All language subtitles for Live.And.Become.2005.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,530 --> 00:00:39,966 "...I bore you upon a huge eagle's wings 4 00:00:40,090 --> 00:00:43,321 "and brought you unto Myself..." 5 00:00:43,450 --> 00:00:46,203 Torah - Exodus - chapter XIX - 4 6 00:00:48,050 --> 00:00:52,089 They had been forgotten on their mountaintops 7 00:00:52,410 --> 00:00:53,638 near Gondar. 8 00:00:55,370 --> 00:00:57,042 Yet, since the dawn of time, 9 00:00:57,530 --> 00:01:00,681 the Ethiopian Jews, known as the "Falashas", 10 00:01:00,930 --> 00:01:04,400 dreamed of returning to their homeland, the Holy Land, 11 00:01:04,650 --> 00:01:06,322 Jerusalem. 12 00:01:14,570 --> 00:01:16,640 1984. 13 00:01:17,450 --> 00:01:19,281 With Israeli and U.S. Aid, 14 00:01:19,410 --> 00:01:23,369 a vast program was undertaken from November to January 1985 15 00:01:23,810 --> 00:01:26,165 to transport the Ethiopian Jews to Israel. 16 00:01:26,850 --> 00:01:29,000 The Falashas were returned 17 00:01:29,130 --> 00:01:32,440 and finally recognized as descendants of King Solomon 18 00:01:32,570 --> 00:01:36,085 and the Queen of Sheba. 19 00:01:37,290 --> 00:01:39,167 The Israeli secret service 20 00:01:39,290 --> 00:01:42,248 carried out the operation on the sly, 21 00:01:42,690 --> 00:01:44,487 keeping it from the Mengitsu 22 00:01:44,610 --> 00:01:48,398 pro-Soviet regime who had prohibited their emigration. 23 00:01:48,650 --> 00:01:52,643 The Falashas walked from Ethiopia to Sudan, 24 00:01:53,250 --> 00:01:55,923 a Muslim country under Charia law. 25 00:01:56,450 --> 00:02:00,238 There, they had to hide their Jewish identity under pain of death 26 00:02:01,530 --> 00:02:05,045 In Sudan, planes awaited to take them to Israel. 27 00:02:05,730 --> 00:02:08,802 On the road, hundreds died of sickness, 28 00:02:08,930 --> 00:02:12,889 famine, exhaustion. Others were killed by bandits. 29 00:02:13,810 --> 00:02:15,766 In the 1980s, 30 00:02:16,250 --> 00:02:19,526 the Sudanese camps welcomed 31 00:02:19,650 --> 00:02:23,848 thousands of Africans from 26 countries who were prey to famine: 32 00:02:24,010 --> 00:02:26,319 Christians, Muslims, 33 00:02:26,930 --> 00:02:29,046 and clandestine Jews. 34 00:02:29,410 --> 00:02:34,200 The first secret airlift operation, known as "Operation Moses", 35 00:02:34,410 --> 00:02:37,083 saved 8,000 Ethiopian Jews. 36 00:02:37,890 --> 00:02:39,118 4,000 37 00:02:39,250 --> 00:02:42,003 died on the road between Ethiopia and Sudan, 38 00:02:42,810 --> 00:02:45,244 murdered, tortured 39 00:02:45,530 --> 00:02:48,249 or suffering from famine, thirst and exhaustion. 40 00:02:49,410 --> 00:02:53,198 Many children reached the Holy Land alone or as orphans. 41 00:03:03,090 --> 00:03:08,642 Live and Become 42 00:05:20,530 --> 00:05:23,761 Mommy, eat! 43 00:05:24,810 --> 00:05:26,960 No, I'm not hungry. 44 00:06:36,650 --> 00:06:37,924 Wake up. 45 00:07:06,610 --> 00:07:08,009 Go! 46 00:07:13,090 --> 00:07:14,443 Go! 47 00:07:34,570 --> 00:07:35,923 Don't cry. 48 00:07:39,450 --> 00:07:40,769 Go! 49 00:07:44,650 --> 00:07:46,925 Go, live and become! 50 00:07:48,250 --> 00:07:49,888 And don't come back. 51 00:07:51,330 --> 00:07:53,525 Don't come back until then! 52 00:07:58,170 --> 00:07:59,205 Go! 53 00:09:11,410 --> 00:09:14,208 Hana, is this your son? Didn't he die this morning? 54 00:09:16,250 --> 00:09:17,319 This is my son! 55 00:09:17,450 --> 00:09:19,281 I saved him this morning. Tell him. 56 00:09:21,370 --> 00:09:22,485 Okay. 57 00:09:29,210 --> 00:09:30,723 A man doesn't cry. 58 00:10:02,330 --> 00:10:06,403 When we get to the Holy Land, we'll all be white, 59 00:10:06,530 --> 00:10:07,485 won't we, Mommy? 60 00:10:08,410 --> 00:10:11,925 It's a land flowing with milk and honey... 61 00:10:12,250 --> 00:10:14,525 Paradise on Earth, my sweet. 62 00:11:36,210 --> 00:11:37,484 Mommy. 63 00:12:30,570 --> 00:12:32,288 Excuse me, my son, 64 00:12:33,170 --> 00:12:35,400 are there many albinos in Israel? 65 00:12:35,570 --> 00:12:37,959 - You mean "whites"? - Yes, whites. 66 00:12:38,730 --> 00:12:42,040 In Israel, all Jews are white. 67 00:12:44,330 --> 00:12:46,969 Aren't we in our country yet, my son? 68 00:12:47,170 --> 00:12:48,922 Haven't we reached Jerusalem? 69 00:12:49,290 --> 00:12:51,121 We have, father, 70 00:12:52,050 --> 00:12:56,328 we are in our country. All of the country is Jerusalem! 71 00:12:56,450 --> 00:12:59,840 Israel is the country of our ancestors: Jerusalem! 72 00:13:20,090 --> 00:13:21,239 No! No! 73 00:13:21,370 --> 00:13:22,962 What's wrong? 74 00:13:23,090 --> 00:13:25,524 What's wrong? 75 00:13:25,930 --> 00:13:28,160 Calm down! Calm down! 76 00:13:30,410 --> 00:13:32,970 Israel has plenty of water! 77 00:13:35,370 --> 00:13:37,838 There's enough water! It's okay. 78 00:13:38,130 --> 00:13:41,839 Listen to me! It's okay! 79 00:13:43,050 --> 00:13:44,324 It's not my fault! 80 00:13:44,570 --> 00:13:46,049 It's not my fault! 81 00:13:46,290 --> 00:13:48,406 It's not my fault! 82 00:13:51,370 --> 00:13:52,598 Like this. 83 00:13:53,930 --> 00:13:54,999 Like this. 84 00:13:55,450 --> 00:13:57,566 You see? 85 00:13:59,410 --> 00:14:01,241 You see? You do it. 86 00:14:07,010 --> 00:14:08,045 Let me. 87 00:14:09,610 --> 00:14:12,488 Like this. 88 00:14:52,770 --> 00:14:53,998 Enjoy your meal. 89 00:15:03,330 --> 00:15:04,809 Fork. 90 00:15:05,690 --> 00:15:07,169 Like this. 91 00:15:22,890 --> 00:15:24,243 Silence! 92 00:15:24,690 --> 00:15:26,408 Silence, please! 93 00:15:27,890 --> 00:15:32,566 For the first time our black brothers have been brought out of Africa, 94 00:15:36,530 --> 00:15:38,521 not to be sold 95 00:15:39,530 --> 00:15:41,282 or made slaves, 96 00:15:43,250 --> 00:15:45,206 but to be saved, 97 00:15:46,130 --> 00:15:47,768 liberated! 98 00:15:49,570 --> 00:15:52,038 Welcome! 99 00:16:03,850 --> 00:16:07,320 On behalf of my entire community, I thank Israel 100 00:16:10,450 --> 00:16:13,203 for having helped us return to Jerusalem, 101 00:16:15,330 --> 00:16:17,286 and for having saved us. 102 00:16:21,530 --> 00:16:22,565 What's his name? 103 00:16:22,930 --> 00:16:25,888 - Adisalem. - That's not a Jewish name. 104 00:16:26,450 --> 00:16:27,724 Yes it is. 105 00:16:27,890 --> 00:16:31,565 Adis means "new", and alem means "world". 106 00:16:32,130 --> 00:16:34,564 Adisalem means "new world". 107 00:16:41,850 --> 00:16:43,647 We'll call him Eddy. 108 00:16:45,730 --> 00:16:47,243 Write it: Eddy. 109 00:16:58,250 --> 00:16:59,808 Are you sure you're Jewish? 110 00:16:59,970 --> 00:17:02,086 I'll ask you one last time. 111 00:17:02,890 --> 00:17:05,085 I personally don't believe it. 112 00:17:05,610 --> 00:17:07,407 Nobody knows you here. 113 00:17:07,530 --> 00:17:09,361 What village are you from? 114 00:17:09,490 --> 00:17:10,809 Have you forgotten? 115 00:17:11,010 --> 00:17:14,559 What is your grandfather's name? And your great grandfather? 116 00:17:15,090 --> 00:17:16,648 Can't you remember? 117 00:17:18,890 --> 00:17:20,084 Follow me. 118 00:17:21,090 --> 00:17:22,603 Come on. 119 00:17:26,450 --> 00:17:28,725 Help me. I can't recognize them on my own. 120 00:17:29,290 --> 00:17:30,882 We must be careful. 121 00:17:36,050 --> 00:17:37,085 Don't forget, 122 00:17:37,290 --> 00:17:39,440 your name is Solomon. 123 00:17:39,570 --> 00:17:41,640 Your father was called Isaac, 124 00:17:42,170 --> 00:17:45,321 your grandfather, Yakov, your brother, Yakov, 125 00:17:45,690 --> 00:17:47,248 and your sister, Aster. 126 00:17:47,490 --> 00:17:50,323 They all died on the road to Sudan. 127 00:17:50,730 --> 00:17:53,039 The name of our village is Weleka. 128 00:17:53,850 --> 00:17:54,919 Repeat. 129 00:17:55,370 --> 00:17:58,407 My name is Solomon, my cow's name was Mandala. 130 00:17:58,650 --> 00:18:01,289 No, just Solomon, not the cow! 131 00:18:02,450 --> 00:18:04,406 Are you circumcised? 132 00:18:07,130 --> 00:18:08,643 I believe you. 133 00:18:10,930 --> 00:18:12,124 Is this your son? 134 00:18:14,930 --> 00:18:16,329 What's his name? 135 00:18:16,490 --> 00:18:17,639 Solomon! 136 00:18:17,850 --> 00:18:19,841 Solomon... Schlomo. 137 00:18:20,890 --> 00:18:22,926 "Schlomo", do you understand? 138 00:18:27,010 --> 00:18:29,683 Your father and your grandfather? 139 00:18:30,970 --> 00:18:33,006 We're from Weleka. 140 00:18:33,330 --> 00:18:35,924 Everyone knows us here. 141 00:18:36,290 --> 00:18:38,599 Qes Amhra, too. 142 00:18:39,050 --> 00:18:41,359 My husband's name was Isaac, 143 00:18:41,650 --> 00:18:44,164 my daughter, Aster, 144 00:18:45,290 --> 00:18:47,804 my youngest son, Yakov. 145 00:18:48,090 --> 00:18:50,763 They're all dead. 146 00:18:52,570 --> 00:18:55,164 Solomon is all I have left. 147 00:18:57,010 --> 00:18:58,329 Schlomo. 148 00:18:58,970 --> 00:19:01,359 Would you like to go to school, Schlomo? 149 00:19:02,690 --> 00:19:03,884 Of course! 150 00:19:04,210 --> 00:19:05,609 With her! 151 00:19:06,770 --> 00:19:09,284 You'll stay together. Don't worry. 152 00:19:42,730 --> 00:19:46,325 Through there. They come in and out. There's a door! 153 00:19:48,530 --> 00:19:50,646 There are a lot of them. 154 00:20:11,610 --> 00:20:13,919 She's getting better. 155 00:20:14,530 --> 00:20:16,327 She's in good hands now. 156 00:20:16,850 --> 00:20:18,841 You can see her later. 157 00:20:20,810 --> 00:20:22,687 Take off your coat. 158 00:20:31,450 --> 00:20:34,044 Do you want to watch TV? 159 00:20:57,210 --> 00:21:00,088 Nobody came out of the TV. 160 00:21:00,210 --> 00:21:02,804 They haven't gone to bed yet. 161 00:21:03,570 --> 00:21:06,880 Keep your secret. 162 00:21:08,730 --> 00:21:11,608 Don't say a word to anybody... 163 00:21:11,730 --> 00:21:13,083 Never. 164 00:21:14,250 --> 00:21:17,959 Otherwise, they'll send you back to Ethiopia. 165 00:21:19,290 --> 00:21:20,723 You are my son, 166 00:21:21,650 --> 00:21:23,686 a Jew from Weleka. 167 00:21:24,930 --> 00:21:27,808 Learn our traditions. 168 00:21:28,050 --> 00:21:30,200 That way you'll be safe. 169 00:21:30,650 --> 00:21:36,566 Don't forget the names of your parents and your grandparents. 170 00:21:38,290 --> 00:21:39,609 Isaac, 171 00:21:40,410 --> 00:21:41,559 Hana, 172 00:21:42,410 --> 00:21:43,638 Yakov, 173 00:21:44,410 --> 00:21:46,082 Sura. 174 00:21:48,410 --> 00:21:50,605 And don't forget your mother 175 00:21:51,450 --> 00:21:54,408 who is still over there. 176 00:21:54,530 --> 00:21:56,600 Never! 177 00:21:59,810 --> 00:22:02,563 One day, you'll see her again. 178 00:22:15,890 --> 00:22:17,881 Because you'll live! 179 00:22:20,970 --> 00:22:26,169 Don't die. 180 00:22:27,770 --> 00:22:29,362 Don't cry. 181 00:23:01,970 --> 00:23:03,449 Hello, children. 182 00:23:04,370 --> 00:23:06,565 I'm the director of the school... 183 00:23:33,890 --> 00:23:36,688 Hello, my name's Zwi. What's your name? 184 00:24:50,290 --> 00:24:53,043 Schlomo, I'm the school psychiatrist... 