Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,530 --> 00:00:39,966
"...I bore you upon
a huge eagle's wings
4
00:00:40,090 --> 00:00:43,321
"and brought you unto Myself..."
5
00:00:43,450 --> 00:00:46,203
Torah - Exodus - chapter XIX - 4
6
00:00:48,050 --> 00:00:52,089
They had been forgotten
on their mountaintops
7
00:00:52,410 --> 00:00:53,638
near Gondar.
8
00:00:55,370 --> 00:00:57,042
Yet, since the dawn of time,
9
00:00:57,530 --> 00:01:00,681
the Ethiopian Jews,
known as the "Falashas",
10
00:01:00,930 --> 00:01:04,400
dreamed of returning
to their homeland, the Holy Land,
11
00:01:04,650 --> 00:01:06,322
Jerusalem.
12
00:01:14,570 --> 00:01:16,640
1984.
13
00:01:17,450 --> 00:01:19,281
With Israeli and U.S. Aid,
14
00:01:19,410 --> 00:01:23,369
a vast program was undertaken
from November to January 1985
15
00:01:23,810 --> 00:01:26,165
to transport the Ethiopian Jews
to Israel.
16
00:01:26,850 --> 00:01:29,000
The Falashas were returned
17
00:01:29,130 --> 00:01:32,440
and finally recognized
as descendants of King Solomon
18
00:01:32,570 --> 00:01:36,085
and the Queen of Sheba.
19
00:01:37,290 --> 00:01:39,167
The Israeli secret service
20
00:01:39,290 --> 00:01:42,248
carried out the operation
on the sly,
21
00:01:42,690 --> 00:01:44,487
keeping it from the Mengitsu
22
00:01:44,610 --> 00:01:48,398
pro-Soviet regime who had
prohibited their emigration.
23
00:01:48,650 --> 00:01:52,643
The Falashas walked from Ethiopia
to Sudan,
24
00:01:53,250 --> 00:01:55,923
a Muslim country under Charia law.
25
00:01:56,450 --> 00:02:00,238
There, they had to hide their
Jewish identity under pain of death
26
00:02:01,530 --> 00:02:05,045
In Sudan, planes awaited
to take them to Israel.
27
00:02:05,730 --> 00:02:08,802
On the road,
hundreds died of sickness,
28
00:02:08,930 --> 00:02:12,889
famine, exhaustion.
Others were killed by bandits.
29
00:02:13,810 --> 00:02:15,766
In the 1980s,
30
00:02:16,250 --> 00:02:19,526
the Sudanese camps welcomed
31
00:02:19,650 --> 00:02:23,848
thousands of Africans from 26
countries who were prey to famine:
32
00:02:24,010 --> 00:02:26,319
Christians, Muslims,
33
00:02:26,930 --> 00:02:29,046
and clandestine Jews.
34
00:02:29,410 --> 00:02:34,200
The first secret airlift operation,
known as "Operation Moses",
35
00:02:34,410 --> 00:02:37,083
saved 8,000 Ethiopian Jews.
36
00:02:37,890 --> 00:02:39,118
4,000
37
00:02:39,250 --> 00:02:42,003
died on the road
between Ethiopia and Sudan,
38
00:02:42,810 --> 00:02:45,244
murdered, tortured
39
00:02:45,530 --> 00:02:48,249
or suffering from famine,
thirst and exhaustion.
40
00:02:49,410 --> 00:02:53,198
Many children reached the Holy
Land alone or as orphans.
41
00:03:03,090 --> 00:03:08,642
Live and Become
42
00:05:20,530 --> 00:05:23,761
Mommy, eat!
43
00:05:24,810 --> 00:05:26,960
No, I'm not hungry.
44
00:06:36,650 --> 00:06:37,924
Wake up.
45
00:07:06,610 --> 00:07:08,009
Go!
46
00:07:13,090 --> 00:07:14,443
Go!
47
00:07:34,570 --> 00:07:35,923
Don't cry.
48
00:07:39,450 --> 00:07:40,769
Go!
49
00:07:44,650 --> 00:07:46,925
Go, live and become!
50
00:07:48,250 --> 00:07:49,888
And don't come back.
51
00:07:51,330 --> 00:07:53,525
Don't come back until then!
52
00:07:58,170 --> 00:07:59,205
Go!
53
00:09:11,410 --> 00:09:14,208
Hana, is this your son?
Didn't he die this morning?
54
00:09:16,250 --> 00:09:17,319
This is my son!
55
00:09:17,450 --> 00:09:19,281
I saved him this morning.
Tell him.
56
00:09:21,370 --> 00:09:22,485
Okay.
57
00:09:29,210 --> 00:09:30,723
A man doesn't cry.
58
00:10:02,330 --> 00:10:06,403
When we get to the Holy Land,
we'll all be white,
59
00:10:06,530 --> 00:10:07,485
won't we, Mommy?
60
00:10:08,410 --> 00:10:11,925
It's a land flowing
with milk and honey...
61
00:10:12,250 --> 00:10:14,525
Paradise on Earth, my sweet.
62
00:11:36,210 --> 00:11:37,484
Mommy.
63
00:12:30,570 --> 00:12:32,288
Excuse me, my son,
64
00:12:33,170 --> 00:12:35,400
are there many albinos in Israel?
65
00:12:35,570 --> 00:12:37,959
- You mean "whites"?
- Yes, whites.
66
00:12:38,730 --> 00:12:42,040
In Israel, all Jews are white.
67
00:12:44,330 --> 00:12:46,969
Aren't we in our country yet, my son?
68
00:12:47,170 --> 00:12:48,922
Haven't we reached Jerusalem?
69
00:12:49,290 --> 00:12:51,121
We have, father,
70
00:12:52,050 --> 00:12:56,328
we are in our country.
All of the country is Jerusalem!
71
00:12:56,450 --> 00:12:59,840
Israel is the country
of our ancestors: Jerusalem!
72
00:13:20,090 --> 00:13:21,239
No! No!
73
00:13:21,370 --> 00:13:22,962
What's wrong?
74
00:13:23,090 --> 00:13:25,524
What's wrong?
75
00:13:25,930 --> 00:13:28,160
Calm down! Calm down!
76
00:13:30,410 --> 00:13:32,970
Israel has plenty of water!
77
00:13:35,370 --> 00:13:37,838
There's enough water!
It's okay.
78
00:13:38,130 --> 00:13:41,839
Listen to me! It's okay!
79
00:13:43,050 --> 00:13:44,324
It's not my fault!
80
00:13:44,570 --> 00:13:46,049
It's not my fault!
81
00:13:46,290 --> 00:13:48,406
It's not my fault!
82
00:13:51,370 --> 00:13:52,598
Like this.
83
00:13:53,930 --> 00:13:54,999
Like this.
84
00:13:55,450 --> 00:13:57,566
You see?
85
00:13:59,410 --> 00:14:01,241
You see? You do it.
86
00:14:07,010 --> 00:14:08,045
Let me.
87
00:14:09,610 --> 00:14:12,488
Like this.
88
00:14:52,770 --> 00:14:53,998
Enjoy your meal.
89
00:15:03,330 --> 00:15:04,809
Fork.
90
00:15:05,690 --> 00:15:07,169
Like this.
91
00:15:22,890 --> 00:15:24,243
Silence!
92
00:15:24,690 --> 00:15:26,408
Silence, please!
93
00:15:27,890 --> 00:15:32,566
For the first time our black brothers
have been brought out of Africa,
94
00:15:36,530 --> 00:15:38,521
not to be sold
95
00:15:39,530 --> 00:15:41,282
or made slaves,
96
00:15:43,250 --> 00:15:45,206
but to be saved,
97
00:15:46,130 --> 00:15:47,768
liberated!
98
00:15:49,570 --> 00:15:52,038
Welcome!
99
00:16:03,850 --> 00:16:07,320
On behalf of my entire community,
I thank Israel
100
00:16:10,450 --> 00:16:13,203
for having helped us
return to Jerusalem,
101
00:16:15,330 --> 00:16:17,286
and for having saved us.
102
00:16:21,530 --> 00:16:22,565
What's his name?
103
00:16:22,930 --> 00:16:25,888
- Adisalem.
- That's not a Jewish name.
104
00:16:26,450 --> 00:16:27,724
Yes it is.
105
00:16:27,890 --> 00:16:31,565
Adis means "new",
and alem means "world".
106
00:16:32,130 --> 00:16:34,564
Adisalem means "new world".
107
00:16:41,850 --> 00:16:43,647
We'll call him Eddy.
108
00:16:45,730 --> 00:16:47,243
Write it: Eddy.
109
00:16:58,250 --> 00:16:59,808
Are you sure you're Jewish?
110
00:16:59,970 --> 00:17:02,086
I'll ask you one last time.
111
00:17:02,890 --> 00:17:05,085
I personally don't believe it.
112
00:17:05,610 --> 00:17:07,407
Nobody knows you here.
113
00:17:07,530 --> 00:17:09,361
What village are you from?
114
00:17:09,490 --> 00:17:10,809
Have you forgotten?
115
00:17:11,010 --> 00:17:14,559
What is your grandfather's name?
And your great grandfather?
116
00:17:15,090 --> 00:17:16,648
Can't you remember?
117
00:17:18,890 --> 00:17:20,084
Follow me.
118
00:17:21,090 --> 00:17:22,603
Come on.
119
00:17:26,450 --> 00:17:28,725
Help me.
I can't recognize them on my own.
120
00:17:29,290 --> 00:17:30,882
We must be careful.
121
00:17:36,050 --> 00:17:37,085
Don't forget,
122
00:17:37,290 --> 00:17:39,440
your name is Solomon.
123
00:17:39,570 --> 00:17:41,640
Your father was called Isaac,
124
00:17:42,170 --> 00:17:45,321
your grandfather, Yakov,
your brother, Yakov,
125
00:17:45,690 --> 00:17:47,248
and your sister, Aster.
126
00:17:47,490 --> 00:17:50,323
They all died on the road to Sudan.
127
00:17:50,730 --> 00:17:53,039
The name of our village is Weleka.
128
00:17:53,850 --> 00:17:54,919
Repeat.
129
00:17:55,370 --> 00:17:58,407
My name is Solomon,
my cow's name was Mandala.
130
00:17:58,650 --> 00:18:01,289
No, just Solomon, not the cow!
131
00:18:02,450 --> 00:18:04,406
Are you circumcised?
132
00:18:07,130 --> 00:18:08,643
I believe you.
133
00:18:10,930 --> 00:18:12,124
Is this your son?
134
00:18:14,930 --> 00:18:16,329
What's his name?
135
00:18:16,490 --> 00:18:17,639
Solomon!
136
00:18:17,850 --> 00:18:19,841
Solomon... Schlomo.
137
00:18:20,890 --> 00:18:22,926
"Schlomo", do you understand?
138
00:18:27,010 --> 00:18:29,683
Your father and your grandfather?
139
00:18:30,970 --> 00:18:33,006
We're from Weleka.
140
00:18:33,330 --> 00:18:35,924
Everyone knows us here.
141
00:18:36,290 --> 00:18:38,599
Qes Amhra, too.
142
00:18:39,050 --> 00:18:41,359
My husband's name was Isaac,
143
00:18:41,650 --> 00:18:44,164
my daughter, Aster,
144
00:18:45,290 --> 00:18:47,804
my youngest son, Yakov.
145
00:18:48,090 --> 00:18:50,763
They're all dead.
146
00:18:52,570 --> 00:18:55,164
Solomon is all I have left.
147
00:18:57,010 --> 00:18:58,329
Schlomo.
148
00:18:58,970 --> 00:19:01,359
Would you like to go to school,
Schlomo?
149
00:19:02,690 --> 00:19:03,884
Of course!
150
00:19:04,210 --> 00:19:05,609
With her!
151
00:19:06,770 --> 00:19:09,284
You'll stay together. Don't worry.
152
00:19:42,730 --> 00:19:46,325
Through there. They come in and out.
There's a door!
153
00:19:48,530 --> 00:19:50,646
There are a lot of them.
154
00:20:11,610 --> 00:20:13,919
She's getting better.
155
00:20:14,530 --> 00:20:16,327
She's in good hands now.
156
00:20:16,850 --> 00:20:18,841
You can see her later.
157
00:20:20,810 --> 00:20:22,687
Take off your coat.
158
00:20:31,450 --> 00:20:34,044
Do you want to watch TV?
159
00:20:57,210 --> 00:21:00,088
Nobody came out of the TV.
160
00:21:00,210 --> 00:21:02,804
They haven't gone to bed yet.
161
00:21:03,570 --> 00:21:06,880
Keep your secret.
162
00:21:08,730 --> 00:21:11,608
Don't say a word to anybody...
163
00:21:11,730 --> 00:21:13,083
Never.
164
00:21:14,250 --> 00:21:17,959
Otherwise, they'll send you
back to Ethiopia.
165
00:21:19,290 --> 00:21:20,723
You are my son,
166
00:21:21,650 --> 00:21:23,686
a Jew from Weleka.
167
00:21:24,930 --> 00:21:27,808
Learn our traditions.
168
00:21:28,050 --> 00:21:30,200
That way you'll be safe.
169
00:21:30,650 --> 00:21:36,566
Don't forget the names of your
parents and your grandparents.
170
00:21:38,290 --> 00:21:39,609
Isaac,
171
00:21:40,410 --> 00:21:41,559
Hana,
172
00:21:42,410 --> 00:21:43,638
Yakov,
173
00:21:44,410 --> 00:21:46,082
Sura.
174
00:21:48,410 --> 00:21:50,605
And don't forget your mother
175
00:21:51,450 --> 00:21:54,408
who is still over there.
176
00:21:54,530 --> 00:21:56,600
Never!
177
00:21:59,810 --> 00:22:02,563
One day, you'll see her again.
178
00:22:15,890 --> 00:22:17,881
Because you'll live!
179
00:22:20,970 --> 00:22:26,169
Don't die.
180
00:22:27,770 --> 00:22:29,362
Don't cry.
181
00:23:01,970 --> 00:23:03,449
Hello, children.
182
00:23:04,370 --> 00:23:06,565
I'm the director of the school...
