787
Okay? I'll put everything
here on the dresser.
74
00:11:08,240 --> 00:11:16,355
You must sign a release. I have a full
prescription and know my medication schedule...
75
00:11:19,120 --> 00:11:20,655
I no longer need or...
76
00:11:22,639 --> 00:11:23,958
desire...
77
00:11:26,382 --> 00:11:28,311
full-time institutional care.
78
00:11:32,613 --> 00:11:33,957
Sign it.
79
00:12:47,519 --> 00:12:50,532
What took you so long
to drop off the patientt?
80
00:12:50,720 --> 00:12:52,243
What are you talking about?
81
00:12:52,268 --> 00:12:53,600
Didn't you hear me honking?
82
00:13:01,731 --> 00:13:03,408
A worm-like creature discovered last
83
00:13:03,433 --> 00:13:05,667
year by Mexican fishermen is still missing.
84
00:13:05,770 --> 00:13:07,179
Way... way... wait!
Go back!
85
00:13:08,880 --> 00:13:11,311
The giant parasite arrived in
New York City by truck
86
00:13:11,343 --> 00:13:13,690
this afternoon on route to
a doctor Albert Noguchi.
87
00:13:13,851 --> 00:13:14,509
That's you!
88
00:13:14,534 --> 00:13:15,095
Shhh!!!
89
00:13:15,261 --> 00:13:17,122
The creature's tank ruptured
during a traffic collision,
90
00:13:17,154 --> 00:13:19,537
and the living fossil escaped
into a nearby sewer.
91
00:13:19,603 --> 00:13:21,185
No! My theory!
92
00:13:22,038 --> 00:13:23,146
My experiment...
93
00:13:26,149 --> 00:13:27,918
Experiments in what?
94
00:13:29,067 --> 00:13:30,254
I believe...
95
00:13:30,333 --> 00:13:34,949
giant tremators preyed up
on our ancient ancestors.
96
00:13:35,965 --> 00:13:38,862
Infecting them with tremititus.
97
00:13:39,360 --> 00:13:43,232
Our primitive ancestors
swelled into huge monsters.
98
00:13:43,279 --> 00:13:45,880
Their bodies grew hard and rigid,
99
00:13:45,905 --> 00:13:47,847
their sexual organs expanded,
100
00:13:48,240 --> 00:13:52,570
their failed tribe members
worshipped them like gods.
101
00:13:53,124 --> 00:13:55,610
Love gods.
102
00:13:57,839 --> 00:14:01,085
Never mind, we have to get
back to the hospital right now.
103
00:14:01,221 --> 00:14:01,867
And you!
104
00:14:01,892 --> 00:14:03,423
You must search the streets!
105
00:14:03,557 --> 00:14:05,711
But I already worked 16 hours today!
106
00:14:05,792 --> 00:14:08,053
We must find that worm.
107
00:15:10,388 --> 00:15:12,478
I need 50 bucks! God damn it!
108
00:16:15,799 --> 00:16:17,427
Kathleen...
109
00:16:18,137 --> 00:16:19,409
Kathleen...
110
00:16:21,702 --> 00:16:22,782
Excuse me.
111
00:16:23,725 --> 00:16:25,992
I really dig women
with blue skin.
112
00:16:28,182 --> 00:16:29,628
Do you know
where I can find one?
113
00:16:35,504 --> 00:16:36,471
Shiva,
114
00:16:36,649 --> 00:16:38,609
I'm am mad with your love.
115
00:16:39,058 --> 00:16:41,194
My life has only one purpose.
116
00:16:41,450 --> 00:16:44,028
To fill myself with your bliss.
117
00:16:44,341 --> 00:16:45,491
Forever.
118
00:16:45,548 --> 00:16:46,897
Kathleen...
119
00:16:47,644 --> 00:16:48,759
Shiva!
120
00:17:02,137 --> 00:17:03,316
Shiva,
121
00:17:03,443 --> 00:17:05,936
I don't know why
you chose me.
122
00:17:06,400 --> 00:17:10,371
For three years you called
my name over and over.
123
00:17:10,396 --> 00:17:11,313
Kathleen...
124
00:17:11,532 --> 00:17:13,692
My family put me in a hospital.
125
00:17:14,079 --> 00:17:15,425
They say I'm sick.
126
00:17:22,480 --> 00:17:23,777
I am, sick.
127
00:17:23,926 --> 00:17:26,171
You made me sick,
with your love.
128
00:17:28,042 --> 00:17:29,629
Kathleen...
129
00:17:33,699 --> 00:17:34,466
I'm...
130
00:17:34,593 --> 00:17:37,378
terribly sorry about
your husband Mrs...
131
00:17:38,053 --> 00:17:38,870
Hayes.
132
00:17:39,027 --> 00:17:41,009
He got what he deserved.
133
00:17:47,325 --> 00:17:49,684
Love God.
134
00:17:49,750 --> 00:17:51,000
My body
135
00:17:51,039 --> 00:17:52,662
is covered with scabs.
136
00:17:53,621 --> 00:17:54,211
Pus!
137
00:17:54,686 --> 00:17:56,596
Runs out of my sores.
138
00:17:57,137 --> 00:17:58,124
Lick me!
139
00:17:58,530 --> 00:17:59,864
20 bucks! 20 bucks!
140
00:17:59,889 --> 00:18:00,874
In love!
141
00:18:47,938 --> 00:18:49,239
Evil!
142
00:18:51,612 --> 00:18:52,549
No!
143
00:18:52,719 --> 00:18:55,056
I'm not crazy,
I will not read,
144
00:18:55,081 --> 00:18:56,825
I will not destroy!
145
00:19:07,669 --> 00:19:09,283
Turn off the lights!
146
00:19:20,562 --> 00:19:22,388
No profanity!
147
00:19:26,072 --> 00:19:28,120
No animals allowed!
148
00:19:28,605 --> 00:19:29,748
No drugs!
149
00:20:27,360 --> 00:20:29,342
These glasses keep
me from reading.
150
00:20:30,842 --> 00:20:32,290
I can hardly see.
151
00:20:34,502 --> 00:20:35,716
But I'm doing it.
152
00:20:35,741 --> 00:20:36,729
I'm out here,
153
00:20:36,754 --> 00:20:39,293
walking around without my pills.