185 00:25:26,050 --> 00:25:27,369 Cow. 186 00:25:28,010 --> 00:25:29,489 Girl. 187 00:25:30,810 --> 00:25:31,925 Boy. 188 00:25:32,970 --> 00:25:34,608 Bird. 189 00:25:35,930 --> 00:25:37,488 Hat. 190 00:25:38,930 --> 00:25:40,204 Fish. 191 00:25:41,530 --> 00:25:42,929 Watch. 192 00:25:43,610 --> 00:25:44,759 Banana. 193 00:25:46,250 --> 00:25:47,683 Sit down. 194 00:25:49,810 --> 00:25:51,243 Hello, everybody. 195 00:25:51,610 --> 00:25:56,286 Do any children have family still left 196 00:25:56,410 --> 00:25:58,048 in Ethiopia or Sudan? 197 00:26:19,810 --> 00:26:21,880 You're gonna eat this! 198 00:26:22,330 --> 00:26:25,527 Eat, I say! 199 00:26:26,090 --> 00:26:29,446 Stop! Have you lost your minds? 200 00:26:29,570 --> 00:26:30,719 Let him go! 201 00:26:35,010 --> 00:26:36,648 It'll be OK. 202 00:26:47,850 --> 00:26:48,805 No! 203 00:26:48,930 --> 00:26:52,161 It's not my fault! 204 00:27:01,010 --> 00:27:01,999 Mommy, 205 00:27:02,690 --> 00:27:04,646 I have to become like them. 206 00:27:04,770 --> 00:27:06,840 I don't want to change. 207 00:27:07,210 --> 00:27:09,565 How will you recognize me? 208 00:27:10,090 --> 00:27:12,968 Please, let me come home... 209 00:27:19,730 --> 00:27:20,685 Well? 210 00:27:20,810 --> 00:27:21,959 Can't find him. 211 00:27:22,250 --> 00:27:24,366 I've had it. This kid's driving me nuts. 212 00:27:25,130 --> 00:27:26,927 Not in the park or the rooms. 213 00:27:27,050 --> 00:27:28,961 We've woken everyone. I've called the police. 214 00:27:30,090 --> 00:27:31,318 Come on. 215 00:27:43,010 --> 00:27:44,284 Schlomo, stop! 216 00:27:52,170 --> 00:27:57,563 Leave him alone. He's just a child. Leave him! 217 00:28:08,570 --> 00:28:12,006 12 kilometers on foot! 218 00:28:12,250 --> 00:28:13,842 - He's only 9 years old. - This child... 219 00:28:13,970 --> 00:28:17,963 He learns Hebrew quickly and is very interested in school. 220 00:28:18,410 --> 00:28:21,766 I see his violence, but we've got to give him some time. 221 00:28:21,930 --> 00:28:23,921 I want a solution now. 222 00:28:24,130 --> 00:28:27,327 He needs a stricter school that will control him better. 223 00:28:27,970 --> 00:28:29,642 Maybe Echel Avraham. 224 00:28:29,930 --> 00:28:31,568 Is there any surviving family member? 225 00:28:31,690 --> 00:28:34,807 Nobody from his old village wants him. 226 00:28:36,370 --> 00:28:38,645 Do you have any ideas? Tell me! 227 00:28:38,890 --> 00:28:40,608 Schlomo ran away, barefoot, 228 00:28:40,730 --> 00:28:41,765 wrapped in a sheet. 229 00:28:41,890 --> 00:28:43,926 Which way did he go? Which way? 230 00:28:44,050 --> 00:28:46,086 Towards the south, Ethiopia. 231 00:28:46,610 --> 00:28:48,168 Why? 232 00:28:48,370 --> 00:28:51,123 Maybe he's trying to return to his old life, 233 00:28:51,250 --> 00:28:53,718 with his mother and family. 234 00:28:54,330 --> 00:28:56,605 Time and another school will never bring 235 00:28:56,770 --> 00:29:00,729 Schlomo's mother and family back. 236 00:29:01,290 --> 00:29:02,689 It's impossible. 237 00:29:02,810 --> 00:29:03,925 I understand. 238 00:29:04,210 --> 00:29:06,326 That's fine. Thanks. 239 00:29:14,890 --> 00:29:17,484 Come in, please. 240 00:29:22,890 --> 00:29:25,006 Schlomo, your adoptive parents, 241 00:29:26,410 --> 00:29:28,241 Yael and Yoram Harrari. 242 00:29:40,410 --> 00:29:42,799 112 horsepower, automatic, 243 00:29:43,170 --> 00:29:46,128 it can go up to 200 km/h. 244 00:29:47,130 --> 00:29:49,166 Volvo, the best car in the world. 245 00:29:49,690 --> 00:29:51,726 Do you like cars, Schlomo? 246 00:29:53,770 --> 00:29:57,445 You can call us "daddy" and "mommy", if you want. 247 00:30:05,490 --> 00:30:07,367 This is your brother and sister: 248 00:30:07,490 --> 00:30:09,162 Tali and Dany. 249 00:30:26,690 --> 00:30:28,089 Look, the stadium! 250 00:30:29,370 --> 00:30:32,726 You can come and run here if you want. I'll sign you up. 251 00:30:38,130 --> 00:30:39,609 You like to run, don't you? 252 00:31:07,970 --> 00:31:09,608 Gramps, they're here. Come and see. 253 00:31:10,250 --> 00:31:12,639 They're here. Daddy, daddy! 254 00:31:21,090 --> 00:31:22,409 Hello, my cherubs. 255 00:31:22,530 --> 00:31:25,249 Not a word about his dead parents, okay? 256 00:31:26,650 --> 00:31:28,163 This is Schlomo. 257 00:31:28,690 --> 00:31:30,043 This is Tali, 258 00:31:31,130 --> 00:31:32,848 Dany... and Gramps. 259 00:31:33,130 --> 00:31:34,768 Yoram's father. 260 00:31:35,570 --> 00:31:38,004 You're a polite boy. 261 00:31:38,130 --> 00:31:41,600 We never looked somebody in the eye where I grew up either. 262 00:31:41,810 --> 00:31:43,209 He grew up in Egypt. 263 00:31:43,370 --> 00:31:45,247 - Near Ethiopia. - That's all you have? 264 00:31:45,410 --> 00:31:48,447 What, I didn't say anything about his dead parents! 265 00:31:49,690 --> 00:31:51,043 Your room. 266 00:31:51,170 --> 00:31:53,047 It was mine before. 267 00:31:59,130 --> 00:32:02,167 You can put whatever you want on the walls. 268 00:32:05,450 --> 00:32:07,406 I forgot the presents! 269 00:32:08,130 --> 00:32:09,722 Right... the presents. 270 00:32:14,730 --> 00:32:16,607 This is from us, Yoram and myself. 271 00:32:18,210 --> 00:32:19,563 My present. 272 00:32:23,410 --> 00:32:26,083 If you want to write a diary, I have one. 273 00:32:27,450 --> 00:32:29,884 This is good luck where I come from. 274 00:32:31,730 --> 00:32:34,324 A kippa, from us. 275 00:32:40,810 --> 00:32:42,323 - Hello! - Hello, Mother. 276 00:32:42,810 --> 00:32:44,004 - Is he here? - Yes. 277 00:32:44,130 --> 00:32:45,768 Did he get here by bus? 278 00:32:46,250 --> 00:32:47,649 No, we picked him up. 279 00:32:48,050 --> 00:32:49,529 Where is he? 280 00:32:50,210 --> 00:32:51,563 That's French. 281 00:32:51,690 --> 00:32:53,408 Our native language... 282 00:32:53,810 --> 00:32:56,882 Is this him? He's so adorable! 283 00:32:57,410 --> 00:32:59,560 You take plane... no afraid? 284 00:33:00,490 --> 00:33:02,208 Mother, he speaks Hebrew. 285 00:33:02,410 --> 00:33:03,889 Hebrew in Ethiopia? 286 00:33:04,890 --> 00:33:07,643 Is he sick? He's pale. I mean... pale-black. 287 00:33:07,730 --> 00:33:10,244 - He's fine, mother! - Are you sure? Have you checked? 288 00:33:10,770 --> 00:33:13,045 Go see Dr. Cohen. He's wonderful. 289 00:33:13,170 --> 00:33:15,001 He doesn't need to. He's doing fine! 290 00:33:20,330 --> 00:33:23,402 "Injara", the traditional Ethiopian dish. 291 00:33:35,170 --> 00:33:36,285 Listen, Schlomo... 292 00:33:36,490 --> 00:33:38,287 I'd like to tell you that we know. 293 00:33:38,410 --> 00:33:40,480 Everything. 294 00:33:40,890 --> 00:33:42,767 We prefer to be clear... 295 00:33:44,010 --> 00:33:45,443 I wanted to tell... 296 00:33:45,570 --> 00:33:47,083 No, it's us... 297 00:33:47,290 --> 00:33:49,121 We're your parents now. 298 00:33:50,330 --> 00:33:53,208 Schlomo, we're left-wing people. 299 00:33:54,450 --> 00:33:56,805 - I wanted to tell... - We like to be frank, 300 00:33:57,410 --> 00:33:59,844 honest, and respect others. 301 00:34:02,370 --> 00:34:04,247 So I'll be frank, Schlomo. 302 00:34:05,050 --> 00:34:06,324 We... 303 00:34:07,170 --> 00:34:08,683 we're not religious. 304 00:34:10,890 --> 00:34:13,484 We know that in Ethiopia, you were. 305 00:34:13,770 --> 00:34:16,238 You have always defended the Torah 306 00:34:16,770 --> 00:34:21,560 and survived because of your dreams to return to Jerusalem. 307 00:34:22,490 --> 00:34:24,958 We respect that, even if we're not practicing. 308 00:34:25,090 --> 00:34:27,081 If you'd like, tonight, 309 00:34:28,090 --> 00:34:30,320 we'll pray with you. 310 00:34:30,890 --> 00:34:32,881 We'll repeat after you. 311 00:34:51,770 --> 00:34:54,409 Thank you. That's nice, 312 00:34:55,690 --> 00:35:01,686 but not tonight... Please. It's just that... not tonight. 313 00:35:05,170 --> 00:35:06,603 Let's sit down. 314 00:35:21,050 --> 00:35:23,689 Don't you like it? Did she mess up? 315 00:35:25,650 --> 00:35:27,163 Stomach ache. 316 00:35:27,370 --> 00:35:29,645 When I say that, it doesn't work! 317 00:35:29,810 --> 00:35:31,607 They make me finish my plate. 318 00:35:31,770 --> 00:35:33,840 Who do you like better, Mickey or Donald? 319 00:35:34,050 --> 00:35:36,359 They don't have Mickey in his country, dummy. 320 00:35:37,450 --> 00:35:39,918 What sport do you like, soccer? 321 00:35:41,850 --> 00:35:43,522 Walking. 322 00:35:52,730 --> 00:35:53,958 Good night. 323 00:35:55,810 --> 00:35:58,961 If you need anything, come and wake me up. 324 00:36:01,930 --> 00:36:03,841 Mommy, come here! Mommy! 325 00:36:03,970 --> 00:36:05,198 Shut up! 326 00:36:38,330 --> 00:36:40,844 He's really big and muscly! 327 00:36:41,610 --> 00:36:43,521 He's handsome as a prince! 328 00:36:44,410 --> 00:36:46,048 Everyone. 329 00:36:46,370 --> 00:36:48,486 We have a new student: 330 00:36:48,850 --> 00:36:50,727 Schlomo Harrari. 331 00:36:52,210 --> 00:36:53,882 Take a seat, please. 332 00:37:00,130 --> 00:37:02,485 Let's carry on with the lesson, please... 333 00:37:20,290 --> 00:37:22,963 Did you have a good day, darling? 334 00:37:42,970 --> 00:37:44,881 Hello, Mrs. Zilbermann. 335 00:37:45,650 --> 00:37:46,685 How are you? 336 00:37:46,850 --> 00:37:49,045 So, so... 337 00:37:49,610 --> 00:37:52,124 I've brought you some fish and oranges. 338 00:37:52,570 --> 00:37:53,525 What? 339 00:37:53,690 --> 00:37:55,567 Fish and oranges! 340 00:37:55,850 --> 00:37:57,761 And the brownie? 341 00:37:57,970 --> 00:37:59,608 I forgot! 342 00:37:59,770 --> 00:38:01,283 Next week. 343 00:38:02,410 --> 00:38:03,843 I'll take down the garbage. 344 00:38:03,970 --> 00:38:05,801 Thanks a lot. 345 00:38:06,530 --> 00:38:07,804 Bye-bye! 346 00:38:07,930 --> 00:38:09,409 Take care of yourself! 347 00:38:31,170 --> 00:38:35,561 Where did we receive the Torah? 348 00:38:39,290 --> 00:38:41,201 - On Mount Sinai. - Exactly! 349 00:38:43,090 --> 00:38:46,969 And who brought us the Torah? 350 00:38:50,970 --> 00:38:52,198 Moses. 351 00:38:52,730 --> 00:38:54,243 Very good. 352 00:39:07,210 --> 00:39:11,726 Who is the founder of our religion? 353 00:39:13,930 --> 00:39:15,045 Jesus! 354 00:39:23,850 --> 00:39:25,886 Because... Jesus... 355 00:39:26,250 --> 00:39:28,810 converted... he... first Jew... 356 00:39:29,010 --> 00:39:31,604 who became a Christian... Christianity... 357 00:39:31,730 --> 00:39:33,243 He suffered... 358 00:39:33,450 --> 00:39:35,600 And that's why he walked on water, 359 00:39:35,890 --> 00:39:38,962 turned the other cheek... got a slap. 360 00:39:40,290 --> 00:39:43,407 And Jesus thought... God's only child, 361 00:39:44,410 --> 00:39:47,368 but... so nice to have brothers and sisters. 362 00:39:50,210 --> 00:39:53,008 And his mother... is his mother, 363 00:39:53,330 --> 00:39:55,764 but Jesus mustn't say a word... 364 00:40:07,290 --> 00:40:08,848 "Genesis". 365 00:40:11,330 --> 00:40:16,199 "In the beginning there was heaven and earth..." 366 00:40:27,970 --> 00:40:31,485 One morning I'll wake up, and I'll be all white. 