Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
TOOKIE BAH WABA!
2
00:00:03,166 --> 00:00:04,750
HAO!
3
00:00:05,250 --> 00:00:06,625
IKI BAH BAH.
4
00:00:06,625 --> 00:00:08,166
HA HA HA.
5
00:00:09,708 --> 00:00:12,750
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
6
00:00:12,750 --> 00:00:14,125
d NO MALIHINI OHANA d
7
00:00:14,125 --> 00:00:16,625
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
8
00:00:16,625 --> 00:00:18,375
d ALOHA, E KOMO MAI d
9
00:00:18,375 --> 00:00:19,250
MAKA MAKA.
10
00:00:19,250 --> 00:00:21,250
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
11
00:00:21,250 --> 00:00:23,000
d NO MALIHINI OHANA d
12
00:00:23,000 --> 00:00:25,583
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
13
00:00:25,583 --> 00:00:27,708
d ALOHA, E KOMO MAI d
14
00:00:27,708 --> 00:00:30,500
d ALOHA, E KOMO MAI d
15
00:00:30,500 --> 00:00:31,458
HEH HEH HA HA HA!
16
00:00:31,458 --> 00:00:33,750
AH HEH HEH HEH
HEH HEH HEH HEH!
17
00:00:33,750 --> 00:00:34,833
d IKI TOOKIE NEE HI! d
18
00:00:34,833 --> 00:00:35,875
d IKI TOOKIE NEE HI! d
19
00:00:35,875 --> 00:00:37,000
d AKA TIKI BAH BAH d
20
00:00:37,000 --> 00:00:38,250
d AKA TIKI BAH BAH d
21
00:00:38,250 --> 00:00:39,458
d GABBA IKA TASOOPA? d
22
00:00:39,458 --> 00:00:40,583
d GABBA IKA TASOOPA? d
23
00:00:40,583 --> 00:00:41,458
OOOCHA!
CHI-KA!
24
00:00:41,458 --> 00:00:42,458
d MIKI MIKI COCONUT d
25
00:00:42,458 --> 00:00:44,708
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
26
00:00:44,708 --> 00:00:46,958
d NO MALIHINI OHANA d
27
00:00:46,958 --> 00:00:49,166
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
28
00:00:49,166 --> 00:00:50,708
d ALOHA, E KOMO MAI d
29
00:00:50,708 --> 00:00:51,625
TOOKIE BAH WABA!
30
00:00:51,625 --> 00:00:53,000
d ALOHA, E KOMO MAI d
31
00:00:53,000 --> 00:00:53,958
AH HEH HEH HEH HEH!
32
00:00:53,958 --> 00:00:56,291
d ALOHA, E KOMO MAI d
33
00:00:56,291 --> 00:00:58,291
BYE!
34
00:01:03,375 --> 00:01:07,166
Lilo: THE ISLANDS OF HAWAII
ARE AMONG THE MOST BEAUTIFUL
PLACES ON EARTH,
35
00:01:07,166 --> 00:01:12,083
BUT THE MOST BEAUTIFUL
IS THE ISLAND OF KAUAI,
36
00:01:12,083 --> 00:01:14,375
'CAUSE THAT IS
WHERE WE LIVE.
37
00:01:14,375 --> 00:01:16,833
BUT POLLUTION
IS MAKING IT YUCKY,
38
00:01:16,833 --> 00:01:20,208
THREATENING OUR PRECIOUS
AINA OF KAUAI.
39
00:01:20,208 --> 00:01:25,708
I WANT PEOPLE
TO CLEAN UP THE GROTTO
WHERE PUDGE THE FISH LIVES.
40
00:01:33,708 --> 00:01:35,750
WHO'S SLUDGE
THE FISH?
41
00:01:35,750 --> 00:01:37,166
PUDGE THE FISH.
42
00:01:37,166 --> 00:01:39,750
HE'S THE FISH
WHO CONTROLS
THE WEATHER.
43
00:01:39,750 --> 00:01:42,291
[ALL LAUGHING]
44
00:01:44,166 --> 00:01:48,875
YOU ARE REALLY
OUTWEIRDING YOURSELF
THIS TIME.
45
00:01:52,708 --> 00:01:54,708
[SIGHS]
46
00:01:56,291 --> 00:02:00,625
Lilo: PUDGE CAN'T CLEAN UP
THE TRASH BY HIMSELF.
47
00:02:00,625 --> 00:02:02,208
HE DOESN'T HAVE ANY HANDS.
48
00:02:02,208 --> 00:02:07,208
LILO, YOU KNOW MY JOB
TAKES A LOT OF MY TIME.
49
00:02:07,500 --> 00:02:08,708
[COUGHS]
50
00:02:08,708 --> 00:02:10,458
PLEAKLEY,
WHAT ARE YOU DOING?
51
00:02:10,458 --> 00:02:13,708
OH, I PICKED UP A CASE
OF THESE AIR FRESHENERS
AT THE STORE TODAY.
52
00:02:13,708 --> 00:02:16,708
MMM. THIS MINT SCENT
REALLY PERKS YOU UP.
53
00:02:16,708 --> 00:02:21,000
LET'S SEE HOW
TOASTED FLOWER GARDEN
MAKES YOU FEEL.
54
00:02:21,583 --> 00:02:23,083
[SPUTTERS]
55
00:02:23,083 --> 00:02:23,750
YECCH.
56
00:02:23,750 --> 00:02:24,750
WHAT A...