154
00:20:40,174 --> 00:20:42,155
Just like all the normal people.
155
00:21:05,060 --> 00:21:06,219
Here, mister.
156
00:21:06,575 --> 00:21:07,434
Here.
157
00:21:11,342 --> 00:21:12,462
Thank you.
158
00:23:06,982 --> 00:23:07,914
Excuse me.
159
00:23:10,578 --> 00:23:12,568
How much gum
can I buy for this?
160
00:23:36,183 --> 00:23:37,974
Original bazooka chewing gum.
161
00:23:53,708 --> 00:23:55,298
Original bazooka chewing gum.
162
00:24:01,024 --> 00:24:02,473
Original bazooka chewing gum.
163
00:24:06,159 --> 00:24:08,681
Helen, don't be rude.
164
00:24:09,932 --> 00:24:11,581
Original bazooka chewing gum.
165
00:24:13,243 --> 00:24:15,523
Love god.
166
00:24:18,191 --> 00:24:19,485
Kathleen...
167
00:24:32,423 --> 00:24:34,245
Kathleen...
168
00:26:35,360 --> 00:26:37,973
Bubble burger with french
fries, tutti fruit bubble gum.
169
00:27:22,799 --> 00:27:26,452
Two days without
pills, I feel good.
170
00:27:27,279 --> 00:27:30,889
Soon I will be able to
take off these glasses.
171
00:27:54,720 --> 00:27:56,505
Resistant Scottex.
172
00:28:00,808 --> 00:28:06,045
Look, don't ever give me anything
with writing on it. Because I destroy it.
173
00:28:12,905 --> 00:28:16,459
Latest generation healthcare service expert in cleaning
crime scenes, immediately, discreetly and completely.
174
00:28:19,612 --> 00:28:21,317
Wow, do you clean
up crime scenes?
175
00:28:21,928 --> 00:28:23,512
You mean like murders and stuff?
176
00:28:27,279 --> 00:28:28,650
I love you.
177
00:28:40,537 --> 00:28:41,582
Do you want some gum?
178
00:29:00,190 --> 00:29:01,363
Helen!
179
00:29:03,027 --> 00:29:05,971
I am terribly sorry, sir.
180
00:29:06,200 --> 00:29:08,643
We haven't been
formally introduced.
181
00:29:09,019 --> 00:29:11,924
I'm Connie Simmons,
your next door neighbor.
182
00:29:12,038 --> 00:29:12,932
I'm Larue.
183
00:29:13,672 --> 00:29:16,101
Please... forgive Helen.
184
00:29:16,649 --> 00:29:20,458
Her hygiene habits
are impeccable, but...
185
00:29:22,258 --> 00:29:23,835
Don't interrupt me.
186
00:29:24,888 --> 00:29:28,028
She has trouble
restraining herself.
187
00:29:34,217 --> 00:29:36,015
My God!
188
00:29:37,973 --> 00:29:40,298
I'm terribly sorry!
189
00:29:40,383 --> 00:29:44,652
Sometimes her behavior is...
a little embarrassing.
190
00:29:44,677 --> 00:29:46,801
Here Connie, let me help
191
00:29:46,901 --> 00:29:49,756
carry these up the
stairs for you.
192
00:29:50,000 --> 00:29:51,674
Why thank you Larue,
193
00:29:51,699 --> 00:29:53,478
you're a very nice man.
194
00:29:53,600 --> 00:29:55,360
Would you like to
join us for dinner?
195
00:30:01,551 --> 00:30:02,879
My Harold was...
196
00:30:03,348 --> 00:30:04,832
a good husband.
197
00:30:05,841 --> 00:30:07,269
And a fine father.
198
00:30:07,369 --> 00:30:09,712
We loved each other
very much, but then...
199
00:30:10,571 --> 00:30:11,360
Well...
200
00:30:11,552 --> 00:30:12,418
Harold...
201
00:30:12,929 --> 00:30:14,399
started to get dirty.
202
00:30:14,670 --> 00:30:16,687
I did everything I could.
203
00:30:17,241 --> 00:30:19,097
Whenever I noticed any filth,
204
00:30:19,122 --> 00:30:20,039
I pointed it out,
205
00:30:20,074 --> 00:30:21,445
I made him wash...
206
00:30:22,020 --> 00:30:22,823
but...
207
00:30:24,918 --> 00:30:26,466
the harder I tried...
208
00:30:28,334 --> 00:30:29,683
the dirtier he got.
209
00:30:41,840 --> 00:30:44,467
This is a disgusting city.
210
00:30:44,674 --> 00:30:46,265
It's the government...
211
00:30:46,293 --> 00:30:48,715
in cahoots with businesses.
212
00:30:48,740 --> 00:30:51,592
They deliberately keep
everything completely filthy.
213
00:30:52,465 --> 00:30:53,239
Then...
214
00:30:53,599 --> 00:30:56,974
they inflate the price
of cleaning products.
215
00:30:57,549 --> 00:31:01,122
It costs me a fortune to
keep even this tiny place clean.
216
00:31:01,947 --> 00:31:03,836
Why don't you
just stay dirty?
217
00:31:04,780 --> 00:31:05,632
What?
218
00:31:06,748 --> 00:31:08,992
If you stay dirty...
219
00:31:09,865 --> 00:31:11,136
then you wouldn't
have to spend
220
00:31:11,161 --> 00:31:13,182
so much money
on buying cleaners.
221
00:31:14,468 --> 00:31:16,045
Or any stuff like that!
222
00:31:16,996 --> 00:31:19,177
My God Larue,
223
00:31:19,695 --> 00:31:22,188
didn't they teach you
anything about hygiene
224
00:31:22,213 --> 00:31:23,594
at that hospital?
225
00:31:23,955 --> 00:31:25,916
Dirt makes you sick!
226
00:31:26,570 --> 00:31:28,062
Then doctors!
227
00:31:28,182 --> 00:31:29,127
Medicines!
228
00:31:29,234 --> 00:31:30,136
Tests!
229
00:31:30,356 --> 00:31:32,060
All that garbage!
230
00:31:32,436 --> 00:31:34,617
It's just another trap!
231
00:31:34,937 --> 00:31:35,647
Helen!
232
00:31:36,172 --> 00:31:37,564
Helen, help Larue wash.
233
00:31:37,720 --> 00:31:39,517
Larue, let me see your hands.
