Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
TOOKIE BAH WABA!
2
00:00:03,166 --> 00:00:04,750
HAO!
3
00:00:05,250 --> 00:00:07,166
IKI BAH BAH.
4
00:00:07,166 --> 00:00:08,625
HA HA HA.
5
00:00:10,083 --> 00:00:12,583
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
6
00:00:12,583 --> 00:00:14,291
d NO MALIHINI OHANA d
7
00:00:14,291 --> 00:00:16,708
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
8
00:00:16,708 --> 00:00:18,625
d ALOHA, E KOMO MAI d
9
00:00:18,625 --> 00:00:19,708
MAKA MAKA!
10
00:00:19,708 --> 00:00:21,500
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
11
00:00:21,500 --> 00:00:23,458
d NO MALIHINI OHANA d
12
00:00:23,458 --> 00:00:25,625
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
13
00:00:25,625 --> 00:00:27,458
d ALOHA, E KOMO MAI d
14
00:00:27,458 --> 00:00:30,708
d ALOHA, E KOMO MAI d
15
00:00:30,708 --> 00:00:31,458
HA HA HA!
16
00:00:31,458 --> 00:00:33,833
AH, HA HA HA HA HA HA HA!
17
00:00:33,833 --> 00:00:34,875
d IKI TOOKIE NEE HI! d
18
00:00:34,875 --> 00:00:36,000
d IKI TOOKIE NEE HI! d
19
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
d AKA TIKI BAH BAH d
20
00:00:37,000 --> 00:00:38,291
d AKA TIKI BAH BAH d
21
00:00:38,291 --> 00:00:39,458
d GABBA IKA TASOOPA? d
22
00:00:39,458 --> 00:00:40,708
d GABBA IKA TASOOPA? d
23
00:00:40,708 --> 00:00:41,833
OOOCHA!
CHI-KA!
24
00:00:41,833 --> 00:00:43,000
d MIKI MIKI COCONUT d
25
00:00:43,000 --> 00:00:44,708
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
26
00:00:44,708 --> 00:00:47,083
d NO MALIHINI OHANA d
27
00:00:47,083 --> 00:00:48,958
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
28
00:00:48,958 --> 00:00:51,625
d ALOHA, E KOMO MAI d
29
00:00:51,625 --> 00:00:53,750
d ALOHA, E KOMO MAI d
30
00:00:53,750 --> 00:00:57,750
d ALOHA, E KOMO MAI d
31
00:01:01,708 --> 00:01:05,375
THE FEARLESS
EXTERMINATOR
HAS NEARLY ESCAPED
32
00:01:05,375 --> 00:01:08,875
FROM THE HIVE OF
THE WASP MUMMIES.
33
00:01:08,875 --> 00:01:10,583
[GASPS] OH, NO!
34
00:01:10,583 --> 00:01:12,083
[GROWLS]
35
00:01:12,083 --> 00:01:15,166
A WASP MUMMY'S
BUZZING UP BEHIND ME.
36
00:01:15,166 --> 00:01:18,000
[RRRRRR]
37
00:01:18,583 --> 00:01:20,000
[SLURPS]
EWW!
38
00:01:20,000 --> 00:01:23,458
THE DREADED LICK
OF A WASP MUMMY!
39
00:01:23,458 --> 00:01:24,458
AAH!
40
00:01:24,458 --> 00:01:26,375
HA HA HA HA HA HA!
41
00:01:26,375 --> 00:01:27,583
AH HA HA HA HA HA!
42
00:01:27,583 --> 00:01:28,458
IF I CAN JUST MAKE IT
43
00:01:28,458 --> 00:01:30,708
INTO THAT CLOUD
OF BUG SPRAY.
44
00:01:30,708 --> 00:01:31,750
UNHH!
45
00:01:31,750 --> 00:01:33,333
[FAKE CHOKING]
46
00:01:33,333 --> 00:01:37,083
Lilo: MY ONLY HOPE IS TO
ENGAGE THE AFTERBURNER.
47
00:01:37,083 --> 00:01:38,333
UH, DON'T PULL ON--
48
00:01:38,333 --> 00:01:40,583
OOGE TAKA!
OOF!
49
00:01:40,583 --> 00:01:43,708
JUMBA, THE AFTERBURNER'S
BUSTED AGAIN.
50
00:01:43,708 --> 00:01:46,500
WILL PUT ON
EVIL TO-DO LIST.
51
00:01:46,500 --> 00:01:47,708
OOH! WHILE YOU'RE AT IT,
52
00:01:47,708 --> 00:01:49,208
CAN YOU INSTALL
ROBOT LEGS
53
00:01:49,208 --> 00:01:50,708
SO I CAN REACH THE PEDALS?
54
00:01:50,708 --> 00:01:52,458
I WANT TO DRIVE!
55
00:01:52,458 --> 00:01:56,125
NO. YOU'RE TOO YOUNG
TO PILOT MOTOR VEHICLE.
56
00:01:56,125 --> 00:01:57,166
PLEASE?
57
00:01:57,166 --> 00:01:58,875
I PROMISE I WON'T CRASH
INTO ANYTHING.
58
00:01:58,875 --> 00:02:00,208
SORRY.
59
00:02:00,208 --> 00:02:02,708
LITTLE GIRL
WILL HAVE TO WAIT
UNTIL SHE IS BIGGER.
60
00:02:02,708 --> 00:02:05,583
KIDS NEVER GET TO DO
ANYTHING FUN.
61
00:02:05,583 --> 00:02:09,375
I WANT TO GROW UP NOW!
[HONKING HORN]
62
00:02:09,375 --> 00:02:13,458
WE MUST ALSO INSTALL
SILENT CAR HORN.
63
00:02:13,750 --> 00:02:17,166
PLEAKLEY, WILL YOU TAKE US
TO SEE WASP MUMMIES 3?
64
00:02:17,166 --> 00:02:18,583
NO TIME, LILO.
NO TIME.
65
00:02:18,583 --> 00:02:21,000
I'VE DISCOVERED
MY LIFE'S AMBITION,
THANK YOU VERY MUCH.
66
00:02:21,000 --> 00:02:23,416
[SIGHS]
WHAT IS IT THIS TIME?
67
00:02:23,416 --> 00:02:27,208
I'M GOING TO BE
A WORLD-FAMOUS EARTH
FASHION DESIGNER!
68
00:02:27,208 --> 00:02:28,500
BUT IT TAKES
YEARS OF STUDY
69
00:02:28,500 --> 00:02:30,625
TO BECOME
A FASHION DESIGNER.
70
00:02:30,625 --> 00:02:31,583
EXACTLY!
