All language subtitles for Kleo.S02E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 - [birds chirping] - [insects buzzing] 2 00:00:16,041 --> 00:00:17,583 {\an8}[bird cawing] 3 00:00:27,500 --> 00:00:28,500 {\an8}[man] Good morning. 4 00:00:32,541 --> 00:00:33,541 {\an8}Hi. 5 00:00:34,125 --> 00:00:35,000 {\an8}[chuckles] 6 00:00:35,083 --> 00:00:36,250 {\an8}[inhales sharply] 7 00:00:36,333 --> 00:00:37,333 {\an8}On holiday? 8 00:00:38,375 --> 00:00:39,500 {\an8}You could say that. 9 00:00:41,083 --> 00:00:42,166 {\an8}[man] From Berlin? 10 00:00:44,750 --> 00:00:46,541 {\an8}No. Magdeburg. 11 00:00:48,708 --> 00:00:50,625 {\an8}- Have we met? - [door lock rattles] 12 00:00:51,583 --> 00:00:52,791 I don't think so. 13 00:00:53,541 --> 00:00:54,625 My first time here. 14 00:00:58,625 --> 00:01:00,875 {\an8}Well then, have a nice holiday. 15 00:01:00,958 --> 00:01:02,958 {\an8}[electronic music playing] 16 00:01:08,208 --> 00:01:09,208 {\an8}[door closes] 17 00:01:13,750 --> 00:01:16,958 We've got her. We'll let the Comrade Minister know right away. 18 00:01:17,458 --> 00:01:18,583 [man 2] It's good. 19 00:01:18,666 --> 00:01:19,750 {\an8}[eerie music playing] 20 00:01:30,666 --> 00:01:32,291 - [Kleo growls] - [creaking] 21 00:01:32,375 --> 00:01:33,875 - Shit, Thilo! - Mike? 22 00:01:34,833 --> 00:01:37,000 Fucking higher. I don't want shards landing on me. 23 00:01:37,083 --> 00:01:38,583 [Mike] That's as high as it goes. 24 00:01:38,666 --> 00:01:39,708 [music continues] 25 00:01:40,916 --> 00:01:42,208 [Kleo growls] 26 00:01:45,416 --> 00:01:46,416 The end. 27 00:01:46,875 --> 00:01:49,166 [screams] 28 00:01:49,250 --> 00:01:50,250 - [creaking] - Sven? 29 00:01:50,291 --> 00:01:52,541 - [Sven] Shoot! - Keep still! 30 00:01:52,625 --> 00:01:53,625 [screaming] 31 00:01:54,416 --> 00:01:55,416 [whooshes] 32 00:01:57,708 --> 00:01:59,208 - Fuck! - Oh. 33 00:01:59,291 --> 00:02:01,583 - Stupid son of a bitch! - Shit. 34 00:02:01,666 --> 00:02:03,208 [Sven laughs] 35 00:02:04,791 --> 00:02:07,291 - [suspenseful music playing] - [Sven and Uwe groaning] 36 00:02:10,250 --> 00:02:11,333 [Kleo] Sven! 37 00:02:11,416 --> 00:02:12,809 - Look out behind you! - [gun fires] 38 00:02:12,833 --> 00:02:14,250 [Mike groans] 39 00:02:14,333 --> 00:02:15,333 [music stops] 40 00:02:16,666 --> 00:02:18,000 Weapon down! 41 00:02:18,083 --> 00:02:19,000 What? [sniffles] 42 00:02:19,083 --> 00:02:20,083 CIA? 43 00:02:20,833 --> 00:02:22,416 [Rose] Weapon down, Mr Mittig! 44 00:02:22,500 --> 00:02:24,041 [action music playing] 45 00:02:24,125 --> 00:02:25,291 [Mike groans] 46 00:02:25,375 --> 00:02:27,250 [gun firing] 47 00:02:27,333 --> 00:02:28,333 Uwe! 48 00:02:29,000 --> 00:02:30,958 - Uwe! [groaning] - [music stops] 49 00:02:31,041 --> 00:02:32,416 We'll get him later. 50 00:02:33,125 --> 00:02:34,333 Get him. 51 00:02:34,416 --> 00:02:35,416 Take them down. 52 00:02:37,208 --> 00:02:39,708 - [creaking] - [Mike continues groaning] 53 00:02:41,791 --> 00:02:43,125 - [Thilo] Oh. - [Kleo sighs] 54 00:02:45,625 --> 00:02:46,875 We didn't disintegrate. 55 00:02:48,125 --> 00:02:49,125 [Thilo chuckles] 56 00:02:49,166 --> 00:02:50,166 [crane whirring] 57 00:02:55,041 --> 00:02:57,041 [Rose] Not bad, Mr Petzold. 58 00:02:58,250 --> 00:02:59,291 Not bad. 59 00:03:03,583 --> 00:03:06,166 I knew that you would come. You're not a good liar. 60 00:03:06,250 --> 00:03:07,250 You owe me. 61 00:03:08,041 --> 00:03:09,708 Uh, you know each other? 