234
00:31:39,894 --> 00:31:40,896
I...
235
00:31:41,037 --> 00:31:43,229
have to visit the restroom.
236
00:31:52,240 --> 00:31:53,228
Helen!
237
00:31:55,522 --> 00:31:58,444
Helen, I need those glasses.
238
00:32:20,735 --> 00:32:22,127
Doh plumbing!
239
00:32:30,850 --> 00:32:32,725
The toilet exploded!
240
00:32:33,400 --> 00:32:34,678
Clean it up!
241
00:32:36,836 --> 00:32:38,556
My God!
242
00:32:45,237 --> 00:32:46,524
Fine I'll eat you!
243
00:32:51,439 --> 00:32:53,541
Lick me! Lick me! Lick me!
244
00:32:55,687 --> 00:32:57,135
I'll strip off your clothes!
245
00:32:57,192 --> 00:32:59,026
I like to see you naked!
246
00:32:59,127 --> 00:33:00,991
My anger will be over!
247
00:33:01,169 --> 00:33:02,363
And I will be calm!
248
00:33:02,720 --> 00:33:03,925
I will be calm!
249
00:33:03,950 --> 00:33:04,884
I will be calm!
250
00:33:08,159 --> 00:33:09,436
My name's Victor.
251
00:33:10,125 --> 00:33:11,560
Put her... knee caps!
252
00:33:12,050 --> 00:33:13,083
Put her, mmmm!
253
00:33:13,108 --> 00:33:13,807
boobies!
254
00:33:13,832 --> 00:33:15,104
Put her there!
255
00:33:15,175 --> 00:33:16,077
Roommate!
256
00:33:16,624 --> 00:33:17,422
Roommate?
257
00:33:17,447 --> 00:33:18,946
They condemed my room.
258
00:33:19,678 --> 00:33:20,942
Yeah, right above us.
259
00:33:21,439 --> 00:33:22,114
Yeah!
260
00:33:22,311 --> 00:33:23,951
Floor is giving out.
261
00:33:25,082 --> 00:33:26,206
See them cracks?
262
00:33:26,977 --> 00:33:28,520
They moved me down here.
263
00:33:31,908 --> 00:33:33,307
You're an artist.
264
00:33:34,514 --> 00:33:35,999
Eddie was an artist.
265
00:33:36,347 --> 00:33:37,100
Who's Eddie?
266
00:33:37,277 --> 00:33:40,000
Eddie was... my best friend.
267
00:33:40,000 --> 00:33:42,249
He lived here for
almost 20 years.
268
00:33:42,405 --> 00:33:43,577
He just looked in that, oh!
269
00:33:43,812 --> 00:33:44,870
mirror!
270
00:33:45,067 --> 00:33:47,020
and he painted
what he saw.
271
00:33:47,361 --> 00:33:49,356
He was a terrible artist.
272
00:33:50,745 --> 00:33:52,363
Just like you.
273
00:33:52,427 --> 00:33:53,684
I'm not really an artist.
274
00:33:53,760 --> 00:33:55,318
It's the first time I've
ever made anything.
275
00:33:55,439 --> 00:33:57,004
Do you believe in spirits?
276
00:33:57,029 --> 00:33:58,990
Eddie said he
was gonna, argh!
277
00:33:59,650 --> 00:34:00,950
come back and...
278
00:34:01,108 --> 00:34:02,188
visit me!
279
00:34:02,294 --> 00:34:03,118
You know...
280
00:34:03,840 --> 00:34:06,554
I did see something weird
the first night I was here.
281
00:34:07,109 --> 00:34:08,345
A bright light...
282
00:34:08,587 --> 00:34:09,702
kind of floating...
283
00:34:10,007 --> 00:34:10,803
like this!
284
00:34:10,828 --> 00:34:11,591
Hup!
285
00:34:11,616 --> 00:34:12,877
Exactly what did you see?
286
00:34:12,902 --> 00:34:14,337
After you saw the light?
287
00:34:14,624 --> 00:34:15,774
I don't remember!
288
00:34:15,816 --> 00:34:17,784
They gave me pills before
they brought me here.
289
00:34:17,809 --> 00:34:19,681
Meh! He. Hur! Ha!
290
00:34:19,863 --> 00:34:21,512
They give me
pills every month
291
00:34:21,975 --> 00:34:23,629
and I flush them
down the toilet.
292
00:34:23,679 --> 00:34:24,716
That's what I did!
293
00:34:24,741 --> 00:34:25,916
Good for you!
294
00:34:28,639 --> 00:34:29,467
Eddie...
295
00:34:29,794 --> 00:34:31,484
did that too.
296
00:34:31,904 --> 00:34:33,012
Naaaa!
297
00:34:33,531 --> 00:34:34,375
Eddie!
298
00:34:34,659 --> 00:34:36,044
B! Be alive!
299
00:34:36,925 --> 00:34:38,502
Are you in there?
300
00:34:38,530 --> 00:34:40,043
Spit it out!
301
00:34:40,107 --> 00:34:40,909
Nah!
302
00:34:41,117 --> 00:34:42,152
It is you!
303
00:34:42,177 --> 00:34:43,090
Talk to me!
304
00:34:43,274 --> 00:34:44,780
Eddie!
305
00:34:45,781 --> 00:34:47,280
Eddie!
306
00:35:11,657 --> 00:35:12,878
Kathleen...
307
00:36:20,236 --> 00:36:20,985
Victor.
308
00:36:23,520 --> 00:36:24,451
You asleep?
309
00:36:35,288 --> 00:36:36,489
Victor, you asleep?
310
00:36:46,681 --> 00:36:48,440
Kathleen...
311
00:37:05,318 --> 00:37:06,448
Excuse me.
312
00:37:06,646 --> 00:37:07,492
Hi.
313
00:37:07,756 --> 00:37:09,835
Uh... I'm looking for...
314
00:37:10,212 --> 00:37:11,746
this creature.
315
00:37:13,878 --> 00:37:15,176
Kathleen...
316
00:37:18,407 --> 00:37:19,563
Shiva...
317
00:37:25,290 --> 00:37:26,623
Kathleen...
318
00:37:53,708 --> 00:37:56,251
Department sale spring
cleaning Saturday afternoon!
319
00:38:00,800 --> 00:38:03,619
Artist looking for a job can
do all kinds of artwork.