57
00:02:24,750 --> 00:02:28,583
HMM. IT MAKES YOU
VERY, VERY ANGRY.
58
00:02:28,583 --> 00:02:29,875
HMM. FASCINATING.
59
00:02:29,875 --> 00:02:33,708
WHY DOES MY NECK MASSAGER
HAVE SCENT OF BUBBLEGUM?
60
00:02:33,708 --> 00:02:35,166
TO MAKE YOU FEEL...
61
00:02:35,166 --> 00:02:36,416
HAPPY?
62
00:02:36,416 --> 00:02:39,125
CAN YOU GUYS HELP ME
CLEAN PUDGE'S GROTTO
TODAY?
63
00:02:39,125 --> 00:02:40,000
SURE. I'LL--YIPE!
64
00:02:40,000 --> 00:02:41,750
EHH! PLEAKLEY
WILL BE TOO BUSY
65
00:02:41,750 --> 00:02:47,750
MASSAGING ACHY SHOULDERS
OF JUMBA WHILE HE BUILDS
NEW UNSMELLY MASSAGER.
66
00:02:47,875 --> 00:02:49,250
SORRY, LILO.
67
00:02:49,250 --> 00:02:51,250
I UNDERSTAND.
68
00:02:52,416 --> 00:02:53,708
SORRY, PUDGE.
69
00:02:53,708 --> 00:02:54,583
I LET YOU DOWN.
70
00:02:54,583 --> 00:02:56,750
HEY, I'VE BEEN
LOOKING FOR YOU.
71
00:02:56,750 --> 00:02:58,625
YOU STILL UPSET
ABOUT PUDGE?
72
00:02:58,625 --> 00:03:00,458
HE'S A SENSITIVE FISH.
73
00:03:00,458 --> 00:03:03,458
I DON'T WANT HIM
TO THINK NOBODY CARES.
74
00:03:03,458 --> 00:03:05,333
JUST BECAUSE
WE CAN'T HELP YOU
75
00:03:05,333 --> 00:03:07,166
DOESN'T MEAN
YOU CAN'T GO.
76
00:03:07,166 --> 00:03:09,875
YOU KNOW, ONE PERSON
CAN MAKE A DIFFERENCE.
77
00:03:09,875 --> 00:03:13,958
[SNORES]
78
00:03:13,958 --> 00:03:16,250
BESIDES,
YOU STILL GOT STITCH.
79
00:03:16,250 --> 00:03:19,333
YEAH. I DO, DON'T I?
80
00:03:19,333 --> 00:03:20,583
THANKS, NANI.
81
00:03:20,583 --> 00:03:24,625
COME ON. I'LL HELP YOU
MAKE SANDWICHES
FOR PUDGE.
82
00:03:29,625 --> 00:03:30,458
ALOHA, LILO.
83
00:03:30,458 --> 00:03:31,708
WHAT,
YOU GOING SWIMMING?
84
00:03:31,708 --> 00:03:34,625
ME AND STITCH
ARE CLEANING UP
PUDGE'S GROTTO.
85
00:03:34,625 --> 00:03:36,708
I'LL TELL HIM
YOU SAID HI.
86
00:03:36,708 --> 00:03:39,250
UH, SURE.
87
00:03:39,250 --> 00:03:44,625
I CAN'T BELIEVE PEOPLE
JUST LEAVE THEIR TRASH
AROUND LIKE THIS.
88
00:03:44,625 --> 00:03:45,875
PACHAKA, IKKI.
89
00:03:45,875 --> 00:03:48,625
STITCH, YOU PICK UP
AROUND THE COVE
90
00:03:48,625 --> 00:03:52,000
WHILE I GO SEE PUDGE
AND CLEAN UP DOWN THERE.
91
00:03:52,875 --> 00:03:54,625
OKETAKA.
92
00:03:57,500 --> 00:03:59,125
BLAHH!
93
00:04:20,708 --> 00:04:22,291
[SNIFFS]
94
00:04:22,291 --> 00:04:23,583
NNN.
95
00:04:25,000 --> 00:04:27,333
MMM. CHEESY.
96
00:04:29,583 --> 00:04:31,708
[SNIFFS]
97
00:05:02,708 --> 00:05:03,750
[HONK HONK HONK]
98
00:05:03,750 --> 00:05:05,375
COME ON.
WE GOTTA GO.
99
00:05:05,375 --> 00:05:08,583
HEY, WHAT DO WE DO
WITH ALL THIS TRASH?
100
00:05:08,583 --> 00:05:11,083
JUST TOSS IT
OVER THE CLIFF.
101
00:05:35,708 --> 00:05:37,166
[SUCTION]
102
00:05:37,166 --> 00:05:38,583
[SUCTION]
103
00:05:46,625 --> 00:05:50,708
STITCH! LOOK WHAT
I FOUND DOWN THERE!
104
00:05:50,708 --> 00:05:51,833
STITCH!
105
00:05:51,833 --> 00:05:54,583
[GULPING TRASH]
106
00:05:58,166 --> 00:06:00,416
COUSIN.
107
00:06:05,750 --> 00:06:08,416
WAY TO CLEAN UP
THE POLLUTION!
108
00:06:08,416 --> 00:06:11,708
HEY, THAT COULD
BE YOUR NAME.
109
00:06:11,708 --> 00:06:14,500
HOW 'BOUT
I CALL YOU PLOOT?