71
00:02:31,583 --> 00:02:32,750
I'M LOCKING MYSELF
INSIDE THIS ROOM
72
00:02:32,750 --> 00:02:34,750
UNTIL I'VE READ
EVERYTHING
THERE IS TO KNOW
73
00:02:34,750 --> 00:02:36,625
ABOUT CURRENT
FASHION TRENDS.
74
00:02:36,625 --> 00:02:39,500
"CHAPTER ONE:
FROM PAISLEY TO PARIS."
75
00:02:39,500 --> 00:02:41,291
WELL, WE'LL JUST LEAVE YOU
TO YOUR STUDIES
76
00:02:41,291 --> 00:02:44,250
AND GO SEE WASP MUMMIES 3
BY OURSELVES.
77
00:02:44,250 --> 00:02:45,500
NOT SO FAST.
78
00:02:45,500 --> 00:02:46,875
NANI SAYS
YOU'RE TOO YOUNG
79
00:02:46,875 --> 00:02:48,291
TO SEE PG MOVIES.
80
00:02:48,291 --> 00:02:49,708
TOO YOUNG?
81
00:02:49,708 --> 00:02:51,625
AAH!
82
00:02:52,083 --> 00:02:53,000
FINE!
83
00:02:53,000 --> 00:02:55,708
WE'LL JUST MAKE UP
OUR OWN MOVIE.
84
00:02:58,125 --> 00:03:02,625
LILOTRON 4000,
EXTREME EXTERMINATOR,
85
00:03:02,625 --> 00:03:05,583
STEELS HERSELF
FOR BATTLE.
86
00:03:05,583 --> 00:03:07,125
RRAAH!
87
00:03:07,125 --> 00:03:10,750
RRRAWRR! RRRAWRR!
RRRAWRR!
88
00:03:12,000 --> 00:03:13,500
THE KING OF
THE WASP MUMMIES
89
00:03:13,500 --> 00:03:16,458
WASN'T COUNTING ON HER
SECRET WEAPON--
90
00:03:16,458 --> 00:03:19,250
BUG ZAPPER SOFTBALLS!
91
00:03:19,250 --> 00:03:21,708
ZAP! ZAP!
92
00:03:21,708 --> 00:03:24,250
AAAH!
93
00:03:26,375 --> 00:03:27,333
Nani: LILO!
94
00:03:27,333 --> 00:03:29,416
IT'S TIME FOR YOU
TO COME IN.
95
00:03:29,416 --> 00:03:33,083
AAH, STUPID CURFEW.
96
00:03:33,083 --> 00:03:34,250
YOU KNOW THE RULES.
97
00:03:34,250 --> 00:03:36,416
7:00 MEANS
YOU'RE IN THE HOUSE.
98
00:03:36,416 --> 00:03:38,333
WASP MUMMIES
ARE NOCTURNAL.
99
00:03:38,333 --> 00:03:41,875
I DON'T SEE
WHAT THE BIG DEAL IS.
100
00:03:43,000 --> 00:03:46,125
Nani:
I JUST DON'T LIKE YOU
BEING OUT AFTER DARK.
101
00:03:46,125 --> 00:03:48,125
BUT YOU'RE GOING OUT
AFTER DARK.
102
00:03:48,125 --> 00:03:50,708
THAT'S RIGHT,
BUT I'M ALSO
OLDER THAN YOU.
103
00:03:50,708 --> 00:03:53,125
WHEN YOU'RE MY AGE,
YOU CAN STAY OUT
LATE, TOO.
104
00:03:53,125 --> 00:03:56,583
BUT THAT'S, LIKE,
A HUNDRED YEARS FROM NOW!
105
00:03:56,583 --> 00:03:57,833
I CAN'T WAIT THAT LONG!
106
00:03:57,833 --> 00:04:00,750
EXACTLY HOW OLD
DO YOU THINK I AM?
107
00:04:00,750 --> 00:04:02,625
OLD ENOUGH TO HAVE
ALL THE FUN.
108
00:04:02,625 --> 00:04:05,625
I CAN'T DRIVE,
I CAN'T GO TO THE MOVIES,
109
00:04:05,625 --> 00:04:07,458
I CAN'T STAY OUT LATE--
110
00:04:07,458 --> 00:04:08,750
LILO, SLOW DOWN.
111
00:04:08,750 --> 00:04:10,833
IF YOU SPEND
ALL YOUR TIME WISHING
YOU WERE OLDER,
112
00:04:10,833 --> 00:04:13,583
ONE DAY YOU'LL FIND
THAT YOUR WHOLE LIFE
HAS GONE BY.
113
00:04:13,583 --> 00:04:16,291
MY WHOLE LIFE
IS GOING BY NOW!
114
00:04:16,291 --> 00:04:17,875
MAYBE YOU SHOULD GET
SOME SLEEP.
115
00:04:17,875 --> 00:04:19,583
DOESN'T SOMEONE
HAVE A BIG DAY
116
00:04:19,583 --> 00:04:21,875
OF EXPERIMENT
HUNTING TOMORROW?
117
00:04:21,875 --> 00:04:23,708
OH. YEAH.
118
00:04:23,708 --> 00:04:24,875
COME ON, STITCH.
119
00:04:24,875 --> 00:04:26,958
OBVIOUSLY
WE'RE TOO IMMATURE
TO DO ANYTHING
120
00:04:26,958 --> 00:04:30,708
EXCEPT SAVE THE WORLD
FROM CERTAIN
DESTRUCTION...
121
00:04:30,708 --> 00:04:32,708
AGAIN!
122
00:04:39,708 --> 00:04:41,500
DR. HAMSTERWHEEL...
123
00:04:41,500 --> 00:04:43,375
IT'S HAMSTERVIEL!
124
00:04:43,375 --> 00:04:45,708
VEAL, LIKE
THE DELICIOUS MEATS,
125
00:04:45,708 --> 00:04:48,583
THANK YOU, BUREAUCRATIC
IMPRISONING PERSON!
126
00:04:48,583 --> 00:04:51,583
BUT HERE IT'S SPELLED
HAMSTERWHEEL.
127
00:04:51,583 --> 00:04:55,083
NO, NO! GET IT RIGHT!
CHANGE IT, CHANGE IT!
128
00:04:55,083 --> 00:04:57,958
VERY WELL.
DR. HAMSTERVIEL.
129
00:04:57,958 --> 00:05:00,458
THE PAROLE BOARD
HAS LOOKED OVER
YOUR FILES.
130
00:05:00,458 --> 00:05:03,708
AND YOU'RE RELEASING ME
FROM THIS STINKING PRISON
131
00:05:03,708 --> 00:05:05,500
SO I MAY RISE UP
AGAINST YOU
132
00:05:05,500 --> 00:05:08,125
AND TAKE OVER THE UNIVERSE?