183
00:23:33,890 --> 00:23:36,688
Hello, my name's Zwi.
What's your name?
184
00:24:50,290 --> 00:24:53,043
Schlomo,
I'm the school psychiatrist...
185
00:25:26,050 --> 00:25:27,369
Cow.
186
00:25:28,010 --> 00:25:29,489
Girl.
187
00:25:30,810 --> 00:25:31,925
Boy.
188
00:25:32,970 --> 00:25:34,608
Bird.
189
00:25:35,930 --> 00:25:37,488
Hat.
190
00:25:38,930 --> 00:25:40,204
Fish.
191
00:25:41,530 --> 00:25:42,929
Watch.
192
00:25:43,610 --> 00:25:44,759
Banana.
193
00:25:46,250 --> 00:25:47,683
Sit down.
194
00:25:49,810 --> 00:25:51,243
Hello, everybody.
195
00:25:51,610 --> 00:25:56,286
Do any children
have family still left
196
00:25:56,410 --> 00:25:58,048
in Ethiopia or Sudan?
197
00:26:19,810 --> 00:26:21,880
You're gonna eat this!
198
00:26:22,330 --> 00:26:25,527
Eat, I say!
199
00:26:26,090 --> 00:26:29,446
Stop! Have you lost your minds?
200
00:26:29,570 --> 00:26:30,719
Let him go!
201
00:26:35,010 --> 00:26:36,648
It'll be OK.
202
00:26:47,850 --> 00:26:48,805
No!
203
00:26:48,930 --> 00:26:52,161
It's not my fault!
204
00:27:01,010 --> 00:27:01,999
Mommy,
205
00:27:02,690 --> 00:27:04,646
I have to become like them.
206
00:27:04,770 --> 00:27:06,840
I don't want to change.
207
00:27:07,210 --> 00:27:09,565
How will you recognize me?
208
00:27:10,090 --> 00:27:12,968
Please, let me come home...
209
00:27:19,730 --> 00:27:20,685
Well?
210
00:27:20,810 --> 00:27:21,959
Can't find him.
211
00:27:22,250 --> 00:27:24,366
I've had it.
This kid's driving me nuts.
212
00:27:25,130 --> 00:27:26,927
Not in the park or the rooms.
213
00:27:27,050 --> 00:27:28,961
We've woken everyone.
I've called the police.
214
00:27:30,090 --> 00:27:31,318
Come on.
215
00:27:43,010 --> 00:27:44,284
Schlomo, stop!
216
00:27:52,170 --> 00:27:57,563
Leave him alone.
He's just a child. Leave him!
217
00:28:08,570 --> 00:28:12,006
12 kilometers on foot!
218
00:28:12,250 --> 00:28:13,842
- He's only 9 years old.
- This child...
219
00:28:13,970 --> 00:28:17,963
He learns Hebrew quickly
and is very interested in school.
220
00:28:18,410 --> 00:28:21,766
I see his violence,
but we've got to give him some time.
221
00:28:21,930 --> 00:28:23,921
I want a solution now.
222
00:28:24,130 --> 00:28:27,327
He needs a stricter school
that will control him better.
223
00:28:27,970 --> 00:28:29,642
Maybe Echel Avraham.
224
00:28:29,930 --> 00:28:31,568
Is there any surviving
family member?
225
00:28:31,690 --> 00:28:34,807
Nobody from his old village
wants him.
226
00:28:36,370 --> 00:28:38,645
Do you have any ideas? Tell me!
227
00:28:38,890 --> 00:28:40,608
Schlomo ran away, barefoot,
228
00:28:40,730 --> 00:28:41,765
wrapped in a sheet.
229
00:28:41,890 --> 00:28:43,926
Which way did he go? Which way?
230
00:28:44,050 --> 00:28:46,086
Towards the south, Ethiopia.
231
00:28:46,610 --> 00:28:48,168
Why?
232
00:28:48,370 --> 00:28:51,123
Maybe he's trying
to return to his old life,
233
00:28:51,250 --> 00:28:53,718
with his mother and family.
234
00:28:54,330 --> 00:28:56,605
Time and another school
will never bring
235
00:28:56,770 --> 00:29:00,729
Schlomo's mother and family back.
236
00:29:01,290 --> 00:29:02,689
It's impossible.
237
00:29:02,810 --> 00:29:03,925
I understand.
238
00:29:04,210 --> 00:29:06,326
That's fine. Thanks.
239
00:29:14,890 --> 00:29:17,484
Come in, please.
240
00:29:22,890 --> 00:29:25,006
Schlomo, your adoptive parents,
241
00:29:26,410 --> 00:29:28,241
Yael and Yoram Harrari.
242
00:29:40,410 --> 00:29:42,799
112 horsepower, automatic,
243
00:29:43,170 --> 00:29:46,128
it can go up to 200 km/h.
244
00:29:47,130 --> 00:29:49,166
Volvo, the best car in the world.
245
00:29:49,690 --> 00:29:51,726
Do you like cars, Schlomo?
246
00:29:53,770 --> 00:29:57,445
You can call us "daddy"
and "mommy", if you want.
247
00:30:05,490 --> 00:30:07,367
This is your brother and sister:
248
00:30:07,490 --> 00:30:09,162
Tali and Dany.
249
00:30:26,690 --> 00:30:28,089
Look, the stadium!
250
00:30:29,370 --> 00:30:32,726
You can come and run here
if you want. I'll sign you up.
251
00:30:38,130 --> 00:30:39,609
You like to run, don't you?
252
00:31:07,970 --> 00:31:09,608
Gramps, they're here.
Come and see.
253
00:31:10,250 --> 00:31:12,639
They're here. Daddy, daddy!
254
00:31:21,090 --> 00:31:22,409
Hello, my cherubs.
255
00:31:22,530 --> 00:31:25,249
Not a word about his
dead parents, okay?
256
00:31:26,650 --> 00:31:28,163
This is Schlomo.
257
00:31:28,690 --> 00:31:30,043
This is Tali,
258
00:31:31,130 --> 00:31:32,848
Dany... and Gramps.
259
00:31:33,130 --> 00:31:34,768
Yoram's father.
260
00:31:35,570 --> 00:31:38,004
You're a polite boy.
261
00:31:38,130 --> 00:31:41,600
We never looked somebody in the eye
where I grew up either.
262
00:31:41,810 --> 00:31:43,209
He grew up in Egypt.
263
00:31:43,370 --> 00:31:45,247
- Near Ethiopia.
- That's all you have?
264
00:31:45,410 --> 00:31:48,447
What, I didn't say anything
about his dead parents!
265
00:31:49,690 --> 00:31:51,043
Your room.
266
00:31:51,170 --> 00:31:53,047
It was mine before.
267
00:31:59,130 --> 00:32:02,167
You can put whatever you want
on the walls.
268
00:32:05,450 --> 00:32:07,406
I forgot the presents!
269
00:32:08,130 --> 00:32:09,722
Right... the presents.
270
00:32:14,730 --> 00:32:16,607
This is from us, Yoram and myself.
271
00:32:18,210 --> 00:32:19,563
My present.
272
00:32:23,410 --> 00:32:26,083
If you want to write a diary,
I have one.
273
00:32:27,450 --> 00:32:29,884
This is good luck where I come from.
274
00:32:31,730 --> 00:32:34,324
A kippa, from us.
275
00:32:40,810 --> 00:32:42,323
- Hello!
- Hello, Mother.
276
00:32:42,810 --> 00:32:44,004
- Is he here?
- Yes.
277
00:32:44,130 --> 00:32:45,768
Did he get here by bus?
278
00:32:46,250 --> 00:32:47,649
No, we picked him up.
279
00:32:48,050 --> 00:32:49,529
Where is he?
280
00:32:50,210 --> 00:32:51,563
That's French.
281
00:32:51,690 --> 00:32:53,408
Our native language...
282
00:32:53,810 --> 00:32:56,882
Is this him?
He's so adorable!
283
00:32:57,410 --> 00:32:59,560
You take plane... no afraid?
284
00:33:00,490 --> 00:33:02,208
Mother, he speaks Hebrew.
285
00:33:02,410 --> 00:33:03,889
Hebrew in Ethiopia?
286
00:33:04,890 --> 00:33:07,643
Is he sick?
He's pale. I mean... pale-black.
287
00:33:07,730 --> 00:33:10,244
- He's fine, mother!
- Are you sure? Have you checked?
288
00:33:10,770 --> 00:33:13,045
Go see Dr. Cohen. He's wonderful.
289
00:33:13,170 --> 00:33:15,001
He doesn't need to.
He's doing fine!
290
00:33:20,330 --> 00:33:23,402
"Injara",
the traditional Ethiopian dish.
291
00:33:35,170 --> 00:33:36,285
Listen, Schlomo...
292
00:33:36,490 --> 00:33:38,287
I'd like to tell you that we know.
293
00:33:38,410 --> 00:33:40,480
Everything.
294
00:33:40,890 --> 00:33:42,767
We prefer to be clear...
295
00:33:44,010 --> 00:33:45,443
I wanted to tell...
296
00:33:45,570 --> 00:33:47,083
No, it's us...
297
00:33:47,290 --> 00:33:49,121
We're your parents now.
298
00:33:50,330 --> 00:33:53,208
Schlomo, we're left-wing people.
299
00:33:54,450 --> 00:33:56,805
- I wanted to tell...
- We like to be frank,
300
00:33:57,410 --> 00:33:59,844
honest, and respect others.
301
00:34:02,370 --> 00:34:04,247
So I'll be frank, Schlomo.
302
00:34:05,050 --> 00:34:06,324
We...
303
00:34:07,170 --> 00:34:08,683
we're not religious.
304
00:34:10,890 --> 00:34:13,484
We know that in Ethiopia, you were.
305
00:34:13,770 --> 00:34:16,238
You have always defended the Torah
306
00:34:16,770 --> 00:34:21,560
and survived because of your dreams
to return to Jerusalem.
307
00:34:22,490 --> 00:34:24,958
We respect that,
even if we're not practicing.
308
00:34:25,090 --> 00:34:27,081
If you'd like, tonight,
309
00:34:28,090 --> 00:34:30,320
we'll pray with you.
310
00:34:30,890 --> 00:34:32,881
We'll repeat after you.
311
00:34:51,770 --> 00:34:54,409
Thank you.
That's nice,
312
00:34:55,690 --> 00:35:01,686
but not tonight... Please.
It's just that... not tonight.
313
00:35:05,170 --> 00:35:06,603
Let's sit down.
314
00:35:21,050 --> 00:35:23,689
Don't you like it?
Did she mess up?
315
00:35:25,650 --> 00:35:27,163
Stomach ache.
316
00:35:27,370 --> 00:35:29,645
When I say that, it doesn't work!
317
00:35:29,810 --> 00:35:31,607
They make me finish my plate.
318
00:35:31,770 --> 00:35:33,840
Who do you like better,
Mickey or Donald?
319
00:35:34,050 --> 00:35:36,359
They don't have Mickey
in his country, dummy.
320
00:35:37,450 --> 00:35:39,918
What sport do you like, soccer?
321
00:35:41,850 --> 00:35:43,522
Walking.
322
00:35:52,730 --> 00:35:53,958
Good night.
323
00:35:55,810 --> 00:35:58,961
If you need anything,
come and wake me up.
324
00:36:01,930 --> 00:36:03,841
Mommy, come here! Mommy!
325
00:36:03,970 --> 00:36:05,198
Shut up!
326
00:36:38,330 --> 00:36:40,844
He's really big and muscly!
327
00:36:41,610 --> 00:36:43,521
He's handsome as a prince!
328
00:36:44,410 --> 00:36:46,048
Everyone.
329
00:36:46,370 --> 00:36:48,486
We have a new student:
330
00:36:48,850 --> 00:36:50,727
Schlomo Harrari.
331
00:36:52,210 --> 00:36:53,882
Take a seat, please.
332
00:37:00,130 --> 00:37:02,485
Let's carry on with the lesson,
please...
333
00:37:20,290 --> 00:37:22,963
Did you have a good day, darling?
334
00:37:42,970 --> 00:37:44,881
Hello, Mrs. Zilbermann.
335
00:37:45,650 --> 00:37:46,685
How are you?
336
00:37:46,850 --> 00:37:49,045
So, so...
337
00:37:49,610 --> 00:37:52,124
I've brought you
some fish and oranges.
338
00:37:52,570 --> 00:37:53,525
What?
339
00:37:53,690 --> 00:37:55,567
Fish and oranges!
340
00:37:55,850 --> 00:37:57,761
And the brownie?
341
00:37:57,970 --> 00:37:59,608
I forgot!
342
00:37:59,770 --> 00:38:01,283
Next week.
343
00:38:02,410 --> 00:38:03,843
I'll take down the garbage.
344
00:38:03,970 --> 00:38:05,801
Thanks a lot.
345
00:38:06,530 --> 00:38:07,804
Bye-bye!
346
00:38:07,930 --> 00:38:09,409
Take care of yourself!
347
00:38:31,170 --> 00:38:35,561
Where did we receive the Torah?
348
00:38:39,290 --> 00:38:41,201
- On Mount Sinai.
- Exactly!
349
00:38:43,090 --> 00:38:46,969
And who brought us the Torah?
350
00:38:50,970 --> 00:38:52,198
Moses.
351
00:38:52,730 --> 00:38:54,243
Very good.
352
00:39:07,210 --> 00:39:11,726
Who is the founder of our religion?
353
00:39:13,930 --> 00:39:15,045
Jesus!
354
00:39:23,850 --> 00:39:25,886
Because... Jesus...
355
00:39:26,250 --> 00:39:28,810
converted... he... first Jew...
356
00:39:29,010 --> 00:39:31,604
who became a Christian...
Christianity...
357
00:39:31,730 --> 00:39:33,243
He suffered...
358
00:39:33,450 --> 00:39:35,600
And that's why he walked on water,
359
00:39:35,890 --> 00:39:38,962
turned the other cheek... got a slap.
360
00:39:40,290 --> 00:39:43,407
And Jesus thought...
God's only child,
361
00:39:44,410 --> 00:39:47,368
but... so nice
to have brothers and sisters.