110
00:06:14,500 --> 00:06:15,458
[DOLPHINLIKE CHATTER]
111
00:06:15,458 --> 00:06:18,583
LET'S GO SEE
WHAT ELSE HE CAN DO.
112
00:06:18,583 --> 00:06:21,083
[SUCTION]
113
00:06:22,083 --> 00:06:23,708
[CHATTERS]
114
00:06:30,250 --> 00:06:32,416
[HIGH-SPEED WHIRRING]
115
00:06:32,416 --> 00:06:34,875
THANKS FOR CLEANING
THE SEWER.
116
00:06:52,583 --> 00:06:57,125
I GUESS ALL JAMBA'S
EXPERIMENTS WEREN'T
SO EVIL.
117
00:06:59,708 --> 00:07:01,000
WAY TO GO, PLOOT.
118
00:07:01,000 --> 00:07:03,750
YOU'VE FOUND
YOUR ONE TRUE PLACE
ALL ON YOUR OWN.
119
00:07:03,750 --> 00:07:07,708
STITCH, WHAT DO YOU SAY
WE JUST LET PLOOT GO OFF
120
00:07:07,708 --> 00:07:10,250
AND HELP CLEAN UP
OUR ISLAND?
121
00:07:10,250 --> 00:07:12,583
[CHATTERS]
122
00:07:12,583 --> 00:07:13,625
[STOMACH RUMBLES]
123
00:07:13,625 --> 00:07:16,708
OHH...OHH...
124
00:07:16,708 --> 00:07:18,000
STITCH?
125
00:07:18,000 --> 00:07:20,208
ARE YOU OK?
126
00:07:20,583 --> 00:07:21,708
AH-CHOO!
127
00:07:21,708 --> 00:07:22,750
UH-OH.
128
00:07:22,750 --> 00:07:23,750
AH-CHOO!
129
00:07:23,750 --> 00:07:25,416
AH-CHOO!
130
00:07:28,250 --> 00:07:30,166
AND THEN HE
STARTED SNEEZING,
131
00:07:30,166 --> 00:07:33,583
AND THEN
ALL THIS HAPPENED.
132
00:07:33,583 --> 00:07:35,125
AH-CHOO!
133
00:07:35,125 --> 00:07:36,250
HMM.
134
00:07:36,250 --> 00:07:38,958
DR. JUMBA WILL HAVE
TO DO MUCH DIAGNOSING.
135
00:07:38,958 --> 00:07:40,750
IF YOU'RE GOING
TO BE THE DOCTOR,
136
00:07:40,750 --> 00:07:43,500
WHO'S GOING TO BE
THE NURSE?
137
00:07:43,750 --> 00:07:47,625
WHY DOES EVERYBODY
AUTOMATICALLY
LOOK AT ME?
138
00:07:47,958 --> 00:07:51,875
DOCTOR, I WILL NOT LET
YOUR EGO HURT THIS PATIENT!
139
00:07:51,875 --> 00:07:53,125
OR THIS HOSPITAL!
140
00:07:53,125 --> 00:07:56,000
WELL, THAT'S WHAT THE NURSES
ON TV ALWAYS SAY.
141
00:07:56,000 --> 00:07:58,583
SHOULD I ADMINISTER
THE AROMATHERAPY NOW?
142
00:07:58,583 --> 00:07:59,500
WHAT?
143
00:07:59,500 --> 00:08:00,875
YOU'RE A DOCTOR,
144
00:08:00,875 --> 00:08:04,458
AND YOU'VE NEVER
HEARD OF HEALING
THROUGH THE NOSE?
145
00:08:04,458 --> 00:08:05,375
[COUGHS]
146
00:08:05,375 --> 00:08:06,708
STITCH, THIS'LL
SMELL SO GOOD,
147
00:08:06,708 --> 00:08:08,500
IT'LL MAKE
YOUR NOSE SMILE.
148
00:08:08,500 --> 00:08:12,833
[ALL COUGHING]
149
00:08:12,833 --> 00:08:14,458
AH-CHOO!
150
00:08:14,708 --> 00:08:16,583
OH, NO! STITCH!
151
00:08:16,583 --> 00:08:19,708
HARD TO BELIEVE
I CAN'T SOLVE PROBLEM.
152
00:08:19,708 --> 00:08:21,166
I'M EVIL GENIUS.
153
00:08:21,166 --> 00:08:23,208
YOU SURE ARE
A GENIUS.
154
00:08:23,208 --> 00:08:24,583
YOU INVENTED PLOOT,
155
00:08:24,583 --> 00:08:27,083
AND HE'S NOT EVEN
EVIL AT ALL.
156
00:08:27,083 --> 00:08:29,125
WHAT IS EXPERIMENT
YOU CALL PLOOT?
157
00:08:29,125 --> 00:08:31,375
THE ONE WHO CLEANS UP
THE POLLUTION.
158
00:08:31,375 --> 00:08:33,083
CLEANS POLLUTION?
159
00:08:33,083 --> 00:08:34,375
[GROANING]
HMM.
160
00:08:34,375 --> 00:08:37,083
AH, YOU MEAN
EXPERIMENT 515.
161
00:08:37,083 --> 00:08:40,583
HEH HEH HEH.
NO, IS NOT CLEANING POLLUTION.
162
00:08:40,583 --> 00:08:42,708
IS COLLECTING POLLUTION.
163
00:08:42,708 --> 00:08:44,000
WHAT'S THE DIFFERENCE?