367 00:40:32,090 --> 00:40:35,446 And I'll speak Yiddish like a real Jew. 368 00:40:35,850 --> 00:40:37,408 Like Mrs. Zilbermann, 369 00:40:37,530 --> 00:40:39,327 from the first floor, 370 00:40:39,450 --> 00:40:42,965 who's losing her hair and has a hard time getting around. 371 00:40:43,650 --> 00:40:48,087 Her feet have swollen up these past few weeks. 372 00:40:48,570 --> 00:40:51,004 I buy her milk and bread. 373 00:40:51,690 --> 00:40:55,524 And brownies. She loves them. 374 00:40:56,610 --> 00:40:59,443 She's constantly saying: "Oy, oy, oy, mein Gott!" 375 00:41:00,530 --> 00:41:02,964 That's what it is to be Jewish! 376 00:41:03,650 --> 00:41:05,925 Mother's Day 377 00:41:35,650 --> 00:41:36,605 Is Yael OK? 378 00:41:36,730 --> 00:41:38,243 Yes, don't worry. 379 00:41:38,570 --> 00:41:41,004 You're not happy it's me? 380 00:41:43,010 --> 00:41:44,841 Sorry, you're not happy? 381 00:41:45,010 --> 00:41:46,409 I understand French. 382 00:41:46,650 --> 00:41:48,208 Okay... okay. 383 00:41:49,090 --> 00:41:50,648 Was school OK? 384 00:41:52,570 --> 00:41:54,367 I have a surprise for you. 385 00:41:55,410 --> 00:41:57,480 Do you understand "surprise"? 386 00:41:58,050 --> 00:41:59,847 There are good and bad ones... 387 00:42:00,210 --> 00:42:01,962 and big and little surprises. 388 00:42:02,530 --> 00:42:03,929 I have a good one! 389 00:42:11,330 --> 00:42:13,480 Yoram, it's broke! 390 00:42:14,610 --> 00:42:16,726 - What did you touch? - Me, no! 391 00:42:17,010 --> 00:42:18,602 It's not a toy, damn it! 392 00:42:18,810 --> 00:42:19,879 You say play. 393 00:42:20,010 --> 00:42:22,570 I didn't say to fiddle with it. How can I work now? 394 00:42:23,290 --> 00:42:26,123 I don't know what he did. He broke it! 395 00:42:30,090 --> 00:42:31,205 Does it work? 396 00:42:31,370 --> 00:42:32,689 Of course it works! 397 00:42:33,290 --> 00:42:35,440 Your father's got a bug sometimes. 398 00:42:35,570 --> 00:42:38,482 There are too many pieces to change inside. 399 00:42:38,690 --> 00:42:40,920 Murad Khelfi, our computer genius. 400 00:42:41,090 --> 00:42:42,808 A pillar of our company. 401 00:42:43,490 --> 00:42:44,718 Schlomo, I suppose. 402 00:42:45,370 --> 00:42:47,406 He can't stop talking about you. 403 00:42:48,250 --> 00:42:52,004 Listen, if they ever seriously get on your nerves, 404 00:42:52,130 --> 00:42:54,690 you can come and stay at my place. 405 00:42:55,090 --> 00:42:56,318 OK? 406 00:43:00,170 --> 00:43:03,287 When the Queen of Sheba, your great, great, great-grandmother, 407 00:43:03,410 --> 00:43:05,605 crossed Egypt for Ethiopia 408 00:43:05,730 --> 00:43:07,960 after her meeting with King Solomon, 409 00:43:08,930 --> 00:43:12,525 I could've shut the door and never let her pass. 410 00:43:13,130 --> 00:43:15,200 She was beautiful, you know. 411 00:43:16,170 --> 00:43:19,367 I could've taken advantage. But I didn't. 412 00:43:20,290 --> 00:43:21,803 Do you know why? 413 00:43:22,570 --> 00:43:26,040 I wanted to meet you. I wanted you to exist. 414 00:43:28,570 --> 00:43:30,959 - What do you say to Grandpa? - Thank you. 415 00:43:34,730 --> 00:43:38,484 You tell me how I became a Jew. 416 00:43:38,850 --> 00:43:42,889 But I'm not telling you how you got out of that dump Alexandria. 417 00:43:43,210 --> 00:43:44,199 Dump? 418 00:43:44,850 --> 00:43:45,999 Where did you get that? 419 00:43:46,170 --> 00:43:47,683 Alexandria, a dump? 420 00:43:48,090 --> 00:43:49,603 Heathen, ignoramus! 421 00:43:49,730 --> 00:43:52,722 Black savage! Baboon! Come here so I can slug you. 422 00:43:52,930 --> 00:43:55,808 The largest library in the world you call a dump! 423 00:44:03,650 --> 00:44:05,129 For you. 424 00:44:08,170 --> 00:44:09,922 I can't read Amharic. 425 00:44:11,250 --> 00:44:12,569 You'll learn. 426 00:44:17,570 --> 00:44:19,367 Can I talk to you please? 427 00:44:20,490 --> 00:44:23,084 Schlomo, could you leave us alone? 428 00:44:23,690 --> 00:44:24,645 Thanks. 429 00:44:25,570 --> 00:44:29,404 This is a bit embarrassing, but... 430 00:44:29,530 --> 00:44:32,044 Parents want to withdraw their kids from school 431 00:44:32,170 --> 00:44:34,240 if Schlomo isn't transferred. 432 00:44:34,690 --> 00:44:36,760 They're afraid the level will go down. 433 00:44:36,890 --> 00:44:39,643 I know it's wrong, Schlomo has very good marks. 434 00:44:43,290 --> 00:44:47,169 And they're afraid of diseases from Africa. 435 00:44:48,330 --> 00:44:49,319 I know that... 436 00:44:56,090 --> 00:44:58,843 Listen, you morons! 437 00:44:58,970 --> 00:45:00,085 I've had enough! 438 00:45:00,210 --> 00:45:03,680 My son is the most beautiful child in the world. Understand? 439 00:45:03,930 --> 00:45:06,808 He's as good, if not better than your children! 440 00:45:09,610 --> 00:45:12,170 He's healthy as can be. Tell them! 441 00:45:15,090 --> 00:45:18,878 His pimples? It's stress! 442 00:45:19,090 --> 00:45:21,923 You're not the first or the only ones to give him a hard time! 443 00:45:23,570 --> 00:45:25,561 He's healthy! He's healthy! 444 00:45:35,690 --> 00:45:37,885 Schlomo won't budge from this school. 445 00:45:38,730 --> 00:45:40,448 You fucking idiots! 446 00:45:49,650 --> 00:45:52,608 - Tigress, can you lick my pimples? - Stupid! 447 00:45:55,170 --> 00:45:57,604 Stop thinking about it. You did the right thing. 448 00:45:58,010 --> 00:46:00,160 Let him handle it on his own. 449 00:46:01,930 --> 00:46:03,886 He knows we love him. 450 00:46:04,010 --> 00:46:06,160 Let him go to school on his own. 451 00:46:07,010 --> 00:46:09,649 - He's only 9. - Dany's 8. He goes on his own. 452 00:46:09,770 --> 00:46:12,842 Let him be, otherwise they'll make fun of him. 453 00:46:13,370 --> 00:46:15,361 Let them respect him, not you! 454 00:47:30,250 --> 00:47:31,729 Dany, put out the glasses. 455 00:47:32,210 --> 00:47:33,359 I haven't finished. 456 00:47:36,370 --> 00:47:37,405 Are you OK, darling? 457 00:47:39,210 --> 00:47:41,929 Can you handle this? I've a meeting tomorrow. 458 00:47:42,050 --> 00:47:43,085 What is it? 459 00:47:43,330 --> 00:47:44,922 Hello, my love. 460 00:47:53,850 --> 00:47:58,162 Tomorrow you have a medical exam with the immigration service. 461 00:47:58,890 --> 00:48:00,846 We leave for Jerusalem at 7:30. 462 00:48:01,410 --> 00:48:03,878 We're getting up early. So get to sleep. 463 00:48:38,690 --> 00:48:39,679 Ready to go? 464 00:48:39,810 --> 00:48:42,040 Eat something. We have to go. 465 00:48:42,410 --> 00:48:43,809 In 15 minutes, understood? 466 00:48:44,050 --> 00:48:45,529 Dany, get up! 467 00:49:05,290 --> 00:49:06,609 Are you cold? 468 00:49:08,250 --> 00:49:10,286 Tali, did you wake up Dany? 469 00:49:10,410 --> 00:49:12,401 - He won't get up. - Go on. 470 00:49:18,370 --> 00:49:19,769 You threw out your bread? 471 00:49:19,930 --> 00:49:22,160 You're impossible, Schlomo. Make an effort! 472 00:49:24,690 --> 00:49:26,487 An effort, damn it! 473 00:49:34,130 --> 00:49:36,280 Don't be afraid, they won't do anything. 474 00:49:36,450 --> 00:49:39,248 Just an "ahh", "open your mouth", that's all. 475 00:49:39,650 --> 00:49:41,003 You're a man, right? 476 00:49:41,290 --> 00:49:43,087 A man, right? A man! 477 00:49:53,290 --> 00:49:55,884 Ritual bath of the Jerusalem Rabbinate 478 00:50:37,490 --> 00:50:38,639 Are you hot? 479 00:50:41,570 --> 00:50:42,798 Are you OK? 480 00:50:44,770 --> 00:50:46,567 Why did you take your bag? 481 00:50:52,010 --> 00:50:53,079 Come in. 482 00:51:00,330 --> 00:51:02,605 Tell me... Schlomo, is that it? 483 00:51:03,130 --> 00:51:06,406 Tell me about your name, your father, your mother, 484 00:51:06,730 --> 00:51:09,290 grandparents, your place of birth, 485 00:51:09,410 --> 00:51:11,162 your religious education... 486 00:51:13,930 --> 00:51:15,204 My name is Schlomo, 487 00:51:15,810 --> 00:51:19,564 my father's name was Isaac, my mother Hana, 488 00:51:19,890 --> 00:51:23,678 my grandfather Yakov, my brother too, 489 00:51:24,170 --> 00:51:25,569 my sister, Aster. 490 00:51:25,930 --> 00:51:30,128 My mother died in Ashkelon, the others in Sudan. 491 00:51:30,370 --> 00:51:32,679 You already have that information! 492 00:51:32,810 --> 00:51:34,562 Isn't this a medical visit? 493 00:51:37,090 --> 00:51:38,523 This way. 494 00:51:39,930 --> 00:51:41,249 Alone! 495 00:51:45,250 --> 00:51:46,478 Lie down. 496 00:51:49,170 --> 00:51:50,808 Take off your coat. 497 00:51:51,370 --> 00:51:54,203 Pull down his pants. 498 00:52:01,490 --> 00:52:03,242 Forgive me. 499 00:52:04,610 --> 00:52:06,441 Run! They want to convert us! 500 00:52:08,810 --> 00:52:10,163 Shame on you! 501 00:52:12,130 --> 00:52:13,279 Bastards! 502 00:52:13,410 --> 00:52:14,923 Don't touch my son! 503 00:52:15,170 --> 00:52:16,523 Come on! 504 00:52:21,730 --> 00:52:23,641 Climb! Jump! 505 00:52:24,490 --> 00:52:25,445 Run! Run! 506 00:52:32,050 --> 00:52:34,245 You are my son. My son! 507 00:52:34,450 --> 00:52:37,089 You're Jewish. Nobody will touch you. Nobody! 508 00:52:37,930 --> 00:52:39,727 You're my son! 509 00:52:40,770 --> 00:52:43,238 No to conversion! 510 00:52:45,050 --> 00:52:48,326 We're Jews like you! 511 00:52:49,530 --> 00:52:52,920 Humiliated by the Chief Rabbinate who tried to convert them 512 00:52:53,050 --> 00:52:55,405 by taking a drop of blood from their penis 513 00:52:55,610 --> 00:52:57,601 and dipping them in a ritual bath, 514 00:52:57,730 --> 00:53:01,325 the Falashas ask to be recognized as Jews, 515 00:53:01,490 --> 00:53:03,446 true descendants of Moses. 516 00:53:03,690 --> 00:53:06,648 This is not about purifying blood, 517 00:53:06,770 --> 00:53:08,647 it's about purifying doubt. 518 00:53:08,770 --> 00:53:09,998 It's for their welfare. 519 00:53:10,130 --> 00:53:13,167 They are children of the Queen of Sheba and Solomon. 520 00:53:13,850 --> 00:53:15,727 The Queen of Sheba wasn't Jewish. 521 00:53:16,330 --> 00:53:19,242 Judaism is passed on through the mother. 522 00:53:19,730 --> 00:53:23,609 Chief Rabbi Youssef recognized our Jewish identity 523 00:53:23,930 --> 00:53:27,320 Qes Amhra Rehovot in 1973 thanks to this letter. 524 00:53:27,930 --> 00:53:35,086 The letter allowed Israel to carry out "Operation Moses". 525 00:53:35,330 --> 00:53:37,207 In Ethiopia, they said 526 00:53:37,330 --> 00:53:38,922 we weren't real Jews, 527 00:53:40,050 --> 00:53:42,006 not genuinely Jewish. 528 00:53:42,810 --> 00:53:44,528 If we are not Jews, 529 00:53:44,930 --> 00:53:47,569 then what is the point of our sacrifices? 530 00:53:48,530 --> 00:53:51,840 Why have we paid such a heavy price in coming to Israel? 531 00:53:53,970 --> 00:53:55,562 In Ethiopia, they accused us 532 00:53:55,690 --> 00:53:57,487 of being Jews. 533 00:53:58,050 --> 00:54:00,359 Here we're criticized of not being Jews. 534 00:54:01,290 --> 00:54:02,405 In Ethiopia 535 00:54:02,530 --> 00:54:05,328 we were called "buda", witches, 536 00:54:05,450 --> 00:54:07,918 and here we're treated like "kushee", 537 00:54:09,130 --> 00:54:10,199 niggers! 538 00:54:11,570 --> 00:54:15,040 I want to remind the government that numerous Jews 539 00:54:15,170 --> 00:54:17,923 were left behind in Ethiopia and Sudan. 