133
00:05:08,125 --> 00:05:09,166
NO.
134
00:05:09,166 --> 00:05:10,166
ACTUALLY WE'RE DOUBLING
YOUR SENTENCE,
135
00:05:10,166 --> 00:05:11,583
CUTTING YOUR TV TIME
IN HALF
136
00:05:11,583 --> 00:05:13,416
AND REMOVING
THE FREE POPCORN CART
137
00:05:13,416 --> 00:05:14,708
FROM THE BREAK ROOM.
138
00:05:14,708 --> 00:05:15,416
WHAT?!
139
00:05:15,416 --> 00:05:16,708
OH, AND HERE'S A NOTE:
140
00:05:16,708 --> 00:05:18,458
"HOPE YOU'RE
ENJOYING PRISON.
141
00:05:18,458 --> 00:05:20,750
"DON'T EXPECT TO GET OUT
ANYTIME SOON.
142
00:05:20,750 --> 00:05:23,833
HA HA HA!
REGARDS, PAROLE BOARD."
143
00:05:23,833 --> 00:05:28,375
SO, THAT IS THE GAME
YOU WANT TO PLAY, HUH?
144
00:05:28,375 --> 00:05:29,958
ACH GLACH NACH GAGA!
145
00:05:29,958 --> 00:05:32,333
Computer voice:
DR. HAMSTERWHEEL
DETENTION CODE
146
00:05:32,333 --> 00:05:35,125
OVERRIDE SEQUENCE
ACTIVATED.
147
00:05:35,125 --> 00:05:37,583
HAMSTERVIEL!
148
00:05:41,333 --> 00:05:43,708
GANTU!
149
00:05:43,708 --> 00:05:44,750
SIR, YES, SIR!
150
00:05:44,750 --> 00:05:47,000
SPEAK UP WHEN I'M
TALKING DOWN TO YOU!
151
00:05:47,000 --> 00:05:51,458
HOW MANY EXPERIMENTS
HAVE YOU CAUGHT SO FAR?
152
00:05:51,458 --> 00:05:53,291
UH, HOW MANY?
153
00:05:53,291 --> 00:05:54,708
THAT IS A GOOD QUESTION.
154
00:05:54,708 --> 00:05:55,708
YOU SEE, I'VE BEEN
TELLING HIM
155
00:05:55,708 --> 00:05:58,083
HE SHOULD DO SOME KIND
OF INVENTORY.
156
00:05:58,083 --> 00:05:59,000
[CLICKS TONGUE]
157
00:05:59,000 --> 00:06:00,291
LET'S SEE HERE:
OH, THE BROWN ONE,
158
00:06:00,291 --> 00:06:03,583
THE PINK ONE,
THE LITTLE GREEN GUY--
THAT'S 3.
159
00:06:03,583 --> 00:06:06,000
THAT ONE
WHOSE HAIR IS ALWAYS
CLOGGING THE SINK.
160
00:06:06,000 --> 00:06:09,708
RIGHT. AND THE ONE
WITH THE 2 THINGS
THAT GOES "GZZT!"
161
00:06:09,708 --> 00:06:13,208
I'VE CAUGHT, UH...
162
00:06:13,208 --> 00:06:14,500
SOME.
SOME?
163
00:06:14,500 --> 00:06:18,250
OH, AND HOW MANY
DOES THE LITTLE GIRL HAVE?
164
00:06:18,250 --> 00:06:20,750
EH...UH, MORE.
165
00:06:20,750 --> 00:06:22,375
I MUST HAVE ALL,
166
00:06:22,375 --> 00:06:24,375
OR AT THE VERY LEAST MOST!
167
00:06:24,375 --> 00:06:25,708
I KNOW IT'S TAKING
A WHILE, SIR,
168
00:06:25,708 --> 00:06:27,000
BUT I CAN DO BETTER.
169
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
NRRGH!
170
00:06:28,000 --> 00:06:29,583
YOU WILL CAPTURE
ALL THE EXPERIMENTS,
171
00:06:29,583 --> 00:06:32,708
EVEN IF IT TAKES YOU
ANOTHER 10 YEARS!
172
00:06:32,708 --> 00:06:36,583
BROTHER,
ANOTHER 10 YEARS OF THIS?
173
00:06:38,458 --> 00:06:39,583
Woman: SORRY, LILO.
174
00:06:39,583 --> 00:06:41,208
NO STRAY DOGS THIS WEEK.
175
00:06:41,208 --> 00:06:42,958
THEY DON'T HAVE TO BE
JUST DOGS.
176
00:06:42,958 --> 00:06:45,875
ANYTHING THAT
BREATHES FIRE
OR SPITS ACID
177
00:06:45,875 --> 00:06:50,500
OR ANYTHING THAT MAYBE
REMINDS YOU OF STITCH.
178
00:06:50,500 --> 00:06:51,583
BARK!
179
00:06:51,583 --> 00:06:52,583
HMM...
180
00:06:52,583 --> 00:06:53,875
WELL, IT'S NOT A DOG,
181
00:06:53,875 --> 00:06:57,625
BUT SOMEONE BROUGHT IN
THIS LITTLE GUY
YESTERDAY.
182
00:06:58,583 --> 00:06:59,708
YOW.
183
00:06:59,708 --> 00:07:01,750
WEIRD ENOUGH
FOR YOU?
184
00:07:01,750 --> 00:07:03,583
PLENTY.
185
00:07:04,750 --> 00:07:07,500
HOW MUCH LONGER
AM I HAVING TO WEAR
186
00:07:07,500 --> 00:07:10,583
THIS--THIS--
AH--AH-CHOO!
187
00:07:10,583 --> 00:07:13,583
EVIL GENIUSES
ALLERGIC TO TAFFETA.
188
00:07:13,583 --> 00:07:16,583
[MUFFLED, INDISTINCT]
189
00:07:17,000 --> 00:07:19,708
[SQUEAKING FOOTSTEPS]
190
00:07:20,208 --> 00:07:23,958
SO WHAT EXACTLY
MAKES THIS LITTLE FELLA
SO DANGEROUS?
191
00:07:23,958 --> 00:07:26,458
DURING EVIL DAYS,
JUMBA TOO IMPATIENT
192
00:07:26,458 --> 00:07:28,583
TO WAIT FOR MICROWAVE
TO REHEAT LEFTOVERS.
193
00:07:28,583 --> 00:07:32,750
I MAKE 089 SO I COULD
SKIP AHEAD 10 MINUTES.
194
00:07:32,750 --> 00:07:34,166
WHAT HAPPENED?
195
00:07:34,166 --> 00:07:36,875
HEEK! BIG MISTAKE!