164
00:08:44,000 --> 00:08:45,833
THE MORE POLLUTION
HE COLLECTS,
165
00:08:45,833 --> 00:08:48,458
THE LARGER AND BIGGER
HE GROWS
166
00:08:48,458 --> 00:08:51,125
UNTIL HE BECOMES
LARGE POLLUTION BEAST.
167
00:08:51,125 --> 00:08:53,583
THEN HE CREATES
A THICK, BLACK SLUDGE
168
00:08:53,583 --> 00:08:55,291
WHICH HE WILL SPRAY
ALL OVER TOWN
169
00:08:55,291 --> 00:09:00,208
UNTIL EVERYTHING IS COVERED
IN A STINKY COATING
OF ITS OWN TRASH!
170
00:09:00,208 --> 00:09:01,583
AH HA HA HA HA HA HA!
171
00:09:01,583 --> 00:09:03,708
THAT'S PRETTY EVIL.
172
00:09:03,708 --> 00:09:04,583
HEH. THANK YOU.
173
00:09:04,583 --> 00:09:07,250
BUT 626 IS MOST UNWELL.
174
00:09:07,250 --> 00:09:09,000
IF YOU WISH
TO PROTECT ISLAND
175
00:09:09,000 --> 00:09:11,750
FROM BEING SMOTHERED
IN ITS OWN POLLUTION,
176
00:09:11,750 --> 00:09:14,166
YOU'LL HAVE TO GO ALONE.
177
00:09:26,833 --> 00:09:28,208
Lilo: MAHALO FOR COMING,
EVERYONE.
178
00:09:28,208 --> 00:09:30,708
UNTIL STITCH GETS BETTER,
I'M GOING TO NEED YOUR HELP
179
00:09:30,708 --> 00:09:35,875
IN CAPTURING PLOOT
BEFORE HE BURIES
THE TOWN IN BLUE SLUDGE.
180
00:09:35,875 --> 00:09:37,416
ROLL CALL.
181
00:09:37,416 --> 00:09:38,333
KIXX.
182
00:09:38,333 --> 00:09:39,583
RRRNN!
183
00:09:39,583 --> 00:09:41,458
DEFORESTATOR.
184
00:09:43,125 --> 00:09:44,750
RICHTER.
185
00:09:44,750 --> 00:09:45,875
WHOA!
186
00:09:45,875 --> 00:09:49,416
ALL RIGHT, TEAM,
LET'S GET HIM.
187
00:09:49,416 --> 00:09:50,708
[LAUGHING]
188
00:09:50,708 --> 00:09:51,833
AAH!
189
00:09:51,833 --> 00:09:54,583
[PLOOT GROWLING]
190
00:10:01,625 --> 00:10:05,250
[ROARS]
191
00:10:07,875 --> 00:10:09,708
OH, NO!
192
00:10:10,291 --> 00:10:14,500
[ROARS]
193
00:10:29,083 --> 00:10:30,500
UNH!
194
00:10:30,500 --> 00:10:33,875
AAH! AAH!
195
00:10:33,875 --> 00:10:35,583
OHH!
196
00:10:35,583 --> 00:10:38,166
AAH!
197
00:10:52,500 --> 00:10:54,958
[ROARING]
198
00:10:57,625 --> 00:11:01,375
HEY! WHERE ARE
YOU GOING?!
199
00:11:02,458 --> 00:11:06,750
STITCH, YOU'D BETTER
GET BETTER SOON.
200
00:11:06,750 --> 00:11:11,875
IN HAND IS ONLY KNOWN CURE
FOR PHLEGMZECHUGGESHUNDHEIT.
201
00:11:11,875 --> 00:11:14,250
UNFORTUNATELY,
BEFORE I CAN DISPENSE,
202
00:11:14,250 --> 00:11:17,583
YOU MUST FIRST DRINK
ORANGE JUICE, YES?
203
00:11:17,583 --> 00:11:19,583
MMM.
204
00:11:19,583 --> 00:11:20,833
NURSE PLEAKLEY!
205
00:11:20,833 --> 00:11:22,625
BRING IN ORANGE JUICE.
206
00:11:22,625 --> 00:11:24,375
ENH. YES...
207
00:11:24,375 --> 00:11:26,708
ENH--DOCTOR.
208
00:11:28,125 --> 00:11:29,000
UH-OH.
209
00:11:29,000 --> 00:11:30,500
OKEY-DOKEY.
210
00:11:30,500 --> 00:11:32,500
START DRINKING.
211
00:11:43,166 --> 00:11:44,000
VERY GOOD.
212
00:11:44,000 --> 00:11:47,333
626, STICK OUT TONGUE.
213
00:11:47,333 --> 00:11:49,166
BLAAH!
214
00:11:51,250 --> 00:11:52,833
IT'S WORKING.
215
00:11:54,708 --> 00:11:56,583
IT REALLY, REALLY,
REALLY WORKED.
216
00:11:56,583 --> 00:11:58,083
IT REALLY DID.
217
00:11:58,083 --> 00:11:59,375
NURSE PLEAKLEY,
218
00:11:59,375 --> 00:12:02,875
WE HAVE CURED THIS PATIENT
OF A RARE SPACE DISEASE.
219
00:12:02,875 --> 00:12:05,083
AH...AH...
220
00:12:05,083 --> 00:12:06,333
AAAAHHH...
221
00:12:06,333 --> 00:12:07,708
UH-OH.
222
00:12:07,708 --> 00:12:09,500
WA-CHOO!