540 00:54:18,330 --> 00:54:20,719 Children are living alone in Israel, 541 00:54:21,250 --> 00:54:24,128 while their parents are still in Africa. 542 00:54:24,610 --> 00:54:27,841 8 Ethiopians on a hunger strike 543 00:54:27,970 --> 00:54:31,804 were hospitalized and treated in Jerusalem, then released. 544 00:54:32,130 --> 00:54:34,644 Today, people from kibbutzim 545 00:54:34,770 --> 00:54:38,399 joined the demonstrators and brought them food... 546 00:54:54,170 --> 00:54:56,001 "Qes Amhra - Rehovot" 547 00:54:56,170 --> 00:54:59,162 Our color is indelible! 548 00:55:00,450 --> 00:55:02,566 We've all been circumcised! 549 00:55:10,290 --> 00:55:12,121 Do you know where Qes Amhra is? 550 00:55:15,730 --> 00:55:18,005 Do you know where Qes Amhra is? 551 00:55:44,690 --> 00:55:46,362 Here's a piece of paper. 552 00:55:46,730 --> 00:55:48,800 Write a wish on it. 553 00:55:49,210 --> 00:55:50,723 Here's a pen. 554 00:55:52,810 --> 00:55:55,563 Write your wish and don't let anybody see. 555 00:55:56,410 --> 00:55:59,607 Don't say a word to a soul and it'll come true. 556 00:56:28,330 --> 00:56:31,640 Why all these wishes? Are people unhappy in Jerusalem? 557 00:56:33,770 --> 00:56:37,843 I read what Schlomo wrote: "I want to see you again, Mommy"! 558 00:56:38,690 --> 00:56:40,282 Go to your room! 559 00:56:40,730 --> 00:56:42,607 - I didn't do anything! Kushee! - Shut up! 560 00:57:10,810 --> 00:57:12,721 Can I tell you a story? 561 00:57:15,530 --> 00:57:17,885 Once upon a time there was a monkey. 562 00:57:18,330 --> 00:57:19,399 Happy. 563 00:57:19,650 --> 00:57:21,368 He jumped from tree to tree. 564 00:57:22,490 --> 00:57:24,879 He had all his family and friends. 565 00:57:25,410 --> 00:57:27,924 He knew the forest by heart. 566 00:57:29,210 --> 00:57:31,360 One day, by accident, 567 00:57:32,250 --> 00:57:35,162 he fell into a thorn bush. 568 00:57:35,810 --> 00:57:38,529 His entire body was covered with thorns. 569 00:57:39,170 --> 00:57:40,967 They hurt him a lot. 570 00:57:41,450 --> 00:57:43,486 He started to take them out, 571 00:57:43,770 --> 00:57:47,445 but he soon realized it was hopeless. 572 00:57:48,770 --> 00:57:50,522 There were too many, 573 00:57:50,650 --> 00:57:53,118 even under his nails. 574 00:57:54,610 --> 00:57:58,239 Those hurt him the most. 575 00:58:00,970 --> 00:58:04,087 Should he tear out his nails to remove them? 576 00:58:40,090 --> 00:58:42,923 Hello, could you possibly give me 577 00:58:43,290 --> 00:58:46,362 the address of Qes Amhra from Rehovot? 578 00:59:12,490 --> 00:59:13,889 Excuse me. 579 00:59:16,090 --> 00:59:18,445 The healer Melassa? Herzel Street? 580 00:59:18,850 --> 00:59:21,364 Herzel Street: Straight ahead. 581 00:59:39,650 --> 00:59:43,086 Reassure me, can I help him remove his thorns? 582 00:59:50,850 --> 00:59:52,841 Yes. 583 01:00:15,290 --> 01:00:16,245 Come in. 584 01:00:20,650 --> 01:00:22,129 Come in. 585 01:00:39,730 --> 01:00:42,198 I saw you on TV. 586 01:00:42,810 --> 01:00:44,721 You're the only one 587 01:00:44,850 --> 01:00:48,365 to have spoken of our family left behind. 588 01:00:48,490 --> 01:00:51,641 I'd like to write to my mother, but I don't write Amharic. 589 01:00:52,090 --> 01:00:53,364 Can you help me? 590 01:00:53,970 --> 01:00:56,643 You said your piece well. What's your name? 591 01:00:58,890 --> 01:01:00,960 - And your father? - Isaac. 592 01:01:01,130 --> 01:01:02,449 And your mother? 593 01:01:06,210 --> 01:01:09,008 That's not a Jewish name. 594 01:01:10,610 --> 01:01:12,840 She had to convert. 595 01:01:13,450 --> 01:01:15,839 And not your father? Where do you come from? 596 01:01:16,610 --> 01:01:18,566 I don't remember. I was too young. 597 01:01:18,850 --> 01:01:20,442 Only my mother's left. 598 01:01:20,570 --> 01:01:23,289 Could you help me write her a letter? 599 01:01:23,890 --> 01:01:27,519 I have to tell her I'm alive and doing fine. 600 01:01:28,290 --> 01:01:29,723 Sit down. 601 01:01:43,930 --> 01:01:44,999 It'll cost you... 602 01:01:45,170 --> 01:01:46,489 How much? 603 01:01:47,610 --> 01:01:49,521 10 shekels a letter. 604 01:01:49,730 --> 01:01:51,402 I'll bring you the money. 605 01:01:51,890 --> 01:01:54,529 You're not going to negotiate? 606 01:01:55,130 --> 01:01:56,165 Can I? 607 01:01:56,450 --> 01:01:58,759 Not anymore, too late now. 608 01:02:03,570 --> 01:02:04,798 "Mommy..." 609 01:02:08,650 --> 01:02:11,483 "Dear Mommy, sunshine of my life...", 610 01:02:11,810 --> 01:02:13,448 ingrate! 611 01:02:15,530 --> 01:02:17,407 Yes, that's better. 612 01:02:17,730 --> 01:02:20,767 "Dear Mommy sunshine of my life 613 01:02:20,890 --> 01:02:23,199 "Israel's a beautiful country 614 01:02:24,210 --> 01:02:27,008 "a nice family has adopted me 615 01:02:27,130 --> 01:02:29,166 "I go to school and learn a lot..." 616 01:02:32,570 --> 01:02:35,528 No periods or commas? Just one sentence? 617 01:02:36,410 --> 01:02:38,719 I don't know, you're the writer. 618 01:02:41,370 --> 01:02:43,008 Very well. 619 01:02:43,370 --> 01:02:44,769 What's next? 620 01:02:50,850 --> 01:02:52,363 What's the address? 621 01:02:58,810 --> 01:03:02,246 Camp Um Raquba, near Gedaref, in Sudan. 622 01:03:05,690 --> 01:03:08,568 And the return address? Where should she reply? 623 01:03:09,530 --> 01:03:10,724 Where do you live? 624 01:03:10,930 --> 01:03:11,999 Here? 625 01:03:14,050 --> 01:03:16,359 Can she reply to me here? 626 01:03:19,250 --> 01:03:20,763 Very well. 627 01:03:39,490 --> 01:03:40,923 I meant to call. 628 01:03:41,130 --> 01:03:42,279 You meant to call? 629 01:03:46,770 --> 01:03:49,967 Ask me a question to which you know the answer's "yes". 630 01:03:54,250 --> 01:03:56,445 Do I speak good French? 631 01:04:18,330 --> 01:04:19,809 Did you have a good day? 632 01:04:23,730 --> 01:04:25,766 Answer me, Yael. 633 01:04:26,170 --> 01:04:27,762 Do you have a problem? 634 01:04:28,730 --> 01:04:30,083 Are you kidding around? 635 01:04:32,570 --> 01:04:35,801 What's with you? 636 01:05:40,050 --> 01:05:43,440 A few years later - 1989 637 01:07:05,050 --> 01:07:07,120 You've got to write another letter. 638 01:07:07,250 --> 01:07:10,686 We talked yesterday. She was less cold, much nicer. 639 01:07:10,810 --> 01:07:12,129 Not now, tomorrow. 640 01:07:12,250 --> 01:07:13,842 How about later? 641 01:07:13,970 --> 01:07:14,925 Tomorrow! 642 01:08:30,170 --> 01:08:33,003 Tell her "I love you like Romeo loved Juliet, 643 01:08:33,130 --> 01:08:35,200 - "that all my life..." - Shut up! 644 01:08:35,370 --> 01:08:37,281 If it's a dictation, you write it. 645 01:08:37,890 --> 01:08:39,926 It's her birthday. 646 01:08:40,210 --> 01:08:42,440 She invited us over, you too. 647 01:08:43,810 --> 01:08:44,959 I'll read it: 648 01:08:46,850 --> 01:08:49,125 "Dear Sarah, ever since I left..." 649 01:08:49,250 --> 01:08:50,888 Hold it, I never left. 650 01:08:51,010 --> 01:08:52,648 Shut up, this works! 651 01:08:53,250 --> 01:08:55,639 "Dear Sarah, ever since I left, 652 01:08:55,930 --> 01:08:59,047 "I miss you. You have no idea how much. 653 01:08:59,410 --> 01:09:01,480 "I'd love you to be so proud of me. 654 01:09:02,050 --> 01:09:04,439 "I'd like to wake up one morning 655 01:09:04,610 --> 01:09:06,487 "and find you sitting next to me 656 01:09:06,810 --> 01:09:08,801 "as if you had always been there, 657 01:09:08,930 --> 01:09:11,808 "and our separation were simply a long nightmare. 658 01:09:11,930 --> 01:09:14,125 "Every evening, I look up at the moon. 659 01:09:14,650 --> 01:09:16,606 "God thinks I'm speaking to Him, 660 01:09:16,730 --> 01:09:20,359 "but I'm speaking to you. 661 01:09:24,330 --> 01:09:26,366 "One day we'll be together 662 01:09:26,490 --> 01:09:27,718 "forever. 663 01:09:27,890 --> 01:09:30,529 "I miss you. I love you, 664 01:09:31,210 --> 01:09:32,848 "Itai." 665 01:09:34,050 --> 01:09:36,280 Shit, you can write! 666 01:09:36,850 --> 01:09:38,488 Where do you get all that? 667 01:09:39,570 --> 01:09:41,481 Wait, what's wrong? 668 01:09:42,210 --> 01:09:44,440 Are you crying? You love her, too? 669 01:09:44,610 --> 01:09:46,441 - Fifteen shekels. - I thought it was ten. 670 01:09:46,650 --> 01:09:48,766 She loves you because of me. 671 01:09:48,890 --> 01:09:51,085 Five shekels success bonus. 672 01:09:54,250 --> 01:09:56,366 I hope you're not stealing this money. 673 01:09:56,810 --> 01:09:58,482 I work hard, Qes. 674 01:09:58,770 --> 01:10:02,046 I wash the stairs of our building. 675 01:10:04,170 --> 01:10:05,762 You seem sad. 676 01:10:06,410 --> 01:10:09,004 It's a twinge of melancholy, nostalgia. 677 01:10:10,570 --> 01:10:11,969 What day is it? 678 01:10:12,130 --> 01:10:13,358 Friday. 679 01:10:13,690 --> 01:10:16,250 Friday, the day of Sabbath. 680 01:10:16,850 --> 01:10:18,488 And it doesn't smell like Sabbath... 681 01:10:18,610 --> 01:10:19,963 It doesn't smell like Sabbath? 682 01:10:20,610 --> 01:10:22,407 Don't you remember? 683 01:10:24,690 --> 01:10:27,124 You were probably too young. 684 01:10:27,730 --> 01:10:31,484 Friday morning, it already smelled like Sabbath... 685 01:10:31,610 --> 01:10:38,209 the scent of Sabbath bread that the women were baking. 686 01:10:38,490 --> 01:10:40,560 The best bread of the week. 687 01:10:43,530 --> 01:10:44,929 It's terrible: 688 01:10:45,050 --> 01:10:48,008 In the land of the Torah, nothing smells anymore. 689 01:10:48,130 --> 01:10:49,722 It's been lost. 690 01:10:57,410 --> 01:10:58,923 Alright, I'm listening. 691 01:11:02,810 --> 01:11:03,959 "Mommy... 692 01:11:06,450 --> 01:11:08,884 "Mommy, tell me why... 693 01:11:10,650 --> 01:11:13,403 "I'm doing well... 694 01:11:14,130 --> 01:11:17,008 "I'd like to... I need to know why... 695 01:11:17,330 --> 01:11:19,764 "I'm not allowed to come home..." 696 01:11:23,770 --> 01:11:24,805 Here. 697 01:11:25,130 --> 01:11:27,360 From now on, you write. 698 01:11:27,570 --> 01:11:29,322 You need to. 699 01:11:30,170 --> 01:11:31,489 Besides, my eyes are weary. 700 01:11:31,610 --> 01:11:32,963 Go on, learn. 701 01:11:37,130 --> 01:11:40,122 "Mommy, sunshine of my life...", 702 01:11:40,490 --> 01:11:42,765 and then you write whatever you want. 703 01:11:47,010 --> 01:11:51,003 You said: "Become..." Become what? 704 01:12:04,850 --> 01:12:09,002 "And don't come back until then." 705 01:12:14,210 --> 01:12:16,166 Why don't you call Mom "Mommy"? 706 01:12:16,650 --> 01:12:18,242 It's always Yael. 707 01:12:20,410 --> 01:12:22,082 Yeah, you won again! What a score! 708 01:12:22,210 --> 01:12:24,929 Did you see the score? Champ! 709 01:12:25,130 --> 01:12:26,199 Another round? 710 01:12:26,330 --> 01:12:27,683 What should I wear? 711 01:12:27,810 --> 01:12:29,607 Jeans, a T-shirt! Something cool! 712 01:12:29,730 --> 01:12:31,482 It's a birthday, not a wedding. 713 01:12:36,690 --> 01:12:39,966 I'll make him director of the company. 714 01:12:40,330 --> 01:12:42,890 With a new title: "HardHarrari & Son". 715 01:12:43,170 --> 01:12:45,047 What do you think? 