320
00:38:08,257 --> 00:38:09,189
Shiatsu!
321
00:38:10,718 --> 00:38:11,791
Larue!
322
00:38:11,839 --> 00:38:14,034
It is past 2 am!
323
00:38:14,059 --> 00:38:15,370
You're disturbing us!
324
00:38:16,343 --> 00:38:18,111
Do you hear me, Larue?
325
00:38:23,552 --> 00:38:24,580
Answer me!
326
00:38:25,851 --> 00:38:28,273
If I get sick and dirty...
327
00:38:28,636 --> 00:38:30,582
because you
interrupted my sleep,
328
00:38:30,607 --> 00:38:32,371
I'll call the hospital.
329
00:38:32,396 --> 00:38:33,273
No!
330
00:38:33,898 --> 00:38:35,155
Don't call the hospital!
331
00:38:35,305 --> 00:38:36,583
I'll do it!
332
00:38:36,657 --> 00:38:38,940
Do you hear me?
I will!
333
00:38:46,249 --> 00:38:48,252
used kits for sale in the book!
334
00:39:18,944 --> 00:39:19,607
Larue?
335
00:39:19,632 --> 00:39:21,372
Areeu! Get out!
336
00:39:21,721 --> 00:39:22,828
Are you alright?
337
00:39:23,525 --> 00:39:23,951
Ooh!
338
00:39:25,718 --> 00:39:26,784
Yeah, I'm okay.
339
00:39:27,324 --> 00:39:28,191
Then get up.
340
00:39:29,753 --> 00:39:30,875
Hm! Oh! Hm!
341
00:39:31,131 --> 00:39:31,855
Ooh!
342
00:39:37,760 --> 00:39:40,385
You will give yourself to me.
343
00:39:41,589 --> 00:39:45,136
I will touch you,
caress you, enter you.
344
00:39:45,430 --> 00:39:46,940
You will love me.
345
00:39:48,368 --> 00:39:50,059
Everyone will love me.
346
00:39:54,311 --> 00:39:55,915
Kathleen Roberts, sir.
347
00:39:56,839 --> 00:39:58,046
I think she saw the worm.
348
00:39:59,108 --> 00:40:00,283
She called it Shiva.
349
00:40:06,720 --> 00:40:08,839
Good morning, Kathleen.
350
00:40:10,219 --> 00:40:11,384
Let's see.
351
00:40:12,420 --> 00:40:14,885
A self-mutilating schizophrenic.
352
00:40:14,910 --> 00:40:16,036
Kathleen...
353
00:40:16,247 --> 00:40:19,153
Have you seen
this creature?
354
00:40:21,076 --> 00:40:22,402
Kathleen...
355
00:40:23,553 --> 00:40:24,871
Kathleen.
356
00:40:25,686 --> 00:40:30,033
I have a PhD from Harvard
in religious evolution.
357
00:40:31,312 --> 00:40:36,078
The only graduate of a
program I designed myself.
358
00:40:37,307 --> 00:40:38,209
Shiva...
359
00:40:38,784 --> 00:40:41,043
is part of my theory...
360
00:40:41,789 --> 00:40:44,395
that will make me famous.
361
00:40:46,157 --> 00:40:47,265
Kathleen,
362
00:40:47,925 --> 00:40:49,374
tell me exactly...
363
00:40:50,808 --> 00:40:52,023
where is Shiva?
364
00:40:53,625 --> 00:40:55,625
Kathleen...
365
00:40:59,440 --> 00:41:01,119
He's here right now.
366
00:41:12,031 --> 00:41:13,296
She knows nothing.
367
00:41:13,616 --> 00:41:14,879
Release her.
368
00:41:21,244 --> 00:41:21,947
Hey.
369
00:41:26,521 --> 00:41:27,977
What happened last night?
370
00:41:28,494 --> 00:41:29,858
I had an attack.
371
00:41:30,342 --> 00:41:31,151
Spirits.
372
00:41:31,176 --> 00:41:32,127
Ooh! Of what?
373
00:41:32,152 --> 00:41:33,012
Reading.
374
00:41:33,360 --> 00:41:34,745
A reading attack?
375
00:41:34,865 --> 00:41:37,680
Once I start reading,
I can't stop.
376
00:41:37,680 --> 00:41:39,198
Not without my pills.
377
00:41:40,384 --> 00:41:41,094
Hoop!
378
00:41:41,627 --> 00:41:43,966
You got to learn
to live without pills.
379
00:41:45,249 --> 00:41:47,799
Like me!
Your mother is a slut!
380
00:41:50,123 --> 00:41:51,229
Come on!
381
00:41:55,967 --> 00:41:57,120
Larue!
382
00:41:57,664 --> 00:41:59,128
The pills...
Oop!
383
00:41:59,153 --> 00:42:00,490
they turn you off.
Ooh! Ooh!
384
00:42:00,515 --> 00:42:02,500
They kill your energy.
385
00:42:02,868 --> 00:42:03,983
Your energy.
386
00:42:05,724 --> 00:42:07,069
Your life! Ooh!
387
00:42:07,094 --> 00:42:09,282
We're gonna plug
you back into the...
388
00:42:09,307 --> 00:42:10,348
Ooh! Ooh!
389
00:42:10,518 --> 00:42:11,733
source. Larue!
390
00:42:12,201 --> 00:42:12,947
Hoo! Hoo!
391
00:42:13,146 --> 00:42:13,998
We're gonna...
392
00:42:14,034 --> 00:42:15,120
turn you...
Huh!
393
00:42:15,145 --> 00:42:16,691
we're gonna turn you back on.
394
00:42:19,468 --> 00:42:19,887
Woo!
395
00:42:20,413 --> 00:42:20,839
Woo!
396
00:42:24,284 --> 00:42:24,681
Woo!
397
00:42:25,065 --> 00:42:25,498
Woo!
398
00:42:32,401 --> 00:42:33,436
Ladies...
399
00:42:34,033 --> 00:42:35,836
meet Larue! Uhh!
400
00:42:37,165 --> 00:42:37,691
Uhh!
401
00:42:38,237 --> 00:42:40,524
Uhh! Uhh!
Eat me!
402
00:42:42,002 --> 00:42:42,549
Nah!
