All language subtitles for Lilo & Stitch - 02x06 - Skip.Disney+Version.English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 TOOKIE BAH WABA! 2 00:00:03,166 --> 00:00:04,750 HAO! 3 00:00:05,250 --> 00:00:07,166 IKI BAH BAH. 4 00:00:07,166 --> 00:00:08,625 HA HA HA. 5 00:00:10,083 --> 00:00:12,583 d I LAILA 'O KAUA'I LA d 6 00:00:12,583 --> 00:00:14,291 d NO MALIHINI OHANA d 7 00:00:14,291 --> 00:00:16,708 d WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY d 8 00:00:16,708 --> 00:00:18,625 d ALOHA, E KOMO MAI d 9 00:00:18,625 --> 00:00:19,708 MAKA MAKA! 10 00:00:19,708 --> 00:00:21,500 d I LAILA 'O KAUA'I LA d 11 00:00:21,500 --> 00:00:23,458 d NO MALIHINI OHANA d 12 00:00:23,458 --> 00:00:25,625 d WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY d 13 00:00:25,625 --> 00:00:27,458 d ALOHA, E KOMO MAI d 14 00:00:27,458 --> 00:00:30,708 d ALOHA, E KOMO MAI d 15 00:00:30,708 --> 00:00:31,458 HA HA HA! 16 00:00:31,458 --> 00:00:33,833 AH, HA HA HA HA HA HA HA! 17 00:00:33,833 --> 00:00:34,875 d IKI TOOKIE NEE HI! d 18 00:00:34,875 --> 00:00:36,000 d IKI TOOKIE NEE HI! d 19 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 d AKA TIKI BAH BAH d 20 00:00:37,000 --> 00:00:38,291 d AKA TIKI BAH BAH d 21 00:00:38,291 --> 00:00:39,458 d GABBA IKA TASOOPA? d 22 00:00:39,458 --> 00:00:40,708 d GABBA IKA TASOOPA? d 23 00:00:40,708 --> 00:00:41,833 OOOCHA! CHI-KA! 24 00:00:41,833 --> 00:00:43,000 d MIKI MIKI COCONUT d 25 00:00:43,000 --> 00:00:44,708 d I LAILA 'O KAUA'I LA d 26 00:00:44,708 --> 00:00:47,083 d NO MALIHINI OHANA d 27 00:00:47,083 --> 00:00:48,958 d WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY d 28 00:00:48,958 --> 00:00:51,625 d ALOHA, E KOMO MAI d 29 00:00:51,625 --> 00:00:53,750 d ALOHA, E KOMO MAI d 30 00:00:53,750 --> 00:00:57,750 d ALOHA, E KOMO MAI d 31 00:01:01,708 --> 00:01:05,375 THE FEARLESS EXTERMINATOR HAS NEARLY ESCAPED 32 00:01:05,375 --> 00:01:08,875 FROM THE HIVE OF THE WASP MUMMIES. 33 00:01:08,875 --> 00:01:10,583 [GASPS] OH, NO! 34 00:01:10,583 --> 00:01:12,083 [GROWLS] 35 00:01:12,083 --> 00:01:15,166 A WASP MUMMY'S BUZZING UP BEHIND ME. 36 00:01:15,166 --> 00:01:18,000 [RRRRRR] 37 00:01:18,583 --> 00:01:20,000 [SLURPS] EWW! 38 00:01:20,000 --> 00:01:23,458 THE DREADED LICK OF A WASP MUMMY! 39 00:01:23,458 --> 00:01:24,458 AAH! 40 00:01:24,458 --> 00:01:26,375 HA HA HA HA HA HA! 41 00:01:26,375 --> 00:01:27,583 AH HA HA HA HA HA! 42 00:01:27,583 --> 00:01:28,458 IF I CAN JUST MAKE IT 43 00:01:28,458 --> 00:01:30,708 INTO THAT CLOUD OF BUG SPRAY. 44 00:01:30,708 --> 00:01:31,750 UNHH! 45 00:01:31,750 --> 00:01:33,333 [FAKE CHOKING] 46 00:01:33,333 --> 00:01:37,083 Lilo: MY ONLY HOPE IS TO ENGAGE THE AFTERBURNER. 47 00:01:37,083 --> 00:01:38,333 UH, DON'T PULL ON-- 48 00:01:38,333 --> 00:01:40,583 OOGE TAKA! OOF! 49 00:01:40,583 --> 00:01:43,708 JUMBA, THE AFTERBURNER'S BUSTED AGAIN. 50 00:01:43,708 --> 00:01:46,500 WILL PUT ON EVIL TO-DO LIST. 51 00:01:46,500 --> 00:01:47,708 OOH! WHILE YOU'RE AT IT, 52 00:01:47,708 --> 00:01:49,208 CAN YOU INSTALL ROBOT LEGS 53 00:01:49,208 --> 00:01:50,708 SO I CAN REACH THE PEDALS? 54 00:01:50,708 --> 00:01:52,458 I WANT TO DRIVE! 55 00:01:52,458 --> 00:01:56,125 NO. YOU'RE TOO YOUNG TO PILOT MOTOR VEHICLE. 56 00:01:56,125 --> 00:01:57,166 PLEASE? 57 00:01:57,166 --> 00:01:58,875 I PROMISE I WON'T CRASH INTO ANYTHING. 58 00:01:58,875 --> 00:02:00,208 SORRY. 59 00:02:00,208 --> 00:02:02,708 LITTLE GIRL WILL HAVE TO WAIT UNTIL SHE IS BIGGER. 60 00:02:02,708 --> 00:02:05,583 KIDS NEVER GET TO DO ANYTHING FUN. 61 00:02:05,583 --> 00:02:09,375 I WANT TO GROW UP NOW! [HONKING HORN] 62 00:02:09,375 --> 00:02:13,458 WE MUST ALSO INSTALL SILENT CAR HORN. 63 00:02:13,750 --> 00:02:17,166 PLEAKLEY, WILL YOU TAKE US TO SEE WASP MUMMIES 3? 64 00:02:17,166 --> 00:02:18,583 NO TIME, LILO. NO TIME. 65 00:02:18,583 --> 00:02:21,000 I'VE DISCOVERED MY LIFE'S AMBITION, THANK YOU VERY MUCH. 66 00:02:21,000 --> 00:02:23,416 [SIGHS] WHAT IS IT THIS TIME? 67 00:02:23,416 --> 00:02:27,208 I'M GOING TO BE A WORLD-FAMOUS EARTH FASHION DESIGNER! 