716 01:12:49,090 --> 01:12:51,365 He loves you, too. You know that. 717 01:12:51,890 --> 01:12:54,358 No, I'm not a boy. 718 01:12:55,410 --> 01:12:58,288 You are, but you're rotten in computers and sports. 719 01:12:58,410 --> 01:13:00,241 And you challenge him. He hates that. 720 01:13:06,290 --> 01:13:07,359 How does this look? 721 01:13:07,890 --> 01:13:09,209 Cool. 722 01:13:26,170 --> 01:13:30,163 If you ring a third time, I'll break your finger. 723 01:13:30,450 --> 01:13:31,803 - Understand? - But... 724 01:13:31,930 --> 01:13:33,283 Go home! 725 01:13:40,970 --> 01:13:42,722 - How was it? - Great. 726 01:14:11,890 --> 01:14:12,959 Me? 727 01:14:22,050 --> 01:14:23,483 I'm just running down to see Itai. 728 01:14:23,650 --> 01:14:25,288 Don't be long. Have you seen the time? 729 01:14:29,010 --> 01:14:32,047 - I'm Sarah. - Who gave you my address? 730 01:14:32,290 --> 01:14:33,245 Itai. 731 01:14:33,370 --> 01:14:35,122 - What do you want? - To say sorry. 732 01:14:35,290 --> 01:14:36,564 It's fine! 733 01:14:37,010 --> 01:14:38,728 Daddy thinks you're not Jewish, 734 01:14:38,850 --> 01:14:42,365 that you're Christian, and you've never read the Torah, 735 01:14:42,650 --> 01:14:46,848 that you were starving in Ethiopia and you came here to eat, 736 01:14:46,970 --> 01:14:48,722 and lied to Israel. 737 01:14:48,890 --> 01:14:51,279 Great! You came just to tell me that? 738 01:14:53,490 --> 01:14:54,969 Listen to this. 739 01:15:16,970 --> 01:15:18,642 Don't you ask a girl to dance? 740 01:16:02,010 --> 01:16:04,649 Now, you haven't missed the entire birthday. 741 01:16:04,770 --> 01:16:06,123 Where's my present? 742 01:16:10,210 --> 01:16:12,678 Close your mouth. They say you're "black". 743 01:16:12,810 --> 01:16:15,199 They're wrong, you're red. 744 01:16:44,090 --> 01:16:45,921 Nothing works in this country! 745 01:16:46,130 --> 01:16:47,085 Are you OK? 746 01:16:47,210 --> 01:16:49,485 Can't you arrive slowly, like the Messiah! 747 01:16:49,610 --> 01:16:52,408 - Do you still lead the controversies? - Yes. 748 01:16:52,530 --> 01:16:55,522 Is Sarah's father still on the jury? 749 01:16:55,850 --> 01:16:57,363 If you win the controversy, 750 01:16:57,490 --> 01:17:00,163 it means that you've read, and know the Torah? 751 01:17:00,850 --> 01:17:02,408 That you're Jewish? 752 01:17:03,570 --> 01:17:04,798 Can I participate? 753 01:17:05,010 --> 01:17:07,968 Everyone can. But not before 6 weeks. 754 01:17:08,210 --> 01:17:09,484 Yes, yes, yes! 755 01:17:12,330 --> 01:17:14,525 I'll let you know the subject to prepare. 756 01:17:14,650 --> 01:17:15,844 Thanks, Rabbi. 757 01:17:16,690 --> 01:17:18,681 Can I say something? 758 01:17:18,890 --> 01:17:20,960 - I'm in a hurry. - You're out of gas. 759 01:17:24,250 --> 01:17:25,478 No, that's not good. 760 01:17:25,610 --> 01:17:27,202 Interpret, Schlomo, 761 01:17:27,490 --> 01:17:29,481 don't repeat like a parrot. 762 01:17:30,130 --> 01:17:31,483 Interpret. 763 01:17:32,330 --> 01:17:34,685 Put some Schlomo into it. 764 01:17:36,250 --> 01:17:37,524 Let's start again. 765 01:18:16,570 --> 01:18:17,844 Silence, please. 766 01:18:19,330 --> 01:18:20,922 The subject today is: 767 01:18:21,610 --> 01:18:23,680 "What color was Adam?" 768 01:18:23,810 --> 01:18:26,882 In the image of God, white! 769 01:18:27,010 --> 01:18:28,602 Silence! 770 01:18:30,490 --> 01:18:32,208 We'll start with... 771 01:18:36,050 --> 01:18:38,359 Michael Leibovich. Please. 772 01:18:45,010 --> 01:18:47,205 Adam was created in God's image. 773 01:18:47,690 --> 01:18:50,124 And the beautiful color chosen was white. 774 01:18:50,930 --> 01:18:52,966 We were all white in the beginning. 775 01:18:53,530 --> 01:18:57,125 After the flood, Noah and his sons emerged from the Ark. 776 01:18:57,730 --> 01:19:00,483 Noah cursed the descendants of his son, Ham, 777 01:19:00,850 --> 01:19:02,647 along with his grandson Canaan: 778 01:19:03,010 --> 01:19:04,159 "Cursed be Canaan, 779 01:19:04,290 --> 01:19:06,326 "the lowest of slaves will he be to his brothers." 780 01:19:06,450 --> 01:19:08,168 Genesis, 9, 25. 781 01:19:08,730 --> 01:19:10,846 Kush, Ham's eldest son, 782 01:19:10,970 --> 01:19:12,562 inherited another curse: 783 01:19:13,210 --> 01:19:16,646 Some of Ham's descendants would have black skin. 784 01:19:17,130 --> 01:19:18,404 And so it was: 785 01:19:18,690 --> 01:19:21,682 Kush became black and from him were born the "Kusheems", 786 01:19:22,050 --> 01:19:23,927 the black people of Africa. 787 01:19:24,370 --> 01:19:29,046 The descendants of Ham became slaves and black. 788 01:20:14,410 --> 01:20:16,924 Are Adam and God 789 01:20:17,330 --> 01:20:18,968 the same color, 790 01:20:19,130 --> 01:20:20,802 white? 791 01:20:28,170 --> 01:20:29,489 Michael said... 792 01:20:33,730 --> 01:20:34,845 No... 793 01:20:35,170 --> 01:20:38,128 In the beginning was the Word. 794 01:20:38,250 --> 01:20:42,846 God created Earth and us, giving life to the Word. 795 01:20:44,650 --> 01:20:46,129 God believed in Man, 796 01:20:46,450 --> 01:20:47,883 in each one, 797 01:20:48,010 --> 01:20:51,127 entrusting him with the Word, on condition that 798 01:20:51,250 --> 01:20:56,005 each give a different, marvelous and profound life to the Word. 799 01:20:56,130 --> 01:20:57,768 In interpreting it. 800 01:20:58,050 --> 01:21:01,645 As for Adam... his name comes from "adama", "earth", in Hebrew. 801 01:21:01,770 --> 01:21:05,399 God created Adam with the earth, from clay and water. 802 01:21:05,730 --> 01:21:09,245 He gave him spirit, something marvelous like the Word. 803 01:21:10,690 --> 01:21:13,204 That's how Adam was born. 804 01:21:13,330 --> 01:21:17,289 Adam is the color of clay: Red. 805 01:21:19,970 --> 01:21:23,201 Like the Sioux. Red in Hebrew is "adom". 806 01:21:23,490 --> 01:21:28,325 So you see, Adam is neither white nor black, 807 01:21:28,610 --> 01:21:29,759 he is red. 808 01:21:31,090 --> 01:21:33,445 But does he feel alright, 809 01:21:33,650 --> 01:21:36,926 alone and red in this new world? 810 01:21:37,410 --> 01:21:39,765 That's when God thought of Eve... 811 01:21:40,170 --> 01:21:42,525 But Adam didn't understand 812 01:21:42,650 --> 01:21:46,120 what God wanted, what He was expecting of him. 813 01:21:46,570 --> 01:21:50,449 What was he supposed to do on Earth? What was he supposed to become? 814 01:21:50,570 --> 01:21:52,208 Why all these trials? 815 01:21:52,970 --> 01:21:55,006 But he knows he can't go back, 816 01:21:55,130 --> 01:21:57,928 he knows he has no choice, 817 01:21:58,570 --> 01:22:01,448 that he's here because God wills it, 818 01:22:01,690 --> 01:22:03,089 and he must become, 819 01:22:03,210 --> 01:22:06,088 and God is disguised as the moon, 820 01:22:06,450 --> 01:22:09,203 and watches over and protects him. 821 01:23:11,210 --> 01:23:12,199 Hello, sir. 822 01:23:12,370 --> 01:23:13,803 I'm Schlomo. 823 01:23:16,410 --> 01:23:18,640 I don't want to see you with him again. 824 01:23:18,770 --> 01:23:20,761 This boy is the devil. 825 01:23:23,330 --> 01:23:26,003 How dare you compare God to the moon! 826 01:23:27,730 --> 01:23:29,766 If I ever see you with my daughter, 827 01:23:29,890 --> 01:23:31,403 you'll have problems. 828 01:23:32,570 --> 01:23:34,128 Understand? 829 01:23:35,370 --> 01:23:37,247 Good-bye. 830 01:24:05,290 --> 01:24:06,245 Yes? 831 01:24:06,530 --> 01:24:08,680 - Yes, young man? - I'm guilty. 832 01:24:08,850 --> 01:24:10,078 I'm not Jewish. 833 01:24:10,210 --> 01:24:12,121 What? Guilty of what? 834 01:24:12,330 --> 01:24:13,479 I'm not Jewish! 835 01:24:13,650 --> 01:24:16,005 I've been lying from the start, to everybody. 836 01:24:16,130 --> 01:24:17,483 Hold on. Wait a minute. 837 01:24:17,770 --> 01:24:18,998 Sit down! 838 01:24:30,250 --> 01:24:32,480 Even you're starting to believe it! 839 01:24:33,090 --> 01:24:34,762 You're as Jewish as we are! 840 01:24:35,330 --> 01:24:37,685 More than us, do you understand? 841 01:24:37,810 --> 01:24:40,802 More faithful to the Torah, it's written everywhere. 842 01:24:41,210 --> 01:24:42,802 Don't believe what they say! 843 01:24:44,130 --> 01:24:46,280 It's shameful the way they treat you. 844 01:24:46,410 --> 01:24:48,924 I don't know everything, I read, I listen. 845 01:24:49,130 --> 01:24:50,358 - I... - Shut up! 846 01:24:50,490 --> 01:24:52,446 Did I get flak as a Rumanian immigrant? 847 01:24:52,650 --> 01:24:55,369 Did they refuse my blood for fear of Aids? 848 01:24:55,690 --> 01:24:58,045 How many suicides in your community? 849 01:25:00,850 --> 01:25:02,169 And it's our fault! 850 01:25:02,770 --> 01:25:05,204 No other group of immigrants has had that. 851 01:25:06,250 --> 01:25:08,889 Hang in there, son, 852 01:25:10,450 --> 01:25:12,645 I know it's hard. 853 01:25:13,050 --> 01:25:16,360 Those idiots, they refuse to understand what you experienced! 854 01:25:16,490 --> 01:25:18,401 - But... - It's OK. 855 01:25:19,770 --> 01:25:21,408 What do you want to do later? 856 01:25:23,490 --> 01:25:25,208 Are you in school? 857 01:25:25,690 --> 01:25:27,521 Good, that's important. 858 01:25:28,690 --> 01:25:31,727 After high school, if you're looking for work, come see me. 859 01:25:31,850 --> 01:25:33,329 I'll get you a job with the police. 860 01:25:34,610 --> 01:25:39,479 We need people like you, honest, courageous. 861 01:25:57,330 --> 01:26:00,083 Mommy, I'm going to be late. 862 01:26:01,650 --> 01:26:04,528 Mommy, I love you. 863 01:26:14,570 --> 01:26:17,323 - What happened? - Where were you? Look at the time! 864 01:26:17,490 --> 01:26:19,720 I'm old enough to do what I want. 865 01:26:19,930 --> 01:26:21,249 What you want? Under my roof? 866 01:26:21,370 --> 01:26:22,803 Stop, he's upset. 867 01:26:23,010 --> 01:26:24,762 Stop defending him! The police... 868 01:26:24,970 --> 01:26:26,289 I'll go if you want! 869 01:26:26,410 --> 01:26:29,163 - Don't talk to me that way! - Leave him! Stop, Yoram! 870 01:26:29,290 --> 01:26:30,405 Why the police? 871 01:26:30,650 --> 01:26:32,322 My son's no thief! 872 01:26:32,490 --> 01:26:34,765 I'm not your son! 873 01:26:48,770 --> 01:26:50,362 It's better you go. 874 01:26:50,490 --> 01:26:54,403 A kibbutz is a good thing. We used to go there on holiday. 875 01:26:54,570 --> 01:26:55,844 You'll love it. 876 01:26:56,570 --> 01:26:59,004 Grandpa lived there. Yoram was born there. 877 01:26:59,890 --> 01:27:01,403 Will you call? 878 01:27:01,850 --> 01:27:04,364 Every other day? More often if you can? 879 01:27:06,610 --> 01:27:09,443 Come on, you'll be late. 880 01:27:11,010 --> 01:27:12,648 Have you forgotten anything? 881 01:27:41,570 --> 01:27:43,242 Joseph Aaron Harrari 882 01:27:43,370 --> 01:27:46,248 Founder of the kibbutz, hero of Israel 883 01:27:48,730 --> 01:27:49,879 That's my grandpa! 884 01:27:50,010 --> 01:27:52,604 He defended our land and was wounded 5 times! 885 01:28:34,490 --> 01:28:37,846 Can I call you Mandala? 886 01:28:38,450 --> 01:28:40,566 My cow's name was Mandala. 