223
00:12:12,583 --> 00:12:14,458
OH, BOY.
224
00:12:14,458 --> 00:12:16,875
Lilo: SPARKY,
WILL YOU HELP ME?
225
00:12:16,875 --> 00:12:18,583
[ZAP ZAP]
226
00:12:18,583 --> 00:12:19,583
[ELECTRIC CRACKLE]
227
00:12:19,583 --> 00:12:21,333
Man: HEY, YOU KIDS!
228
00:12:21,333 --> 00:12:22,958
QUIT MESSING
WITH THAT LIGHT!
229
00:12:22,958 --> 00:12:26,291
MAYBE YOU SHOULD
STAY HERE.
230
00:12:26,291 --> 00:12:27,208
Woman: SORRY, KID.
231
00:12:27,208 --> 00:12:28,458
HATHA, SHE CALLED IN
SICK TODAY,
232
00:12:28,458 --> 00:12:31,125
AND THERE'S A PARTY
OF 30 COMING
IN ONE HOUR.
233
00:12:31,125 --> 00:12:32,958
I REALLY NEED
THIS GUY TODAY.
234
00:12:32,958 --> 00:12:34,458
IT'S NOT THAT
I WON'T HELP YOU.
235
00:12:34,458 --> 00:12:35,708
IT'S NOT THAT
I CAN'T HELP YOU.
236
00:12:35,708 --> 00:12:37,208
IT'S A MATTER OF YOU
HELPING YOURSELF
237
00:12:37,208 --> 00:12:40,583
TO THIS BEAUTIFUL
KOKUA TOWN HISTORICAL
SOCIETY UMBRELLA.
238
00:12:40,583 --> 00:12:41,958
WHAT DO YOU SAY?
239
00:12:41,958 --> 00:12:43,625
[SIGHS]
240
00:12:44,416 --> 00:12:49,083
OK. TEAM "B," THANK YOU
FOR VOLUNTEERING.
241
00:12:49,083 --> 00:12:50,000
FINDER.
242
00:12:50,000 --> 00:12:51,083
BABYFIER.
243
00:12:51,083 --> 00:12:52,083
[PURRS]
244
00:12:52,083 --> 00:12:52,708
DROWSY.
245
00:12:52,708 --> 00:12:54,000
[BLEATS]
246
00:12:54,000 --> 00:12:57,583
OK, WE MIGHT
NOT BE THE ROUGHEST
OR THE TOUGHEST
247
00:12:57,583 --> 00:12:59,583
OR EVEN ANYWHERE
CLOSE TO THAT.
248
00:12:59,583 --> 00:13:03,000
BUT WE'RE
GONNA GET PLOOT!
249
00:13:06,000 --> 00:13:08,625
[SNIFFING]
250
00:13:08,625 --> 00:13:11,458
[PLOOT ROARING]
251
00:13:12,416 --> 00:13:13,291
MEEP!
252
00:13:13,291 --> 00:13:15,458
FINDER, I THINK
YOU FOUND HIM!
253
00:13:15,458 --> 00:13:16,750
[ZAP]
254
00:13:17,583 --> 00:13:20,208
[PEOPLE SCREAMING]
255
00:13:31,708 --> 00:13:34,583
HE'S TOO POWERFUL.
256
00:13:34,583 --> 00:13:37,083
RETREAT!
257
00:13:38,208 --> 00:13:39,708
Lilo: OW! OW!
258
00:13:39,708 --> 00:13:41,208
OW, OW, OW!
259
00:13:41,208 --> 00:13:42,583
SLUDGE SAMPLE
FROM HAIR
260
00:13:42,583 --> 00:13:45,416
MAY PROVE USEFUL
FOR EVIL-GENUIS TESTING.
261
00:13:45,416 --> 00:13:47,208
WE DIDN'T GET PLOOT.
262
00:13:47,208 --> 00:13:49,583
NOW EVERYTHING'S
GOING TO GET POLLUTED.
263
00:13:49,583 --> 00:13:51,625
WELL, YOU TRIED.
YOU FAILED.
264
00:13:51,625 --> 00:13:55,500
YES, 515 WILL
SOON COVER CITY
IN ITS OWN POLLUTION.
265
00:13:55,500 --> 00:13:58,125
BUT EARTH PEOPLE
DO THIS EVERY DAY,
266
00:13:58,125 --> 00:13:59,125
SO WHY TO BOTHER?
267
00:13:59,125 --> 00:14:01,000
BECAUSE IF EVERYONE
JUST GAVE UP,
268
00:14:01,000 --> 00:14:03,208
NOTHING GOOD
WOULD EVER GET DONE.
269
00:14:03,208 --> 00:14:04,583
[BEEP]
DOCTOR!
270
00:14:04,583 --> 00:14:07,416
WE JUST GOT
THE ANALYSIS OF STITCH'S
STOMACH CONTENTS.
271
00:14:07,416 --> 00:14:08,208
EWW!
272
00:14:08,208 --> 00:14:09,458
I DON'T
BELIEVE IT.
273
00:14:09,458 --> 00:14:12,416
MY DIAGNOSIS OF 626
WAS INCORRECT.
274
00:14:12,416 --> 00:14:16,708
NOW I KNOW WHAT FOR CERTAIN
MAKES HIM SO SICK.
275
00:14:16,708 --> 00:14:17,958
FASCINATING.