62 00:03:10,708 --> 00:03:11,791 [Kleo sighs] 63 00:03:12,458 --> 00:03:14,250 Okay. What do you want to know? 64 00:03:18,000 --> 00:03:21,583 We intercepted all communication between Ludsch and Moscow. 65 00:03:22,083 --> 00:03:23,875 Whenever the suitcase is mentioned, 66 00:03:24,375 --> 00:03:26,083 so are you, Kleo Straub. 67 00:03:27,458 --> 00:03:28,875 You're the key. Why? 68 00:03:29,583 --> 00:03:30,583 I've no idea. 69 00:03:30,666 --> 00:03:32,666 Oh, come on! Tell me what you know. 70 00:03:32,750 --> 00:03:34,875 Just because I'm finished with the Stasi, 71 00:03:34,958 --> 00:03:38,583 do you really think that I would fight on your side now for capitalism? 72 00:03:39,208 --> 00:03:41,791 And do you think that the files 73 00:03:41,875 --> 00:03:45,166 should stay in the hands of a rotting ideology? 74 00:03:45,250 --> 00:03:47,416 Your ideology isn't any better. 75 00:03:49,666 --> 00:03:51,625 What do you want, Kleo Straub? 76 00:03:51,708 --> 00:03:53,125 I don't understand you. 77 00:03:55,666 --> 00:03:57,708 [calm music playing] 78 00:03:59,125 --> 00:04:00,750 To be in control of my life? 79 00:04:01,625 --> 00:04:03,708 To stop doing what people order me to do? 80 00:04:05,166 --> 00:04:07,583 To stop believing in just good and evil? 81 00:04:09,083 --> 00:04:12,291 Maybe another world in which your ideologies don't exist any more. 82 00:04:15,083 --> 00:04:16,958 Keep up the chase if you can. 83 00:04:18,875 --> 00:04:20,583 But from me, you'll get nothing. 84 00:04:21,791 --> 00:04:23,791 Tell that to your cowboys in Washington. 85 00:04:24,666 --> 00:04:26,041 Come on. 86 00:04:26,583 --> 00:04:27,416 [Sven] Hmm. 87 00:04:27,500 --> 00:04:28,833 [upbeat music playing] 88 00:04:32,041 --> 00:04:32,916 It's okay. 89 00:04:33,000 --> 00:04:34,583 [car door closes, engine starts] 90 00:04:34,666 --> 00:04:36,625 She'll lead us to the documents anyway. 91 00:04:36,708 --> 00:04:38,291 We just have to stick with her. 92 00:04:38,375 --> 00:04:39,791 Then we'll get what we want. 93 00:04:39,875 --> 00:04:40,875 [car departing] 94 00:04:41,500 --> 00:04:42,500 [music continues] 95 00:04:44,583 --> 00:04:48,708 - [Sven] How did you know where I was? - An old friend from the Russian army. 96 00:04:48,791 --> 00:04:51,041 But the CIA knew as well. That means... 97 00:04:51,125 --> 00:04:54,208 That means there's probably an informant within Ludsch. 98 00:04:55,375 --> 00:04:58,083 So your Eastern agents can be bought too, huh? 99 00:04:58,166 --> 00:04:59,166 Correct. 100 00:05:01,541 --> 00:05:02,375 [music ends] 101 00:05:02,458 --> 00:05:04,458 - [birds chirping] - [dog barking] 102 00:05:04,541 --> 00:05:06,541 [scooter approaching] 103 00:05:09,083 --> 00:05:09,916 [Sven groans] 104 00:05:10,000 --> 00:05:11,333 [calm music playing] 105 00:05:14,416 --> 00:05:15,416 [Sven sighs] 106 00:05:16,916 --> 00:05:19,291 Hey, do you have a key or something for this? 107 00:05:20,291 --> 00:05:21,375 No. 108 00:05:21,458 --> 00:05:22,458 [Sven sighs] 109 00:05:22,791 --> 00:05:23,791 Kleo? 110 00:05:25,041 --> 00:05:26,291 A message for you. 111 00:05:28,041 --> 00:05:29,041 Thanks. 