68 00:02:27,208 --> 00:02:28,500 BUT IT TAKES YEARS OF STUDY 69 00:02:28,500 --> 00:02:30,625 TO BECOME A FASHION DESIGNER. 70 00:02:30,625 --> 00:02:31,583 EXACTLY! 71 00:02:31,583 --> 00:02:32,750 I'M LOCKING MYSELF INSIDE THIS ROOM 72 00:02:32,750 --> 00:02:34,750 UNTIL I'VE READ EVERYTHING THERE IS TO KNOW 73 00:02:34,750 --> 00:02:36,625 ABOUT CURRENT FASHION TRENDS. 74 00:02:36,625 --> 00:02:39,500 "CHAPTER ONE: FROM PAISLEY TO PARIS." 75 00:02:39,500 --> 00:02:41,291 WELL, WE'LL JUST LEAVE YOU TO YOUR STUDIES 76 00:02:41,291 --> 00:02:44,250 AND GO SEE WASP MUMMIES 3 BY OURSELVES. 77 00:02:44,250 --> 00:02:45,500 NOT SO FAST. 78 00:02:45,500 --> 00:02:46,875 NANI SAYS YOU'RE TOO YOUNG 79 00:02:46,875 --> 00:02:48,291 TO SEE PG MOVIES. 80 00:02:48,291 --> 00:02:49,708 TOO YOUNG? 81 00:02:49,708 --> 00:02:51,625 AAH! 82 00:02:52,083 --> 00:02:53,000 FINE! 83 00:02:53,000 --> 00:02:55,708 WE'LL JUST MAKE UP OUR OWN MOVIE. 84 00:02:58,125 --> 00:03:02,625 LILOTRON 4000, EXTREME EXTERMINATOR, 85 00:03:02,625 --> 00:03:05,583 STEELS HERSELF FOR BATTLE. 86 00:03:05,583 --> 00:03:07,125 RRAAH! 87 00:03:07,125 --> 00:03:10,750 RRRAWRR! RRRAWRR! RRRAWRR! 88 00:03:12,000 --> 00:03:13,500 THE KING OF THE WASP MUMMIES 89 00:03:13,500 --> 00:03:16,458 WASN'T COUNTING ON HER SECRET WEAPON-- 90 00:03:16,458 --> 00:03:19,250 BUG ZAPPER SOFTBALLS! 91 00:03:19,250 --> 00:03:21,708 ZAP! ZAP! 92 00:03:21,708 --> 00:03:24,250 AAAH! 93 00:03:26,375 --> 00:03:27,333 Nani: LILO! 94 00:03:27,333 --> 00:03:29,416 IT'S TIME FOR YOU TO COME IN. 95 00:03:29,416 --> 00:03:33,083 AAH, STUPID CURFEW. 96 00:03:33,083 --> 00:03:34,250 YOU KNOW THE RULES. 97 00:03:34,250 --> 00:03:36,416 7:00 MEANS YOU'RE IN THE HOUSE. 98 00:03:36,416 --> 00:03:38,333 WASP MUMMIES ARE NOCTURNAL. 99 00:03:38,333 --> 00:03:41,875 I DON'T SEE WHAT THE BIG DEAL IS. 100 00:03:43,000 --> 00:03:46,125 Nani: I JUST DON'T LIKE YOU BEING OUT AFTER DARK. 101 00:03:46,125 --> 00:03:48,125 BUT YOU'RE GOING OUT AFTER DARK. 102 00:03:48,125 --> 00:03:50,708 THAT'S RIGHT, BUT I'M ALSO OLDER THAN YOU. 103 00:03:50,708 --> 00:03:53,125 WHEN YOU'RE MY AGE, YOU CAN STAY OUT LATE, TOO. 104 00:03:53,125 --> 00:03:56,583 BUT THAT'S, LIKE, A HUNDRED YEARS FROM NOW! 105 00:03:56,583 --> 00:03:57,833 I CAN'T WAIT THAT LONG! 106 00:03:57,833 --> 00:04:00,750 EXACTLY HOW OLD DO YOU THINK I AM? 107 00:04:00,750 --> 00:04:02,625 OLD ENOUGH TO HAVE ALL THE FUN. 108 00:04:02,625 --> 00:04:05,625 I CAN'T DRIVE, I CAN'T GO TO THE MOVIES, 109 00:04:05,625 --> 00:04:07,458 I CAN'T STAY OUT LATE-- 110 00:04:07,458 --> 00:04:08,750 LILO, SLOW DOWN. 111 00:04:08,750 --> 00:04:10,833 IF YOU SPEND ALL YOUR TIME WISHING YOU WERE OLDER, 112 00:04:10,833 --> 00:04:13,583 ONE DAY YOU'LL FIND THAT YOUR WHOLE LIFE HAS GONE BY. 113 00:04:13,583 --> 00:04:16,291 MY WHOLE LIFE IS GOING BY NOW! 114 00:04:16,291 --> 00:04:17,875 MAYBE YOU SHOULD GET SOME SLEEP. 115 00:04:17,875 --> 00:04:19,583 DOESN'T SOMEONE HAVE A BIG DAY 116 00:04:19,583 --> 00:04:21,875 OF EXPERIMENT HUNTING TOMORROW? 117 00:04:21,875 --> 00:04:23,708 OH. YEAH. 118 00:04:23,708 --> 00:04:24,875 COME ON, STITCH. 119 00:04:24,875 --> 00:04:26,958 OBVIOUSLY WE'RE TOO IMMATURE TO DO ANYTHING 120 00:04:26,958 --> 00:04:30,708 EXCEPT SAVE THE WORLD FROM CERTAIN DESTRUCTION... 121 00:04:30,708 --> 00:04:32,708 AGAIN! 122 00:04:39,708 --> 00:04:41,500 DR. HAMSTERWHEEL... 123 00:04:41,500 --> 00:04:43,375 IT'S HAMSTERVIEL! 124 00:04:43,375 --> 00:04:45,708 VEAL, LIKE THE DELICIOUS MEATS, 125 00:04:45,708 --> 00:04:48,583 THANK YOU, BUREAUCRATIC IMPRISONING PERSON! 126 00:04:48,583 --> 00:04:51,583 BUT HERE IT'S SPELLED HAMSTERWHEEL. 127 00:04:51,583 --> 00:04:55,083 NO, NO! GET IT RIGHT! CHANGE IT, CHANGE IT! 128 00:04:55,083 --> 00:04:57,958 VERY WELL. DR. HAMSTERVIEL. 129 00:04:57,958 --> 00:05:00,458 THE PAROLE BOARD HAS LOOKED OVER YOUR FILES. 