276
00:14:17,958 --> 00:14:18,958
[MOANING]
277
00:14:25,458 --> 00:14:26,875
Computer: ALUMINUM CAN.
278
00:14:26,875 --> 00:14:28,500
PLASTIC BOTTLE.
279
00:14:28,500 --> 00:14:29,583
BROKEN PEN.
280
00:14:29,583 --> 00:14:31,166
STITCH ATE
ALL THAT TRASH?
281
00:14:31,166 --> 00:14:34,750
I GUESS HE JUST WANTED
TO KNOW WHAT IT TASTED LIKE.
282
00:14:34,750 --> 00:14:40,625
626 GOT FUNKY IN STOMACH
BECAUSE HE WAS POLLUTED.
283
00:14:40,625 --> 00:14:42,583
WE HAVE TO GO
STOP PLOOT.
284
00:14:42,583 --> 00:14:45,583
BUT 626 NEEDS
DOCTOR AND NURSE HERE.
285
00:14:45,583 --> 00:14:47,125
THEN JUST I'LL GO.
286
00:14:47,125 --> 00:14:49,000
EVEN THOUGH I'VE NEVER
CAUGHT AN EXPERIMENT
BY MYSELF BEFORE,
287
00:14:49,000 --> 00:14:51,500
I'LL NEVER KNOW
IF I CAN MAKE A DIFFERENCE
288
00:14:51,500 --> 00:14:53,125
IF I DON'T TRY, RIGHT?
289
00:14:53,125 --> 00:14:54,583
LITTLE GIRL IS RIGHT.
290
00:14:54,583 --> 00:14:58,000
I WILL BE ONE PERSON
MAKING DIFFERENCE, TOO.
291
00:14:58,000 --> 00:14:58,708
COME ON.
292
00:14:58,708 --> 00:15:00,000
HOW IS MY STANDING HERE
293
00:15:00,000 --> 00:15:02,625
HELPING TO FIGHT THE GIANT
POLLUTION MONSTER AGAIN?
294
00:15:02,625 --> 00:15:04,875
WAITING ONE MOMENT, PLEASE!
295
00:15:04,875 --> 00:15:07,875
IT LOOKS LIKE ORDINARY
FLYING SAUCER TOY, HMM?
296
00:15:07,875 --> 00:15:11,583
JUMBA, IT'S NO TIME
FOR A FRIENDLY
GAME OF CATCH!
297
00:15:11,583 --> 00:15:14,291
DON'T WORRY!
IS NOT FRIENDLY!
298
00:15:14,291 --> 00:15:16,000
WATCH.
299
00:15:16,000 --> 00:15:17,708
OH! I GOT IT!
300
00:15:17,708 --> 00:15:18,750
I GOT IT!
301
00:15:18,750 --> 00:15:19,750
IT'S GOT ME!
302
00:15:19,750 --> 00:15:21,125
IT'S GOT ME!
303
00:15:21,125 --> 00:15:25,708
I'M GOING TO NEED
MORE THAN A NET
TO CATCH PLOOT.
304
00:15:25,708 --> 00:15:30,583
EH, NORMALLY
I DO NOT LIKE LITTLE GIRL
TO HAVE BLASTING DEVICE.
305
00:15:30,583 --> 00:15:33,708
NANI SAYS NO BLASTERS
TILL I'M OLDER.
306
00:15:33,708 --> 00:15:36,583
BUT THIS ONE ONLY
SHOOTS RUBBER BANDS.
307
00:15:36,583 --> 00:15:38,583
DON'T YOU AIM
THAT THING AT ME!
308
00:15:38,583 --> 00:15:40,333
NO, NO.
309
00:15:40,333 --> 00:15:41,500
NEVER.
310
00:15:41,500 --> 00:15:45,166
HEAT-SEEKING PROJECTILE
WILL FIND HIM ANYWAY.
311
00:15:45,708 --> 00:15:46,625
HAH!
312
00:15:46,625 --> 00:15:47,625
YOU MISSED ME!
313
00:15:47,625 --> 00:15:49,708
WHOO-OOH-OOH!
314
00:15:49,708 --> 00:15:52,500
[YELLING]
315
00:15:52,500 --> 00:15:53,750
HERE IS ONE MORE.
316
00:15:53,750 --> 00:15:54,875
A RAIN SLICKER?
317
00:15:54,875 --> 00:15:56,708
IT COULD GET ICKY OUT THERE.
318
00:15:56,708 --> 00:15:59,750
HEY, I SEE SMOG
AT THE SOUTH END
OF THE ISLAND.
319
00:15:59,750 --> 00:16:03,000
YOU GO. WE'LL STAY HERE
AND MAKE 626 BETTER
320
00:16:03,000 --> 00:16:06,708
AS FAST AS
SCIENTIFICALLY POSSIBLE.
321
00:16:09,416 --> 00:16:10,500
[WOMAN SCREAMS]
322
00:16:10,500 --> 00:16:12,166
EH, GET OUT
OF HERE, KID!
323
00:16:12,166 --> 00:16:15,875
PLOOT, YOU'VE GOTTA
STOP THIS RIGHT NOW!
324
00:16:15,875 --> 00:16:19,000
YOU'RE WRECKING EVERYTHING!
325
00:16:21,083 --> 00:16:25,208
OK. YOU ASKED FOR IT.
326
00:16:27,708 --> 00:16:30,000
[ROARS]
327
00:16:30,000 --> 00:16:30,875
AHA!