403
00:42:42,979 --> 00:42:46,341
Nah. There is no relief
to my suffering. Arh!
404
00:42:46,720 --> 00:42:49,203
The pain that gnaws
at me never stops!
405
00:42:49,228 --> 00:42:50,226
Never stops!
406
00:42:50,364 --> 00:42:52,669
Never stops!
Never stops!
407
00:43:02,400 --> 00:43:04,586
We've got one room that's...
408
00:43:04,821 --> 00:43:06,632
real cheap.
409
00:43:08,789 --> 00:43:10,225
Room 12.
410
00:43:15,103 --> 00:43:15,977
It...
411
00:43:17,304 --> 00:43:19,485
hasn't been cleaned.
412
00:43:41,671 --> 00:43:42,751
A sign.
413
00:43:43,708 --> 00:43:45,278
Written in blood.
414
00:43:54,160 --> 00:43:55,451
They cut off his head.
415
00:43:56,566 --> 00:43:57,959
And his arm.
416
00:44:26,684 --> 00:44:27,657
Alright.
417
00:44:28,189 --> 00:44:29,531
You gotta to pay up front.
418
00:44:34,057 --> 00:44:36,008
Let's just sit here.
419
00:44:37,775 --> 00:44:39,525
I need your help.
420
00:44:39,550 --> 00:44:40,931
The city of New York
421
00:44:40,956 --> 00:44:43,002
is offering a substancial reward
422
00:44:43,027 --> 00:44:44,294
for any information
423
00:44:44,319 --> 00:44:45,871
leading to the capture
424
00:44:46,425 --> 00:44:47,980
of this creature.
425
00:44:48,278 --> 00:44:49,060
Last night
426
00:44:49,137 --> 00:44:52,333
thieves broke into every
apartment in our building.
427
00:44:52,664 --> 00:44:56,474
They went into all the
bathrooms and stole only junk.
428
00:44:56,531 --> 00:44:58,811
Worthless shiny junk.
429
00:45:06,078 --> 00:45:07,577
Somebody's in the bathroom!
430
00:45:14,905 --> 00:45:16,387
Hey! Shit's gone!
431
00:45:21,716 --> 00:45:23,492
Alright freak!
432
00:45:24,507 --> 00:45:25,594
Where's our shit?
433
00:45:25,625 --> 00:45:26,112
What?
434
00:45:26,137 --> 00:45:28,023
Nobody pays to sit in bed!
435
00:45:33,539 --> 00:45:34,237
Larue!
436
00:45:34,466 --> 00:45:36,773
Who are these dirty girls?
437
00:45:40,079 --> 00:45:41,375
Come on Helen,
438
00:45:41,596 --> 00:45:42,910
we have work to do.
439
00:46:07,963 --> 00:46:09,187
Kathleen...
440
00:46:32,328 --> 00:46:33,865
You saved my life.
441
00:46:36,076 --> 00:46:36,990
Thank you.
442
00:46:44,314 --> 00:46:45,740
Kathleen...
443
00:46:51,366 --> 00:46:53,199
Terror is my name.
444
00:46:54,207 --> 00:46:56,011
Death is my breath.
445
00:46:56,799 --> 00:46:58,397
And my every step...
446
00:46:59,817 --> 00:47:01,856
destroys the world.
447
00:47:02,817 --> 00:47:04,001
Forever.
448
00:47:18,279 --> 00:47:18,996
Jesus.
449
00:47:19,452 --> 00:47:20,804
Please end this man's suffering
450
00:47:20,829 --> 00:47:22,765
and open his heart Lord,
451
00:47:22,790 --> 00:47:25,517
help him accept
your healing love.
452
00:47:30,282 --> 00:47:31,483
I did it!
453
00:47:33,145 --> 00:47:34,132
My head hurts...
454
00:47:34,558 --> 00:47:35,772
but I'm okay now.
455
00:47:41,243 --> 00:47:42,711
No standing from No!
456
00:47:43,544 --> 00:47:45,181
I will not read!
457
00:47:53,904 --> 00:47:55,055
Excuse me brother.
458
00:47:55,901 --> 00:47:57,901
I won't read!
459
00:47:59,044 --> 00:47:59,821
No walkin.
460
00:48:00,051 --> 00:48:00,885
No walking
461
00:48:01,135 --> 00:48:01,802
No walking!
462
00:48:01,993 --> 00:48:02,635
No walking!
463
00:48:02,891 --> 00:48:03,696
No walking!
464
00:48:03,947 --> 00:48:04,540
No walking!
465
00:48:04,565 --> 00:48:05,641
Jesus loves you!
466
00:48:06,915 --> 00:48:08,908
Pabst Blue Ribbon beer, Milwaukee...
467
00:48:08,961 --> 00:48:09,664
No!
468
00:48:13,599 --> 00:48:15,490
I will not read!
469
00:48:17,182 --> 00:48:18,946
Jesus loves everybody!
470
00:48:21,644 --> 00:48:22,964
Praise Jesus!
471
00:48:26,402 --> 00:48:27,496
It's the law!
472
00:48:27,574 --> 00:48:28,777
Clean up after your dog!
473
00:48:28,847 --> 00:48:30,293
Let's pray here!
474
00:48:32,152 --> 00:48:32,887
Jesus!
475
00:48:33,527 --> 00:48:35,629
Come into this man's heart!
476
00:48:35,910 --> 00:48:39,457
Wash away his sins with the
blood you shed on the cross.
477
00:48:40,074 --> 00:48:40,598
Hey!
478
00:48:41,605 --> 00:48:43,722
You're... you're safe now!
479
00:48:43,996 --> 00:48:44,674
Wait here!
480
00:48:44,699 --> 00:48:45,714
I'll go call the hospital.
481
00:48:45,832 --> 00:48:47,434
No! Don't call the hospital!
482
00:48:47,715 --> 00:48:49,074
I'm alone!
483
00:48:49,121 --> 00:48:50,973
I don't want to be alone.
484
00:48:51,324 --> 00:48:53,472
My head hurts.
485
00:48:54,393 --> 00:48:56,511
I can see things.
486
00:49:01,902 --> 00:49:04,243
I need my pills!
487
00:49:05,348 --> 00:49:07,129
You climbed a lamp post!
488
00:49:07,332 --> 00:49:10,254
And created a
major traffic jamb!