130 00:05:00,458 --> 00:05:03,708 AND YOU'RE RELEASING ME FROM THIS STINKING PRISON 131 00:05:03,708 --> 00:05:05,500 SO I MAY RISE UP AGAINST YOU 132 00:05:05,500 --> 00:05:08,125 AND TAKE OVER THE UNIVERSE? 133 00:05:08,125 --> 00:05:09,166 NO. 134 00:05:09,166 --> 00:05:10,166 ACTUALLY WE'RE DOUBLING YOUR SENTENCE, 135 00:05:10,166 --> 00:05:11,583 CUTTING YOUR TV TIME IN HALF 136 00:05:11,583 --> 00:05:13,416 AND REMOVING THE FREE POPCORN CART 137 00:05:13,416 --> 00:05:14,708 FROM THE BREAK ROOM. 138 00:05:14,708 --> 00:05:15,416 WHAT?! 139 00:05:15,416 --> 00:05:16,708 OH, AND HERE'S A NOTE: 140 00:05:16,708 --> 00:05:18,458 "HOPE YOU'RE ENJOYING PRISON. 141 00:05:18,458 --> 00:05:20,750 "DON'T EXPECT TO GET OUT ANYTIME SOON. 142 00:05:20,750 --> 00:05:23,833 HA HA HA! REGARDS, PAROLE BOARD." 143 00:05:23,833 --> 00:05:28,375 SO, THAT IS THE GAME YOU WANT TO PLAY, HUH? 144 00:05:28,375 --> 00:05:29,958 ACH GLACH NACH GAGA! 145 00:05:29,958 --> 00:05:32,333 Computer voice: DR. HAMSTERWHEEL DETENTION CODE 146 00:05:32,333 --> 00:05:35,125 OVERRIDE SEQUENCE ACTIVATED. 147 00:05:35,125 --> 00:05:37,583 HAMSTERVIEL! 148 00:05:41,333 --> 00:05:43,708 GANTU! 149 00:05:43,708 --> 00:05:44,750 SIR, YES, SIR! 150 00:05:44,750 --> 00:05:47,000 SPEAK UP WHEN I'M TALKING DOWN TO YOU! 151 00:05:47,000 --> 00:05:51,458 HOW MANY EXPERIMENTS HAVE YOU CAUGHT SO FAR? 152 00:05:51,458 --> 00:05:53,291 UH, HOW MANY? 153 00:05:53,291 --> 00:05:54,708 THAT IS A GOOD QUESTION. 154 00:05:54,708 --> 00:05:55,708 YOU SEE, I'VE BEEN TELLING HIM 155 00:05:55,708 --> 00:05:58,083 HE SHOULD DO SOME KIND OF INVENTORY. 156 00:05:58,083 --> 00:05:59,000 [CLICKS TONGUE] 157 00:05:59,000 --> 00:06:00,291 LET'S SEE HERE: OH, THE BROWN ONE, 158 00:06:00,291 --> 00:06:03,583 THE PINK ONE, THE LITTLE GREEN GUY-- THAT'S 3. 159 00:06:03,583 --> 00:06:06,000 THAT ONE WHOSE HAIR IS ALWAYS CLOGGING THE SINK. 160 00:06:06,000 --> 00:06:09,708 RIGHT. AND THE ONE WITH THE 2 THINGS THAT GOES "GZZT!" 161 00:06:09,708 --> 00:06:13,208 I'VE CAUGHT, UH... 162 00:06:13,208 --> 00:06:14,500 SOME. SOME? 163 00:06:14,500 --> 00:06:18,250 OH, AND HOW MANY DOES THE LITTLE GIRL HAVE? 164 00:06:18,250 --> 00:06:20,750 EH...UH, MORE. 165 00:06:20,750 --> 00:06:22,375 I MUST HAVE ALL, 166 00:06:22,375 --> 00:06:24,375 OR AT THE VERY LEAST MOST! 167 00:06:24,375 --> 00:06:25,708 I KNOW IT'S TAKING A WHILE, SIR, 168 00:06:25,708 --> 00:06:27,000 BUT I CAN DO BETTER. 169 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 NRRGH! 170 00:06:28,000 --> 00:06:29,583 YOU WILL CAPTURE ALL THE EXPERIMENTS, 171 00:06:29,583 --> 00:06:32,708 EVEN IF IT TAKES YOU ANOTHER 10 YEARS! 172 00:06:32,708 --> 00:06:36,583 BROTHER, ANOTHER 10 YEARS OF THIS? 173 00:06:38,458 --> 00:06:39,583 Woman: SORRY, LILO. 174 00:06:39,583 --> 00:06:41,208 NO STRAY DOGS THIS WEEK. 175 00:06:41,208 --> 00:06:42,958 THEY DON'T HAVE TO BE JUST DOGS. 176 00:06:42,958 --> 00:06:45,875 ANYTHING THAT BREATHES FIRE OR SPITS ACID 177 00:06:45,875 --> 00:06:50,500 OR ANYTHING THAT MAYBE REMINDS YOU OF STITCH. 178 00:06:50,500 --> 00:06:51,583 BARK! 179 00:06:51,583 --> 00:06:52,583 HMM... 180 00:06:52,583 --> 00:06:53,875 WELL, IT'S NOT A DOG, 181 00:06:53,875 --> 00:06:57,625 BUT SOMEONE BROUGHT IN THIS LITTLE GUY YESTERDAY. 182 00:06:58,583 --> 00:06:59,708 YOW. 183 00:06:59,708 --> 00:07:01,750 WEIRD ENOUGH FOR YOU? 184 00:07:01,750 --> 00:07:03,583 PLENTY. 185 00:07:04,750 --> 00:07:07,500 HOW MUCH LONGER AM I HAVING TO WEAR 186 00:07:07,500 --> 00:07:10,583 THIS--THIS-- AH--AH-CHOO! 187 00:07:10,583 --> 00:07:13,583 EVIL GENIUSES ALLERGIC TO TAFFETA. 188 00:07:13,583 --> 00:07:16,583 [MUFFLED, INDISTINCT] 189 00:07:17,000 --> 00:07:19,708 [SQUEAKING FOOTSTEPS] 190 00:07:20,208 --> 00:07:23,958 SO WHAT EXACTLY MAKES THIS LITTLE FELLA SO DANGEROUS? 191 00:07:23,958 --> 00:07:26,458 DURING EVIL DAYS, JUMBA TOO IMPATIENT 192 00:07:26,458 --> 00:07:28,583 TO WAIT FOR MICROWAVE TO REHEAT LEFTOVERS. 