362
00:39:50,210 --> 00:39:53,008
And his mother... is his mother,
363
00:39:53,330 --> 00:39:55,764
but Jesus mustn't say a word...
364
00:40:07,290 --> 00:40:08,848
"Genesis".
365
00:40:11,330 --> 00:40:16,199
"In the beginning
there was heaven and earth..."
366
00:40:27,970 --> 00:40:31,485
One morning I'll wake up,
and I'll be all white.
367
00:40:32,090 --> 00:40:35,446
And I'll speak Yiddish
like a real Jew.
368
00:40:35,850 --> 00:40:37,408
Like Mrs. Zilbermann,
369
00:40:37,530 --> 00:40:39,327
from the first floor,
370
00:40:39,450 --> 00:40:42,965
who's losing her hair
and has a hard time getting around.
371
00:40:43,650 --> 00:40:48,087
Her feet have swollen up
these past few weeks.
372
00:40:48,570 --> 00:40:51,004
I buy her milk and bread.
373
00:40:51,690 --> 00:40:55,524
And brownies. She loves them.
374
00:40:56,610 --> 00:40:59,443
She's constantly saying:
"Oy, oy, oy, mein Gott!"
375
00:41:00,530 --> 00:41:02,964
That's what it is to be Jewish!
376
00:41:03,650 --> 00:41:05,925
Mother's Day
377
00:41:35,650 --> 00:41:36,605
Is Yael OK?
378
00:41:36,730 --> 00:41:38,243
Yes, don't worry.
379
00:41:38,570 --> 00:41:41,004
You're not happy it's me?
380
00:41:43,010 --> 00:41:44,841
Sorry, you're not happy?
381
00:41:45,010 --> 00:41:46,409
I understand French.
382
00:41:46,650 --> 00:41:48,208
Okay... okay.
383
00:41:49,090 --> 00:41:50,648
Was school OK?
384
00:41:52,570 --> 00:41:54,367
I have a surprise for you.
385
00:41:55,410 --> 00:41:57,480
Do you understand "surprise"?
386
00:41:58,050 --> 00:41:59,847
There are good and bad ones...
387
00:42:00,210 --> 00:42:01,962
and big and little surprises.
388
00:42:02,530 --> 00:42:03,929
I have a good one!
389
00:42:11,330 --> 00:42:13,480
Yoram, it's broke!
390
00:42:14,610 --> 00:42:16,726
- What did you touch?
- Me, no!
391
00:42:17,010 --> 00:42:18,602
It's not a toy, damn it!
392
00:42:18,810 --> 00:42:19,879
You say play.
393
00:42:20,010 --> 00:42:22,570
I didn't say to fiddle with it.
How can I work now?
394
00:42:23,290 --> 00:42:26,123
I don't know what he did.
He broke it!
395
00:42:30,090 --> 00:42:31,205
Does it work?
396
00:42:31,370 --> 00:42:32,689
Of course it works!
397
00:42:33,290 --> 00:42:35,440
Your father's got a bug
sometimes.
398
00:42:35,570 --> 00:42:38,482
There are too many pieces
to change inside.
399
00:42:38,690 --> 00:42:40,920
Murad Khelfi,
our computer genius.
400
00:42:41,090 --> 00:42:42,808
A pillar of our company.
401
00:42:43,490 --> 00:42:44,718
Schlomo, I suppose.
402
00:42:45,370 --> 00:42:47,406
He can't stop talking about you.
403
00:42:48,250 --> 00:42:52,004
Listen, if they ever seriously
get on your nerves,
404
00:42:52,130 --> 00:42:54,690
you can come and stay at my place.
405
00:42:55,090 --> 00:42:56,318
OK?
406
00:43:00,170 --> 00:43:03,287
When the Queen of Sheba,
your great, great, great-grandmother,
407
00:43:03,410 --> 00:43:05,605
crossed Egypt for Ethiopia
408
00:43:05,730 --> 00:43:07,960
after her meeting with King Solomon,
409
00:43:08,930 --> 00:43:12,525
I could've shut the door
and never let her pass.
410
00:43:13,130 --> 00:43:15,200
She was beautiful, you know.
411
00:43:16,170 --> 00:43:19,367
I could've taken advantage.
But I didn't.
412
00:43:20,290 --> 00:43:21,803
Do you know why?
413
00:43:22,570 --> 00:43:26,040
I wanted to meet you.
I wanted you to exist.
414
00:43:28,570 --> 00:43:30,959
- What do you say to Grandpa?
- Thank you.
415
00:43:34,730 --> 00:43:38,484
You tell me how I became a Jew.
416
00:43:38,850 --> 00:43:42,889
But I'm not telling you how
you got out of that dump Alexandria.
417
00:43:43,210 --> 00:43:44,199
Dump?
418
00:43:44,850 --> 00:43:45,999
Where did you get that?
419
00:43:46,170 --> 00:43:47,683
Alexandria, a dump?
420
00:43:48,090 --> 00:43:49,603
Heathen, ignoramus!
421
00:43:49,730 --> 00:43:52,722
Black savage! Baboon!
Come here so I can slug you.
422
00:43:52,930 --> 00:43:55,808
The largest library in the world
you call a dump!
423
00:44:03,650 --> 00:44:05,129
For you.
424
00:44:08,170 --> 00:44:09,922
I can't read Amharic.
425
00:44:11,250 --> 00:44:12,569
You'll learn.
426
00:44:17,570 --> 00:44:19,367
Can I talk to you please?
427
00:44:20,490 --> 00:44:23,084
Schlomo, could you leave us alone?
428
00:44:23,690 --> 00:44:24,645
Thanks.
429
00:44:25,570 --> 00:44:29,404
This is a bit embarrassing, but...
430
00:44:29,530 --> 00:44:32,044
Parents want to withdraw
their kids from school
431
00:44:32,170 --> 00:44:34,240
if Schlomo isn't transferred.
432
00:44:34,690 --> 00:44:36,760
They're afraid the level
will go down.
433
00:44:36,890 --> 00:44:39,643
I know it's wrong,
Schlomo has very good marks.
434
00:44:43,290 --> 00:44:47,169
And they're afraid
of diseases from Africa.
435
00:44:48,330 --> 00:44:49,319
I know that...
436
00:44:56,090 --> 00:44:58,843
Listen, you morons!
437
00:44:58,970 --> 00:45:00,085
I've had enough!
438
00:45:00,210 --> 00:45:03,680
My son is the most beautiful child
in the world. Understand?
439
00:45:03,930 --> 00:45:06,808
He's as good,
if not better than your children!
440
00:45:09,610 --> 00:45:12,170
He's healthy as can be.
Tell them!
441
00:45:15,090 --> 00:45:18,878
His pimples? It's stress!
442
00:45:19,090 --> 00:45:21,923
You're not the first or the only ones
to give him a hard time!
443
00:45:23,570 --> 00:45:25,561
He's healthy! He's healthy!
444
00:45:35,690 --> 00:45:37,885
Schlomo won't budge from this school.
445
00:45:38,730 --> 00:45:40,448
You fucking idiots!
446
00:45:49,650 --> 00:45:52,608
- Tigress, can you lick my pimples?
- Stupid!
447
00:45:55,170 --> 00:45:57,604
Stop thinking about it.
You did the right thing.
448
00:45:58,010 --> 00:46:00,160
Let him handle it on his own.
449
00:46:01,930 --> 00:46:03,886
He knows we love him.
450
00:46:04,010 --> 00:46:06,160
Let him go to school on his own.
451
00:46:07,010 --> 00:46:09,649
- He's only 9.
- Dany's 8. He goes on his own.
452
00:46:09,770 --> 00:46:12,842
Let him be,
otherwise they'll make fun of him.
453
00:46:13,370 --> 00:46:15,361
Let them respect him, not you!
454
00:47:30,250 --> 00:47:31,729
Dany, put out the glasses.
455
00:47:32,210 --> 00:47:33,359
I haven't finished.
456
00:47:36,370 --> 00:47:37,405
Are you OK, darling?
457
00:47:39,210 --> 00:47:41,929
Can you handle this?
I've a meeting tomorrow.
458
00:47:42,050 --> 00:47:43,085
What is it?
459
00:47:43,330 --> 00:47:44,922
Hello, my love.
460
00:47:53,850 --> 00:47:58,162
Tomorrow you have a medical exam
with the immigration service.
461
00:47:58,890 --> 00:48:00,846
We leave for Jerusalem at 7:30.
462
00:48:01,410 --> 00:48:03,878
We're getting up early.
So get to sleep.
463
00:48:38,690 --> 00:48:39,679
Ready to go?
464
00:48:39,810 --> 00:48:42,040
Eat something. We have to go.
465
00:48:42,410 --> 00:48:43,809
In 15 minutes, understood?
466
00:48:44,050 --> 00:48:45,529
Dany, get up!
467
00:49:05,290 --> 00:49:06,609
Are you cold?
468
00:49:08,250 --> 00:49:10,286
Tali, did you wake up Dany?
469
00:49:10,410 --> 00:49:12,401
- He won't get up.
- Go on.
470
00:49:18,370 --> 00:49:19,769
You threw out your bread?
471
00:49:19,930 --> 00:49:22,160
You're impossible, Schlomo.
Make an effort!
472
00:49:24,690 --> 00:49:26,487
An effort, damn it!
473
00:49:34,130 --> 00:49:36,280
Don't be afraid,
they won't do anything.
474
00:49:36,450 --> 00:49:39,248
Just an "ahh",
"open your mouth", that's all.
475
00:49:39,650 --> 00:49:41,003
You're a man, right?
476
00:49:41,290 --> 00:49:43,087
A man, right? A man!
477
00:49:53,290 --> 00:49:55,884
Ritual bath
of the Jerusalem Rabbinate
478
00:50:37,490 --> 00:50:38,639
Are you hot?
479
00:50:41,570 --> 00:50:42,798
Are you OK?
480
00:50:44,770 --> 00:50:46,567
Why did you take your bag?
481
00:50:52,010 --> 00:50:53,079
Come in.
482
00:51:00,330 --> 00:51:02,605
Tell me...
Schlomo, is that it?
483
00:51:03,130 --> 00:51:06,406
Tell me about your name, your father,
your mother,
484
00:51:06,730 --> 00:51:09,290
grandparents,
your place of birth,
485
00:51:09,410 --> 00:51:11,162
your religious education...
486
00:51:13,930 --> 00:51:15,204
My name is Schlomo,
487
00:51:15,810 --> 00:51:19,564
my father's name was Isaac,
my mother Hana,
488
00:51:19,890 --> 00:51:23,678
my grandfather Yakov, my brother too,
489
00:51:24,170 --> 00:51:25,569
my sister, Aster.
490
00:51:25,930 --> 00:51:30,128
My mother died in Ashkelon,
the others in Sudan.
491
00:51:30,370 --> 00:51:32,679
You already have that information!
492
00:51:32,810 --> 00:51:34,562
Isn't this a medical visit?
493
00:51:37,090 --> 00:51:38,523
This way.
494
00:51:39,930 --> 00:51:41,249
Alone!
495
00:51:45,250 --> 00:51:46,478
Lie down.
496
00:51:49,170 --> 00:51:50,808
Take off your coat.
497
00:51:51,370 --> 00:51:54,203
Pull down his pants.
498
00:52:01,490 --> 00:52:03,242
Forgive me.
499
00:52:04,610 --> 00:52:06,441
Run! They want to convert us!
500
00:52:08,810 --> 00:52:10,163
Shame on you!
501
00:52:12,130 --> 00:52:13,279
Bastards!
502
00:52:13,410 --> 00:52:14,923
Don't touch my son!
503
00:52:15,170 --> 00:52:16,523
Come on!
504
00:52:21,730 --> 00:52:23,641
Climb! Jump!
505
00:52:24,490 --> 00:52:25,445
Run! Run!
506
00:52:32,050 --> 00:52:34,245
You are my son. My son!
507
00:52:34,450 --> 00:52:37,089
You're Jewish.
Nobody will touch you. Nobody!
508
00:52:37,930 --> 00:52:39,727
You're my son!
509
00:52:40,770 --> 00:52:43,238
No to conversion!
510
00:52:45,050 --> 00:52:48,326
We're Jews like you!
511
00:52:49,530 --> 00:52:52,920
Humiliated by the Chief Rabbinate
who tried to convert them
512
00:52:53,050 --> 00:52:55,405
by taking a drop of blood
from their penis
513
00:52:55,610 --> 00:52:57,601
and dipping them in a ritual bath,
514
00:52:57,730 --> 00:53:01,325
the Falashas ask
to be recognized as Jews,
515
00:53:01,490 --> 00:53:03,446
true descendants of Moses.
516
00:53:03,690 --> 00:53:06,648
This is not about purifying blood,
517
00:53:06,770 --> 00:53:08,647
it's about purifying doubt.
518
00:53:08,770 --> 00:53:09,998
It's for their welfare.
519
00:53:10,130 --> 00:53:13,167
They are children
of the Queen of Sheba and Solomon.
520
00:53:13,850 --> 00:53:15,727
The Queen of Sheba wasn't Jewish.
521
00:53:16,330 --> 00:53:19,242
Judaism is passed on
through the mother.
522
00:53:19,730 --> 00:53:23,609
Chief Rabbi Youssef
recognized our Jewish identity
523
00:53:23,930 --> 00:53:27,320
Qes Amhra
Rehovot
in 1973 thanks to this letter.
524
00:53:27,930 --> 00:53:35,086
The letter allowed Israel
to carry out "Operation Moses".
525
00:53:35,330 --> 00:53:37,207
In Ethiopia, they said
526
00:53:37,330 --> 00:53:38,922
we weren't real Jews,
527
00:53:40,050 --> 00:53:42,006
not genuinely Jewish.
528
00:53:42,810 --> 00:53:44,528
If we are not Jews,
529
00:53:44,930 --> 00:53:47,569
then what is the point
of our sacrifices?
530
00:53:48,530 --> 00:53:51,840
Why have we paid such a heavy
price in coming to Israel?
531
00:53:53,970 --> 00:53:55,562
In Ethiopia, they accused us
532
00:53:55,690 --> 00:53:57,487
of being Jews.