328
00:16:30,875 --> 00:16:33,583
I'VE GOT YOU!
329
00:16:38,833 --> 00:16:41,000
[ROARS]
330
00:16:42,500 --> 00:16:43,708
AAH!
331
00:16:43,708 --> 00:16:46,500
[ROARING]
332
00:16:46,500 --> 00:16:49,958
[SCREAMING]
333
00:16:54,958 --> 00:16:58,375
[STEAM HISSING]
334
00:16:58,375 --> 00:16:59,708
AHH...
335
00:16:59,708 --> 00:17:02,000
GET STEAMING.
336
00:17:04,000 --> 00:17:05,333
WHERE IS IT?
337
00:17:05,333 --> 00:17:06,250
PLEAKLEY!
338
00:17:06,250 --> 00:17:08,125
USE THE THING!
339
00:17:08,125 --> 00:17:10,500
[AMPLIFIED]
PAGING NURSE PLEAKLEY.
340
00:17:10,500 --> 00:17:12,583
YES, DOCTOR?
341
00:17:13,208 --> 00:17:14,208
[COUGHS]
342
00:17:14,208 --> 00:17:16,875
WHERE IS DISH WITH
SAMPLE OF SLUDGE?
343
00:17:16,875 --> 00:17:18,458
THAT STICKY THING?
344
00:17:18,458 --> 00:17:21,250
I WORK SO HARD
TO CREATE A CRISP, CLEAN
HOSPITAL-LIKE FRESHNESS,
345
00:17:21,250 --> 00:17:25,500
AND YOU FOUL IT UP
WITH YOUR DISH
OF PURE POLLUTION?
346
00:17:25,500 --> 00:17:26,833
HERE YOU GO.
347
00:17:26,833 --> 00:17:28,958
I SPRAYED IT
WITH COOKIES-AND-CREAM
AIR FRESHENER.
348
00:17:28,958 --> 00:17:30,375
YOU SPRAYED WITH THIS?
349
00:17:30,375 --> 00:17:33,375
WELL, I COULDN'T DECIDE
WHICH SCENT WAS BEST,
350
00:17:33,375 --> 00:17:36,166
SO I ALSO
SPRAYED IT WITH THIS.
351
00:17:36,166 --> 00:17:38,750
TOASTED FLOWER GARDEN?
352
00:17:39,000 --> 00:17:40,708
IS MAKING SLUDGE
SHRINK DOWN.
353
00:17:40,708 --> 00:17:43,250
CHEMICAL REACTION BETWEEN
2 TERRIBLE-SMELLING SPRAYS
354
00:17:43,250 --> 00:17:46,750
IS CAUSING SHRINKAGE
OF NOXIOUS COMPOUNDS
IN SLUDGE!
355
00:17:46,750 --> 00:17:49,000
QUICKLY, WE MUST
TAKE TO LITTLE GIRL.
356
00:17:49,000 --> 00:17:51,500
626, KEEP STEAMING.
357
00:17:51,500 --> 00:17:52,833
EEP.
358
00:17:52,833 --> 00:17:55,625
THIS PLACE WAS SO STINKY,
I USED UP ALL THE SPRAY.
359
00:17:55,625 --> 00:17:57,875
THEN WE
HAVE TO GET MORE!
360
00:17:57,875 --> 00:17:59,708
[ROARING]
361
00:17:59,708 --> 00:18:02,583
YOU COULD
CLEAN THIS ALL UP
IF YOU WANTED TO.
362
00:18:02,583 --> 00:18:04,333
I'VE SEEN YOU DO IT.
363
00:18:04,333 --> 00:18:07,291
[ROARS]
364
00:18:08,583 --> 00:18:14,000
Pleakley: WE'LL JUST RUN IN,
GET WHAT WE NEED, AND RUN OUT.
365
00:18:17,583 --> 00:18:20,208
HMM. BUY 5, GET 3 FREE.
366
00:18:20,208 --> 00:18:21,333
THAT'S A GOOD DEAL.
367
00:18:21,333 --> 00:18:23,708
BUT DO WE EVEN NEED
GARBAGE BAGS?
368
00:18:23,708 --> 00:18:25,583
LET'S SEE.
ONE IN THE KITCHEN.
369
00:18:25,583 --> 00:18:27,000
ONE IN THE--YAAH!
370
00:18:27,000 --> 00:18:28,375
HUH?
371
00:18:28,375 --> 00:18:30,083
OHH!
372
00:18:30,625 --> 00:18:34,333
Lifeguard: HEY, THAT STUFF'S
GONNA GET IN THE WATER.
373
00:18:34,333 --> 00:18:36,083
I CAN'T FIND IT!
374
00:18:36,083 --> 00:18:37,750
I--I DON'T SEE IT!
375
00:18:37,750 --> 00:18:39,708
"ROSE GARDEN
SURPRISE."
376
00:18:39,708 --> 00:18:41,416
"GINGERBREAD
HOUSE PARTY."
377
00:18:41,416 --> 00:18:42,583
"CINNAMON
FANTASY."
378
00:18:42,583 --> 00:18:45,708
OOH! I WANNA TRY THAT ONE.
379
00:18:48,708 --> 00:18:51,750
PLEASE TO HURRY
WITH PAYMENT.
380
00:18:51,750 --> 00:18:56,250
HMM. CAN'T FIND
THE BARCODE THINGY ANYWHERE.
381
00:19:03,958 --> 00:19:08,958
PLOOT, WILL YOU
PLEASE STOP AND LOOK
AT WHAT YOU'RE DOING?!