489
00:49:10,401 --> 00:49:11,526
Right now,
490
00:49:11,597 --> 00:49:16,405
I am trying to recover a
pricless escaped specimen.
491
00:49:16,504 --> 00:49:17,965
My work
492
00:49:18,020 --> 00:49:22,239
is constantly interrupted
by mental patients.
493
00:49:23,029 --> 00:49:25,115
Selfish people
494
00:49:25,153 --> 00:49:29,356
who refuse to take
their medication!
495
00:49:29,997 --> 00:49:31,372
Take your pills!
496
00:49:36,235 --> 00:49:38,129
Larue. You can't just
pretend you're okay
497
00:49:38,154 --> 00:49:39,997
You know you need treatment.
498
00:49:45,333 --> 00:49:46,536
Larue,
499
00:49:46,755 --> 00:49:49,091
you can leave this time
500
00:49:49,886 --> 00:49:51,761
But this is your
last chance.
501
00:49:52,216 --> 00:49:54,770
If you ever turn
up here again,
502
00:49:55,684 --> 00:49:59,199
brain... enhancement.
503
00:50:07,815 --> 00:50:08,807
Shiva...
504
00:50:10,236 --> 00:50:11,767
your love is violent.
505
00:50:13,200 --> 00:50:14,814
Your love is everywhere.
506
00:50:19,081 --> 00:50:20,611
Kathleen...
507
00:50:23,924 --> 00:50:26,229
I love you for
filling the world...
508
00:50:28,510 --> 00:50:29,632
with death.
509
00:50:45,827 --> 00:50:48,030
Today is your lucky day, go for it.
Your number is seventeen.
510
00:51:01,698 --> 00:51:02,578
Larue?
511
00:51:02,603 --> 00:51:03,274
What?
512
00:51:03,299 --> 00:51:07,008
Have you seen Helen? I sent
it to the store over an hour ago.
513
00:51:07,797 --> 00:51:08,952
She's not in here.
514
00:51:08,977 --> 00:51:10,547
It's trash night.
515
00:51:11,579 --> 00:51:12,462
Trash night?
516
00:51:12,859 --> 00:51:14,625
Can't you smell it?
517
00:51:15,033 --> 00:51:20,158
Every dumpster and garbage can
in town is overflowing with filth!
518
00:51:20,183 --> 00:51:23,900
Bugs and roaches, germs everywhere.
519
00:51:25,208 --> 00:51:30,353
Helen knows she's supposed to
be home by dark on trash night.
520
00:52:25,825 --> 00:52:26,731
Larue.
521
00:52:27,753 --> 00:52:30,332
I'm gonna go for a jog
and get something to eat.
522
00:52:30,637 --> 00:52:31,676
Wanna go?
523
00:52:32,637 --> 00:52:34,278
I gotta finish this tonight.
524
00:52:38,295 --> 00:52:40,170
I've decided to ask Helen out.
525
00:52:40,334 --> 00:52:40,881
Oop!
526
00:52:40,966 --> 00:52:42,786
But I gotta make sure
Connie says yes first.
527
00:52:42,786 --> 00:52:43,652
Lick me!
528
00:52:44,615 --> 00:52:46,232
So I'm giving her a gift.
529
00:52:46,591 --> 00:52:47,459
Larue.
530
00:52:48,366 --> 00:52:51,029
Helen's... nice,
531
00:52:51,054 --> 00:52:56,919
she's just, ahh! too... clean.
532
00:52:57,951 --> 00:53:00,099
Mmm... clean people
they all sorta...
533
00:53:00,271 --> 00:53:01,639
end up the same.
534
00:53:02,037 --> 00:53:03,685
Dirty people, Oop!
535
00:53:05,040 --> 00:53:07,638
They all got their own...
536
00:53:08,701 --> 00:53:09,717
Um eh.
537
00:53:10,240 --> 00:53:11,724
got their own...
538
00:53:11,802 --> 00:53:12,576
Flavor.
539
00:53:12,623 --> 00:53:14,498
Myaa Yah.
540
00:53:14,732 --> 00:53:15,318
Lick me!
541
00:53:19,186 --> 00:53:20,005
Good luck.
542
00:54:02,765 --> 00:54:04,169
Helen!
543
00:54:05,803 --> 00:54:07,998
My God.
544
00:54:10,792 --> 00:54:13,877
Stop moving, you're
spreading filth everywhere!
545
00:54:14,008 --> 00:54:16,177
Stop moving, I said!
546
00:54:18,400 --> 00:54:22,123
You see what happens when
you go out on trash night?
547
00:54:24,720 --> 00:54:28,230
There's no telling how far
the filth has penetrated.
548
00:54:28,698 --> 00:54:32,529
We are going to scub
your entire body!
549
00:54:32,708 --> 00:54:36,005
Over and over and over.
550
00:54:40,067 --> 00:54:41,155
Helen!
551
00:54:42,054 --> 00:54:44,343
Open this door right now!
552
00:54:45,593 --> 00:54:47,655
I'm going to count to ten!
553
00:54:48,154 --> 00:54:48,990
One...
554
00:54:49,726 --> 00:54:50,741
two...
555
00:54:52,045 --> 00:54:52,905
Helen!
556
00:54:53,759 --> 00:54:54,983
You're dirty!
557
00:54:55,202 --> 00:54:56,007
four...
558
00:54:56,991 --> 00:54:57,897
five...
559
00:54:59,171 --> 00:54:59,827
six...
560
00:55:00,874 --> 00:55:02,045
seven...
561
00:55:02,913 --> 00:55:03,709
eight...
562
00:55:03,819 --> 00:55:04,546
Helen?
563
00:55:04,694 --> 00:55:05,495
nine...
564
00:55:05,520 --> 00:55:06,967
Would you be my girlfriend?
565
00:55:07,241 --> 00:55:08,022
ten!
566
00:55:09,952 --> 00:55:11,397
Larue! Helen!
567
00:55:11,422 --> 00:55:12,569
I know you're in there!
568
00:55:13,889 --> 00:55:15,092
If you don't come out...
569
00:55:15,944 --> 00:55:17,327
I'm phoning the police.
570
00:55:17,362 --> 00:55:19,030
No, don't call the police!
571
00:55:19,847 --> 00:55:22,639
Then come out right now.
572
00:55:25,053 --> 00:55:26,327
My god!