112 00:05:30,916 --> 00:05:32,583 "Message." It's a letter, mate. 113 00:05:32,666 --> 00:05:35,041 Thilo, why are you always so... 114 00:05:35,125 --> 00:05:36,000 [chains clinking] 115 00:05:36,083 --> 00:05:37,250 [calm music continues] 116 00:05:38,791 --> 00:05:40,458 You did a really great job today. 117 00:05:42,833 --> 00:05:43,833 Thanks. 118 00:05:45,083 --> 00:05:46,291 That looks kind of cool. 119 00:05:49,625 --> 00:05:50,708 Mm-hmm. 120 00:05:52,708 --> 00:05:53,708 [swing squeaking] 121 00:05:54,083 --> 00:05:56,083 [emotional music playing] 122 00:06:05,958 --> 00:06:07,000 [Holger] Dear Kleo. 123 00:06:07,875 --> 00:06:08,875 You were right. 124 00:06:09,875 --> 00:06:12,708 You are who you are, and that's probably not for me. 125 00:06:13,208 --> 00:06:15,500 I don't want a life of violence and death. 126 00:06:15,583 --> 00:06:18,916 I know there's no such thing as a world without violence and death, 127 00:06:19,000 --> 00:06:21,666 and that I'm a coward if I just close my eyes to that. 128 00:06:21,750 --> 00:06:23,375 But not everyone can be brave. 129 00:06:24,000 --> 00:06:26,291 - As brave as you. - [emotional music continues] 130 00:06:26,375 --> 00:06:28,875 People like me, who just want to live a happy life, 131 00:06:28,958 --> 00:06:31,916 probably need people like you, who fight for that happiness. 132 00:06:33,291 --> 00:06:37,250 The last thing I want is for you to become vulnerable because of me. 133 00:06:37,750 --> 00:06:40,583 And even if our lives aren't compatible with one another, 134 00:06:40,666 --> 00:06:43,291 I want you to know you're just fine the way you are. 135 00:06:44,583 --> 00:06:46,291 I'm glad we saw each other again, 136 00:06:46,875 --> 00:06:49,916 and I hope you find the happiness that you're looking for. 137 00:06:51,250 --> 00:06:53,750 Forever yours, Holger. 138 00:06:53,833 --> 00:06:55,833 [emotional music intensifies] 139 00:06:55,916 --> 00:06:56,916 [birds chirping] 140 00:07:07,750 --> 00:07:08,958 [Thilo] Are you sad? 141 00:07:13,208 --> 00:07:14,208 Yeah. 142 00:07:15,208 --> 00:07:16,416 Yeah, maybe a little. 143 00:07:18,166 --> 00:07:19,166 [Thilo] Hmm. 144 00:07:20,833 --> 00:07:21,833 [swing rattles] 145 00:07:23,916 --> 00:07:24,916 Me too. 146 00:07:26,833 --> 00:07:27,916 How come? 147 00:07:28,916 --> 00:07:31,208 I always thought that loneliness is nothing. 148 00:07:31,708 --> 00:07:32,791 But that's not right. 149 00:07:34,250 --> 00:07:36,500 Can something that hurts be nothing at all? 150 00:07:38,166 --> 00:07:39,166 [music ends] 151 00:07:39,208 --> 00:07:40,208 Ciana? 152 00:07:42,333 --> 00:07:44,166 I thought that we would be together. 153 00:07:45,083 --> 00:07:48,416 Two people, one star, forever, you know? 154 00:07:51,500 --> 00:07:52,750 Now it is all gone. 155 00:07:53,958 --> 00:07:56,291 Just this huge, painful loss. 156 00:07:59,166 --> 00:08:02,000 It's best to be on your own. So you don't get hurt. 157 00:08:07,875 --> 00:08:11,166 Yeah. If you don't have anyone, you're okay. 158 00:08:16,875 --> 00:08:18,166 But that would mean 159 00:08:19,416 --> 00:08:21,083 you would be on your own forever. 160 00:08:23,125 --> 00:08:26,916 Kleo, you're saying that humans aren't social creatures. 161 00:08:27,458 --> 00:08:30,875 That this is a planet of egoists with no connection, 162 00:08:31,708 --> 00:08:32,958 love, or friendship. 