196
00:07:36,875 --> 00:07:39,083
I PUT BURRITO
IN MICROWAVE,
197
00:07:39,083 --> 00:07:41,583
ACTIVATED EXPERIMENT
AND BOOM!
198
00:07:41,583 --> 00:07:42,750
10 YEARS GO BY.
199
00:07:42,750 --> 00:07:44,458
HE SKIPS
10 YEARS, HUH?
200
00:07:44,458 --> 00:07:49,250
WELL, I GUESS
WE BETTER GO FIND
HIS ONE TRUE PLACE.
201
00:07:54,083 --> 00:07:55,208
I LOOK AT IT THIS WAY:
202
00:07:55,208 --> 00:07:58,333
IF I ASK NANI'S PERMISSION,
SHE'LL SAY NO.
203
00:07:58,333 --> 00:07:59,708
BUT IF I SKIP AHEAD
10 YEARS,
204
00:07:59,708 --> 00:08:03,875
I'LL BE OLD ENOUGH
THAT I WON'T HAVE TO
ASK PERMISSION.
205
00:08:03,875 --> 00:08:05,583
GABBA?
206
00:08:06,625 --> 00:08:10,250
STAY NEXT TO ME, STITCH,
SO YOU'LL SKIP, TOO.
207
00:08:10,250 --> 00:08:11,833
HERE WE GO.
208
00:08:13,375 --> 00:08:14,708
OGATA!
209
00:08:15,416 --> 00:08:17,708
[GROANS]
210
00:08:17,708 --> 00:08:20,375
[GASPS] LILO?
211
00:08:22,875 --> 00:08:25,208
ARE YOU OK?
212
00:08:25,750 --> 00:08:28,708
DA! DAY!
213
00:08:30,458 --> 00:08:32,333
IT WORKED!
214
00:08:36,583 --> 00:08:39,583
I'M A TEENAGER!
215
00:08:43,875 --> 00:08:44,625
HOLY CANNOLI!
216
00:08:44,625 --> 00:08:47,958
UH! THAT'S NOT MY VOICE.
217
00:08:47,958 --> 00:08:49,125
HELLO?
218
00:08:49,125 --> 00:08:50,708
TESTING, 1, 2, 3.
219
00:08:50,708 --> 00:08:54,208
MY NAME IS LILO
AND I AM A TEENAGER.
220
00:08:54,208 --> 00:08:55,166
HA HA!
221
00:08:55,166 --> 00:08:58,500
HMM...ICHI NAWA?
222
00:08:58,500 --> 00:09:00,875
YOU LOOK
EXACTLY THE SAME.
223
00:09:00,875 --> 00:09:02,708
I GUESS
GENETIC EXPERIMENTS
224
00:09:02,708 --> 00:09:05,166
AGE DIFFERENTLY
THAN HUMANS.
225
00:09:06,000 --> 00:09:07,458
MAYBE YOU CAN GROW
A GOATEE.
226
00:09:07,458 --> 00:09:09,500
THAT'D MAKE YOU
LOOK OLDER.
227
00:09:09,500 --> 00:09:13,625
WOW. I KIND OF
LOOK LIKE...NANI.
228
00:09:13,625 --> 00:09:15,625
[GASPS] NANI!
229
00:09:15,625 --> 00:09:17,708
UH-OH!
230
00:09:18,333 --> 00:09:19,708
[SWEEPING]
231
00:09:19,708 --> 00:09:21,750
SHH.
232
00:09:29,708 --> 00:09:31,583
NANI?
233
00:09:31,583 --> 00:09:32,708
[GASPS]
234
00:09:32,708 --> 00:09:34,458
LILO!
235
00:09:34,458 --> 00:09:36,291
YOU'RE BACK!
236
00:09:36,291 --> 00:09:37,708
UHH!
237
00:09:39,625 --> 00:09:40,833
UHH!
238
00:09:40,833 --> 00:09:42,500
YOU ARE IN
10 YEARS OF TROUBLE,
YOUNG LADY!
239
00:09:42,500 --> 00:09:43,875
LET ME GO!
OH, NO!
240
00:09:43,875 --> 00:09:47,583
I'VE BEEN WAITING
10 YEARS TO YELL
AT YOU FOR THIS!
241
00:09:47,583 --> 00:09:50,000
YEAH, YOU GO
TO YOUR ROOM!
242
00:09:50,000 --> 00:09:52,416
YOU ARE SUPER
EXTRA GROUNDED!
243
00:09:52,416 --> 00:09:54,625
YOU CAN'T GROUND ME.
I'M NOT A KID ANYMORE.
244
00:09:54,625 --> 00:09:57,083
YEAH, BUT YOU'RE STILL
MY LITTLE SISTER
245
00:09:57,083 --> 00:09:58,625
AND I STILL
MAKE THE RULES.
246
00:09:58,625 --> 00:10:01,291
THIS IS WHY
I SKIPPED 10 YEARS
IN THE FIRST PLACE.
247
00:10:01,291 --> 00:10:03,250
YOU'RE ALWAYS
TREATING ME
LIKE A CHILD.
248
00:10:03,250 --> 00:10:04,750
I'LL STOP TREATING YOU
LIKE A CHILD
249
00:10:04,750 --> 00:10:07,708
WHEN YOU STOP
ACTING LIKE ONE!
250
00:10:08,833 --> 00:10:11,000
LILO, I BROUGHT YOU
SOME LUNCH.
251
00:10:11,000 --> 00:10:14,333
YOU MUST BE HUNGRY
IF YOU HAVEN'T EATEN
IN 10 YEARS.
252
00:10:14,333 --> 00:10:16,291
I'M OLD ENOUGH TO MAKE
MY OWN LUNCH NOW.
253
00:10:16,291 --> 00:10:20,583
I GUESS I FORGOT
WHAT IT'S LIKE TO BE
IN A HURRY TO GROW UP.
254
00:10:20,583 --> 00:10:21,625
I SPEND MOST OF MY TIME
255
00:10:21,625 --> 00:10:23,500
WISHING I COULD GO BACK
TO BEING A KID.
256
00:10:23,500 --> 00:10:26,208
THERE'S NOTHING GOOD
ABOUT BEING A KID.
257
00:10:26,208 --> 00:10:28,333
YOU THINK THAT NOW,
BUT--
258
00:10:28,333 --> 00:10:30,708
AH, YOU'LL UNDERSTAND
WHEN YOU'RE OLDER.
259
00:10:30,708 --> 00:10:33,250
I'M SORRY I
MYSTERIOUSLY DISAPPEARED
260
00:10:33,250 --> 00:10:34,250
FOR 10 YEARS.