573
00:55:26,709 --> 00:55:28,155
How dare you?
574
00:55:29,843 --> 00:55:30,718
Helen!
575
00:55:30,989 --> 00:55:33,334
Get in here.
Clean yourself.
576
00:55:33,359 --> 00:55:36,944
Scrub every place
he touched you.
577
00:55:37,478 --> 00:55:39,671
Look! I made this for you.
578
00:55:39,696 --> 00:55:40,813
It's Helen.
579
00:55:43,322 --> 00:55:44,712
Ooh!
580
00:55:45,745 --> 00:55:46,938
It's gum!
581
00:55:47,173 --> 00:55:48,173
Ooh!
582
00:55:48,611 --> 00:55:50,634
Chewed gum!
583
00:55:53,063 --> 00:55:54,016
Disgusting!
584
00:55:54,282 --> 00:55:56,977
You are a filthy psychopath
585
00:55:57,002 --> 00:55:59,595
and you're obsessed
with my daughter.
586
00:55:59,760 --> 00:56:03,516
I am calling the
hospital right now!
587
00:56:03,839 --> 00:56:07,055
I am not going
back to the hospital.
588
00:56:07,345 --> 00:56:09,775
Oh yes you are!
589
00:56:09,962 --> 00:56:12,649
Get out of my way!
590
00:56:15,220 --> 00:56:16,806
God that hurts!
591
00:56:17,406 --> 00:56:20,845
Get off me you grimy maniac!
592
00:56:28,576 --> 00:56:29,443
Helen.
593
00:56:30,598 --> 00:56:33,294
You give me that
knife right now.
594
00:56:36,052 --> 00:56:38,732
You, are in enough
trouble already.
595
00:56:39,374 --> 00:56:42,310
If you don't give me
the knife right now,
596
00:56:42,335 --> 00:56:44,795
I'm really gonna...
597
00:56:45,552 --> 00:56:46,435
Helen!
598
00:56:46,630 --> 00:56:47,412
You...
599
00:56:48,834 --> 00:56:49,755
You...
600
00:57:11,945 --> 00:57:12,886
Helen.
601
00:57:23,372 --> 00:57:24,599
I love you, Helen.
602
00:57:25,326 --> 00:57:29,380
I'm calling the
hospital now.
603
00:57:29,405 --> 00:57:32,912
This time they'll
never let you out.
604
00:57:33,193 --> 00:57:34,529
Are you listening!
605
00:57:34,826 --> 00:57:37,427
Do you hear me?
606
00:57:38,184 --> 00:57:41,497
They'll cut you brain to pieces.
607
00:58:07,660 --> 00:58:09,473
and a beautiful horny
female all dressed up
608
00:58:09,498 --> 00:58:11,598
with a hard bulge
between my legs.
609
00:58:21,083 --> 00:58:22,106
Helen...
610
00:58:24,759 --> 00:58:26,372
I don't feel so good.
611
00:58:28,319 --> 00:58:30,684
I feel the filth spreading.
612
00:58:31,495 --> 00:58:33,152
I need you to scrub me.
613
00:58:37,825 --> 00:58:38,325
Oh!
614
00:58:40,849 --> 00:58:41,810
Ooh!
615
00:58:47,040 --> 00:58:48,404
I need to wash.
616
00:58:49,264 --> 00:58:50,459
Help me Helen.
617
00:58:53,520 --> 00:58:55,052
You have to wash me.
618
00:59:03,584 --> 00:59:05,590
how life feels even
to know how deep
619
00:59:05,615 --> 00:59:07,512
and hard can gender
rob between my cheeks.
620
01:00:09,372 --> 01:00:10,306
Helen,
621
01:00:11,806 --> 01:00:13,385
I can't feel it.
622
01:00:14,308 --> 01:00:16,056
Use a stiffer brush.
623
01:00:22,282 --> 01:00:24,398
I feel the filth is spreading.
624
01:01:08,858 --> 01:01:10,181
You're so...
625
01:01:10,690 --> 01:01:12,111
dirty.
626
01:01:16,841 --> 01:01:17,912
Ooh! Ooh!
627
01:01:29,739 --> 01:01:31,348
Ooh! Ooh!
628
01:01:32,809 --> 01:01:34,169
Yaaaahh!
629
01:01:36,634 --> 01:01:37,528
20 bucks!
630
01:01:39,163 --> 01:01:40,207
Shiva...
631
01:01:41,434 --> 01:01:43,902
Fill this man with desire.
632
01:01:46,739 --> 01:01:47,997
Ooh! Ooh!
633
01:01:49,309 --> 01:01:50,442
Bring me those!
634
01:01:57,559 --> 01:01:58,723
Big feet!
635
01:02:00,381 --> 01:02:01,240
Calves!
636
01:02:14,199 --> 01:02:15,160
Toe nails!
637
01:02:25,257 --> 01:02:26,234
Dammit!
638
01:02:26,616 --> 01:02:27,609
Kathleen...
639
01:02:44,890 --> 01:02:45,804
Victor!
640
01:02:50,880 --> 01:02:51,981
Victor!
641
01:03:59,545 --> 01:04:00,272
Helen.
642
01:04:01,388 --> 01:04:04,747
I'm... dying.
643
01:04:08,378 --> 01:04:09,503
Just...
644
01:04:10,121 --> 01:04:11,621
keep scrubbing...
645
01:04:12,324 --> 01:04:14,464
until there's nothing left.
646
01:04:16,960 --> 01:04:18,339
Do you promise me?
647
01:04:24,435 --> 01:04:25,299
Helen.
648
01:04:27,595 --> 01:04:28,776
I love you.
649
01:05:08,003 --> 01:05:09,370
Larue!
650
01:05:35,434 --> 01:05:36,747
He's in shock.
651
01:05:36,847 --> 01:05:39,689
Larue has experienced
powerful trauma.
652
01:05:39,752 --> 01:05:44,480
Darla, you want to be
a sexual surrogate, right?
653
01:05:44,629 --> 01:05:45,372
Uh huh.
654
01:05:45,397 --> 01:05:46,512
Prove yourself.
655
01:05:47,687 --> 01:05:49,738
Make Larue speak!.
656
01:05:54,156 --> 01:05:55,054
Larue.
657
01:05:55,468 --> 01:05:56,702
Use me.