533
00:53:58,050 --> 00:54:00,359
Here we're criticized
of not being Jews.
534
00:54:01,290 --> 00:54:02,405
In Ethiopia
535
00:54:02,530 --> 00:54:05,328
we were called "buda", witches,
536
00:54:05,450 --> 00:54:07,918
and here we're treated
like "kushee",
537
00:54:09,130 --> 00:54:10,199
niggers!
538
00:54:11,570 --> 00:54:15,040
I want to remind the government
that numerous Jews
539
00:54:15,170 --> 00:54:17,923
were left behind
in Ethiopia and Sudan.
540
00:54:18,330 --> 00:54:20,719
Children are living alone
in Israel,
541
00:54:21,250 --> 00:54:24,128
while their parents
are still in Africa.
542
00:54:24,610 --> 00:54:27,841
8 Ethiopians on a hunger strike
543
00:54:27,970 --> 00:54:31,804
were hospitalized and treated
in Jerusalem, then released.
544
00:54:32,130 --> 00:54:34,644
Today, people from kibbutzim
545
00:54:34,770 --> 00:54:38,399
joined the demonstrators
and brought them food...
546
00:54:54,170 --> 00:54:56,001
"Qes Amhra - Rehovot"
547
00:54:56,170 --> 00:54:59,162
Our color is indelible!
548
00:55:00,450 --> 00:55:02,566
We've all been circumcised!
549
00:55:10,290 --> 00:55:12,121
Do you know where Qes Amhra is?
550
00:55:15,730 --> 00:55:18,005
Do you know where Qes Amhra is?
551
00:55:44,690 --> 00:55:46,362
Here's a piece of paper.
552
00:55:46,730 --> 00:55:48,800
Write a wish on it.
553
00:55:49,210 --> 00:55:50,723
Here's a pen.
554
00:55:52,810 --> 00:55:55,563
Write your wish
and don't let anybody see.
555
00:55:56,410 --> 00:55:59,607
Don't say a word to a soul
and it'll come true.
556
00:56:28,330 --> 00:56:31,640
Why all these wishes?
Are people unhappy in Jerusalem?
557
00:56:33,770 --> 00:56:37,843
I read what Schlomo wrote:
"I want to see you again, Mommy"!
558
00:56:38,690 --> 00:56:40,282
Go to your room!
559
00:56:40,730 --> 00:56:42,607
- I didn't do anything! Kushee!
- Shut up!
560
00:57:10,810 --> 00:57:12,721
Can I tell you a story?
561
00:57:15,530 --> 00:57:17,885
Once upon a time
there was a monkey.
562
00:57:18,330 --> 00:57:19,399
Happy.
563
00:57:19,650 --> 00:57:21,368
He jumped from tree to tree.
564
00:57:22,490 --> 00:57:24,879
He had all his family and friends.
565
00:57:25,410 --> 00:57:27,924
He knew the forest by heart.
566
00:57:29,210 --> 00:57:31,360
One day, by accident,
567
00:57:32,250 --> 00:57:35,162
he fell into a thorn bush.
568
00:57:35,810 --> 00:57:38,529
His entire body
was covered with thorns.
569
00:57:39,170 --> 00:57:40,967
They hurt him a lot.
570
00:57:41,450 --> 00:57:43,486
He started to take them out,
571
00:57:43,770 --> 00:57:47,445
but he soon realized
it was hopeless.
572
00:57:48,770 --> 00:57:50,522
There were too many,
573
00:57:50,650 --> 00:57:53,118
even under his nails.
574
00:57:54,610 --> 00:57:58,239
Those hurt him the most.
575
00:58:00,970 --> 00:58:04,087
Should he tear out his nails
to remove them?
576
00:58:40,090 --> 00:58:42,923
Hello, could you possibly give me
577
00:58:43,290 --> 00:58:46,362
the address of Qes Amhra
from Rehovot?
578
00:59:12,490 --> 00:59:13,889
Excuse me.
579
00:59:16,090 --> 00:59:18,445
The healer Melassa? Herzel Street?
580
00:59:18,850 --> 00:59:21,364
Herzel Street: Straight ahead.
581
00:59:39,650 --> 00:59:43,086
Reassure me,
can I help him remove his thorns?
582
00:59:50,850 --> 00:59:52,841
Yes.
583
01:00:15,290 --> 01:00:16,245
Come in.
584
01:00:20,650 --> 01:00:22,129
Come in.
585
01:00:39,730 --> 01:00:42,198
I saw you on TV.
586
01:00:42,810 --> 01:00:44,721
You're the only one
587
01:00:44,850 --> 01:00:48,365
to have spoken
of our family left behind.
588
01:00:48,490 --> 01:00:51,641
I'd like to write to my mother,
but I don't write Amharic.
589
01:00:52,090 --> 01:00:53,364
Can you help me?
590
01:00:53,970 --> 01:00:56,643
You said your piece well.
What's your name?
591
01:00:58,890 --> 01:01:00,960
- And your father?
- Isaac.
592
01:01:01,130 --> 01:01:02,449
And your mother?
593
01:01:06,210 --> 01:01:09,008
That's not a Jewish name.
594
01:01:10,610 --> 01:01:12,840
She had to convert.
595
01:01:13,450 --> 01:01:15,839
And not your father?
Where do you come from?
596
01:01:16,610 --> 01:01:18,566
I don't remember.
I was too young.
597
01:01:18,850 --> 01:01:20,442
Only my mother's left.
598
01:01:20,570 --> 01:01:23,289
Could you help me
write her a letter?
599
01:01:23,890 --> 01:01:27,519
I have to tell her
I'm alive and doing fine.
600
01:01:28,290 --> 01:01:29,723
Sit down.
601
01:01:43,930 --> 01:01:44,999
It'll cost you...
602
01:01:45,170 --> 01:01:46,489
How much?
603
01:01:47,610 --> 01:01:49,521
10 shekels a letter.
604
01:01:49,730 --> 01:01:51,402
I'll bring you the money.
605
01:01:51,890 --> 01:01:54,529
You're not going to negotiate?
606
01:01:55,130 --> 01:01:56,165
Can I?
607
01:01:56,450 --> 01:01:58,759
Not anymore, too late now.
608
01:02:03,570 --> 01:02:04,798
"Mommy..."
609
01:02:08,650 --> 01:02:11,483
"Dear Mommy, sunshine of my life...",
610
01:02:11,810 --> 01:02:13,448
ingrate!
611
01:02:15,530 --> 01:02:17,407
Yes, that's better.
612
01:02:17,730 --> 01:02:20,767
"Dear Mommy sunshine of my life
613
01:02:20,890 --> 01:02:23,199
"Israel's a beautiful country
614
01:02:24,210 --> 01:02:27,008
"a nice family has adopted me
615
01:02:27,130 --> 01:02:29,166
"I go to school and learn a lot..."
616
01:02:32,570 --> 01:02:35,528
No periods or commas?
Just one sentence?
617
01:02:36,410 --> 01:02:38,719
I don't know, you're the writer.
618
01:02:41,370 --> 01:02:43,008
Very well.
619
01:02:43,370 --> 01:02:44,769
What's next?
620
01:02:50,850 --> 01:02:52,363
What's the address?
621
01:02:58,810 --> 01:03:02,246
Camp Um Raquba,
near Gedaref, in Sudan.
622
01:03:05,690 --> 01:03:08,568
And the return address?
Where should she reply?
623
01:03:09,530 --> 01:03:10,724
Where do you live?
624
01:03:10,930 --> 01:03:11,999
Here?
625
01:03:14,050 --> 01:03:16,359
Can she reply to me here?
626
01:03:19,250 --> 01:03:20,763
Very well.
627
01:03:39,490 --> 01:03:40,923
I meant to call.
628
01:03:41,130 --> 01:03:42,279
You meant to call?
629
01:03:46,770 --> 01:03:49,967
Ask me a question to which
you know the answer's "yes".
630
01:03:54,250 --> 01:03:56,445
Do I speak good French?
631
01:04:18,330 --> 01:04:19,809
Did you have a good day?
632
01:04:23,730 --> 01:04:25,766
Answer me, Yael.
633
01:04:26,170 --> 01:04:27,762
Do you have a problem?
634
01:04:28,730 --> 01:04:30,083
Are you kidding around?
635
01:04:32,570 --> 01:04:35,801
What's with you?
636
01:05:40,050 --> 01:05:43,440
A few years later - 1989
637
01:07:05,050 --> 01:07:07,120
You've got to write another letter.
638
01:07:07,250 --> 01:07:10,686
We talked yesterday.
She was less cold, much nicer.
639
01:07:10,810 --> 01:07:12,129
Not now, tomorrow.
640
01:07:12,250 --> 01:07:13,842
How about later?
641
01:07:13,970 --> 01:07:14,925
Tomorrow!
642
01:08:30,170 --> 01:08:33,003
Tell her "I love you
like Romeo loved Juliet,
643
01:08:33,130 --> 01:08:35,200
- "that all my life..."
- Shut up!
644
01:08:35,370 --> 01:08:37,281
If it's a dictation, you write it.
645
01:08:37,890 --> 01:08:39,926
It's her birthday.
646
01:08:40,210 --> 01:08:42,440
She invited us over, you too.
647
01:08:43,810 --> 01:08:44,959
I'll read it:
648
01:08:46,850 --> 01:08:49,125
"Dear Sarah,
ever since I left..."
649
01:08:49,250 --> 01:08:50,888
Hold it, I never left.
650
01:08:51,010 --> 01:08:52,648
Shut up, this works!
651
01:08:53,250 --> 01:08:55,639
"Dear Sarah, ever since I left,
652
01:08:55,930 --> 01:08:59,047
"I miss you.
You have no idea how much.
653
01:08:59,410 --> 01:09:01,480
"I'd love you to be so proud of me.
654
01:09:02,050 --> 01:09:04,439
"I'd like to wake up one morning
655
01:09:04,610 --> 01:09:06,487
"and find you sitting next to me
656
01:09:06,810 --> 01:09:08,801
"as if you had always been there,
657
01:09:08,930 --> 01:09:11,808
"and our separation
were simply a long nightmare.
658
01:09:11,930 --> 01:09:14,125
"Every evening,
I look up at the moon.
659
01:09:14,650 --> 01:09:16,606
"God thinks I'm speaking to Him,
660
01:09:16,730 --> 01:09:20,359
"but I'm speaking to you.
661
01:09:24,330 --> 01:09:26,366
"One day we'll be together
662
01:09:26,490 --> 01:09:27,718
"forever.
663
01:09:27,890 --> 01:09:30,529
"I miss you. I love you,
664
01:09:31,210 --> 01:09:32,848
"Itai."
665
01:09:34,050 --> 01:09:36,280
Shit, you can write!
666
01:09:36,850 --> 01:09:38,488
Where do you get all that?
667
01:09:39,570 --> 01:09:41,481
Wait, what's wrong?
668
01:09:42,210 --> 01:09:44,440
Are you crying? You love her, too?
669
01:09:44,610 --> 01:09:46,441
- Fifteen shekels.
- I thought it was ten.
670
01:09:46,650 --> 01:09:48,766
She loves you because of me.
671
01:09:48,890 --> 01:09:51,085
Five shekels success bonus.
672
01:09:54,250 --> 01:09:56,366
I hope you're not stealing
this money.
673
01:09:56,810 --> 01:09:58,482
I work hard, Qes.
674
01:09:58,770 --> 01:10:02,046
I wash the stairs of our building.
675
01:10:04,170 --> 01:10:05,762
You seem sad.
676
01:10:06,410 --> 01:10:09,004
It's a twinge of melancholy,
nostalgia.
677
01:10:10,570 --> 01:10:11,969
What day is it?
678
01:10:12,130 --> 01:10:13,358
Friday.
679
01:10:13,690 --> 01:10:16,250
Friday, the day of Sabbath.
680
01:10:16,850 --> 01:10:18,488
And it doesn't smell like Sabbath...
681
01:10:18,610 --> 01:10:19,963
It doesn't smell like Sabbath?
682
01:10:20,610 --> 01:10:22,407
Don't you remember?
683
01:10:24,690 --> 01:10:27,124
You were probably too young.
684
01:10:27,730 --> 01:10:31,484
Friday morning,
it already smelled like Sabbath...
685
01:10:31,610 --> 01:10:38,209
the scent of Sabbath bread
that the women were baking.
686
01:10:38,490 --> 01:10:40,560
The best bread of the week.
687
01:10:43,530 --> 01:10:44,929
It's terrible:
688
01:10:45,050 --> 01:10:48,008
In the land of the Torah,
nothing smells anymore.
689
01:10:48,130 --> 01:10:49,722
It's been lost.
690
01:10:57,410 --> 01:10:58,923
Alright, I'm listening.
691
01:11:02,810 --> 01:11:03,959
"Mommy...
692
01:11:06,450 --> 01:11:08,884
"Mommy, tell me why...
693
01:11:10,650 --> 01:11:13,403
"I'm doing well...
694
01:11:14,130 --> 01:11:17,008
"I'd like to...
I need to know why...
695
01:11:17,330 --> 01:11:19,764
"I'm not allowed to come home..."
696
01:11:23,770 --> 01:11:24,805
Here.
697
01:11:25,130 --> 01:11:27,360
From now on, you write.
698
01:11:27,570 --> 01:11:29,322
You need to.
699
01:11:30,170 --> 01:11:31,489
Besides, my eyes are weary.
700
01:11:31,610 --> 01:11:32,963
Go on, learn.
701
01:11:37,130 --> 01:11:40,122
"Mommy, sunshine of my life...",
702
01:11:40,490 --> 01:11:42,765
and then you write whatever you want.
703
01:11:47,010 --> 01:11:51,003
You said: "Become..."
Become what?
704
01:12:04,850 --> 01:12:09,002
"And don't come back until then."
705
01:12:14,210 --> 01:12:16,166
Why don't you call Mom "Mommy"?
706
01:12:16,650 --> 01:12:18,242
It's always Yael.
707
01:12:20,410 --> 01:12:22,082
Yeah, you won again!
What a score!
708
01:12:22,210 --> 01:12:24,929
Did you see the score? Champ!
709
01:12:25,130 --> 01:12:26,199
Another round?