193 00:07:28,583 --> 00:07:32,750 I MAKE 089 SO I COULD SKIP AHEAD 10 MINUTES. 194 00:07:32,750 --> 00:07:34,166 WHAT HAPPENED? 195 00:07:34,166 --> 00:07:36,875 HEEK! BIG MISTAKE! 196 00:07:36,875 --> 00:07:39,083 I PUT BURRITO IN MICROWAVE, 197 00:07:39,083 --> 00:07:41,583 ACTIVATED EXPERIMENT AND BOOM! 198 00:07:41,583 --> 00:07:42,750 10 YEARS GO BY. 199 00:07:42,750 --> 00:07:44,458 HE SKIPS 10 YEARS, HUH? 200 00:07:44,458 --> 00:07:49,250 WELL, I GUESS WE BETTER GO FIND HIS ONE TRUE PLACE. 201 00:07:54,083 --> 00:07:55,208 I LOOK AT IT THIS WAY: 202 00:07:55,208 --> 00:07:58,333 IF I ASK NANI'S PERMISSION, SHE'LL SAY NO. 203 00:07:58,333 --> 00:07:59,708 BUT IF I SKIP AHEAD 10 YEARS, 204 00:07:59,708 --> 00:08:03,875 I'LL BE OLD ENOUGH THAT I WON'T HAVE TO ASK PERMISSION. 205 00:08:03,875 --> 00:08:05,583 GABBA? 206 00:08:06,625 --> 00:08:10,250 STAY NEXT TO ME, STITCH, SO YOU'LL SKIP, TOO. 207 00:08:10,250 --> 00:08:11,833 HERE WE GO. 208 00:08:13,375 --> 00:08:14,708 OGATA! 209 00:08:15,416 --> 00:08:17,708 [GROANS] 210 00:08:17,708 --> 00:08:20,375 [GASPS] LILO? 211 00:08:22,875 --> 00:08:25,208 ARE YOU OK? 212 00:08:25,750 --> 00:08:28,708 DA! DAY! 213 00:08:30,458 --> 00:08:32,333 IT WORKED! 214 00:08:36,583 --> 00:08:39,583 I'M A TEENAGER! 215 00:08:43,875 --> 00:08:44,625 HOLY CANNOLI! 216 00:08:44,625 --> 00:08:47,958 UH! THAT'S NOT MY VOICE. 217 00:08:47,958 --> 00:08:49,125 HELLO? 218 00:08:49,125 --> 00:08:50,708 TESTING, 1, 2, 3. 219 00:08:50,708 --> 00:08:54,208 MY NAME IS LILO AND I AM A TEENAGER. 220 00:08:54,208 --> 00:08:55,166 HA HA! 221 00:08:55,166 --> 00:08:58,500 HMM...ICHI NAWA? 222 00:08:58,500 --> 00:09:00,875 YOU LOOK EXACTLY THE SAME. 223 00:09:00,875 --> 00:09:02,708 I GUESS GENETIC EXPERIMENTS 224 00:09:02,708 --> 00:09:05,166 AGE DIFFERENTLY THAN HUMANS. 225 00:09:06,000 --> 00:09:07,458 MAYBE YOU CAN GROW A GOATEE. 226 00:09:07,458 --> 00:09:09,500 THAT'D MAKE YOU LOOK OLDER. 227 00:09:09,500 --> 00:09:13,625 WOW. I KIND OF LOOK LIKE...NANI. 228 00:09:13,625 --> 00:09:15,625 [GASPS] NANI! 229 00:09:15,625 --> 00:09:17,708 UH-OH! 230 00:09:18,333 --> 00:09:19,708 [SWEEPING] 231 00:09:19,708 --> 00:09:21,750 SHH. 232 00:09:29,708 --> 00:09:31,583 NANI? 233 00:09:31,583 --> 00:09:32,708 [GASPS] 234 00:09:32,708 --> 00:09:34,458 LILO! 235 00:09:34,458 --> 00:09:36,291 YOU'RE BACK! 236 00:09:36,291 --> 00:09:37,708 UHH! 237 00:09:39,625 --> 00:09:40,833 UHH! 238 00:09:40,833 --> 00:09:42,500 YOU ARE IN 10 YEARS OF TROUBLE, YOUNG LADY! 239 00:09:42,500 --> 00:09:43,875 LET ME GO! OH, NO! 240 00:09:43,875 --> 00:09:47,583 I'VE BEEN WAITING 10 YEARS TO YELL AT YOU FOR THIS! 241 00:09:47,583 --> 00:09:50,000 YEAH, YOU GO TO YOUR ROOM! 242 00:09:50,000 --> 00:09:52,416 YOU ARE SUPER EXTRA GROUNDED! 243 00:09:52,416 --> 00:09:54,625 YOU CAN'T GROUND ME. I'M NOT A KID ANYMORE. 244 00:09:54,625 --> 00:09:57,083 YEAH, BUT YOU'RE STILL MY LITTLE SISTER 245 00:09:57,083 --> 00:09:58,625 AND I STILL MAKE THE RULES. 246 00:09:58,625 --> 00:10:01,291 THIS IS WHY I SKIPPED 10 YEARS IN THE FIRST PLACE. 247 00:10:01,291 --> 00:10:03,250 YOU'RE ALWAYS TREATING ME LIKE A CHILD. 248 00:10:03,250 --> 00:10:04,750 I'LL STOP TREATING YOU LIKE A CHILD 249 00:10:04,750 --> 00:10:07,708 WHEN YOU STOP ACTING LIKE ONE! 250 00:10:08,833 --> 00:10:11,000 LILO, I BROUGHT YOU SOME LUNCH. 251 00:10:11,000 --> 00:10:14,333 YOU MUST BE HUNGRY IF YOU HAVEN'T EATEN IN 10 YEARS. 252 00:10:14,333 --> 00:10:16,291 I'M OLD ENOUGH TO MAKE MY OWN LUNCH NOW. 253 00:10:16,291 --> 00:10:20,583 I GUESS I FORGOT WHAT IT'S LIKE TO BE IN A HURRY TO GROW UP. 254 00:10:20,583 --> 00:10:21,625 I SPEND MOST OF MY TIME 255 00:10:21,625 --> 00:10:23,500 WISHING I COULD GO BACK TO BEING A KID. 256 00:10:23,500 --> 00:10:26,208 THERE'S NOTHING GOOD ABOUT BEING A KID. 257 00:10:26,208 --> 00:10:28,333 YOU THINK THAT NOW, BUT-- 258 00:10:28,333 --> 00:10:30,708 AH, YOU'LL UNDERSTAND WHEN YOU'RE OLDER. 