261
00:10:34,250 --> 00:10:36,333
I'M SORRY I TREAT YOU
LIKE A KID.
262
00:10:36,333 --> 00:10:40,208
I'M JUST NOT USED TO
LIVING WITH
AN OBNOXIOUS TEENAGER.
263
00:10:40,208 --> 00:10:41,583
YOU'LL GET
USED TO IT.
264
00:10:41,583 --> 00:10:42,708
I DID.
265
00:10:42,708 --> 00:10:44,750
OH, IS THAT RIGHT?
[CHUCKLES]
266
00:10:44,750 --> 00:10:47,625
CAN I PLEASE
GO OUT AND SEE
WHAT THE TOWN'S LIKE?
267
00:10:47,625 --> 00:10:49,166
I SUPPOSE...
268
00:10:49,166 --> 00:10:51,625
BUT YOU'RE NOT GOING OUT
DRESSED LIKE THAT, ARE YOU?
269
00:10:51,625 --> 00:10:54,083
I DID IT! I FINALLY
FINISHED READING
270
00:10:54,083 --> 00:10:56,500
EVERYTHING THERE IS
TO KNOW ON FASHION.
271
00:10:56,500 --> 00:10:58,500
AND IT ONLY TOOK ME...
272
00:10:58,500 --> 00:11:00,500
10 YEARS. [GASPS]
273
00:11:00,500 --> 00:11:02,000
LILO!
274
00:11:02,000 --> 00:11:05,125
PLEAKLEY, I NEED
YOUR HELP PICKING OUT
SOME TRENDY CLOTHES.
275
00:11:05,500 --> 00:11:08,000
BOY, DID YOU COME
TO THE RIGHT PLACE.
276
00:11:08,000 --> 00:11:10,708
ISLAND CASUAL
IS SO PASSE.
277
00:11:10,708 --> 00:11:12,000
ARE YOU SURE
THIS IS "IN?"
278
00:11:12,000 --> 00:11:14,583
YOU THINK I'D SPEND 10 YEARS
READING ALL THESE BOOKS
279
00:11:14,583 --> 00:11:15,958
AND NOT KNOW
WHAT'S IN STYLE?
280
00:11:15,958 --> 00:11:19,708
Stitch:
OH, HUBBA HUBBA!
KACHEEFA!
281
00:11:21,583 --> 00:11:22,875
HERE ARE KEYS TO BUGGY.
282
00:11:22,875 --> 00:11:25,750
MAKE SURE
TO ACTIVATE ALARM
WHEN YOU PARK IT.
283
00:11:25,750 --> 00:11:27,583
THANKS, JUMBA.
COME ON, STITCH,
284
00:11:27,583 --> 00:11:29,583
LET'S GO HAVE
SOME FUN.
285
00:11:31,708 --> 00:11:33,625
[SIREN]
286
00:11:33,625 --> 00:11:36,625
MAY I SEE
YOUR LICENSE,
PLEASE?
287
00:11:36,625 --> 00:11:37,875
MY...LICENSE?
288
00:11:37,875 --> 00:11:40,583
I GUESS I KIND OF
MISSED OUT
ON GETTING ONE.
289
00:11:40,583 --> 00:11:44,583
YEAH, WELL, YOU'RE NOT
MISSING OUT ON TICKETS.
290
00:11:45,583 --> 00:11:46,416
[SIGHS]
291
00:11:46,416 --> 00:11:48,250
THAT ONE IS
A REPAIR ORDER.
292
00:11:48,250 --> 00:11:49,875
YOUR BRAKE LIGHT'S OUT.
293
00:11:49,875 --> 00:11:53,416
REALLY? [SIGHS]
294
00:11:59,000 --> 00:12:01,458
[TIRES SCREECH]
295
00:12:01,458 --> 00:12:02,583
LOOK, STITCH!
296
00:12:02,583 --> 00:12:04,250
WASP MUMMIES...IX:
297
00:12:04,250 --> 00:12:08,291
RETURN OF ANOTHER FINAL CHAPTER PART 2?
298
00:12:08,291 --> 00:12:11,416
I GUESS WE MISSED
A FEW SEQUELS.
299
00:12:11,416 --> 00:12:13,208
[BUGGY ALARM BEEPS]
300
00:12:14,708 --> 00:12:15,875
HA HA HA HA HA!
301
00:12:15,875 --> 00:12:19,875
THAT IS THE UGLIEST OUTFIT
I HAVE EVER SEEN.
302
00:12:19,875 --> 00:12:21,208
MYRTLE?
303
00:12:21,208 --> 00:12:22,708
IT'S ME, LILO.
304
00:12:22,708 --> 00:12:23,708
WEIRD-LO?
305
00:12:23,708 --> 00:12:25,125
FROM WHEN
WE WERE KIDS?
306
00:12:25,125 --> 00:12:28,375
WELL, THAT CERTAINLY EXPLAINS
YOUR RIDICULOUS GET-UP.
307
00:12:28,375 --> 00:12:29,625
FOR YOUR INFORMATION,
308
00:12:29,625 --> 00:12:31,458
THESE ARE THE LATEST
FASHIONS.
309
00:12:31,458 --> 00:12:33,625
YEAH, FROM
10 YEARS AGO, MAYBE.
310
00:12:33,625 --> 00:12:38,458
TRY PICKING UP
A CURRENT FASHION BOOK
ONCE IN A WHILE.
311
00:12:38,458 --> 00:12:39,583
UH, MYRTLE?
312
00:12:39,583 --> 00:12:41,958
WE'RE GOING IN TO SEE
WASP MUMMIES.
313
00:12:41,958 --> 00:12:43,125
YOU WANT TO JOIN US?
314
00:12:43,125 --> 00:12:45,708
WASP MUMMIES? AS IF!
315
00:12:45,708 --> 00:12:48,750
THOSE MOVIES
ARE FOR BABIES.
316
00:12:49,708 --> 00:12:52,083
AAAAAH!
317
00:12:52,583 --> 00:12:53,500
BY THE WAY,
318
00:12:53,500 --> 00:12:56,000
IT LOOKS LIKE
YOU GOT A TICKET.
319
00:12:56,583 --> 00:12:57,458
ANOTHER TICKET?
320
00:12:57,458 --> 00:12:59,458
NANI'S GONNA BE
FURIOUS.
321
00:12:59,458 --> 00:13:01,583
[CAR ENGINE REVS]
322
00:13:01,583 --> 00:13:02,708
HEY, PARKING GUY!
323
00:13:02,708 --> 00:13:04,000
YOU CAN'T GIVE ME THIS.