382
00:19:12,708 --> 00:19:14,708
[SHRIEKS]
383
00:19:18,583 --> 00:19:20,500
AHH...
384
00:19:20,500 --> 00:19:22,875
WHA? WHA?
385
00:19:22,875 --> 00:19:25,250
JUMBA? PLEAKLEY?
386
00:19:25,250 --> 00:19:26,708
LILO?
387
00:19:31,500 --> 00:19:36,458
YOU'RE DESTROYING
OUR ISLAND WITH
YOUR STINKY SLUDGE.
388
00:19:36,458 --> 00:19:37,708
[ROARS]
389
00:19:37,708 --> 00:19:39,500
WELL, YOU ARE!
390
00:19:39,500 --> 00:19:40,708
Stitch: MAGABA!
391
00:19:40,708 --> 00:19:42,208
[ROARS]
392
00:19:42,208 --> 00:19:43,416
STITCH!
393
00:19:43,416 --> 00:19:44,833
AAH!
394
00:19:48,625 --> 00:19:51,750
STITCH!
395
00:19:53,083 --> 00:19:55,000
MAHALO, STITCH.
396
00:19:55,000 --> 00:19:57,958
[ROARS]
397
00:20:04,583 --> 00:20:08,125
TAKE THAT,
YOUR DIRTY, SLIMY,
398
00:20:08,125 --> 00:20:09,708
AND MAY I SAY, SMELLY--
399
00:20:09,708 --> 00:20:11,500
AAAH!
400
00:20:11,500 --> 00:20:14,291
MUST GET UP CLOSE TO 515
FOR THIS TO WORK.
401
00:20:14,291 --> 00:20:15,750
JUMBA, OVER HERE!
402
00:20:15,750 --> 00:20:19,250
PUT BOTH THESE
INTO BLASTER.
403
00:20:20,125 --> 00:20:22,708
[ROARS]
404
00:20:22,708 --> 00:20:24,708
AAH!
AAH!
405
00:20:24,708 --> 00:20:28,750
PLEASE TO STEP ON IT,
LITTLE GIRL.
406
00:20:32,458 --> 00:20:35,000
IKATA.
407
00:20:39,000 --> 00:20:40,708
NOT SO FAST.
408
00:20:47,583 --> 00:20:48,750
[GROANS]
409
00:20:48,750 --> 00:20:52,208
[COUGHING]
410
00:20:56,416 --> 00:20:58,708
[CHATTERS]
411
00:20:59,625 --> 00:21:00,625
[CHATTERS]
412
00:21:00,625 --> 00:21:01,708
IT WORKED!
413
00:21:01,708 --> 00:21:03,708
AND IT SMELLS
HEAVENLY.
414
00:21:03,708 --> 00:21:04,458
WE DID IT!
415
00:21:04,458 --> 00:21:05,875
NO. YOU DID IT,
LILO.
416
00:21:05,875 --> 00:21:09,375
GUESS I KINDA DID,
DIDN'T I?
417
00:21:09,708 --> 00:21:12,625
HA HA HA HA HA
HA HA HA HA!
418
00:21:16,708 --> 00:21:18,083
PUDGE SAYS MAHALO
419
00:21:18,083 --> 00:21:19,250
FOR CLEANING UP
HIS HOME.
420
00:21:19,250 --> 00:21:21,291
OH, AND IT'S GONNA RAIN
TOMORROW AFTERNOON.
421
00:21:21,291 --> 00:21:24,708
WELL, THEN I'M GLAD
WE COULD HELP OUT TODAY.
422
00:21:24,708 --> 00:21:26,250
Lifeguard:
HEY, LILO.
423
00:21:26,250 --> 00:21:28,833
HEY, THIS LITTLE GUY
IS REALLY HELPING
CLEAN UP THE BEACH.
424
00:21:28,833 --> 00:21:30,083
[CHATTERS]
425
00:21:30,083 --> 00:21:31,125
THAT'S GREAT.
426
00:21:31,125 --> 00:21:32,250
WAY TO GO,
PLOOT.
427
00:21:32,250 --> 00:21:33,583
COMBINATION
OF SMELLING SPRAYS
428
00:21:33,583 --> 00:21:36,875
HAD VERY POSITIVE INFLUENCE
ON HIS PERSONALITY. WELL.
429
00:21:36,875 --> 00:21:39,333
YEAH. HE'S
CLEANING UP
THE TRASH,
430
00:21:39,333 --> 00:21:41,291
BUT NOT
SPITTING IT OUT.
431
00:21:41,291 --> 00:21:43,125
YOU KNOW, NOW THAT
THIS COVE IS CLEAN,
432
00:21:43,125 --> 00:21:47,708
IT COULD REALLY
USE THE REFRESHING SCENT
OF TROPICAL OCEAN BREEZE.
433
00:21:47,708 --> 00:21:52,125
BUT THERE ALREADY IS
A TROPICAL OCEAN BREEZE.
434
00:21:53,416 --> 00:21:56,416
HOW ABOUT
CHERRY BROWNIE
CHEESECAKE?
435
00:21:56,416 --> 00:21:58,833
HOW ABOUT
PINEAPPLE SPRINGTIME?
436
00:21:58,833 --> 00:22:00,625
HIBISCUS HEAVEN?
437
00:22:00,625 --> 00:22:02,291
BLUEBERRY AND MINT?
28135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.