259 00:10:30,708 --> 00:10:33,250 I'M SORRY I MYSTERIOUSLY DISAPPEARED 260 00:10:33,250 --> 00:10:34,250 FOR 10 YEARS. 261 00:10:34,250 --> 00:10:36,333 I'M SORRY I TREAT YOU LIKE A KID. 262 00:10:36,333 --> 00:10:40,208 I'M JUST NOT USED TO LIVING WITH AN OBNOXIOUS TEENAGER. 263 00:10:40,208 --> 00:10:41,583 YOU'LL GET USED TO IT. 264 00:10:41,583 --> 00:10:42,708 I DID. 265 00:10:42,708 --> 00:10:44,750 OH, IS THAT RIGHT? [CHUCKLES] 266 00:10:44,750 --> 00:10:47,625 CAN I PLEASE GO OUT AND SEE WHAT THE TOWN'S LIKE? 267 00:10:47,625 --> 00:10:49,166 I SUPPOSE... 268 00:10:49,166 --> 00:10:51,625 BUT YOU'RE NOT GOING OUT DRESSED LIKE THAT, ARE YOU? 269 00:10:51,625 --> 00:10:54,083 I DID IT! I FINALLY FINISHED READING 270 00:10:54,083 --> 00:10:56,500 EVERYTHING THERE IS TO KNOW ON FASHION. 271 00:10:56,500 --> 00:10:58,500 AND IT ONLY TOOK ME... 272 00:10:58,500 --> 00:11:00,500 10 YEARS. [GASPS] 273 00:11:00,500 --> 00:11:02,000 LILO! 274 00:11:02,000 --> 00:11:05,125 PLEAKLEY, I NEED YOUR HELP PICKING OUT SOME TRENDY CLOTHES. 275 00:11:05,500 --> 00:11:08,000 BOY, DID YOU COME TO THE RIGHT PLACE. 276 00:11:08,000 --> 00:11:10,708 ISLAND CASUAL IS SO PASSE. 277 00:11:10,708 --> 00:11:12,000 ARE YOU SURE THIS IS "IN?" 278 00:11:12,000 --> 00:11:14,583 YOU THINK I'D SPEND 10 YEARS READING ALL THESE BOOKS 279 00:11:14,583 --> 00:11:15,958 AND NOT KNOW WHAT'S IN STYLE? 280 00:11:15,958 --> 00:11:19,708 Stitch: OH, HUBBA HUBBA! KACHEEFA! 281 00:11:21,583 --> 00:11:22,875 HERE ARE KEYS TO BUGGY. 282 00:11:22,875 --> 00:11:25,750 MAKE SURE TO ACTIVATE ALARM WHEN YOU PARK IT. 283 00:11:25,750 --> 00:11:27,583 THANKS, JUMBA. COME ON, STITCH, 284 00:11:27,583 --> 00:11:29,583 LET'S GO HAVE SOME FUN. 285 00:11:31,708 --> 00:11:33,625 [SIREN] 286 00:11:33,625 --> 00:11:36,625 MAY I SEE YOUR LICENSE, PLEASE? 287 00:11:36,625 --> 00:11:37,875 MY...LICENSE? 288 00:11:37,875 --> 00:11:40,583 I GUESS I KIND OF MISSED OUT ON GETTING ONE. 289 00:11:40,583 --> 00:11:44,583 YEAH, WELL, YOU'RE NOT MISSING OUT ON TICKETS. 290 00:11:45,583 --> 00:11:46,416 [SIGHS] 291 00:11:46,416 --> 00:11:48,250 THAT ONE IS A REPAIR ORDER. 292 00:11:48,250 --> 00:11:49,875 YOUR BRAKE LIGHT'S OUT. 293 00:11:49,875 --> 00:11:53,416 REALLY? [SIGHS] 294 00:11:59,000 --> 00:12:01,458 [TIRES SCREECH] 295 00:12:01,458 --> 00:12:02,583 LOOK, STITCH! 296 00:12:02,583 --> 00:12:04,250 WASP MUMMIES...IX: 297 00:12:04,250 --> 00:12:08,291 RETURN OF ANOTHER FINAL CHAPTER PART 2? 298 00:12:08,291 --> 00:12:11,416 I GUESS WE MISSED A FEW SEQUELS. 299 00:12:11,416 --> 00:12:13,208 [BUGGY ALARM BEEPS] 300 00:12:14,708 --> 00:12:15,875 HA HA HA HA HA! 301 00:12:15,875 --> 00:12:19,875 THAT IS THE UGLIEST OUTFIT I HAVE EVER SEEN. 302 00:12:19,875 --> 00:12:21,208 MYRTLE? 303 00:12:21,208 --> 00:12:22,708 IT'S ME, LILO. 304 00:12:22,708 --> 00:12:23,708 WEIRD-LO? 305 00:12:23,708 --> 00:12:25,125 FROM WHEN WE WERE KIDS? 306 00:12:25,125 --> 00:12:28,375 WELL, THAT CERTAINLY EXPLAINS YOUR RIDICULOUS GET-UP. 307 00:12:28,375 --> 00:12:29,625 FOR YOUR INFORMATION, 308 00:12:29,625 --> 00:12:31,458 THESE ARE THE LATEST FASHIONS. 309 00:12:31,458 --> 00:12:33,625 YEAH, FROM 10 YEARS AGO, MAYBE. 310 00:12:33,625 --> 00:12:38,458 TRY PICKING UP A CURRENT FASHION BOOK ONCE IN A WHILE. 311 00:12:38,458 --> 00:12:39,583 UH, MYRTLE? 312 00:12:39,583 --> 00:12:41,958 WE'RE GOING IN TO SEE WASP MUMMIES. 313 00:12:41,958 --> 00:12:43,125 YOU WANT TO JOIN US? 314 00:12:43,125 --> 00:12:45,708 WASP MUMMIES? AS IF! 315 00:12:45,708 --> 00:12:48,750 THOSE MOVIES ARE FOR BABIES. 316 00:12:49,708 --> 00:12:52,083 AAAAAH! 317 00:12:52,583 --> 00:12:53,500 BY THE WAY, 318 00:12:53,500 --> 00:12:56,000 IT LOOKS LIKE YOU GOT A TICKET. 319 00:12:56,583 --> 00:12:57,458 ANOTHER TICKET? 320 00:12:57,458 --> 00:12:59,458 NANI'S GONNA BE FURIOUS. 