324
00:13:04,000 --> 00:13:05,625
WE WERE--[GASPS]
325
00:13:05,625 --> 00:13:06,625
I AM SORRY,
326
00:13:06,625 --> 00:13:08,708
BUT THERE IS NOTHING
I CAN--LET GO!
327
00:13:08,708 --> 00:13:12,458
HAMSTERVIEL.
WHAT ARE YOU DOING
OUT OF PRISON?
328
00:13:12,458 --> 00:13:13,583
EARTH GIRL!
329
00:13:13,583 --> 00:13:16,708
HOW DID YOU--
BUT I'M ON PAROLE.
330
00:13:16,708 --> 00:13:19,458
WHO WOULD BE
DUMB ENOUGH
TO PAROLE YOU?
331
00:13:19,458 --> 00:13:20,958
I AM NOW A REFORMED,
332
00:13:20,958 --> 00:13:24,250
PRODUCTIVELY-PRODUCING
MEMBER OF SOCIETY.
333
00:13:24,250 --> 00:13:25,875
NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME,
334
00:13:25,875 --> 00:13:29,625
I HAVE A QUOTA TO MEET.
GOOD-BYE!
335
00:13:33,333 --> 00:13:36,291
Hamsterviel: PHEW!
THAT WAS A CLOSE ONE.
336
00:13:36,291 --> 00:13:37,125
[BEEP BEEP]
337
00:13:37,125 --> 00:13:38,458
YES, SIR,
DR. HAMSTERVIEL?
338
00:13:38,458 --> 00:13:43,000
THE EARTHLING
EXPERIMENT HUNTER GIRL
HAS RETURNED.
339
00:13:43,000 --> 00:13:45,583
HMM. THAT'S RATHER PESKY,
BUT IT'S NO MATTER.
340
00:13:45,583 --> 00:13:48,875
I HAVE VIRTUALLY
ALL THE EXPERIMENTS
IN MY PRISON.
341
00:13:48,875 --> 00:13:49,958
THIS IS GOOD.
342
00:13:49,958 --> 00:13:53,583
PROCEED NOW TO PHASE
NUMBER THE SECOND!
343
00:13:53,583 --> 00:13:55,375
YES, SIR.
344
00:13:55,708 --> 00:13:58,625
SO FAR
BEING A TEENAGER
IS A DRAG.
345
00:13:58,625 --> 00:13:59,833
ECHH.
346
00:13:59,833 --> 00:14:01,625
MAYBE WE JUST DIDN'T
SKIP FORWARD FAR ENOUGH.
347
00:14:01,625 --> 00:14:05,375
MAYBE IF I WAS
EVEN OLDER, THINGS
WOULD BE EVEN FUNNER.
348
00:14:05,375 --> 00:14:06,125
DABA DA!
349
00:14:06,125 --> 00:14:09,250
OK, SKIP, PUNCH IT.
350
00:14:13,083 --> 00:14:15,500
DID IT WORK?
351
00:14:15,500 --> 00:14:17,208
NANI!
352
00:14:20,458 --> 00:14:21,375
IT DID!
353
00:14:21,375 --> 00:14:23,750
I'M A FULL-FLEDGED
GROWNUP.
354
00:14:23,750 --> 00:14:25,583
COOL! HUH?
355
00:14:25,583 --> 00:14:29,125
[MOTORCYCLE HOVERING]
356
00:14:29,125 --> 00:14:30,708
HEY...
357
00:14:30,708 --> 00:14:31,833
IS THIS YOUR CAR?
358
00:14:31,833 --> 00:14:33,250
UH, NO?
359
00:14:33,250 --> 00:14:35,500
WELL, I FEEL SORRY
FOR WHOEVER OWNS IT.
360
00:14:35,500 --> 00:14:37,583
IT'S BREAKING ABOUT
A MILLION LAWS
361
00:14:37,583 --> 00:14:40,583
IN THE HAMSTERVIELVILLE
CITY CODE.
362
00:14:40,583 --> 00:14:42,875
HAMSTERVIELVILLE?
363
00:14:42,875 --> 00:14:45,083
BUT THIS IS
KOKAWATOWN.
364
00:14:45,083 --> 00:14:48,708
MISS, THIS PLACE
HASN'T BEEN KOKAWATOWN
365
00:14:48,708 --> 00:14:50,583
FOR AT LEAST 5 YEARS.
366
00:14:50,583 --> 00:14:51,958
[MOTORCYCLE HOVERS AWAY]
367
00:14:51,958 --> 00:14:55,333
[REPEATEDLY]
IT'S HAMSTERVIEL!
368
00:14:55,333 --> 00:14:58,833
[VOICES
RUNNING TOGETHER]
369
00:15:02,708 --> 00:15:04,208
[GASPS]
370
00:15:08,291 --> 00:15:09,458
STITCH...
371
00:15:09,458 --> 00:15:11,833
I THINK WE SKIPPED
TOO MUCH.
372
00:15:11,833 --> 00:15:13,833
AAAAH!
373
00:15:20,583 --> 00:15:22,583
[PANTING]
374
00:15:22,583 --> 00:15:24,125
WE'VE GOT TO GET HOME
375
00:15:24,125 --> 00:15:27,416
AND FIND OUT
WHAT'S GOING ON!
376
00:15:29,625 --> 00:15:32,416
OGI TAKKA!
377
00:15:33,333 --> 00:15:35,750
Lilo: OH, NO.
378
00:15:36,583 --> 00:15:38,500
THESE ARE ALL
THE OLD EXPERIMENTS
379
00:15:38,500 --> 00:15:40,875
I CAUGHT
20 YEARS AGO!
380
00:15:40,875 --> 00:15:43,875
STITCH, WE'VE GOT
TO GET YOU AND SKIP
OUT OF HERE
381
00:15:43,875 --> 00:15:46,750
BEFORE YOU GET--
Man: HOLD IT RIGHT THERE!
382
00:15:47,458 --> 00:15:49,625
CAUGHT.
[GROWLING]
383
00:15:49,625 --> 00:15:51,083
TOOBI CHIBA.
384
00:15:51,083 --> 00:15:53,750
NO! STITCH!
385
00:15:53,750 --> 00:15:55,708
STITCH, LOOK OUT!
386
00:15:55,708 --> 00:15:57,500
BURUMBA!
387
00:15:57,500 --> 00:15:58,875
IF YOU WANT THEM,
388
00:15:58,875 --> 00:16:02,833
YOU'RE GONNA HAVE TO
GET THROUGH ME!
389
00:16:12,083 --> 00:16:13,875
LILO!
390
00:16:14,416 --> 00:16:17,458
I'LL BE BACK
FOR YOU, STITCH!
391
00:16:17,458 --> 00:16:18,583
HALT!