710
01:12:26,330 --> 01:12:27,683
What should I wear?
711
01:12:27,810 --> 01:12:29,607
Jeans, a T-shirt! Something cool!
712
01:12:29,730 --> 01:12:31,482
It's a birthday, not a wedding.
713
01:12:36,690 --> 01:12:39,966
I'll make him director
of the company.
714
01:12:40,330 --> 01:12:42,890
With a new title:
"HardHarrari & Son".
715
01:12:43,170 --> 01:12:45,047
What do you think?
716
01:12:49,090 --> 01:12:51,365
He loves you, too. You know that.
717
01:12:51,890 --> 01:12:54,358
No, I'm not a boy.
718
01:12:55,410 --> 01:12:58,288
You are, but you're rotten
in computers and sports.
719
01:12:58,410 --> 01:13:00,241
And you challenge him.
He hates that.
720
01:13:06,290 --> 01:13:07,359
How does this look?
721
01:13:07,890 --> 01:13:09,209
Cool.
722
01:13:26,170 --> 01:13:30,163
If you ring a third time,
I'll break your finger.
723
01:13:30,450 --> 01:13:31,803
- Understand?
- But...
724
01:13:31,930 --> 01:13:33,283
Go home!
725
01:13:40,970 --> 01:13:42,722
- How was it?
- Great.
726
01:14:11,890 --> 01:14:12,959
Me?
727
01:14:22,050 --> 01:14:23,483
I'm just running down to see Itai.
728
01:14:23,650 --> 01:14:25,288
Don't be long.
Have you seen the time?
729
01:14:29,010 --> 01:14:32,047
- I'm Sarah.
- Who gave you my address?
730
01:14:32,290 --> 01:14:33,245
Itai.
731
01:14:33,370 --> 01:14:35,122
- What do you want?
- To say sorry.
732
01:14:35,290 --> 01:14:36,564
It's fine!
733
01:14:37,010 --> 01:14:38,728
Daddy thinks you're not Jewish,
734
01:14:38,850 --> 01:14:42,365
that you're Christian,
and you've never read the Torah,
735
01:14:42,650 --> 01:14:46,848
that you were starving in Ethiopia
and you came here to eat,
736
01:14:46,970 --> 01:14:48,722
and lied to Israel.
737
01:14:48,890 --> 01:14:51,279
Great!
You came just to tell me that?
738
01:14:53,490 --> 01:14:54,969
Listen to this.
739
01:15:16,970 --> 01:15:18,642
Don't you ask a girl to dance?
740
01:16:02,010 --> 01:16:04,649
Now, you haven't missed
the entire birthday.
741
01:16:04,770 --> 01:16:06,123
Where's my present?
742
01:16:10,210 --> 01:16:12,678
Close your mouth.
They say you're "black".
743
01:16:12,810 --> 01:16:15,199
They're wrong, you're red.
744
01:16:44,090 --> 01:16:45,921
Nothing works in this country!
745
01:16:46,130 --> 01:16:47,085
Are you OK?
746
01:16:47,210 --> 01:16:49,485
Can't you arrive slowly,
like the Messiah!
747
01:16:49,610 --> 01:16:52,408
- Do you still lead the controversies?
- Yes.
748
01:16:52,530 --> 01:16:55,522
Is Sarah's father
still on the jury?
749
01:16:55,850 --> 01:16:57,363
If you win the controversy,
750
01:16:57,490 --> 01:17:00,163
it means that you've read,
and know the Torah?
751
01:17:00,850 --> 01:17:02,408
That you're Jewish?
752
01:17:03,570 --> 01:17:04,798
Can I participate?
753
01:17:05,010 --> 01:17:07,968
Everyone can.
But not before 6 weeks.
754
01:17:08,210 --> 01:17:09,484
Yes, yes, yes!
755
01:17:12,330 --> 01:17:14,525
I'll let you know
the subject to prepare.
756
01:17:14,650 --> 01:17:15,844
Thanks, Rabbi.
757
01:17:16,690 --> 01:17:18,681
Can I say something?
758
01:17:18,890 --> 01:17:20,960
- I'm in a hurry.
- You're out of gas.
759
01:17:24,250 --> 01:17:25,478
No, that's not good.
760
01:17:25,610 --> 01:17:27,202
Interpret, Schlomo,
761
01:17:27,490 --> 01:17:29,481
don't repeat like a parrot.
762
01:17:30,130 --> 01:17:31,483
Interpret.
763
01:17:32,330 --> 01:17:34,685
Put some Schlomo into it.
764
01:17:36,250 --> 01:17:37,524
Let's start again.
765
01:18:16,570 --> 01:18:17,844
Silence, please.
766
01:18:19,330 --> 01:18:20,922
The subject today is:
767
01:18:21,610 --> 01:18:23,680
"What color was Adam?"
768
01:18:23,810 --> 01:18:26,882
In the image of God, white!
769
01:18:27,010 --> 01:18:28,602
Silence!
770
01:18:30,490 --> 01:18:32,208
We'll start with...
771
01:18:36,050 --> 01:18:38,359
Michael Leibovich.
Please.
772
01:18:45,010 --> 01:18:47,205
Adam was created in God's image.
773
01:18:47,690 --> 01:18:50,124
And the beautiful color chosen
was white.
774
01:18:50,930 --> 01:18:52,966
We were all white in the beginning.
775
01:18:53,530 --> 01:18:57,125
After the flood, Noah and his sons
emerged from the Ark.
776
01:18:57,730 --> 01:19:00,483
Noah cursed the descendants
of his son, Ham,
777
01:19:00,850 --> 01:19:02,647
along with his grandson Canaan:
778
01:19:03,010 --> 01:19:04,159
"Cursed be Canaan,
779
01:19:04,290 --> 01:19:06,326
"the lowest of slaves will he be
to his brothers."
780
01:19:06,450 --> 01:19:08,168
Genesis, 9, 25.
781
01:19:08,730 --> 01:19:10,846
Kush, Ham's eldest son,
782
01:19:10,970 --> 01:19:12,562
inherited another curse:
783
01:19:13,210 --> 01:19:16,646
Some of Ham's descendants
would have black skin.
784
01:19:17,130 --> 01:19:18,404
And so it was:
785
01:19:18,690 --> 01:19:21,682
Kush became black and from him
were born the "Kusheems",
786
01:19:22,050 --> 01:19:23,927
the black people of Africa.
787
01:19:24,370 --> 01:19:29,046
The descendants of Ham
became slaves and black.
788
01:20:14,410 --> 01:20:16,924
Are Adam and God
789
01:20:17,330 --> 01:20:18,968
the same color,
790
01:20:19,130 --> 01:20:20,802
white?
791
01:20:28,170 --> 01:20:29,489
Michael said...
792
01:20:33,730 --> 01:20:34,845
No...
793
01:20:35,170 --> 01:20:38,128
In the beginning was the Word.
794
01:20:38,250 --> 01:20:42,846
God created Earth and us,
giving life to the Word.
795
01:20:44,650 --> 01:20:46,129
God believed in Man,
796
01:20:46,450 --> 01:20:47,883
in each one,
797
01:20:48,010 --> 01:20:51,127
entrusting him with the Word,
on condition that
798
01:20:51,250 --> 01:20:56,005
each give a different, marvelous
and profound life to the Word.
799
01:20:56,130 --> 01:20:57,768
In interpreting it.
800
01:20:58,050 --> 01:21:01,645
As for Adam... his name comes
from "adama", "earth", in Hebrew.
801
01:21:01,770 --> 01:21:05,399
God created Adam with the earth,
from clay and water.
802
01:21:05,730 --> 01:21:09,245
He gave him spirit,
something marvelous like the Word.
803
01:21:10,690 --> 01:21:13,204
That's how Adam was born.
804
01:21:13,330 --> 01:21:17,289
Adam is the color of clay: Red.
805
01:21:19,970 --> 01:21:23,201
Like the Sioux.
Red in Hebrew is "adom".
806
01:21:23,490 --> 01:21:28,325
So you see,
Adam is neither white nor black,
807
01:21:28,610 --> 01:21:29,759
he is red.
808
01:21:31,090 --> 01:21:33,445
But does he feel alright,
809
01:21:33,650 --> 01:21:36,926
alone and red in this new world?
810
01:21:37,410 --> 01:21:39,765
That's when God thought of Eve...
811
01:21:40,170 --> 01:21:42,525
But Adam didn't understand
812
01:21:42,650 --> 01:21:46,120
what God wanted,
what He was expecting of him.
813
01:21:46,570 --> 01:21:50,449
What was he supposed to do on Earth?
What was he supposed to become?
814
01:21:50,570 --> 01:21:52,208
Why all these trials?
815
01:21:52,970 --> 01:21:55,006
But he knows he can't go back,
816
01:21:55,130 --> 01:21:57,928
he knows he has no choice,
817
01:21:58,570 --> 01:22:01,448
that he's here because God wills it,
818
01:22:01,690 --> 01:22:03,089
and he must become,
819
01:22:03,210 --> 01:22:06,088
and God is disguised as the moon,
820
01:22:06,450 --> 01:22:09,203
and watches over and protects him.
821
01:23:11,210 --> 01:23:12,199
Hello, sir.
822
01:23:12,370 --> 01:23:13,803
I'm Schlomo.
823
01:23:16,410 --> 01:23:18,640
I don't want to see you
with him again.
824
01:23:18,770 --> 01:23:20,761
This boy is the devil.
825
01:23:23,330 --> 01:23:26,003
How dare you compare God
to the moon!
826
01:23:27,730 --> 01:23:29,766
If I ever see you with my daughter,
827
01:23:29,890 --> 01:23:31,403
you'll have problems.
828
01:23:32,570 --> 01:23:34,128
Understand?
829
01:23:35,370 --> 01:23:37,247
Good-bye.
830
01:24:05,290 --> 01:24:06,245
Yes?
831
01:24:06,530 --> 01:24:08,680
- Yes, young man?
- I'm guilty.
832
01:24:08,850 --> 01:24:10,078
I'm not Jewish.
833
01:24:10,210 --> 01:24:12,121
What? Guilty of what?
834
01:24:12,330 --> 01:24:13,479
I'm not Jewish!
835
01:24:13,650 --> 01:24:16,005
I've been lying from the start,
to everybody.
836
01:24:16,130 --> 01:24:17,483
Hold on. Wait a minute.
837
01:24:17,770 --> 01:24:18,998
Sit down!
838
01:24:30,250 --> 01:24:32,480
Even you're starting to believe it!
839
01:24:33,090 --> 01:24:34,762
You're as Jewish as we are!
840
01:24:35,330 --> 01:24:37,685
More than us, do you understand?
841
01:24:37,810 --> 01:24:40,802
More faithful to the Torah,
it's written everywhere.
842
01:24:41,210 --> 01:24:42,802
Don't believe what they say!
843
01:24:44,130 --> 01:24:46,280
It's shameful the way they treat you.
844
01:24:46,410 --> 01:24:48,924
I don't know everything,
I read, I listen.
845
01:24:49,130 --> 01:24:50,358
- I...
- Shut up!
846
01:24:50,490 --> 01:24:52,446
Did I get flak
as a Rumanian immigrant?
847
01:24:52,650 --> 01:24:55,369
Did they refuse my blood
for fear of Aids?
848
01:24:55,690 --> 01:24:58,045
How many suicides in your community?
849
01:25:00,850 --> 01:25:02,169
And it's our fault!
850
01:25:02,770 --> 01:25:05,204
No other group of immigrants
has had that.
851
01:25:06,250 --> 01:25:08,889
Hang in there, son,
852
01:25:10,450 --> 01:25:12,645
I know it's hard.
853
01:25:13,050 --> 01:25:16,360
Those idiots, they refuse to
understand what you experienced!
854
01:25:16,490 --> 01:25:18,401
- But...
- It's OK.
855
01:25:19,770 --> 01:25:21,408
What do you want to do later?
856
01:25:23,490 --> 01:25:25,208
Are you in school?
857
01:25:25,690 --> 01:25:27,521
Good, that's important.
858
01:25:28,690 --> 01:25:31,727
After high school, if you're looking
for work, come see me.
859
01:25:31,850 --> 01:25:33,329
I'll get you a job with the police.
860
01:25:34,610 --> 01:25:39,479
We need people like you,
honest, courageous.
861
01:25:57,330 --> 01:26:00,083
Mommy, I'm going to be late.
862
01:26:01,650 --> 01:26:04,528
Mommy, I love you.
863
01:26:14,570 --> 01:26:17,323
- What happened?
- Where were you? Look at the time!
864
01:26:17,490 --> 01:26:19,720
I'm old enough to do what I want.
865
01:26:19,930 --> 01:26:21,249
What you want? Under my roof?
866
01:26:21,370 --> 01:26:22,803
Stop, he's upset.
867
01:26:23,010 --> 01:26:24,762
Stop defending him!
The police...
868
01:26:24,970 --> 01:26:26,289
I'll go if you want!
869
01:26:26,410 --> 01:26:29,163
- Don't talk to me that way!
- Leave him! Stop, Yoram!
870
01:26:29,290 --> 01:26:30,405
Why the police?
871
01:26:30,650 --> 01:26:32,322
My son's no thief!
872
01:26:32,490 --> 01:26:34,765
I'm not your son!
873
01:26:48,770 --> 01:26:50,362
It's better you go.
874
01:26:50,490 --> 01:26:54,403
A kibbutz is a good thing.
We used to go there on holiday.
875
01:26:54,570 --> 01:26:55,844
You'll love it.
876
01:26:56,570 --> 01:26:59,004
Grandpa lived there.
Yoram was born there.
877
01:26:59,890 --> 01:27:01,403
Will you call?
878
01:27:01,850 --> 01:27:04,364
Every other day?
More often if you can?
879
01:27:06,610 --> 01:27:09,443
Come on, you'll be late.
880
01:27:11,010 --> 01:27:12,648
Have you forgotten anything?
881
01:27:41,570 --> 01:27:43,242
Joseph Aaron Harrari
882
01:27:43,370 --> 01:27:46,248
Founder of the kibbutz,
hero of Israel
883
01:27:48,730 --> 01:27:49,879
That's my grandpa!