321 00:12:59,458 --> 00:13:01,583 [CAR ENGINE REVS] 322 00:13:01,583 --> 00:13:02,708 HEY, PARKING GUY! 323 00:13:02,708 --> 00:13:04,000 YOU CAN'T GIVE ME THIS. 324 00:13:04,000 --> 00:13:05,625 WE WERE--[GASPS] 325 00:13:05,625 --> 00:13:06,625 I AM SORRY, 326 00:13:06,625 --> 00:13:08,708 BUT THERE IS NOTHING I CAN--LET GO! 327 00:13:08,708 --> 00:13:12,458 HAMSTERVIEL. WHAT ARE YOU DOING OUT OF PRISON? 328 00:13:12,458 --> 00:13:13,583 EARTH GIRL! 329 00:13:13,583 --> 00:13:16,708 HOW DID YOU-- BUT I'M ON PAROLE. 330 00:13:16,708 --> 00:13:19,458 WHO WOULD BE DUMB ENOUGH TO PAROLE YOU? 331 00:13:19,458 --> 00:13:20,958 I AM NOW A REFORMED, 332 00:13:20,958 --> 00:13:24,250 PRODUCTIVELY-PRODUCING MEMBER OF SOCIETY. 333 00:13:24,250 --> 00:13:25,875 NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, 334 00:13:25,875 --> 00:13:29,625 I HAVE A QUOTA TO MEET. GOOD-BYE! 335 00:13:33,333 --> 00:13:36,291 Hamsterviel: PHEW! THAT WAS A CLOSE ONE. 336 00:13:36,291 --> 00:13:37,125 [BEEP BEEP] 337 00:13:37,125 --> 00:13:38,458 YES, SIR, DR. HAMSTERVIEL? 338 00:13:38,458 --> 00:13:43,000 THE EARTHLING EXPERIMENT HUNTER GIRL HAS RETURNED. 339 00:13:43,000 --> 00:13:45,583 HMM. THAT'S RATHER PESKY, BUT IT'S NO MATTER. 340 00:13:45,583 --> 00:13:48,875 I HAVE VIRTUALLY ALL THE EXPERIMENTS IN MY PRISON. 341 00:13:48,875 --> 00:13:49,958 THIS IS GOOD. 342 00:13:49,958 --> 00:13:53,583 PROCEED NOW TO PHASE NUMBER THE SECOND! 343 00:13:53,583 --> 00:13:55,375 YES, SIR. 344 00:13:55,708 --> 00:13:58,625 SO FAR BEING A TEENAGER IS A DRAG. 345 00:13:58,625 --> 00:13:59,833 ECHH. 346 00:13:59,833 --> 00:14:01,625 MAYBE WE JUST DIDN'T SKIP FORWARD FAR ENOUGH. 347 00:14:01,625 --> 00:14:05,375 MAYBE IF I WAS EVEN OLDER, THINGS WOULD BE EVEN FUNNER. 348 00:14:05,375 --> 00:14:06,125 DABA DA! 349 00:14:06,125 --> 00:14:09,250 OK, SKIP, PUNCH IT. 350 00:14:13,083 --> 00:14:15,500 DID IT WORK? 351 00:14:15,500 --> 00:14:17,208 NANI! 352 00:14:20,458 --> 00:14:21,375 IT DID! 353 00:14:21,375 --> 00:14:23,750 I'M A FULL-FLEDGED GROWNUP. 354 00:14:23,750 --> 00:14:25,583 COOL! HUH? 355 00:14:25,583 --> 00:14:29,125 [MOTORCYCLE HOVERING] 356 00:14:29,125 --> 00:14:30,708 HEY... 357 00:14:30,708 --> 00:14:31,833 IS THIS YOUR CAR? 358 00:14:31,833 --> 00:14:33,250 UH, NO? 359 00:14:33,250 --> 00:14:35,500 WELL, I FEEL SORRY FOR WHOEVER OWNS IT. 360 00:14:35,500 --> 00:14:37,583 IT'S BREAKING ABOUT A MILLION LAWS 361 00:14:37,583 --> 00:14:40,583 IN THE HAMSTERVIELVILLE CITY CODE. 362 00:14:40,583 --> 00:14:42,875 HAMSTERVIELVILLE? 363 00:14:42,875 --> 00:14:45,083 BUT THIS IS KOKAWATOWN. 364 00:14:45,083 --> 00:14:48,708 MISS, THIS PLACE HASN'T BEEN KOKAWATOWN 365 00:14:48,708 --> 00:14:50,583 FOR AT LEAST 5 YEARS. 366 00:14:50,583 --> 00:14:51,958 [MOTORCYCLE HOVERS AWAY] 367 00:14:51,958 --> 00:14:55,333 [REPEATEDLY] IT'S HAMSTERVIEL! 368 00:14:55,333 --> 00:14:58,833 [VOICES RUNNING TOGETHER] 369 00:15:02,708 --> 00:15:04,208 [GASPS] 370 00:15:08,291 --> 00:15:09,458 STITCH... 371 00:15:09,458 --> 00:15:11,833 I THINK WE SKIPPED TOO MUCH. 372 00:15:11,833 --> 00:15:13,833 AAAAH! 373 00:15:20,583 --> 00:15:22,583 [PANTING] 374 00:15:22,583 --> 00:15:24,125 WE'VE GOT TO GET HOME 375 00:15:24,125 --> 00:15:27,416 AND FIND OUT WHAT'S GOING ON! 376 00:15:29,625 --> 00:15:32,416 OGI TAKKA! 377 00:15:33,333 --> 00:15:35,750 Lilo: OH, NO. 378 00:15:36,583 --> 00:15:38,500 THESE ARE ALL THE OLD EXPERIMENTS 379 00:15:38,500 --> 00:15:40,875 I CAUGHT 20 YEARS AGO! 380 00:15:40,875 --> 00:15:43,875 STITCH, WE'VE GOT TO GET YOU AND SKIP OUT OF HERE 381 00:15:43,875 --> 00:15:46,750 BEFORE YOU GET-- Man: HOLD IT RIGHT THERE! 382 00:15:47,458 --> 00:15:49,625 CAUGHT. [GROWLING] 383 00:15:49,625 --> 00:15:51,083 TOOBI CHIBA. 384 00:15:51,083 --> 00:15:53,750 NO! STITCH! 385 00:15:53,750 --> 00:15:55,708 STITCH, LOOK OUT! 386 00:15:55,708 --> 00:15:57,500 BURUMBA! 387 00:15:57,500 --> 00:15:58,875 IF YOU WANT THEM, 388 00:15:58,875 --> 00:16:02,833 YOU'RE GONNA HAVE TO GET THROUGH ME! 389 00:16:12,083 --> 00:16:13,875 LILO! 390 00:16:14,416 --> 00:16:17,458 I'LL BE BACK FOR YOU, STITCH! 