392
00:16:18,583 --> 00:16:19,708
LET HER GO.
393
00:16:19,708 --> 00:16:22,583
THE BOSS ONLY CARES
ABOUT THE EXPERIMENTS.
394
00:16:29,416 --> 00:16:31,166
NANI?
395
00:16:31,166 --> 00:16:34,708
JUMBA? PLEAKLEY?
396
00:16:36,625 --> 00:16:38,291
ANYBODY?
397
00:16:38,291 --> 00:16:40,750
Jumba:
LITTLE GIRL?
398
00:16:41,708 --> 00:16:43,583
HUH?
JUMBA!
399
00:16:43,583 --> 00:16:45,166
IT IS YOU!
400
00:16:45,166 --> 00:16:46,583
NOT-SO-LITTLE GIRL,
401
00:16:46,583 --> 00:16:48,333
YOU'RE A SIGHT
FOR MY EYES
402
00:16:48,333 --> 00:16:49,708
TO GO SORE
TO LOOK AT.
403
00:16:49,708 --> 00:16:52,583
JUMBA, WHAT HAPPENED HERE?
404
00:16:52,583 --> 00:16:55,000
UHH, HOUSE WAS
REPOSSESS-ED
405
00:16:55,000 --> 00:16:56,708
TO PAY FOR UNPAID
PARKING TICKETS.
406
00:16:56,708 --> 00:16:59,500
WHY DIDN'T YOU JUST
MOVE THE CAR?
407
00:16:59,500 --> 00:17:01,208
YOU HAD THE KEYS.
408
00:17:01,208 --> 00:17:02,500
OOPS.
409
00:17:02,500 --> 00:17:03,625
[CHUCKLES]
410
00:17:03,625 --> 00:17:04,875
I HAVE BEEN HIDING
IN ATTIC,
411
00:17:04,875 --> 00:17:07,125
EATING ONLY CANNED RUTABAGAS
AND RAINWATER
412
00:17:07,125 --> 00:17:10,375
EVER SINCE
EMPEROR HAMSTERVIEL
TOOK POWER.
413
00:17:10,375 --> 00:17:11,250
EMPEROR?
414
00:17:11,250 --> 00:17:12,708
HE CAPTURED-ED
ALL EXPERIMENTS
415
00:17:12,708 --> 00:17:16,000
BECAUSE YOU WERE NOT HERE
TO CATCH THEM WITH 626.
416
00:17:16,000 --> 00:17:17,458
WHERE IS 626?
417
00:17:17,458 --> 00:17:19,583
THEY JUST ARRESTED
STITCH AND SKIP.
418
00:17:19,583 --> 00:17:22,583
WE'RE GONNA NEED
MORE HELP
TO RESCUE THEM.
419
00:17:22,583 --> 00:17:24,000
WHERE'S NANI?
420
00:17:24,000 --> 00:17:26,583
EH, IS NOT SUCH
HAPPY STORY.
421
00:17:26,583 --> 00:17:30,875
TO PAY OFF DEBT,
BIGGER BIGGER GIRL WENT
TO WORK FOR HAMSTERVIEL.
422
00:17:30,875 --> 00:17:34,583
SHE IS HIS PERSONAL
WATER BOTTLE HOLDER.
423
00:17:35,375 --> 00:17:39,000
THERE WERE A LOT
OF PARKING TICKETS.
424
00:17:39,583 --> 00:17:42,208
WHAT HAVE I DONE?
425
00:17:43,500 --> 00:17:44,958
AH-CHOO!
426
00:17:44,958 --> 00:17:46,875
[SNIFFLE] THERE IS
SOME GOOD NEWS.
427
00:17:46,875 --> 00:17:50,500
PLEAKLEY IS
INTERNATIONAL
FASHION CELEBRITY.
428
00:17:50,500 --> 00:17:51,291
PLEAKLEY?
429
00:17:51,291 --> 00:17:52,500
HE HAS TOP TEN
TV SHOW
430
00:17:52,500 --> 00:17:54,583
ON INTERGALACTIC
FASHION CHANNEL.
431
00:17:54,583 --> 00:17:56,083
SO REMEMBER,
THAT'S FLANNEL GAUCHOS
432
00:17:56,083 --> 00:17:59,250
FOR THE LOOK
THAT'S ALL THE RAGE IN
MILWAUKEE THIS SEASON.
433
00:17:59,250 --> 00:18:02,583
[AUDIENCE APPLAUSE]
434
00:18:04,458 --> 00:18:06,708
NOW LET'S TAKE
A FEW CALLERS.
435
00:18:06,708 --> 00:18:08,166
HI, PLEAKLEY?
436
00:18:08,166 --> 00:18:09,375
IT'S YOUR OLD PAL
LILO,
437
00:18:09,375 --> 00:18:13,208
AND HAVE I GOT
A MAKEOVER FOR YOU!
438
00:18:13,208 --> 00:18:15,750
WELL, IF IT ISN'T
THE TROG AND THE FUGITIVE.
439
00:18:15,750 --> 00:18:18,875
I'VE WAITED A LONG TIME
FOR THIS MOMENT.
440
00:18:18,875 --> 00:18:21,250
GANTU!
JAKATA QUISTA!
441
00:18:21,250 --> 00:18:22,375
[SNARLS]
442
00:18:22,375 --> 00:18:24,833
STILL ABOMINABLE
AS EVER.
443
00:18:26,583 --> 00:18:27,958
HEY GANTU,
444
00:18:27,958 --> 00:18:30,583
WE GOT A COLLECT HOLOCALL
COMING IN FROM HAMSTERWHEEL.
445
00:18:30,583 --> 00:18:33,458
Hamsterviel:
VIEL! HAMSTERVIEL!
446
00:18:33,458 --> 00:18:36,250
YOU WANT I SHOULD
ACCEPT THE CHARGES?
447
00:18:36,250 --> 00:18:39,875
[SIGHS]
DO I HAVE A CHOICE?
448
00:18:40,875 --> 00:18:42,291
I HEARD THAT!
449
00:18:42,291 --> 00:18:45,000
I SHOULD HAVE YOU
TURNED INTO
FRIDAY NIGHT FISHSTICKS
450
00:18:45,000 --> 00:18:48,708
SERVED WITH MANY TASTY
DIPPING SAUCES!
451
00:18:48,708 --> 00:18:49,708
EMPEROR HAMSTERVIEL,
452
00:18:49,708 --> 00:18:51,500
TO WHAT DO WE OWE
THIS PLEASURE?
453
00:18:51,500 --> 00:18:54,583
MY OH-SO-SNEAKY
SPYING SPY
454
00:18:54,583 --> 00:18:57,625
SAYS 626 HAS BEEN
CAUGHT, YES?