884
01:27:50,010 --> 01:27:52,604
He defended our land
and was wounded 5 times!
885
01:28:34,490 --> 01:28:37,846
Can I call you Mandala?
886
01:28:38,450 --> 01:28:40,566
My cow's name was Mandala.
887
01:28:41,010 --> 01:28:47,279
She was a beautiful Ethiopian cow.
She fed my whole family.
888
01:28:47,570 --> 01:28:51,199
I promised I'd never forget her.
889
01:28:54,010 --> 01:28:55,523
Schlomo, telephone!
890
01:28:56,410 --> 01:28:58,526
I bet you can't stop
thinking about me.
891
01:28:59,890 --> 01:29:02,358
Hey? Are you there, Red Skin?
892
01:29:03,970 --> 01:29:06,120
Maybe I'll leave Itai for you.
893
01:29:06,250 --> 01:29:09,003
No, don't get your hopes up!
894
01:29:09,290 --> 01:29:10,609
Have you met anyone?
895
01:29:10,730 --> 01:29:12,800
- Anyone?
- Anyone...
896
01:29:13,010 --> 01:29:15,240
like a girl, Red Skin!
897
01:29:15,370 --> 01:29:17,930
Long hair, narrow waist, big boobs,
898
01:29:18,050 --> 01:29:19,403
batting eyelashes
899
01:29:19,530 --> 01:29:23,125
and saying silly things
to get guys' attention.
900
01:29:23,690 --> 01:29:25,203
A bitch, you know!
901
01:29:25,610 --> 01:29:27,566
Oh yeah, yes!
902
01:29:28,450 --> 01:29:30,725
Really? What's her name?
903
01:29:32,050 --> 01:29:33,802
- Mandala.
- What?
904
01:29:34,050 --> 01:29:37,042
It's an Ethiopian name.
905
01:29:41,890 --> 01:29:43,960
The jerk has a girlfriend!
906
01:29:56,810 --> 01:29:58,402
Is anything wrong?
907
01:30:00,850 --> 01:30:01,805
No.
908
01:30:01,930 --> 01:30:03,727
They say you're working hard.
909
01:30:04,090 --> 01:30:05,967
- Did the director say that?
- Yes.
910
01:30:07,130 --> 01:30:08,643
He's very happy.
911
01:30:10,050 --> 01:30:12,723
Maybe you're working too hard.
912
01:30:13,290 --> 01:30:15,246
Or maybe not discreetly enough.
913
01:30:15,530 --> 01:30:16,804
Did you come to say that?
914
01:30:17,690 --> 01:30:19,203
The director called to tell you
915
01:30:19,370 --> 01:30:24,490
I should be careful
and work less?
916
01:30:24,610 --> 01:30:25,645
Is that it?
917
01:30:27,050 --> 01:30:29,086
I came to see you.
918
01:30:30,610 --> 01:30:32,328
I hear you've got a girlfriend?
919
01:30:32,490 --> 01:30:33,605
Who told you?
920
01:30:33,850 --> 01:30:37,081
Sarah. She calls sometimes
to get your news.
921
01:30:38,330 --> 01:30:39,649
What did she say?
922
01:30:39,850 --> 01:30:41,761
That her name was Mandala.
923
01:30:41,970 --> 01:30:44,086
Mandala, this is Grandpa.
924
01:30:44,210 --> 01:30:45,848
Nice to meet you.
925
01:30:46,650 --> 01:30:49,926
It must cost a fortune
to take her to a restaurant.
926
01:30:51,730 --> 01:30:53,686
Did you have a cow in Ethiopia?
927
01:30:59,330 --> 01:31:00,763
Yes, I did.
928
01:31:02,330 --> 01:31:03,843
That's good.
929
01:31:14,930 --> 01:31:17,364
"An Arab was killed
and 10 others wounded
930
01:31:17,490 --> 01:31:20,129
"during a riot
after terrorists attack a bus."
931
01:31:22,930 --> 01:31:24,761
Should we give back land
932
01:31:25,330 --> 01:31:27,321
we consider our own,
933
01:31:27,610 --> 01:31:29,362
the land of our ancestors?
934
01:31:29,530 --> 01:31:32,328
We were deprived of it
in our wanderings
935
01:31:32,930 --> 01:31:35,080
and had no other to call our own.
936
01:31:35,330 --> 01:31:38,720
And now we finally have it back
and we love it...
937
01:31:44,210 --> 01:31:48,203
This tree provides shade.
We planted it 50 years ago.
938
01:31:52,570 --> 01:31:55,448
But the tree over there,
939
01:31:56,850 --> 01:32:00,081
it was there before we got here.
940
01:32:03,290 --> 01:32:05,599
I think we should share the land,
941
01:32:06,730 --> 01:32:08,800
like the sun and the shade,
942
01:32:09,890 --> 01:32:12,688
so others can know love, too.
943
01:32:14,970 --> 01:32:18,121
Even if we risk
being pushed to the sea and dying?
944
01:32:19,930 --> 01:32:22,125
Love doesn't come without risks.
945
01:32:23,330 --> 01:32:27,084
And it's difficult to decide
how others should love.
946
01:32:48,850 --> 01:32:50,681
Thanks for coming.
947
01:33:02,650 --> 01:33:04,208
Do you believe in God?
948
01:33:06,090 --> 01:33:07,887
When my feet ache
949
01:33:08,050 --> 01:33:11,167
or when there's war here
or elsewhere.
950
01:33:11,330 --> 01:33:13,480
Like any left-wing guy, I guess.
951
01:33:13,610 --> 01:33:16,647
I'm not all that nice with Him.
952
01:33:16,770 --> 01:33:19,045
I only call when I need Him.
953
01:33:19,210 --> 01:33:23,328
Never "How are You?"
A simple unselfish phone call.
954
01:33:32,090 --> 01:33:34,684
Yes, hold on.
955
01:33:34,970 --> 01:33:36,961
Schlomo, phone for you.
956
01:33:42,210 --> 01:33:45,839
I don't believe it!
You're back and you don't even call?
957
01:33:57,010 --> 01:33:59,843
- I just...
- You don't love me anymore?
958
01:34:00,970 --> 01:34:03,438
Just kidding!
How was the kibbutz?
959
01:34:03,570 --> 01:34:05,686
- Great, I loved it.
- I hate it.
960
01:34:05,890 --> 01:34:09,769
It's so cheesy,
the land, the cows, the chickens,
961
01:34:09,930 --> 01:34:12,683
"look at the exploits
of our parents."
962
01:34:12,970 --> 01:34:15,962
Are Ethiopian men
allowed to marry whites?
963
01:34:16,370 --> 01:34:17,803
What? Why?
964
01:34:18,050 --> 01:34:19,881
Just curious, that's all.
965
01:34:20,010 --> 01:34:23,480
Just to see if you could marry
a white woman one day.
966
01:34:23,650 --> 01:34:24,969
Dunno. Want me to find out?
967
01:34:25,090 --> 01:34:27,809
Forget it. It's alright.
968
01:34:28,610 --> 01:34:31,488
How's Mandala doing?
969
01:34:33,210 --> 01:34:35,201
We write, she lives far away.
970
01:34:35,610 --> 01:34:37,726
You write letters, too?
971
01:34:37,970 --> 01:34:40,438
Yes... not beautiful,
short, telegraphic.
972
01:34:40,930 --> 01:34:43,364
I said to him:
"Can Ethiopians marry whites?"
973
01:34:43,570 --> 01:34:46,209
Isn't that clear?
Does he need a drawing?
974
01:34:46,570 --> 01:34:49,130
He said: "Want me to find out?"
975
01:34:49,530 --> 01:34:51,646
Do I need to send him a fax?
976
01:34:51,890 --> 01:34:54,848
He exasperates me...
That Mandala's such a bitch!
977
01:34:55,290 --> 01:34:57,565
Yes, we can marry whites.
978
01:34:58,330 --> 01:34:59,399
But...
979
01:35:00,970 --> 01:35:02,085
But?
980
01:35:02,690 --> 01:35:05,045
But the day she marries an Ethiopian,
981
01:35:05,970 --> 01:35:08,200
the white woman becomes black.
982
01:35:45,130 --> 01:35:46,609
Put my mask on.
983
01:35:47,490 --> 01:35:49,003
You're younger.
984
01:35:49,570 --> 01:35:51,765
You've got all your life
in front of you.
985
01:35:52,370 --> 01:35:55,089
And you've got to find your mother.
986
01:35:56,770 --> 01:35:59,409
You're not allowed to die before.
987
01:36:09,530 --> 01:36:10,485
Hello.
988
01:36:10,610 --> 01:36:12,760
You come home at this hour?
989
01:36:14,010 --> 01:36:16,763
At least call after an alert
to say you're alive!
990
01:36:19,850 --> 01:36:21,249
God damn it.
991
01:36:29,010 --> 01:36:31,080
We've got to save money, Yael.
992
01:36:31,770 --> 01:36:33,408
Cut down on expenses.
993
01:36:39,850 --> 01:36:41,727
Let's go somewhere else.
994
01:36:42,130 --> 01:36:44,325
To France or Canada...
995
01:36:51,090 --> 01:36:53,206
You have two sons,
you know what that means.
996
01:36:53,330 --> 01:36:55,480
I know, two future soldiers.
997
01:36:55,650 --> 01:36:57,322
They'll go to war like you.
998
01:36:57,530 --> 01:36:59,361
You think I want that?
999
01:37:01,810 --> 01:37:03,926
- Then let's go.
- Who will stay?
1000
01:37:04,210 --> 01:37:07,600
The right-wing fools who want war?
Who'll vote for peace?
1001
01:37:12,450 --> 01:37:14,247
They're your children.
1002
01:37:21,410 --> 01:37:23,480
This is my country.
1003
01:37:26,090 --> 01:37:28,650
Several years later - 1993
1004
01:37:29,370 --> 01:37:32,248
- Yes to peace!
- No to the occupation!
1005
01:38:17,490 --> 01:38:19,720
Things will be better now, darling.
1006
01:38:33,970 --> 01:38:35,039
Let's try!
1007
01:38:37,570 --> 01:38:40,482
I'm black.
You don't see it anymore.
1008
01:38:40,650 --> 01:38:42,288
I don't give a shit!
1009
01:38:43,290 --> 01:38:45,008
For me, you're...
1010
01:38:45,250 --> 01:38:46,603
You're red.
1011
01:38:52,130 --> 01:38:53,802
I've got to go.
1012
01:38:58,730 --> 01:38:59,845
Forget it.
1013
01:39:04,770 --> 01:39:06,806
The river dried up months ago.
1014
01:39:07,010 --> 01:39:09,843
The little water left
in the river bed is filthy.
1015
01:39:10,290 --> 01:39:13,487
It's the source of the dysentery
sweeping the camp.
1016
01:39:14,650 --> 01:39:17,164
This camp was built
just 8 weeks ago.
1017
01:39:17,370 --> 01:39:20,168
Today it's home
for 90,000 refugees.
1018
01:39:20,810 --> 01:39:25,486
The world is pouring in medicine
as fast as it can,
1019
01:39:25,850 --> 01:39:29,126
but it has failed
to prevent that kind of disaster
1020
01:39:29,250 --> 01:39:32,526
from these people left behind
in Ethiopia.
1021
01:39:32,970 --> 01:39:36,280
They came in the hope
of recovery from the diseases
1022
01:39:36,410 --> 01:39:39,208
due to months of starvation
and dehydration.
1023
01:39:39,730 --> 01:39:41,880
The doctors are doing their best,
1024
01:39:42,370 --> 01:39:46,807
yet illnesses, so easily
prevented, kill children every day.
1025
01:39:47,570 --> 01:39:49,003
There is overcrowding,
1026
01:39:49,450 --> 01:39:51,680
and many are too weak
to respond to treatment
1027
01:39:51,810 --> 01:39:54,882
like vaccination
and intensive feeding.
1028
01:39:56,050 --> 01:40:00,168
By common consent, many who
are dying could've been saved
1029
01:40:00,290 --> 01:40:03,487
if aid teams had been
in position at the border
1030
01:40:03,730 --> 01:40:06,881
and waiting
as they came across.
1031
01:40:08,050 --> 01:40:10,484
The Sudanese protest
they must feed
1032
01:40:10,610 --> 01:40:13,443
thousands of Ethiopians
as well as their own.
1033
01:40:14,530 --> 01:40:17,363
The U.S.,
the one country able to respond,
1034
01:40:17,490 --> 01:40:19,845
is ready to feed the Sudanese,
1035
01:40:19,970 --> 01:40:22,848
but is reluctant to do the same
for the Ethiopians.
1036
01:40:23,370 --> 01:40:25,520
You want to go to Sudan?
1037
01:40:25,730 --> 01:40:28,608
What camp?
She's no longer at Um Raquba.
1038
01:40:28,730 --> 01:40:30,288
You know there's a war on?
1039
01:40:30,410 --> 01:40:32,844
I've got to find her.
1040
01:40:33,130 --> 01:40:34,688
I can't wait my entire life.
1041
01:40:34,810 --> 01:40:37,722
You won't find her!
Do you want to commit suicide?
1042
01:40:37,850 --> 01:40:40,000
- No, I...
- You don't understand!
1043
01:40:40,130 --> 01:40:42,485
You haven't understood a thing
about our history.
1044
01:40:43,290 --> 01:40:45,201
We're condemned to live!
1045
01:40:45,330 --> 01:40:49,369
We came out of Ethiopia
like our ancestors from Egypt.
1046
01:40:51,690 --> 01:40:53,999
Snatched from the clutches of death.
1047
01:40:55,570 --> 01:41:00,325
We'll have 40 years
of suffering and questions.
1048
01:41:01,930 --> 01:41:02,999
So what?
1049
01:41:11,210 --> 01:41:12,723
My son was butchered
1050
01:41:13,850 --> 01:41:16,080
before me like a dog
1051
01:41:17,410 --> 01:41:20,288
by our own guides and their henchmen.
1052
01:41:23,970 --> 01:41:26,564
He tried to save his wife
1053
01:41:27,370 --> 01:41:28,769
from being raped.
1054
01:41:29,410 --> 01:41:32,800
They killed her three days later.