887 01:28:41,010 --> 01:28:47,279 She was a beautiful Ethiopian cow. She fed my whole family. 888 01:28:47,570 --> 01:28:51,199 I promised I'd never forget her. 889 01:28:54,010 --> 01:28:55,523 Schlomo, telephone! 890 01:28:56,410 --> 01:28:58,526 I bet you can't stop thinking about me. 891 01:28:59,890 --> 01:29:02,358 Hey? Are you there, Red Skin? 892 01:29:03,970 --> 01:29:06,120 Maybe I'll leave Itai for you. 893 01:29:06,250 --> 01:29:09,003 No, don't get your hopes up! 894 01:29:09,290 --> 01:29:10,609 Have you met anyone? 895 01:29:10,730 --> 01:29:12,800 - Anyone? - Anyone... 896 01:29:13,010 --> 01:29:15,240 like a girl, Red Skin! 897 01:29:15,370 --> 01:29:17,930 Long hair, narrow waist, big boobs, 898 01:29:18,050 --> 01:29:19,403 batting eyelashes 899 01:29:19,530 --> 01:29:23,125 and saying silly things to get guys' attention. 900 01:29:23,690 --> 01:29:25,203 A bitch, you know! 901 01:29:25,610 --> 01:29:27,566 Oh yeah, yes! 902 01:29:28,450 --> 01:29:30,725 Really? What's her name? 903 01:29:32,050 --> 01:29:33,802 - Mandala. - What? 904 01:29:34,050 --> 01:29:37,042 It's an Ethiopian name. 905 01:29:41,890 --> 01:29:43,960 The jerk has a girlfriend! 906 01:29:56,810 --> 01:29:58,402 Is anything wrong? 907 01:30:00,850 --> 01:30:01,805 No. 908 01:30:01,930 --> 01:30:03,727 They say you're working hard. 909 01:30:04,090 --> 01:30:05,967 - Did the director say that? - Yes. 910 01:30:07,130 --> 01:30:08,643 He's very happy. 911 01:30:10,050 --> 01:30:12,723 Maybe you're working too hard. 912 01:30:13,290 --> 01:30:15,246 Or maybe not discreetly enough. 913 01:30:15,530 --> 01:30:16,804 Did you come to say that? 914 01:30:17,690 --> 01:30:19,203 The director called to tell you 915 01:30:19,370 --> 01:30:24,490 I should be careful and work less? 916 01:30:24,610 --> 01:30:25,645 Is that it? 917 01:30:27,050 --> 01:30:29,086 I came to see you. 918 01:30:30,610 --> 01:30:32,328 I hear you've got a girlfriend? 919 01:30:32,490 --> 01:30:33,605 Who told you? 920 01:30:33,850 --> 01:30:37,081 Sarah. She calls sometimes to get your news. 921 01:30:38,330 --> 01:30:39,649 What did she say? 922 01:30:39,850 --> 01:30:41,761 That her name was Mandala. 923 01:30:41,970 --> 01:30:44,086 Mandala, this is Grandpa. 924 01:30:44,210 --> 01:30:45,848 Nice to meet you. 925 01:30:46,650 --> 01:30:49,926 It must cost a fortune to take her to a restaurant. 926 01:30:51,730 --> 01:30:53,686 Did you have a cow in Ethiopia? 927 01:30:59,330 --> 01:31:00,763 Yes, I did. 928 01:31:02,330 --> 01:31:03,843 That's good. 929 01:31:14,930 --> 01:31:17,364 "An Arab was killed and 10 others wounded 930 01:31:17,490 --> 01:31:20,129 "during a riot after terrorists attack a bus." 931 01:31:22,930 --> 01:31:24,761 Should we give back land 932 01:31:25,330 --> 01:31:27,321 we consider our own, 933 01:31:27,610 --> 01:31:29,362 the land of our ancestors? 934 01:31:29,530 --> 01:31:32,328 We were deprived of it in our wanderings 935 01:31:32,930 --> 01:31:35,080 and had no other to call our own. 936 01:31:35,330 --> 01:31:38,720 And now we finally have it back and we love it... 937 01:31:44,210 --> 01:31:48,203 This tree provides shade. We planted it 50 years ago. 938 01:31:52,570 --> 01:31:55,448 But the tree over there, 939 01:31:56,850 --> 01:32:00,081 it was there before we got here. 940 01:32:03,290 --> 01:32:05,599 I think we should share the land, 941 01:32:06,730 --> 01:32:08,800 like the sun and the shade, 942 01:32:09,890 --> 01:32:12,688 so others can know love, too. 943 01:32:14,970 --> 01:32:18,121 Even if we risk being pushed to the sea and dying? 944 01:32:19,930 --> 01:32:22,125 Love doesn't come without risks. 945 01:32:23,330 --> 01:32:27,084 And it's difficult to decide how others should love. 946 01:32:48,850 --> 01:32:50,681 Thanks for coming. 947 01:33:02,650 --> 01:33:04,208 Do you believe in God? 948 01:33:06,090 --> 01:33:07,887 When my feet ache 949 01:33:08,050 --> 01:33:11,167 or when there's war here or elsewhere. 950 01:33:11,330 --> 01:33:13,480 Like any left-wing guy, I guess. 951 01:33:13,610 --> 01:33:16,647 I'm not all that nice with Him. 952 01:33:16,770 --> 01:33:19,045 I only call when I need Him. 953 01:33:19,210 --> 01:33:23,328 Never "How are You?" A simple unselfish phone call. 954 01:33:32,090 --> 01:33:34,684 Yes, hold on. 955 01:33:34,970 --> 01:33:36,961 Schlomo, phone for you. 956 01:33:42,210 --> 01:33:45,839 I don't believe it! You're back and you don't even call? 957 01:33:57,010 --> 01:33:59,843 - I just... - You don't love me anymore? 958 01:34:00,970 --> 01:34:03,438 Just kidding! How was the kibbutz? 959 01:34:03,570 --> 01:34:05,686 - Great, I loved it. - I hate it. 960 01:34:05,890 --> 01:34:09,769 It's so cheesy, the land, the cows, the chickens, 961 01:34:09,930 --> 01:34:12,683 "look at the exploits of our parents." 962 01:34:12,970 --> 01:34:15,962 Are Ethiopian men allowed to marry whites? 963 01:34:16,370 --> 01:34:17,803 What? Why? 964 01:34:18,050 --> 01:34:19,881 Just curious, that's all. 965 01:34:20,010 --> 01:34:23,480 Just to see if you could marry a white woman one day. 966 01:34:23,650 --> 01:34:24,969 Dunno. Want me to find out? 967 01:34:25,090 --> 01:34:27,809 Forget it. It's alright. 968 01:34:28,610 --> 01:34:31,488 How's Mandala doing? 969 01:34:33,210 --> 01:34:35,201 We write, she lives far away. 970 01:34:35,610 --> 01:34:37,726 You write letters, too? 971 01:34:37,970 --> 01:34:40,438 Yes... not beautiful, short, telegraphic. 972 01:34:40,930 --> 01:34:43,364 I said to him: "Can Ethiopians marry whites?" 973 01:34:43,570 --> 01:34:46,209 Isn't that clear? Does he need a drawing? 974 01:34:46,570 --> 01:34:49,130 He said: "Want me to find out?" 975 01:34:49,530 --> 01:34:51,646 Do I need to send him a fax? 976 01:34:51,890 --> 01:34:54,848 He exasperates me... That Mandala's such a bitch! 977 01:34:55,290 --> 01:34:57,565 Yes, we can marry whites. 978 01:34:58,330 --> 01:34:59,399 But... 979 01:35:00,970 --> 01:35:02,085 But? 980 01:35:02,690 --> 01:35:05,045 But the day she marries an Ethiopian, 981 01:35:05,970 --> 01:35:08,200 the white woman becomes black. 982 01:35:45,130 --> 01:35:46,609 Put my mask on. 983 01:35:47,490 --> 01:35:49,003 You're younger. 984 01:35:49,570 --> 01:35:51,765 You've got all your life in front of you. 985 01:35:52,370 --> 01:35:55,089 And you've got to find your mother. 986 01:35:56,770 --> 01:35:59,409 You're not allowed to die before. 987 01:36:09,530 --> 01:36:10,485 Hello. 988 01:36:10,610 --> 01:36:12,760 You come home at this hour? 989 01:36:14,010 --> 01:36:16,763 At least call after an alert to say you're alive! 990 01:36:19,850 --> 01:36:21,249 God damn it. 991 01:36:29,010 --> 01:36:31,080 We've got to save money, Yael. 992 01:36:31,770 --> 01:36:33,408 Cut down on expenses. 993 01:36:39,850 --> 01:36:41,727 Let's go somewhere else. 994 01:36:42,130 --> 01:36:44,325 To France or Canada... 995 01:36:51,090 --> 01:36:53,206 You have two sons, you know what that means. 996 01:36:53,330 --> 01:36:55,480 I know, two future soldiers. 997 01:36:55,650 --> 01:36:57,322 They'll go to war like you. 998 01:36:57,530 --> 01:36:59,361 You think I want that? 999 01:37:01,810 --> 01:37:03,926 - Then let's go. - Who will stay? 1000 01:37:04,210 --> 01:37:07,600 The right-wing fools who want war? Who'll vote for peace? 1001 01:37:12,450 --> 01:37:14,247 They're your children. 1002 01:37:21,410 --> 01:37:23,480 This is my country. 1003 01:37:26,090 --> 01:37:28,650 Several years later - 1993 1004 01:37:29,370 --> 01:37:32,248 - Yes to peace! - No to the occupation! 1005 01:38:17,490 --> 01:38:19,720 Things will be better now, darling. 1006 01:38:33,970 --> 01:38:35,039 Let's try! 1007 01:38:37,570 --> 01:38:40,482 I'm black. You don't see it anymore. 1008 01:38:40,650 --> 01:38:42,288 I don't give a shit! 1009 01:38:43,290 --> 01:38:45,008 For me, you're... 1010 01:38:45,250 --> 01:38:46,603 You're red. 1011 01:38:52,130 --> 01:38:53,802 I've got to go. 1012 01:38:58,730 --> 01:38:59,845 Forget it. 1013 01:39:04,770 --> 01:39:06,806 The river dried up months ago. 1014 01:39:07,010 --> 01:39:09,843 The little water left in the river bed is filthy. 1015 01:39:10,290 --> 01:39:13,487 It's the source of the dysentery sweeping the camp. 1016 01:39:14,650 --> 01:39:17,164 This camp was built just 8 weeks ago. 1017 01:39:17,370 --> 01:39:20,168 Today it's home for 90,000 refugees. 1018 01:39:20,810 --> 01:39:25,486 The world is pouring in medicine as fast as it can, 1019 01:39:25,850 --> 01:39:29,126 but it has failed to prevent that kind of disaster 1020 01:39:29,250 --> 01:39:32,526 from these people left behind in Ethiopia. 1021 01:39:32,970 --> 01:39:36,280 They came in the hope of recovery from the diseases 1022 01:39:36,410 --> 01:39:39,208 due to months of starvation and dehydration. 1023 01:39:39,730 --> 01:39:41,880 The doctors are doing their best, 1024 01:39:42,370 --> 01:39:46,807 yet illnesses, so easily prevented, kill children every day. 1025 01:39:47,570 --> 01:39:49,003 There is overcrowding, 1026 01:39:49,450 --> 01:39:51,680 and many are too weak to respond to treatment 1027 01:39:51,810 --> 01:39:54,882 like vaccination and intensive feeding. 1028 01:39:56,050 --> 01:40:00,168 By common consent, many who are dying could've been saved 1029 01:40:00,290 --> 01:40:03,487 if aid teams had been in position at the border 1030 01:40:03,730 --> 01:40:06,881 and waiting as they came across. 1031 01:40:08,050 --> 01:40:10,484 The Sudanese protest they must feed 1032 01:40:10,610 --> 01:40:13,443 thousands of Ethiopians as well as their own. 1033 01:40:14,530 --> 01:40:17,363 The U.S., the one country able to respond, 1034 01:40:17,490 --> 01:40:19,845 is ready to feed the Sudanese, 1035 01:40:19,970 --> 01:40:22,848 but is reluctant to do the same for the Ethiopians. 1036 01:40:23,370 --> 01:40:25,520 You want to go to Sudan? 1037 01:40:25,730 --> 01:40:28,608 What camp? She's no longer at Um Raquba. 1038 01:40:28,730 --> 01:40:30,288 You know there's a war on? 1039 01:40:30,410 --> 01:40:32,844 I've got to find her. 1040 01:40:33,130 --> 01:40:34,688 I can't wait my entire life. 1041 01:40:34,810 --> 01:40:37,722 You won't find her! Do you want to commit suicide? 1042 01:40:37,850 --> 01:40:40,000 - No, I... - You don't understand! 1043 01:40:40,130 --> 01:40:42,485 You haven't understood a thing about our history. 1044 01:40:43,290 --> 01:40:45,201 We're condemned to live! 1045 01:40:45,330 --> 01:40:49,369 We came out of Ethiopia like our ancestors from Egypt. 1046 01:40:51,690 --> 01:40:53,999 Snatched from the clutches of death. 1047 01:40:55,570 --> 01:41:00,325 We'll have 40 years of suffering and questions. 1048 01:41:01,930 --> 01:41:02,999 So what? 1049 01:41:11,210 --> 01:41:12,723 My son was butchered 1050 01:41:13,850 --> 01:41:16,080 before me like a dog 1051 01:41:17,410 --> 01:41:20,288 by our own guides and their henchmen. 1052 01:41:23,970 --> 01:41:26,564 He tried to save his wife 1053 01:41:27,370 --> 01:41:28,769 from being raped. 