391 00:16:17,458 --> 00:16:18,583 HALT! 392 00:16:18,583 --> 00:16:19,708 LET HER GO. 393 00:16:19,708 --> 00:16:22,583 THE BOSS ONLY CARES ABOUT THE EXPERIMENTS. 394 00:16:29,416 --> 00:16:31,166 NANI? 395 00:16:31,166 --> 00:16:34,708 JUMBA? PLEAKLEY? 396 00:16:36,625 --> 00:16:38,291 ANYBODY? 397 00:16:38,291 --> 00:16:40,750 Jumba: LITTLE GIRL? 398 00:16:41,708 --> 00:16:43,583 HUH? JUMBA! 399 00:16:43,583 --> 00:16:45,166 IT IS YOU! 400 00:16:45,166 --> 00:16:46,583 NOT-SO-LITTLE GIRL, 401 00:16:46,583 --> 00:16:48,333 YOU'RE A SIGHT FOR MY EYES 402 00:16:48,333 --> 00:16:49,708 TO GO SORE TO LOOK AT. 403 00:16:49,708 --> 00:16:52,583 JUMBA, WHAT HAPPENED HERE? 404 00:16:52,583 --> 00:16:55,000 UHH, HOUSE WAS REPOSSESS-ED 405 00:16:55,000 --> 00:16:56,708 TO PAY FOR UNPAID PARKING TICKETS. 406 00:16:56,708 --> 00:16:59,500 WHY DIDN'T YOU JUST MOVE THE CAR? 407 00:16:59,500 --> 00:17:01,208 YOU HAD THE KEYS. 408 00:17:01,208 --> 00:17:02,500 OOPS. 409 00:17:02,500 --> 00:17:03,625 [CHUCKLES] 410 00:17:03,625 --> 00:17:04,875 I HAVE BEEN HIDING IN ATTIC, 411 00:17:04,875 --> 00:17:07,125 EATING ONLY CANNED RUTABAGAS AND RAINWATER 412 00:17:07,125 --> 00:17:10,375 EVER SINCE EMPEROR HAMSTERVIEL TOOK POWER. 413 00:17:10,375 --> 00:17:11,250 EMPEROR? 414 00:17:11,250 --> 00:17:12,708 HE CAPTURED-ED ALL EXPERIMENTS 415 00:17:12,708 --> 00:17:16,000 BECAUSE YOU WERE NOT HERE TO CATCH THEM WITH 626. 416 00:17:16,000 --> 00:17:17,458 WHERE IS 626? 417 00:17:17,458 --> 00:17:19,583 THEY JUST ARRESTED STITCH AND SKIP. 418 00:17:19,583 --> 00:17:22,583 WE'RE GONNA NEED MORE HELP TO RESCUE THEM. 419 00:17:22,583 --> 00:17:24,000 WHERE'S NANI? 420 00:17:24,000 --> 00:17:26,583 EH, IS NOT SUCH HAPPY STORY. 421 00:17:26,583 --> 00:17:30,875 TO PAY OFF DEBT, BIGGER BIGGER GIRL WENT TO WORK FOR HAMSTERVIEL. 422 00:17:30,875 --> 00:17:34,583 SHE IS HIS PERSONAL WATER BOTTLE HOLDER. 423 00:17:35,375 --> 00:17:39,000 THERE WERE A LOT OF PARKING TICKETS. 424 00:17:39,583 --> 00:17:42,208 WHAT HAVE I DONE? 425 00:17:43,500 --> 00:17:44,958 AH-CHOO! 426 00:17:44,958 --> 00:17:46,875 [SNIFFLE] THERE IS SOME GOOD NEWS. 427 00:17:46,875 --> 00:17:50,500 PLEAKLEY IS INTERNATIONAL FASHION CELEBRITY. 428 00:17:50,500 --> 00:17:51,291 PLEAKLEY? 429 00:17:51,291 --> 00:17:52,500 HE HAS TOP TEN TV SHOW 430 00:17:52,500 --> 00:17:54,583 ON INTERGALACTIC FASHION CHANNEL. 431 00:17:54,583 --> 00:17:56,083 SO REMEMBER, THAT'S FLANNEL GAUCHOS 432 00:17:56,083 --> 00:17:59,250 FOR THE LOOK THAT'S ALL THE RAGE IN MILWAUKEE THIS SEASON. 433 00:17:59,250 --> 00:18:02,583 [AUDIENCE APPLAUSE] 434 00:18:04,458 --> 00:18:06,708 NOW LET'S TAKE A FEW CALLERS. 435 00:18:06,708 --> 00:18:08,166 HI, PLEAKLEY? 436 00:18:08,166 --> 00:18:09,375 IT'S YOUR OLD PAL LILO, 437 00:18:09,375 --> 00:18:13,208 AND HAVE I GOT A MAKEOVER FOR YOU! 438 00:18:13,208 --> 00:18:15,750 WELL, IF IT ISN'T THE TROG AND THE FUGITIVE. 439 00:18:15,750 --> 00:18:18,875 I'VE WAITED A LONG TIME FOR THIS MOMENT. 440 00:18:18,875 --> 00:18:21,250 GANTU! JAKATA QUISTA! 441 00:18:21,250 --> 00:18:22,375 [SNARLS] 442 00:18:22,375 --> 00:18:24,833 STILL ABOMINABLE AS EVER. 443 00:18:26,583 --> 00:18:27,958 HEY GANTU, 444 00:18:27,958 --> 00:18:30,583 WE GOT A COLLECT HOLOCALL COMING IN FROM HAMSTERWHEEL. 445 00:18:30,583 --> 00:18:33,458 Hamsterviel: VIEL! HAMSTERVIEL! 446 00:18:33,458 --> 00:18:36,250 YOU WANT I SHOULD ACCEPT THE CHARGES? 447 00:18:36,250 --> 00:18:39,875 [SIGHS] DO I HAVE A CHOICE? 448 00:18:40,875 --> 00:18:42,291 I HEARD THAT! 449 00:18:42,291 --> 00:18:45,000 I SHOULD HAVE YOU TURNED INTO FRIDAY NIGHT FISHSTICKS 450 00:18:45,000 --> 00:18:48,708 SERVED WITH MANY TASTY DIPPING SAUCES! 451 00:18:48,708 --> 00:18:49,708 EMPEROR HAMSTERVIEL, 452 00:18:49,708 --> 00:18:51,500 TO WHAT DO WE OWE THIS PLEASURE? 