1055
01:41:33,050 --> 01:41:34,449
Amongst others.
1056
01:41:36,770 --> 01:41:38,123
My wife
1057
01:41:39,210 --> 01:41:42,088
died of a broken heart in the camp.
1058
01:41:43,650 --> 01:41:49,885
Do you think I can ever forget
their eyes, now gone forever?
1059
01:41:51,410 --> 01:41:55,881
Do you think I can ever forget
my son, my daughter-in law and wife?
1060
01:41:58,450 --> 01:41:59,678
No.
1061
01:42:00,450 --> 01:42:02,486
But I only have one option:
1062
01:42:04,250 --> 01:42:06,969
To serve those who survived.
1063
01:42:07,130 --> 01:42:09,200
You, for example.
1064
01:42:12,970 --> 01:42:14,289
Look at this.
1065
01:43:08,090 --> 01:43:13,323
This is all I could rescue:
The Torah.
1066
01:43:17,450 --> 01:43:19,008
Go now.
1067
01:44:17,890 --> 01:44:19,881
- What's your name?
- Schlomo.
1068
01:44:20,610 --> 01:44:21,963
You're cute.
1069
01:44:22,530 --> 01:44:23,929
You too.
1070
01:44:24,690 --> 01:44:25,725
Do you dance?
1071
01:44:25,850 --> 01:44:27,283
I don't know how.
1072
01:44:27,570 --> 01:44:29,003
Come on.
1073
01:44:48,450 --> 01:44:50,441
I've got to confess something:
1074
01:44:51,330 --> 01:44:53,127
I'm not Jewish.
1075
01:44:53,290 --> 01:44:55,246
But I feel Jewish.
1076
01:44:56,250 --> 01:44:57,603
In a way, I am.
1077
01:44:58,810 --> 01:45:00,289
I'm not Jewish,
1078
01:45:00,970 --> 01:45:03,200
but I feel Jewish.
1079
01:45:12,650 --> 01:45:14,049
That's OK, baby,
1080
01:45:14,250 --> 01:45:16,241
I really like you.
1081
01:45:16,370 --> 01:45:20,841
But if you want to go any further,
you've got to pay.
1082
01:45:24,210 --> 01:45:26,804
Yes, of course...
1083
01:45:42,770 --> 01:45:43,998
Lie down.
1084
01:45:46,130 --> 01:45:47,119
Baby,
1085
01:45:47,290 --> 01:45:48,769
I'll be back.
1086
01:45:51,690 --> 01:45:54,409
You touch my sister?
1087
01:45:55,370 --> 01:45:58,123
You touch her?
1088
01:46:10,330 --> 01:46:11,763
I've got the cash.
1089
01:46:29,210 --> 01:46:30,848
I don't give a shit about your story!
1090
01:46:30,970 --> 01:46:34,007
Do you hear?
I don't give a fuck about your past!
1091
01:46:34,130 --> 01:46:39,602
Or your troubles! "We were simply
extras in 'Operation Moses'..."
1092
01:46:39,690 --> 01:46:41,965
I don't give a fuck! What about us?
1093
01:46:44,170 --> 01:46:45,159
What about us?
1094
01:46:45,850 --> 01:46:50,560
We're not even in the film.
Left behind there!
1095
01:46:50,810 --> 01:46:52,004
Dead!
1096
01:46:52,290 --> 01:46:54,804
A simple statistic! Do you hear?
1097
01:46:55,050 --> 01:46:57,564
I know you hear me!
1098
01:46:57,690 --> 01:46:59,487
Answer me!
1099
01:46:59,610 --> 01:47:00,838
Answer me!
1100
01:47:06,730 --> 01:47:08,880
He's my son!
1101
01:47:10,730 --> 01:47:11,799
Please!
1102
01:47:11,930 --> 01:47:14,490
Leave him alone, it's not his fault.
1103
01:47:14,730 --> 01:47:17,198
He's my son.
1104
01:47:18,130 --> 01:47:20,086
It'll be okay.
1105
01:47:34,250 --> 01:47:36,047
I'm not Jewish.
1106
01:47:41,050 --> 01:47:43,280
You've known all along, haven't you?
1107
01:47:57,650 --> 01:48:02,770
We lived in a small village
in the north.
1108
01:48:04,610 --> 01:48:08,159
Aleka and Kidane,
my father and mother.
1109
01:48:09,810 --> 01:48:11,528
I had a sister, Tirunesh.
1110
01:48:11,890 --> 01:48:14,040
Beautiful, a real princess.
1111
01:48:15,730 --> 01:48:17,561
And a big brother, Menelik.
1112
01:48:18,610 --> 01:48:20,521
He made me laugh so much.
1113
01:48:21,210 --> 01:48:23,849
We had a little bit of land
and a cow:
1114
01:48:23,970 --> 01:48:25,801
Mandala.
1115
01:48:27,050 --> 01:48:30,599
The army sent my father to fight
1116
01:48:31,770 --> 01:48:36,446
against the Eritrean rebels.
1117
01:48:37,570 --> 01:48:40,721
He never came back: Dead.
1118
01:48:42,170 --> 01:48:43,762
A year later,
1119
01:48:44,090 --> 01:48:46,046
the drought killed Mandala.
1120
01:48:47,610 --> 01:48:50,363
We left for the south,
heading for a camp.
1121
01:48:51,170 --> 01:48:55,448
We set out on foot...
hundreds of kilometers.
1122
01:49:00,370 --> 01:49:02,486
My sister was the first to die
1123
01:49:03,330 --> 01:49:05,764
of disease and exhaustion.
1124
01:49:08,370 --> 01:49:10,281
A mound of earth,
1125
01:49:10,770 --> 01:49:13,603
a cross in the middle of the desert.
1126
01:49:14,170 --> 01:49:18,049
I don't remember
where my little Tirunesh is buried.
1127
01:49:22,370 --> 01:49:23,962
But one day...
1128
01:49:24,530 --> 01:49:26,919
One day, I'll find her.
1129
01:49:30,170 --> 01:49:33,003
What about your brother?
Where is he?
1130
01:49:40,570 --> 01:49:43,130
My mother sent me
for water in the camp.
1131
01:49:44,290 --> 01:49:47,088
We had been there for several months.
1132
01:49:48,210 --> 01:49:51,441
Water was at the other end
of the camp.
1133
01:49:54,250 --> 01:49:56,286
She gave me three coins.
1134
01:49:57,730 --> 01:50:01,405
I took the can and went.
I paid up front.
1135
01:50:01,810 --> 01:50:04,927
They took the money
and wouldn't fill the can.
1136
01:50:05,130 --> 01:50:06,961
They said: "You didn't pay."
1137
01:50:07,170 --> 01:50:09,843
The spring belonged to a gang.
I cried.
1138
01:50:10,050 --> 01:50:12,280
I asked them
to give me back my money.
1139
01:50:12,810 --> 01:50:15,643
People started to defend me
against the gang.
1140
01:50:16,570 --> 01:50:20,085
A fight broke out.
All of a sudden! Violent!
1141
01:50:20,570 --> 01:50:22,003
Everyone was on edge.
1142
01:50:24,570 --> 01:50:26,561
Then I saw my brother...
1143
01:50:26,930 --> 01:50:28,841
in the middle of the fight.
1144
01:50:29,250 --> 01:50:32,606
I don't know how he got there
or when.
1145
01:50:33,770 --> 01:50:37,445
He came to defend me. I tried
to get to him, but I couldn't.
1146
01:50:37,770 --> 01:50:41,365
The Sudanese soldiers showed up
and began hitting everybody.
1147
01:50:41,650 --> 01:50:43,083
The crowd dispersed.
1148
01:50:55,570 --> 01:50:57,640
Everyone moved aside.
1149
01:51:02,170 --> 01:51:06,880
My brother was on the ground.
Dead.
1150
01:51:07,090 --> 01:51:10,526
Stabbed for a can of water...
1151
01:51:10,850 --> 01:51:13,000
For 3 cents.
1152
01:51:15,490 --> 01:51:17,924
It was my fault.
1153
01:51:21,210 --> 01:51:23,246
It wasn't your fault.
1154
01:51:23,450 --> 01:51:25,645
You were only 9 years old.
1155
01:51:26,250 --> 01:51:29,606
Your mother didn't
send you away, Schlomo.
1156
01:51:30,130 --> 01:51:33,008
She never wanted to punish you.
1157
01:51:33,610 --> 01:51:35,521
You loved him, she knew that.
1158
01:51:35,650 --> 01:51:37,606
Then, why? Why?
1159
01:51:37,730 --> 01:51:40,198
Why did she forbid me to return?
1160
01:51:42,850 --> 01:51:45,887
To save you. So that you would live.
1161
01:51:55,850 --> 01:51:58,318
Cry, you're allowed.
1162
01:52:05,210 --> 01:52:09,328
Come on, I have a doctor friend.
1163
01:52:10,170 --> 01:52:13,401
He'll look after you.
1164
01:52:34,570 --> 01:52:37,642
I know you, don't I?
Are you French?
1165
01:52:38,090 --> 01:52:42,049
This is Franรงois Buchman,
French from Strasbourg.
1166
01:52:42,210 --> 01:52:45,646
He worked for the Red Cross
and Doctors of the World.
1167
01:52:45,850 --> 01:52:49,365
We met in Um Raquba
and became friends.
1168
01:52:49,650 --> 01:52:51,527
He's been in Israel for 10 years.
1169
01:52:52,610 --> 01:52:53,759
Come in.
1170
01:52:59,050 --> 01:53:00,927
Don't move. It'll sting a bit.
1171
01:53:10,290 --> 01:53:12,440
I was the one to bury
1172
01:53:13,250 --> 01:53:16,322
Hana's real son
in the Um Raquba desert.
1173
01:53:16,970 --> 01:53:20,167
His name was Solomon... Schlomo.
1174
01:53:21,250 --> 01:53:23,445
He was only nine years old.
1175
01:53:24,770 --> 01:53:28,604
You were born a second time that day.
1176
01:53:29,650 --> 01:53:32,847
It took me a while to accept it.
1177
01:53:36,770 --> 01:53:38,522
Forgive me.
1178
01:53:46,330 --> 01:53:47,649
My God!
1179
01:53:47,850 --> 01:53:51,320
Look at you.
They really did a number on you!
1180
01:53:51,450 --> 01:53:53,281
There were 5 of them. Nazis!
1181
01:53:54,970 --> 01:53:58,042
It was that Jewish nose of yours.
1182
01:54:17,210 --> 01:54:18,529
Sarah, listen.
1183
01:54:23,810 --> 01:54:25,687
I'm going abroad.
1184
01:54:25,850 --> 01:54:27,568
I want to become a doctor.
1185
01:54:33,970 --> 01:54:35,369
You're running away.
1186
01:54:38,770 --> 01:54:40,408
You're running away!
1187
01:54:41,970 --> 01:54:44,803
You don't want to see me
fall in love with someone else
1188
01:54:46,290 --> 01:54:48,645
or be here when I marry.
1189
01:54:55,090 --> 01:54:57,160
I won't wait for you.
1190
01:55:07,290 --> 01:55:10,327
None of our family
ever ducked out of the army!
1191
01:55:10,450 --> 01:55:12,645
What's wrong with you?
You're a coward!
1192
01:55:12,890 --> 01:55:14,608
We all did the military
before college.
1193
01:55:14,770 --> 01:55:18,558
You're an ingrate.
Israel saved your life!
1194
01:55:18,930 --> 01:55:22,206
I could never shoot anybody.
Never!
1195
01:55:22,370 --> 01:55:24,930
Why didn't anybody
say anything to me?
1196
01:55:25,050 --> 01:55:27,041
- Stop!
- We knew you'd be furious.
1197
01:55:27,410 --> 01:55:30,208
But I'll defend my country.
I'm not a coward.
1198
01:55:30,450 --> 01:55:31,883
Really? Just how?
1199
01:55:32,290 --> 01:55:34,246
Differently. With words.
1200
01:55:34,450 --> 01:55:37,010
You'll go far. Very far!
1201
01:55:37,650 --> 01:55:39,766
- Another minister.
- He won't die!
1202
01:55:40,450 --> 01:55:42,202
He's seen enough death.
1203
01:55:42,410 --> 01:55:44,002
The country will die.
1204
01:55:44,130 --> 01:55:45,609
Yoram, defend your family.
1205
01:55:45,730 --> 01:55:47,004
My family lives in a country,
1206
01:55:47,130 --> 01:55:51,248
amongst other families
who've made a home here!
1207
01:55:53,450 --> 01:55:58,888
If the foundations are shaky,
maybe it's our fault. We failed.
1208
01:56:01,650 --> 01:56:02,844
He'll go to Paris.
1209
01:56:18,530 --> 01:56:20,009
Forgive me for coming.
1210
01:56:31,610 --> 01:56:33,282
I have a secret, Schlomo.
1211
01:56:34,210 --> 01:56:36,485
I've got to get it off my chest.
1212
01:56:37,970 --> 01:56:40,006
You know, the truth is...
1213
01:56:42,290 --> 01:56:44,042
I didn't want you.
1214
01:56:44,170 --> 01:56:45,967
I didn't want to adopt you.
1215
01:56:46,210 --> 01:56:47,529
I was against it.
1216
01:56:47,650 --> 01:56:49,242
Really against it.
1217
01:56:49,370 --> 01:56:50,803
I was afraid,
1218
01:56:51,330 --> 01:56:54,606
afraid for Dany and Tali,
for our family.
1219
01:56:56,650 --> 01:56:59,528
Yoram was all for it. Completely!
1220
01:57:00,290 --> 01:57:02,167
He was a real bulldozer.
1221
01:57:02,850 --> 01:57:08,766
As though he knew you already.
Every day, he said:
1222
01:57:08,890 --> 01:57:11,040
"Yael, all those Falasha orphans,
1223
01:57:11,210 --> 01:57:13,770
"we can adopt them all,
or at least one."
1224
01:57:14,010 --> 01:57:15,921
Every day, Schlomo.
1225
01:57:18,130 --> 01:57:21,805
And I refused,
determined to defend my family.