1054 01:41:29,410 --> 01:41:32,800 They killed her three days later. 1055 01:41:33,050 --> 01:41:34,449 Amongst others. 1056 01:41:36,770 --> 01:41:38,123 My wife 1057 01:41:39,210 --> 01:41:42,088 died of a broken heart in the camp. 1058 01:41:43,650 --> 01:41:49,885 Do you think I can ever forget their eyes, now gone forever? 1059 01:41:51,410 --> 01:41:55,881 Do you think I can ever forget my son, my daughter-in law and wife? 1060 01:41:58,450 --> 01:41:59,678 No. 1061 01:42:00,450 --> 01:42:02,486 But I only have one option: 1062 01:42:04,250 --> 01:42:06,969 To serve those who survived. 1063 01:42:07,130 --> 01:42:09,200 You, for example. 1064 01:42:12,970 --> 01:42:14,289 Look at this. 1065 01:43:08,090 --> 01:43:13,323 This is all I could rescue: The Torah. 1066 01:43:17,450 --> 01:43:19,008 Go now. 1067 01:44:17,890 --> 01:44:19,881 - What's your name? - Schlomo. 1068 01:44:20,610 --> 01:44:21,963 You're cute. 1069 01:44:22,530 --> 01:44:23,929 You too. 1070 01:44:24,690 --> 01:44:25,725 Do you dance? 1071 01:44:25,850 --> 01:44:27,283 I don't know how. 1072 01:44:27,570 --> 01:44:29,003 Come on. 1073 01:44:48,450 --> 01:44:50,441 I've got to confess something: 1074 01:44:51,330 --> 01:44:53,127 I'm not Jewish. 1075 01:44:53,290 --> 01:44:55,246 But I feel Jewish. 1076 01:44:56,250 --> 01:44:57,603 In a way, I am. 1077 01:44:58,810 --> 01:45:00,289 I'm not Jewish, 1078 01:45:00,970 --> 01:45:03,200 but I feel Jewish. 1079 01:45:12,650 --> 01:45:14,049 That's OK, baby, 1080 01:45:14,250 --> 01:45:16,241 I really like you. 1081 01:45:16,370 --> 01:45:20,841 But if you want to go any further, you've got to pay. 1082 01:45:24,210 --> 01:45:26,804 Yes, of course... 1083 01:45:42,770 --> 01:45:43,998 Lie down. 1084 01:45:46,130 --> 01:45:47,119 Baby, 1085 01:45:47,290 --> 01:45:48,769 I'll be back. 1086 01:45:51,690 --> 01:45:54,409 You touch my sister? 1087 01:45:55,370 --> 01:45:58,123 You touch her? 1088 01:46:10,330 --> 01:46:11,763 I've got the cash. 1089 01:46:29,210 --> 01:46:30,848 I don't give a shit about your story! 1090 01:46:30,970 --> 01:46:34,007 Do you hear? I don't give a fuck about your past! 1091 01:46:34,130 --> 01:46:39,602 Or your troubles! "We were simply extras in 'Operation Moses'..." 1092 01:46:39,690 --> 01:46:41,965 I don't give a fuck! What about us? 1093 01:46:44,170 --> 01:46:45,159 What about us? 1094 01:46:45,850 --> 01:46:50,560 We're not even in the film. Left behind there! 1095 01:46:50,810 --> 01:46:52,004 Dead! 1096 01:46:52,290 --> 01:46:54,804 A simple statistic! Do you hear? 1097 01:46:55,050 --> 01:46:57,564 I know you hear me! 1098 01:46:57,690 --> 01:46:59,487 Answer me! 1099 01:46:59,610 --> 01:47:00,838 Answer me! 1100 01:47:06,730 --> 01:47:08,880 He's my son! 1101 01:47:10,730 --> 01:47:11,799 Please! 1102 01:47:11,930 --> 01:47:14,490 Leave him alone, it's not his fault. 1103 01:47:14,730 --> 01:47:17,198 He's my son. 1104 01:47:18,130 --> 01:47:20,086 It'll be okay. 1105 01:47:34,250 --> 01:47:36,047 I'm not Jewish. 1106 01:47:41,050 --> 01:47:43,280 You've known all along, haven't you? 1107 01:47:57,650 --> 01:48:02,770 We lived in a small village in the north. 1108 01:48:04,610 --> 01:48:08,159 Aleka and Kidane, my father and mother. 1109 01:48:09,810 --> 01:48:11,528 I had a sister, Tirunesh. 1110 01:48:11,890 --> 01:48:14,040 Beautiful, a real princess. 1111 01:48:15,730 --> 01:48:17,561 And a big brother, Menelik. 1112 01:48:18,610 --> 01:48:20,521 He made me laugh so much. 1113 01:48:21,210 --> 01:48:23,849 We had a little bit of land and a cow: 1114 01:48:23,970 --> 01:48:25,801 Mandala. 1115 01:48:27,050 --> 01:48:30,599 The army sent my father to fight 1116 01:48:31,770 --> 01:48:36,446 against the Eritrean rebels. 1117 01:48:37,570 --> 01:48:40,721 He never came back: Dead. 1118 01:48:42,170 --> 01:48:43,762 A year later, 1119 01:48:44,090 --> 01:48:46,046 the drought killed Mandala. 1120 01:48:47,610 --> 01:48:50,363 We left for the south, heading for a camp. 1121 01:48:51,170 --> 01:48:55,448 We set out on foot... hundreds of kilometers. 1122 01:49:00,370 --> 01:49:02,486 My sister was the first to die 1123 01:49:03,330 --> 01:49:05,764 of disease and exhaustion. 1124 01:49:08,370 --> 01:49:10,281 A mound of earth, 1125 01:49:10,770 --> 01:49:13,603 a cross in the middle of the desert. 1126 01:49:14,170 --> 01:49:18,049 I don't remember where my little Tirunesh is buried. 1127 01:49:22,370 --> 01:49:23,962 But one day... 1128 01:49:24,530 --> 01:49:26,919 One day, I'll find her. 1129 01:49:30,170 --> 01:49:33,003 What about your brother? Where is he? 1130 01:49:40,570 --> 01:49:43,130 My mother sent me for water in the camp. 1131 01:49:44,290 --> 01:49:47,088 We had been there for several months. 1132 01:49:48,210 --> 01:49:51,441 Water was at the other end of the camp. 1133 01:49:54,250 --> 01:49:56,286 She gave me three coins. 1134 01:49:57,730 --> 01:50:01,405 I took the can and went. I paid up front. 1135 01:50:01,810 --> 01:50:04,927 They took the money and wouldn't fill the can. 1136 01:50:05,130 --> 01:50:06,961 They said: "You didn't pay." 1137 01:50:07,170 --> 01:50:09,843 The spring belonged to a gang. I cried. 1138 01:50:10,050 --> 01:50:12,280 I asked them to give me back my money. 1139 01:50:12,810 --> 01:50:15,643 People started to defend me against the gang. 1140 01:50:16,570 --> 01:50:20,085 A fight broke out. All of a sudden! Violent! 1141 01:50:20,570 --> 01:50:22,003 Everyone was on edge. 1142 01:50:24,570 --> 01:50:26,561 Then I saw my brother... 1143 01:50:26,930 --> 01:50:28,841 in the middle of the fight. 1144 01:50:29,250 --> 01:50:32,606 I don't know how he got there or when. 1145 01:50:33,770 --> 01:50:37,445 He came to defend me. I tried to get to him, but I couldn't. 1146 01:50:37,770 --> 01:50:41,365 The Sudanese soldiers showed up and began hitting everybody. 1147 01:50:41,650 --> 01:50:43,083 The crowd dispersed. 1148 01:50:55,570 --> 01:50:57,640 Everyone moved aside. 1149 01:51:02,170 --> 01:51:06,880 My brother was on the ground. Dead. 1150 01:51:07,090 --> 01:51:10,526 Stabbed for a can of water... 1151 01:51:10,850 --> 01:51:13,000 For 3 cents. 1152 01:51:15,490 --> 01:51:17,924 It was my fault. 1153 01:51:21,210 --> 01:51:23,246 It wasn't your fault. 1154 01:51:23,450 --> 01:51:25,645 You were only 9 years old. 1155 01:51:26,250 --> 01:51:29,606 Your mother didn't send you away, Schlomo. 1156 01:51:30,130 --> 01:51:33,008 She never wanted to punish you. 1157 01:51:33,610 --> 01:51:35,521 You loved him, she knew that. 1158 01:51:35,650 --> 01:51:37,606 Then, why? Why? 1159 01:51:37,730 --> 01:51:40,198 Why did she forbid me to return? 1160 01:51:42,850 --> 01:51:45,887 To save you. So that you would live. 1161 01:51:55,850 --> 01:51:58,318 Cry, you're allowed. 1162 01:52:05,210 --> 01:52:09,328 Come on, I have a doctor friend. 1163 01:52:10,170 --> 01:52:13,401 He'll look after you. 1164 01:52:34,570 --> 01:52:37,642 I know you, don't I? Are you French? 1165 01:52:38,090 --> 01:52:42,049 This is Franรงois Buchman, French from Strasbourg. 1166 01:52:42,210 --> 01:52:45,646 He worked for the Red Cross and Doctors of the World. 1167 01:52:45,850 --> 01:52:49,365 We met in Um Raquba and became friends. 1168 01:52:49,650 --> 01:52:51,527 He's been in Israel for 10 years. 1169 01:52:52,610 --> 01:52:53,759 Come in. 1170 01:52:59,050 --> 01:53:00,927 Don't move. It'll sting a bit. 1171 01:53:10,290 --> 01:53:12,440 I was the one to bury 1172 01:53:13,250 --> 01:53:16,322 Hana's real son in the Um Raquba desert. 1173 01:53:16,970 --> 01:53:20,167 His name was Solomon... Schlomo. 1174 01:53:21,250 --> 01:53:23,445 He was only nine years old. 1175 01:53:24,770 --> 01:53:28,604 You were born a second time that day. 1176 01:53:29,650 --> 01:53:32,847 It took me a while to accept it. 1177 01:53:36,770 --> 01:53:38,522 Forgive me. 1178 01:53:46,330 --> 01:53:47,649 My God! 1179 01:53:47,850 --> 01:53:51,320 Look at you. They really did a number on you! 1180 01:53:51,450 --> 01:53:53,281 There were 5 of them. Nazis! 1181 01:53:54,970 --> 01:53:58,042 It was that Jewish nose of yours. 1182 01:54:17,210 --> 01:54:18,529 Sarah, listen. 1183 01:54:23,810 --> 01:54:25,687 I'm going abroad. 1184 01:54:25,850 --> 01:54:27,568 I want to become a doctor. 1185 01:54:33,970 --> 01:54:35,369 You're running away. 1186 01:54:38,770 --> 01:54:40,408 You're running away! 1187 01:54:41,970 --> 01:54:44,803 You don't want to see me fall in love with someone else 1188 01:54:46,290 --> 01:54:48,645 or be here when I marry. 1189 01:54:55,090 --> 01:54:57,160 I won't wait for you. 1190 01:55:07,290 --> 01:55:10,327 None of our family ever ducked out of the army! 1191 01:55:10,450 --> 01:55:12,645 What's wrong with you? You're a coward! 1192 01:55:12,890 --> 01:55:14,608 We all did the military before college. 1193 01:55:14,770 --> 01:55:18,558 You're an ingrate. Israel saved your life! 1194 01:55:18,930 --> 01:55:22,206 I could never shoot anybody. Never! 1195 01:55:22,370 --> 01:55:24,930 Why didn't anybody say anything to me? 1196 01:55:25,050 --> 01:55:27,041 - Stop! - We knew you'd be furious. 1197 01:55:27,410 --> 01:55:30,208 But I'll defend my country. I'm not a coward. 1198 01:55:30,450 --> 01:55:31,883 Really? Just how? 1199 01:55:32,290 --> 01:55:34,246 Differently. With words. 1200 01:55:34,450 --> 01:55:37,010 You'll go far. Very far! 1201 01:55:37,650 --> 01:55:39,766 - Another minister. - He won't die! 1202 01:55:40,450 --> 01:55:42,202 He's seen enough death. 1203 01:55:42,410 --> 01:55:44,002 The country will die. 1204 01:55:44,130 --> 01:55:45,609 Yoram, defend your family. 1205 01:55:45,730 --> 01:55:47,004 My family lives in a country, 1206 01:55:47,130 --> 01:55:51,248 amongst other families who've made a home here! 1207 01:55:53,450 --> 01:55:58,888 If the foundations are shaky, maybe it's our fault. We failed. 1208 01:56:01,650 --> 01:56:02,844 He'll go to Paris. 1209 01:56:18,530 --> 01:56:20,009 Forgive me for coming. 1210 01:56:31,610 --> 01:56:33,282 I have a secret, Schlomo. 1211 01:56:34,210 --> 01:56:36,485 I've got to get it off my chest. 1212 01:56:37,970 --> 01:56:40,006 You know, the truth is... 1213 01:56:42,290 --> 01:56:44,042 I didn't want you. 1214 01:56:44,170 --> 01:56:45,967 I didn't want to adopt you. 1215 01:56:46,210 --> 01:56:47,529 I was against it. 1216 01:56:47,650 --> 01:56:49,242 Really against it. 1217 01:56:49,370 --> 01:56:50,803 I was afraid, 1218 01:56:51,330 --> 01:56:54,606 afraid for Dany and Tali, for our family. 1219 01:56:56,650 --> 01:56:59,528 Yoram was all for it. Completely! 1220 01:57:00,290 --> 01:57:02,167 He was a real bulldozer. 1221 01:57:02,850 --> 01:57:08,766 As though he knew you already. Every day, he said: 1222 01:57:08,890 --> 01:57:11,040 "Yael, all those Falasha orphans, 1223 01:57:11,210 --> 01:57:13,770 "we can adopt them all, or at least one." 1224 01:57:14,010 --> 01:57:15,921 Every day, Schlomo. 