658
01:05:57,678 --> 01:05:59,944
Express yourself through me.
659
01:06:09,812 --> 01:06:12,312
Ah yes Darla.
660
01:06:12,436 --> 01:06:14,827
Your technique is
very interesting.
661
01:06:15,268 --> 01:06:19,357
Let's see if it
is also effective.
662
01:06:39,461 --> 01:06:43,813
Wet, wrinkled, bloody,
slimy lips and spikes and
663
01:06:43,839 --> 01:06:47,920
throbbing, shaking, spitting,
squirming, blinking...
664
01:06:47,945 --> 01:06:50,204
It was a giant worm
with a glowing red eye!
665
01:06:56,347 --> 01:06:57,738
Larue!
666
01:06:59,666 --> 01:07:03,660
Ideas spread like diseases.
667
01:07:05,080 --> 01:07:07,832
You must not
repeat this to anyone.
668
01:07:11,086 --> 01:07:13,321
Tremataurus Cyclopus!
669
01:07:13,346 --> 01:07:15,446
My dinosaur parasite.
670
01:07:15,744 --> 01:07:17,244
That worm is invaluable!
671
01:07:17,280 --> 01:07:20,079
No other living specimen
has ever been found!
672
01:07:21,056 --> 01:07:23,697
These worms spread trematitus,
673
01:07:23,751 --> 01:07:25,126
A condition that has
674
01:07:25,151 --> 01:07:27,165
transformed men and women
675
01:07:27,190 --> 01:07:28,892
throughout prehistory.
676
01:07:30,373 --> 01:07:31,162
These are...
677
01:07:31,388 --> 01:07:32,661
fertility figures,
678
01:07:33,138 --> 01:07:34,740
Venuses...
679
01:07:34,779 --> 01:07:36,396
all godesses.
680
01:07:38,671 --> 01:07:39,466
Larue!
681
01:07:40,559 --> 01:07:44,215
My theory will revolutionize
our fundamental concepts
682
01:07:44,240 --> 01:07:48,348
of history, of religion,
of humanity itself.
683
01:07:48,584 --> 01:07:52,576
Of course, some will
call me crazy, a fraud!
684
01:07:52,608 --> 01:07:53,701
Ah ha!
685
01:07:53,748 --> 01:07:56,700
All great geniuses throught time!
686
01:07:56,799 --> 01:08:02,112
Newton, Darwin,
Freud... Noguchi.
687
01:08:02,559 --> 01:08:06,000
Larue, I'm gonna find that worm.
688
01:08:06,000 --> 01:08:11,599
It will enter me and
make me immortal.
689
01:08:11,599 --> 01:08:16,982
I will become Love God.
690
01:08:21,679 --> 01:08:24,066
Lead me to my worm, Larue.
691
01:08:36,319 --> 01:08:37,589
Larue stole my gun,
692
01:08:37,614 --> 01:08:39,996
we got to find him before
he shoots the worm!
693
01:08:45,759 --> 01:08:48,140
Faster! Faster! Faster!
694
01:08:50,834 --> 01:08:52,211
Kathleen...
695
01:09:02,508 --> 01:09:03,874
There he is!
696
01:09:03,967 --> 01:09:05,288
Go around the block.
697
01:09:35,957 --> 01:09:37,587
Inject him, Darla!
698
01:09:47,256 --> 01:09:48,084
What are you doing?
699
01:09:48,599 --> 01:09:50,200
The worm wants Larue.
700
01:09:50,225 --> 01:09:51,404
It's been following him!
701
01:09:51,771 --> 01:09:54,192
It might run away from
us, but not from Larue!
702
01:09:54,217 --> 01:09:55,724
Doctor Noguchi, this is too much.
703
01:09:55,749 --> 01:09:58,083
I will not support the
use of a patient as bait.
704
01:09:58,170 --> 01:10:00,107
Okay.
705
01:10:02,543 --> 01:10:03,950
Kathleen...
706
01:10:04,326 --> 01:10:05,592
Shiva.
707
01:10:07,154 --> 01:10:09,687
I've done everything
that you told me.
708
01:10:12,159 --> 01:10:14,768
Please come to me.
709
01:10:15,199 --> 01:10:18,151
Reward me for loving you.
710
01:10:25,417 --> 01:10:26,511
Demon!
711
01:10:41,967 --> 01:10:43,326
Shiva.
712
01:10:43,505 --> 01:10:45,062
Kathleen...
713
01:10:59,840 --> 01:11:02,431
I smeared myself with ashes.
714
01:11:03,600 --> 01:11:06,517
I decorated myself with corpses.
715
01:11:08,400 --> 01:11:10,477
I killed a giant demon.
716
01:11:10,720 --> 01:11:13,165
Make me a pure!
717
01:11:13,190 --> 01:11:14,353
Right...
718
01:11:54,480 --> 01:11:57,067
Here I am, take me.
719
01:11:57,679 --> 01:12:00,922
Make me a god.
720
01:12:08,534 --> 01:12:09,501
Larue!
721
01:12:20,002 --> 01:12:21,014
What happened?
722
01:12:28,202 --> 01:12:28,964
Wait.
723
01:12:32,586 --> 01:12:34,167
This is a stimulant.
724
01:12:37,227 --> 01:12:38,571
Oh, too much.
725
01:12:39,610 --> 01:12:41,922
Where's Doctor Naguchi?
Is he okay?
726
01:12:42,025 --> 01:12:42,914
No.
727
01:12:44,583 --> 01:12:45,649
I'll be right back.
728
01:12:53,324 --> 01:12:54,570
Dr Naguchi?
729
01:13:06,746 --> 01:13:07,913
Shiva...
730
01:13:14,764 --> 01:13:17,022
Love God.
731
01:14:20,122 --> 01:14:24,017
I'm not crazy.
732
01:14:51,034 --> 01:14:52,379
I love you, Helen.
733
01:16:33,491 --> 01:16:35,557
Wherever love leads me,
734
01:16:37,420 --> 01:16:39,018
I will follow.
735
01:16:41,779 --> 01:16:44,381
I will be happily stare...
736
01:16:45,559 --> 01:16:47,505
into the face of love...
737
01:16:49,224 --> 01:16:51,256
for the rest of my life.
738
01:16:54,555 --> 01:16:57,886
I am not crazy.
45323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.