1226
01:57:22,250 --> 01:57:25,322
Yoram won
and I don't regret it for one second.
1227
01:57:25,530 --> 01:57:27,248
Not one second.
1228
01:57:28,290 --> 01:57:31,362
You're part of the family
because of him.
1229
01:57:42,850 --> 01:57:44,966
Go on now.
1230
01:58:34,170 --> 01:58:37,879
We've looked at the anatomy
of the bone marrow this morning
1231
01:58:38,010 --> 01:58:40,444
and now we'll look at pathologies.
1232
01:58:40,970 --> 01:58:44,280
Radicular pathologies,
the nerve endings...
1233
01:58:44,730 --> 01:58:47,483
Notice the sciatic nerve...
1234
01:58:55,250 --> 01:58:57,445
You're Jewish? A black guy?
1235
01:59:10,530 --> 01:59:13,761
I've also been uprooted.
I'm from Marseilles. Know it?
1236
01:59:13,890 --> 01:59:16,563
I had a real slap in the face
when I got to Paris.
1237
01:59:26,610 --> 01:59:28,362
Where are your parents?
1238
01:59:31,730 --> 01:59:34,369
The guy's tall, 1.86 meters,
1239
01:59:34,610 --> 01:59:37,408
blonde with blue eyes.
He's studying law.
1240
01:59:37,690 --> 01:59:40,079
Does it bother you
I'm telling you all this?
1241
01:59:40,810 --> 01:59:42,926
Do you miss me?
1242
01:59:43,290 --> 01:59:45,042
I miss you.
1243
01:59:45,730 --> 01:59:48,483
I left him, a jerk
obsessed with money.
1244
01:59:48,730 --> 01:59:51,927
I'm in love with my lieutenant.
Are you OK?
1245
01:59:52,810 --> 01:59:54,289
I miss you, my love.
1246
01:59:54,410 --> 01:59:56,924
You must have changed.
1247
01:59:57,290 --> 01:59:59,485
You must have become a real man.
1248
02:00:14,050 --> 02:00:15,802
Yitzhak Rabin,
1249
02:00:15,930 --> 02:00:22,085
the Israeli Prime Minister,
has been assassinated...
1250
02:00:22,530 --> 02:00:24,043
Why, my love?
1251
02:00:24,330 --> 02:00:26,082
Why did they kill him?
1252
02:00:26,530 --> 02:00:30,318
Congratulations. We were very pleased
to have you here.
1253
02:00:30,530 --> 02:00:32,088
Here is your diploma.
1254
02:00:38,250 --> 02:00:40,286
- Are you OK, Qes?
- Where are you?
1255
02:00:40,450 --> 02:00:43,408
I'm at the airport. I'm coming home.
1256
02:00:43,850 --> 02:00:46,125
I got my diploma. I'm a doctor.
1257
02:00:47,010 --> 02:00:48,807
Don't come home, Schlomo.
1258
02:00:48,930 --> 02:00:51,603
There's a big trial
against the Ethiopians
1259
02:00:51,730 --> 02:00:54,642
who passed themselves off as Jews.
1260
02:00:54,810 --> 02:00:56,846
It's all over the media.
1261
02:00:57,930 --> 02:01:01,559
Everyone's accusing them
of being liars and traitors.
1262
02:01:01,890 --> 02:01:04,450
They want to send them back.
1263
02:01:04,690 --> 02:01:07,124
Non-Jewish Russians, too.
1264
02:01:09,610 --> 02:01:12,443
Qes, where is my home?
1265
02:01:12,730 --> 02:01:14,527
Stay in France!
1266
02:01:32,530 --> 02:01:34,088
You won't die!
1267
02:01:35,970 --> 02:01:37,119
Don't die!
1268
02:01:37,450 --> 02:01:40,487
Don't die! Not you!
1269
02:01:46,170 --> 02:01:47,683
Don't touch my child!
1270
02:01:47,810 --> 02:01:50,643
You'll all end up in the sea,
in hell. Kike!
1271
02:02:02,210 --> 02:02:05,282
Don't treat them, got that?
Our men first!
1272
02:02:05,410 --> 02:02:07,162
Understand, kushee?
1273
02:02:09,970 --> 02:02:13,599
I don't understand...
1274
02:02:25,050 --> 02:02:26,369
You were lucky.
1275
02:02:26,490 --> 02:02:28,606
Stop crying, he's alive.
1276
02:02:28,770 --> 02:02:32,126
You were born under a lucky star.
You always survive.
1277
02:02:32,250 --> 02:02:33,922
A star named Mandala.
1278
02:02:37,570 --> 02:02:39,208
I want to have a child.
1279
02:02:40,810 --> 02:02:42,448
What? Are you crazy? With who?
1280
02:02:42,610 --> 02:02:44,328
I don't care. A family.
1281
02:02:44,650 --> 02:02:46,129
I passed the exam in Technion.
1282
02:02:46,250 --> 02:02:48,605
I'll be a computer engineer.
1283
02:02:49,410 --> 02:02:50,559
I didn't tell Daddy.
1284
02:02:51,210 --> 02:02:52,723
He thinks I'm studying philosophy.
1285
02:02:52,970 --> 02:02:54,847
Can I have a word with him alone?
1286
02:03:06,530 --> 02:03:10,409
Tell her you love her. She's crazy
about you. 10 years is long enough!
1287
02:03:10,770 --> 02:03:12,726
Otherwise, I'll kill you!
1288
02:03:14,250 --> 02:03:16,969
Schlomo wants to talk to you.
1289
02:03:23,730 --> 02:03:25,561
To our beautiful Polish bride!
1290
02:04:06,330 --> 02:04:07,888
May I?
1291
02:04:12,770 --> 02:04:14,647
You're sad they didn't come?
1292
02:04:17,610 --> 02:04:21,603
Your father renounced you,
tore his vest, proclaimed you dead.
1293
02:04:22,050 --> 02:04:26,407
You look good for a corpse.
It gives old guys like me hope.
1294
02:04:26,530 --> 02:04:28,600
Imagine when they resuscitate you...
1295
02:04:29,410 --> 02:04:31,560
Here comes the sunshine!
1296
02:04:31,810 --> 02:04:34,529
Sarah, with time, it will get better.
1297
02:04:34,730 --> 02:04:37,642
When you have a child,
they'll come running back.
1298
02:04:37,770 --> 02:04:39,920
Especially if it's a boy!
1299
02:04:40,090 --> 02:04:44,208
Your mother will sew up the vest
and all will be forgotten.
1300
02:05:28,290 --> 02:05:29,962
I love you!
1301
02:05:45,050 --> 02:05:46,529
Down the hatch, guys.
1302
02:05:50,130 --> 02:05:51,768
One more time. Let's go!
1303
02:05:57,970 --> 02:05:59,403
Tell her tonight.
1304
02:06:03,690 --> 02:06:06,158
I'll lose her, Qes.
Not tonight.
1305
02:06:06,850 --> 02:06:08,761
I just barely found her again.
1306
02:06:08,970 --> 02:06:10,847
I'll tell her soon. I'm too happy.
1307
02:06:11,010 --> 02:06:12,363
Tell her!
1308
02:06:18,090 --> 02:06:19,125
Sarah! Stop!
1309
02:06:19,250 --> 02:06:20,603
No, you can't stop me.
1310
02:06:20,730 --> 02:06:24,564
I've waited 10 years.
Look at my lingerie.
1311
02:06:24,810 --> 02:06:26,129
Sarah, listen!
1312
02:06:26,850 --> 02:06:28,249
Okay.
1313
02:06:31,170 --> 02:06:32,603
I have to tell you a secret.
1314
02:06:32,770 --> 02:06:34,567
Alright, then.
1315
02:06:34,690 --> 02:06:36,487
Want to swap secrets?
I'll start.
1316
02:06:36,730 --> 02:06:40,200
I didn't sleep
with half the guys I said...
1317
02:06:40,330 --> 02:06:43,527
Not even a quarter of them.
I wanted to make you jealous.
1318
02:06:43,690 --> 02:06:45,123
I slept with two.
1319
02:06:45,810 --> 02:06:47,562
OK, just one. So?
1320
02:06:47,730 --> 02:06:50,164
When you left,
I wanted to forget you...
1321
02:06:50,410 --> 02:06:52,924
prove to myself I didn't love you.
It didn't work.
1322
02:06:53,530 --> 02:06:54,963
What's your secret?
1323
02:06:55,090 --> 02:06:57,160
Did you jump
every French girl's bones,
1324
02:06:57,290 --> 02:06:58,769
including the Eiffel Tower?
1325
02:06:59,010 --> 02:07:00,807
"Yes, Schlomo, yes!"
1326
02:07:05,770 --> 02:07:08,682
You won't leave me...
no matter what I tell you?
1327
02:07:15,210 --> 02:07:16,689
Are you joking?
1328
02:07:22,650 --> 02:07:24,083
What is it?
1329
02:07:27,170 --> 02:07:29,126
I'm listening!
1330
02:07:38,130 --> 02:07:39,404
It's not that...
1331
02:07:40,770 --> 02:07:42,249
It's just...
1332
02:07:47,530 --> 02:07:49,088
I wanted to say...
1333
02:07:53,850 --> 02:07:56,318
Itai's letters... I was the one...
1334
02:07:56,450 --> 02:07:58,088
Those love letters,
1335
02:07:59,770 --> 02:08:02,330
it was me...
when I was thirteen...
1336
02:08:03,650 --> 02:08:04,765
Is that it?
1337
02:08:08,930 --> 02:08:10,249
Are you sure?
1338
02:08:14,690 --> 02:08:18,808
I knew that, you ass!
1339
02:08:18,970 --> 02:08:21,165
I fell in love
with your letters first.
1340
02:08:21,290 --> 02:08:22,689
Not you! Idiot!
1341
02:08:31,290 --> 02:08:33,087
Dad and I are setting up a company.
1342
02:08:33,370 --> 02:08:36,168
A start-up!
The bank and the army approved it.
1343
02:08:36,290 --> 02:08:40,044
We set up a research contract
with them.
1344
02:08:40,170 --> 02:08:41,842
Mazel Tov! And what about the baby?
1345
02:08:41,930 --> 02:08:43,079
He's doing well.
1346
02:08:43,210 --> 02:08:45,883
His idiotic father hasn't called
since I got pregnant.
1347
02:08:46,010 --> 02:08:48,478
You didn't give him a choice.
1348
02:08:48,730 --> 02:08:49,799
Hang up.
1349
02:08:51,450 --> 02:08:53,008
Tali, I've got to hang up.
1350
02:08:55,050 --> 02:08:57,325
- Well?
- I took the test.
1351
02:08:57,890 --> 02:08:59,164
I'm pregnant!
1352
02:09:35,210 --> 02:09:36,723
No, I don't believe it.
1353
02:09:40,010 --> 02:09:43,207
You have 30 seconds
to tell me it's not true.
1354
02:09:56,770 --> 02:09:58,169
I knew it.
1355
02:09:59,130 --> 02:10:00,563
I felt it.
1356
02:10:03,290 --> 02:10:06,009
It was too good to be true.
1357
02:10:11,050 --> 02:10:14,122
I cut myself off from my family.
1358
02:10:14,810 --> 02:10:16,289
For you.
1359
02:10:18,290 --> 02:10:22,283
I left my father,
my mother, my brother.
1360
02:10:23,570 --> 02:10:25,288
For you!
1361
02:10:26,450 --> 02:10:29,248
They all renounced me. Everyone!
1362
02:10:31,410 --> 02:10:33,719
For you. Think that was easy?
1363
02:10:37,450 --> 02:10:39,486
Have we known each other
for 10 years?
1364
02:10:44,450 --> 02:10:46,168
You didn't trust me!
1365
02:10:47,250 --> 02:10:50,367
I couldn't care less
if you were Jewish or not,
1366
02:10:50,690 --> 02:10:53,363
white, red or black.
1367
02:10:53,530 --> 02:10:55,600
I loved you.
1368
02:10:55,970 --> 02:10:58,006
You, Schlomo, you!
1369
02:10:59,530 --> 02:11:00,963
Asshole!
1370
02:11:18,370 --> 02:11:19,325
Hello, Yael?
1371
02:11:20,570 --> 02:11:21,923
Can I see you?
1372
02:11:35,690 --> 02:11:36,918
Hello, Sarah.
1373
02:11:37,650 --> 02:11:39,049
Can I come in?
1374
02:11:45,850 --> 02:11:48,000
I'm not asking you to forgive him.
1375
02:11:49,010 --> 02:11:51,319
I understand your anger, Sarah.
1376
02:11:52,730 --> 02:11:56,279
Try to imagine Schlomo's trauma.
1377
02:12:00,410 --> 02:12:03,208
A mother who loves
her son so desperately,
1378
02:12:04,690 --> 02:12:07,079
she's willing to send him away,
1379
02:12:07,330 --> 02:12:10,640
and never see him again,
ready to lose him...
1380
02:12:12,610 --> 02:12:14,487
to save him.
1381
02:12:15,050 --> 02:12:18,247
And a man who loves his wife
so much, you,
1382
02:12:18,370 --> 02:12:22,124
that he dares not tell his secret
for fear of losing her.
1383
02:12:30,570 --> 02:12:32,288
Isn't that love?
1384
02:12:41,250 --> 02:12:43,559
Don't leave him, Sarah.
1385
02:12:48,530 --> 02:12:50,361
Don't leave him.
1386
02:13:02,530 --> 02:13:05,522
It's amazing
how many mothers love you.
1387
02:13:14,210 --> 02:13:16,326
You've got to promise me something.
1388
02:13:56,810 --> 02:13:58,641
Doctor, doctor...
1389
02:14:25,770 --> 02:14:28,045
Red Skin, listen, he's talking.
1390
02:14:28,530 --> 02:14:30,009
Say daddy.
1391
02:14:31,610 --> 02:14:33,680
Daddy...
1392
02:14:57,890 --> 02:15:00,563
I'll keep my promise.
1393
02:15:00,690 --> 02:15:04,000
I'll call you. I miss you.
1394
02:15:43,970 --> 02:15:45,289
Mommy...
1395
02:15:46,730 --> 02:15:49,005
I love you.
89972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.