1225 01:57:18,130 --> 01:57:21,805 And I refused, determined to defend my family. 1226 01:57:22,250 --> 01:57:25,322 Yoram won and I don't regret it for one second. 1227 01:57:25,530 --> 01:57:27,248 Not one second. 1228 01:57:28,290 --> 01:57:31,362 You're part of the family because of him. 1229 01:57:42,850 --> 01:57:44,966 Go on now. 1230 01:58:34,170 --> 01:58:37,879 We've looked at the anatomy of the bone marrow this morning 1231 01:58:38,010 --> 01:58:40,444 and now we'll look at pathologies. 1232 01:58:40,970 --> 01:58:44,280 Radicular pathologies, the nerve endings... 1233 01:58:44,730 --> 01:58:47,483 Notice the sciatic nerve... 1234 01:58:55,250 --> 01:58:57,445 You're Jewish? A black guy? 1235 01:59:10,530 --> 01:59:13,761 I've also been uprooted. I'm from Marseilles. Know it? 1236 01:59:13,890 --> 01:59:16,563 I had a real slap in the face when I got to Paris. 1237 01:59:26,610 --> 01:59:28,362 Where are your parents? 1238 01:59:31,730 --> 01:59:34,369 The guy's tall, 1.86 meters, 1239 01:59:34,610 --> 01:59:37,408 blonde with blue eyes. He's studying law. 1240 01:59:37,690 --> 01:59:40,079 Does it bother you I'm telling you all this? 1241 01:59:40,810 --> 01:59:42,926 Do you miss me? 1242 01:59:43,290 --> 01:59:45,042 I miss you. 1243 01:59:45,730 --> 01:59:48,483 I left him, a jerk obsessed with money. 1244 01:59:48,730 --> 01:59:51,927 I'm in love with my lieutenant. Are you OK? 1245 01:59:52,810 --> 01:59:54,289 I miss you, my love. 1246 01:59:54,410 --> 01:59:56,924 You must have changed. 1247 01:59:57,290 --> 01:59:59,485 You must have become a real man. 1248 02:00:14,050 --> 02:00:15,802 Yitzhak Rabin, 1249 02:00:15,930 --> 02:00:22,085 the Israeli Prime Minister, has been assassinated... 1250 02:00:22,530 --> 02:00:24,043 Why, my love? 1251 02:00:24,330 --> 02:00:26,082 Why did they kill him? 1252 02:00:26,530 --> 02:00:30,318 Congratulations. We were very pleased to have you here. 1253 02:00:30,530 --> 02:00:32,088 Here is your diploma. 1254 02:00:38,250 --> 02:00:40,286 - Are you OK, Qes? - Where are you? 1255 02:00:40,450 --> 02:00:43,408 I'm at the airport. I'm coming home. 1256 02:00:43,850 --> 02:00:46,125 I got my diploma. I'm a doctor. 1257 02:00:47,010 --> 02:00:48,807 Don't come home, Schlomo. 1258 02:00:48,930 --> 02:00:51,603 There's a big trial against the Ethiopians 1259 02:00:51,730 --> 02:00:54,642 who passed themselves off as Jews. 1260 02:00:54,810 --> 02:00:56,846 It's all over the media. 1261 02:00:57,930 --> 02:01:01,559 Everyone's accusing them of being liars and traitors. 1262 02:01:01,890 --> 02:01:04,450 They want to send them back. 1263 02:01:04,690 --> 02:01:07,124 Non-Jewish Russians, too. 1264 02:01:09,610 --> 02:01:12,443 Qes, where is my home? 1265 02:01:12,730 --> 02:01:14,527 Stay in France! 1266 02:01:32,530 --> 02:01:34,088 You won't die! 1267 02:01:35,970 --> 02:01:37,119 Don't die! 1268 02:01:37,450 --> 02:01:40,487 Don't die! Not you! 1269 02:01:46,170 --> 02:01:47,683 Don't touch my child! 1270 02:01:47,810 --> 02:01:50,643 You'll all end up in the sea, in hell. Kike! 1271 02:02:02,210 --> 02:02:05,282 Don't treat them, got that? Our men first! 1272 02:02:05,410 --> 02:02:07,162 Understand, kushee? 1273 02:02:09,970 --> 02:02:13,599 I don't understand... 1274 02:02:25,050 --> 02:02:26,369 You were lucky. 1275 02:02:26,490 --> 02:02:28,606 Stop crying, he's alive. 1276 02:02:28,770 --> 02:02:32,126 You were born under a lucky star. You always survive. 1277 02:02:32,250 --> 02:02:33,922 A star named Mandala. 1278 02:02:37,570 --> 02:02:39,208 I want to have a child. 1279 02:02:40,810 --> 02:02:42,448 What? Are you crazy? With who? 1280 02:02:42,610 --> 02:02:44,328 I don't care. A family. 1281 02:02:44,650 --> 02:02:46,129 I passed the exam in Technion. 1282 02:02:46,250 --> 02:02:48,605 I'll be a computer engineer. 1283 02:02:49,410 --> 02:02:50,559 I didn't tell Daddy. 1284 02:02:51,210 --> 02:02:52,723 He thinks I'm studying philosophy. 1285 02:02:52,970 --> 02:02:54,847 Can I have a word with him alone? 1286 02:03:06,530 --> 02:03:10,409 Tell her you love her. She's crazy about you. 10 years is long enough! 1287 02:03:10,770 --> 02:03:12,726 Otherwise, I'll kill you! 1288 02:03:14,250 --> 02:03:16,969 Schlomo wants to talk to you. 1289 02:03:23,730 --> 02:03:25,561 To our beautiful Polish bride! 1290 02:04:06,330 --> 02:04:07,888 May I? 1291 02:04:12,770 --> 02:04:14,647 You're sad they didn't come? 1292 02:04:17,610 --> 02:04:21,603 Your father renounced you, tore his vest, proclaimed you dead. 1293 02:04:22,050 --> 02:04:26,407 You look good for a corpse. It gives old guys like me hope. 1294 02:04:26,530 --> 02:04:28,600 Imagine when they resuscitate you... 1295 02:04:29,410 --> 02:04:31,560 Here comes the sunshine! 1296 02:04:31,810 --> 02:04:34,529 Sarah, with time, it will get better. 1297 02:04:34,730 --> 02:04:37,642 When you have a child, they'll come running back. 1298 02:04:37,770 --> 02:04:39,920 Especially if it's a boy! 1299 02:04:40,090 --> 02:04:44,208 Your mother will sew up the vest and all will be forgotten. 1300 02:05:28,290 --> 02:05:29,962 I love you! 1301 02:05:45,050 --> 02:05:46,529 Down the hatch, guys. 1302 02:05:50,130 --> 02:05:51,768 One more time. Let's go! 1303 02:05:57,970 --> 02:05:59,403 Tell her tonight. 1304 02:06:03,690 --> 02:06:06,158 I'll lose her, Qes. Not tonight. 1305 02:06:06,850 --> 02:06:08,761 I just barely found her again. 1306 02:06:08,970 --> 02:06:10,847 I'll tell her soon. I'm too happy. 1307 02:06:11,010 --> 02:06:12,363 Tell her! 1308 02:06:18,090 --> 02:06:19,125 Sarah! Stop! 1309 02:06:19,250 --> 02:06:20,603 No, you can't stop me. 1310 02:06:20,730 --> 02:06:24,564 I've waited 10 years. Look at my lingerie. 1311 02:06:24,810 --> 02:06:26,129 Sarah, listen! 1312 02:06:26,850 --> 02:06:28,249 Okay. 1313 02:06:31,170 --> 02:06:32,603 I have to tell you a secret. 1314 02:06:32,770 --> 02:06:34,567 Alright, then. 1315 02:06:34,690 --> 02:06:36,487 Want to swap secrets? I'll start. 1316 02:06:36,730 --> 02:06:40,200 I didn't sleep with half the guys I said... 1317 02:06:40,330 --> 02:06:43,527 Not even a quarter of them. I wanted to make you jealous. 1318 02:06:43,690 --> 02:06:45,123 I slept with two. 1319 02:06:45,810 --> 02:06:47,562 OK, just one. So? 1320 02:06:47,730 --> 02:06:50,164 When you left, I wanted to forget you... 1321 02:06:50,410 --> 02:06:52,924 prove to myself I didn't love you. It didn't work. 1322 02:06:53,530 --> 02:06:54,963 What's your secret? 1323 02:06:55,090 --> 02:06:57,160 Did you jump every French girl's bones, 1324 02:06:57,290 --> 02:06:58,769 including the Eiffel Tower? 1325 02:06:59,010 --> 02:07:00,807 "Yes, Schlomo, yes!" 1326 02:07:05,770 --> 02:07:08,682 You won't leave me... no matter what I tell you? 1327 02:07:15,210 --> 02:07:16,689 Are you joking? 1328 02:07:22,650 --> 02:07:24,083 What is it? 1329 02:07:27,170 --> 02:07:29,126 I'm listening! 1330 02:07:38,130 --> 02:07:39,404 It's not that... 1331 02:07:40,770 --> 02:07:42,249 It's just... 1332 02:07:47,530 --> 02:07:49,088 I wanted to say... 1333 02:07:53,850 --> 02:07:56,318 Itai's letters... I was the one... 1334 02:07:56,450 --> 02:07:58,088 Those love letters, 1335 02:07:59,770 --> 02:08:02,330 it was me... when I was thirteen... 1336 02:08:03,650 --> 02:08:04,765 Is that it? 1337 02:08:08,930 --> 02:08:10,249 Are you sure? 1338 02:08:14,690 --> 02:08:18,808 I knew that, you ass! 1339 02:08:18,970 --> 02:08:21,165 I fell in love with your letters first. 1340 02:08:21,290 --> 02:08:22,689 Not you! Idiot! 1341 02:08:31,290 --> 02:08:33,087 Dad and I are setting up a company. 1342 02:08:33,370 --> 02:08:36,168 A start-up! The bank and the army approved it. 1343 02:08:36,290 --> 02:08:40,044 We set up a research contract with them. 1344 02:08:40,170 --> 02:08:41,842 Mazel Tov! And what about the baby? 1345 02:08:41,930 --> 02:08:43,079 He's doing well. 1346 02:08:43,210 --> 02:08:45,883 His idiotic father hasn't called since I got pregnant. 1347 02:08:46,010 --> 02:08:48,478 You didn't give him a choice. 1348 02:08:48,730 --> 02:08:49,799 Hang up. 1349 02:08:51,450 --> 02:08:53,008 Tali, I've got to hang up. 1350 02:08:55,050 --> 02:08:57,325 - Well? - I took the test. 1351 02:08:57,890 --> 02:08:59,164 I'm pregnant! 1352 02:09:35,210 --> 02:09:36,723 No, I don't believe it. 1353 02:09:40,010 --> 02:09:43,207 You have 30 seconds to tell me it's not true. 1354 02:09:56,770 --> 02:09:58,169 I knew it. 1355 02:09:59,130 --> 02:10:00,563 I felt it. 1356 02:10:03,290 --> 02:10:06,009 It was too good to be true. 1357 02:10:11,050 --> 02:10:14,122 I cut myself off from my family. 1358 02:10:14,810 --> 02:10:16,289 For you. 1359 02:10:18,290 --> 02:10:22,283 I left my father, my mother, my brother. 1360 02:10:23,570 --> 02:10:25,288 For you! 1361 02:10:26,450 --> 02:10:29,248 They all renounced me. Everyone! 1362 02:10:31,410 --> 02:10:33,719 For you. Think that was easy? 1363 02:10:37,450 --> 02:10:39,486 Have we known each other for 10 years? 1364 02:10:44,450 --> 02:10:46,168 You didn't trust me! 1365 02:10:47,250 --> 02:10:50,367 I couldn't care less if you were Jewish or not, 1366 02:10:50,690 --> 02:10:53,363 white, red or black. 1367 02:10:53,530 --> 02:10:55,600 I loved you. 1368 02:10:55,970 --> 02:10:58,006 You, Schlomo, you! 1369 02:10:59,530 --> 02:11:00,963 Asshole! 1370 02:11:18,370 --> 02:11:19,325 Hello, Yael? 1371 02:11:20,570 --> 02:11:21,923 Can I see you? 1372 02:11:35,690 --> 02:11:36,918 Hello, Sarah. 1373 02:11:37,650 --> 02:11:39,049 Can I come in? 1374 02:11:45,850 --> 02:11:48,000 I'm not asking you to forgive him. 1375 02:11:49,010 --> 02:11:51,319 I understand your anger, Sarah. 1376 02:11:52,730 --> 02:11:56,279 Try to imagine Schlomo's trauma. 1377 02:12:00,410 --> 02:12:03,208 A mother who loves her son so desperately, 1378 02:12:04,690 --> 02:12:07,079 she's willing to send him away, 1379 02:12:07,330 --> 02:12:10,640 and never see him again, ready to lose him... 1380 02:12:12,610 --> 02:12:14,487 to save him. 1381 02:12:15,050 --> 02:12:18,247 And a man who loves his wife so much, you, 1382 02:12:18,370 --> 02:12:22,124 that he dares not tell his secret for fear of losing her. 1383 02:12:30,570 --> 02:12:32,288 Isn't that love? 1384 02:12:41,250 --> 02:12:43,559 Don't leave him, Sarah. 1385 02:12:48,530 --> 02:12:50,361 Don't leave him. 1386 02:13:02,530 --> 02:13:05,522 It's amazing how many mothers love you. 1387 02:13:14,210 --> 02:13:16,326 You've got to promise me something. 1388 02:13:56,810 --> 02:13:58,641 Doctor, doctor... 1389 02:14:25,770 --> 02:14:28,045 Red Skin, listen, he's talking. 1390 02:14:28,530 --> 02:14:30,009 Say daddy. 1391 02:14:31,610 --> 02:14:33,680 Daddy... 1392 02:14:57,890 --> 02:15:00,563 I'll keep my promise. 1393 02:15:00,690 --> 02:15:04,000 I'll call you. I miss you. 1394 02:15:43,970 --> 02:15:45,289 Mommy... 1395 02:15:46,730 --> 02:15:49,005 I love you. 89972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.