455
00:18:57,625 --> 00:19:00,458
I WISH TO HECKLE HIM.
456
00:19:00,458 --> 00:19:01,500
[EVIL CHUCKLE]
457
00:19:01,500 --> 00:19:04,125
YOU THOUGHT YOU COULD
DEFEAT ME, HUH?
458
00:19:04,125 --> 00:19:05,583
YOU AND THAT LITTLE GIRL
459
00:19:05,583 --> 00:19:07,208
WITH HER SILLY
ISLANDER FASHION
460
00:19:07,208 --> 00:19:09,416
AND LANGUAGE
WITH PRIMITIVE VOWELS?
461
00:19:09,416 --> 00:19:12,708
IT IS I WHO WILL
LAUGH LAST.
462
00:19:12,708 --> 00:19:14,458
HA HA! SEE?
463
00:19:14,458 --> 00:19:15,500
THAT WAS THE LAST LAUGH.
464
00:19:15,500 --> 00:19:17,708
AHEM, SIR,
IF YOU DON'T MIND--
465
00:19:17,708 --> 00:19:20,000
DO YOU SEE
THIS SHINY THING
ON MY HEAD?
466
00:19:20,000 --> 00:19:25,375
HOW MUCH BIGGER AND MORE
EXPENSIVE-LOOKING IT IS
THAN YOURS, HMM?
467
00:19:25,375 --> 00:19:30,291
YOU CAN CONTINUE
WHEN I AM FINISHED!
468
00:19:32,458 --> 00:19:35,708
OHH--OK, I'M FINISHED.
469
00:19:38,708 --> 00:19:41,625
GOOD-BYE, ABOMINATIONS.
470
00:19:42,875 --> 00:19:44,750
HOLD IT!
471
00:19:44,750 --> 00:19:46,708
THIS IS A FASHION
EMERGENCY!
472
00:19:46,708 --> 00:19:47,708
WAIT, I KNOW YOU!
473
00:19:47,708 --> 00:19:49,291
WELL, YOU CAN'T
HAVE SEEN MY SHOW,
474
00:19:49,291 --> 00:19:52,875
OR YOU WOULDN'T BE
WEARING THIS AWFUL
ALL-YELLOW ENSEMBLE.
475
00:19:52,875 --> 00:19:56,583
UGH! YOU LOOK LIKE
A GIANT TALKING BANANA.
476
00:19:56,583 --> 00:19:58,583
[SNAPS FINGERS]
477
00:20:03,125 --> 00:20:06,125
WHILE MY ASSISTANTS
REDECORATE YOUR ROOM,
478
00:20:06,125 --> 00:20:07,208
I'LL SEE WHAT I CAN DO
479
00:20:07,208 --> 00:20:08,875
FOR YOUR PERSONAL
SENSE OF STYLE.
480
00:20:08,875 --> 00:20:12,333
WELL, SO WHAT YOU THINK?
PINK OR BLUE?
481
00:20:12,333 --> 00:20:15,083
DEFINITELY
THE PINK.
482
00:20:19,875 --> 00:20:23,083
AND... VOILA!
483
00:20:23,083 --> 00:20:25,458
QUELLE PARFAIT!
484
00:20:25,458 --> 00:20:28,083
OH, MY WORK HERE
IS FINISHED!
485
00:20:29,875 --> 00:20:31,708
HEY!
486
00:20:33,333 --> 00:20:34,375
OPEN THIS DOOR!
487
00:20:34,375 --> 00:20:36,583
PERHAPS BEST ESCAPE
IS FOR LITTLE GIRL
488
00:20:36,583 --> 00:20:38,583
TO BE USING 089 AGAIN.
489
00:20:38,583 --> 00:20:39,583
BUT, JUMBA,
490
00:20:39,583 --> 00:20:41,583
I DON'T WANT TO
SKIP FORWARD
ANYMORE.
491
00:20:41,583 --> 00:20:43,750
I JUST WANT EVERYTHING
TO GO BACK
492
00:20:43,750 --> 00:20:45,125
TO THE WAY IT WAS.
493
00:20:45,125 --> 00:20:51,250
CONVENIENTLY,
089 COMES EQUIPPED
WITH RESET BUTTON.
494
00:20:51,500 --> 00:20:52,583
[SQUEAK SQUEAK]
495
00:20:52,583 --> 00:20:54,500
NOW YOU TELL ME!
496
00:20:54,500 --> 00:20:57,208
NOW SEEMS GOOD.
497
00:20:58,750 --> 00:21:01,083
OK, SEE YOU GUYS LATER.
498
00:21:01,083 --> 00:21:02,875
I MEAN,
SEE YOU EARLIER--
499
00:21:02,875 --> 00:21:06,125
BEFORE.
YOU KNOW WHAT I MEAN.
500
00:21:11,000 --> 00:21:14,208
[ROCK 'N' ROLL PLAYING]
501
00:21:16,875 --> 00:21:19,500
YAY! I'M BACK
TO MYSELF AGAIN.
502
00:21:19,500 --> 00:21:22,708
BUT WHAT ABOUT...
NANI!
503
00:21:26,958 --> 00:21:28,875
NANI!
504
00:21:28,875 --> 00:21:30,583
WHAT? WHAT IS IT?
505
00:21:30,583 --> 00:21:34,833
NANI! NANI! NANI!
NANI! NANI!
506
00:21:34,833 --> 00:21:39,166
YOU'RE ACTING
AS THOUGH YOU HAVEN'T
SEEN ME IN YEARS.
507
00:21:39,166 --> 00:21:40,708
I HAVEN'T.
508
00:21:40,708 --> 00:21:41,833
LISTEN...
509
00:21:41,833 --> 00:21:43,708
MAYBE I WAS A LITTLE
TOO STRICT LAST NIGHT.
510
00:21:43,708 --> 00:21:46,583
YOU'RE GROWING UP
WHETHER I LIKE IT
OR NOT.
511
00:21:46,583 --> 00:21:47,708
FORGET ABOUT IT.
512
00:21:47,708 --> 00:21:49,333
I THINK I'M
PERFECTLY HAPPY
513
00:21:49,333 --> 00:21:51,500
BEING YOUR BABY SISTER
FOR AWHILE.
514
00:21:51,500 --> 00:21:54,708
WHO ARE YOU AND
WHAT HAVE YOU DONE
WITH LILO?
515
00:21:54,708 --> 00:21:57,625
DON'T WORRY.
YOU'LL UNDERSTAND
WHEN YOU'RE OLDER.
516
00:21:57,625 --> 00:22:00,625
I JUST HOPE
I UNDERSTAND YOU
WHEN I'M OLDER.
34518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.