453 00:18:51,500 --> 00:18:54,583 MY OH-SO-SNEAKY SPYING SPY 454 00:18:54,583 --> 00:18:57,625 SAYS 626 HAS BEEN CAUGHT, YES? 455 00:18:57,625 --> 00:19:00,458 I WISH TO HECKLE HIM. 456 00:19:00,458 --> 00:19:01,500 [EVIL CHUCKLE] 457 00:19:01,500 --> 00:19:04,125 YOU THOUGHT YOU COULD DEFEAT ME, HUH? 458 00:19:04,125 --> 00:19:05,583 YOU AND THAT LITTLE GIRL 459 00:19:05,583 --> 00:19:07,208 WITH HER SILLY ISLANDER FASHION 460 00:19:07,208 --> 00:19:09,416 AND LANGUAGE WITH PRIMITIVE VOWELS? 461 00:19:09,416 --> 00:19:12,708 IT IS I WHO WILL LAUGH LAST. 462 00:19:12,708 --> 00:19:14,458 HA HA! SEE? 463 00:19:14,458 --> 00:19:15,500 THAT WAS THE LAST LAUGH. 464 00:19:15,500 --> 00:19:17,708 AHEM, SIR, IF YOU DON'T MIND-- 465 00:19:17,708 --> 00:19:20,000 DO YOU SEE THIS SHINY THING ON MY HEAD? 466 00:19:20,000 --> 00:19:25,375 HOW MUCH BIGGER AND MORE EXPENSIVE-LOOKING IT IS THAN YOURS, HMM? 467 00:19:25,375 --> 00:19:30,291 YOU CAN CONTINUE WHEN I AM FINISHED! 468 00:19:32,458 --> 00:19:35,708 OHH--OK, I'M FINISHED. 469 00:19:38,708 --> 00:19:41,625 GOOD-BYE, ABOMINATIONS. 470 00:19:42,875 --> 00:19:44,750 HOLD IT! 471 00:19:44,750 --> 00:19:46,708 THIS IS A FASHION EMERGENCY! 472 00:19:46,708 --> 00:19:47,708 WAIT, I KNOW YOU! 473 00:19:47,708 --> 00:19:49,291 WELL, YOU CAN'T HAVE SEEN MY SHOW, 474 00:19:49,291 --> 00:19:52,875 OR YOU WOULDN'T BE WEARING THIS AWFUL ALL-YELLOW ENSEMBLE. 475 00:19:52,875 --> 00:19:56,583 UGH! YOU LOOK LIKE A GIANT TALKING BANANA. 476 00:19:56,583 --> 00:19:58,583 [SNAPS FINGERS] 477 00:20:03,125 --> 00:20:06,125 WHILE MY ASSISTANTS REDECORATE YOUR ROOM, 478 00:20:06,125 --> 00:20:07,208 I'LL SEE WHAT I CAN DO 479 00:20:07,208 --> 00:20:08,875 FOR YOUR PERSONAL SENSE OF STYLE. 480 00:20:08,875 --> 00:20:12,333 WELL, SO WHAT YOU THINK? PINK OR BLUE? 481 00:20:12,333 --> 00:20:15,083 DEFINITELY THE PINK. 482 00:20:19,875 --> 00:20:23,083 AND... VOILA! 483 00:20:23,083 --> 00:20:25,458 QUELLE PARFAIT! 484 00:20:25,458 --> 00:20:28,083 OH, MY WORK HERE IS FINISHED! 485 00:20:29,875 --> 00:20:31,708 HEY! 486 00:20:33,333 --> 00:20:34,375 OPEN THIS DOOR! 487 00:20:34,375 --> 00:20:36,583 PERHAPS BEST ESCAPE IS FOR LITTLE GIRL 488 00:20:36,583 --> 00:20:38,583 TO BE USING 089 AGAIN. 489 00:20:38,583 --> 00:20:39,583 BUT, JUMBA, 490 00:20:39,583 --> 00:20:41,583 I DON'T WANT TO SKIP FORWARD ANYMORE. 491 00:20:41,583 --> 00:20:43,750 I JUST WANT EVERYTHING TO GO BACK 492 00:20:43,750 --> 00:20:45,125 TO THE WAY IT WAS. 493 00:20:45,125 --> 00:20:51,250 CONVENIENTLY, 089 COMES EQUIPPED WITH RESET BUTTON. 494 00:20:51,500 --> 00:20:52,583 [SQUEAK SQUEAK] 495 00:20:52,583 --> 00:20:54,500 NOW YOU TELL ME! 496 00:20:54,500 --> 00:20:57,208 NOW SEEMS GOOD. 497 00:20:58,750 --> 00:21:01,083 OK, SEE YOU GUYS LATER. 498 00:21:01,083 --> 00:21:02,875 I MEAN, SEE YOU EARLIER-- 499 00:21:02,875 --> 00:21:06,125 BEFORE. YOU KNOW WHAT I MEAN. 500 00:21:11,000 --> 00:21:14,208 [ROCK 'N' ROLL PLAYING] 501 00:21:16,875 --> 00:21:19,500 YAY! I'M BACK TO MYSELF AGAIN. 502 00:21:19,500 --> 00:21:22,708 BUT WHAT ABOUT... NANI! 503 00:21:26,958 --> 00:21:28,875 NANI! 504 00:21:28,875 --> 00:21:30,583 WHAT? WHAT IS IT? 505 00:21:30,583 --> 00:21:34,833 NANI! NANI! NANI! NANI! NANI! 506 00:21:34,833 --> 00:21:39,166 YOU'RE ACTING AS THOUGH YOU HAVEN'T SEEN ME IN YEARS. 507 00:21:39,166 --> 00:21:40,708 I HAVEN'T. 508 00:21:40,708 --> 00:21:41,833 LISTEN... 509 00:21:41,833 --> 00:21:43,708 MAYBE I WAS A LITTLE TOO STRICT LAST NIGHT. 510 00:21:43,708 --> 00:21:46,583 YOU'RE GROWING UP WHETHER I LIKE IT OR NOT. 511 00:21:46,583 --> 00:21:47,708 FORGET ABOUT IT. 512 00:21:47,708 --> 00:21:49,333 I THINK I'M PERFECTLY HAPPY 513 00:21:49,333 --> 00:21:51,500 BEING YOUR BABY SISTER FOR AWHILE. 514 00:21:51,500 --> 00:21:54,708 WHO ARE YOU AND WHAT HAVE YOU DONE WITH LILO? 515 00:21:54,708 --> 00:21:57,625 DON'T WORRY. YOU'LL UNDERSTAND WHEN YOU'RE OLDER. 516 00:21:57,625 --> 00:22:00,625 I JUST HOPE I UNDERSTAND YOU WHEN I'M OLDER. 34518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.