163 00:08:34,458 --> 00:08:36,000 - Yeah. - [Thilo] That's not the case. 164 00:08:37,875 --> 00:08:39,250 You're my friend, Kleo. 165 00:08:40,416 --> 00:08:41,541 I can feel it in here. 166 00:08:45,791 --> 00:08:48,708 Yeah. And you're my friend, Thilo. 167 00:08:50,250 --> 00:08:51,250 I am. 168 00:08:52,250 --> 00:08:54,125 We need to believe in love, don't we? 169 00:08:56,000 --> 00:08:57,166 And if we get hurt, 170 00:08:57,958 --> 00:08:59,708 then we can grow together, Kleo. 171 00:09:01,166 --> 00:09:02,208 Speak, man. 172 00:09:03,583 --> 00:09:04,958 - Maybe you're right. - Yeah. 173 00:09:05,041 --> 00:09:07,541 - Yes, no, uh... - No, I am. Yeah! 174 00:09:08,041 --> 00:09:09,166 [theme music playing] 175 00:09:09,250 --> 00:09:12,500 And you must never let go of your friends, or those that love you. 176 00:09:13,000 --> 00:09:14,750 And your hopes and all your dreams. 177 00:09:15,916 --> 00:09:17,541 It's cosmic law, yes? 178 00:09:18,916 --> 00:09:20,250 Are you going to head off? 179 00:09:21,458 --> 00:09:22,583 I need to see Dopi. 180 00:09:23,333 --> 00:09:24,416 Love must live, Kleo. 181 00:09:24,500 --> 00:09:27,000 [music continues] 182 00:09:34,958 --> 00:09:35,958 [music stops] 183 00:09:38,375 --> 00:09:39,666 [pensive music playing] 184 00:09:39,750 --> 00:09:40,750 [Kleo sighing] 185 00:09:41,416 --> 00:09:42,416 [exhales] 186 00:09:50,541 --> 00:09:52,041 [echoing] Merry Christmas, Kleo. 187 00:09:53,166 --> 00:09:54,166 Father? 188 00:09:57,791 --> 00:09:59,125 [breathing heavily] 189 00:10:06,791 --> 00:10:08,000 [music stops suddenly] 190 00:10:08,083 --> 00:10:09,708 - [Sven] Are you okay? - Uh... 191 00:10:10,541 --> 00:10:13,500 So, Kleo? Are we going to do something about this or... 192 00:10:13,583 --> 00:10:15,791 - [footsteps receding] - [Kleo breathes heavily] 193 00:10:15,875 --> 00:10:17,875 [Sven] Kleo, wait. Kleo! 194 00:10:17,958 --> 00:10:20,166 [chuckling] You need to talk to me, okay? Please. 195 00:10:20,250 --> 00:10:22,666 I can see you're in that mode, and that's totally okay, 196 00:10:22,750 --> 00:10:24,750 but communication. Come on. 197 00:10:24,833 --> 00:10:27,351 [Kleo] I just saw Dad with the dolls' house I got for Christmas. 198 00:10:27,375 --> 00:10:31,291 Okay, that's a very nice Christmas present. 199 00:10:31,791 --> 00:10:32,791 And? 200 00:10:32,875 --> 00:10:36,458 ["Stille Nacht, Heilige Nacht" by Die Schรถneberger Sรคngerknaben playing] 201 00:10:40,083 --> 00:10:41,791 [knock on door] 202 00:10:46,541 --> 00:10:48,125 [eerie music playing] 203 00:10:48,208 --> 00:10:49,916 [Nikolai] Merry Christmas, Kleo. 204 00:10:50,416 --> 00:10:51,875 Who are you? 205 00:10:51,958 --> 00:10:53,916 [Nikolai] We've known each other for a long time. 206 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 [door creaks] 207 00:10:58,916 --> 00:11:00,416 I brought you a present. 208 00:11:00,916 --> 00:11:01,916 Take a look. 209 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 [eerie music continues] 210 00:11:17,916 --> 00:11:21,041 The target's name is Karl-Friedrich Konrad, 211 00:11:21,125 --> 00:11:23,583 and he's the leader of a Nazi combat unit. 212 00:11:24,083 --> 00:11:27,750 A secret meeting will be arranged for the two of you. 213 00:11:27,833 --> 00:11:32,166 You'll find all other information about the conduct of the operation here. 214 00:11:34,333 --> 00:11:35,333 [Kleo] Thanks. 215 00:11:36,500 --> 00:11:37,875 Is that it? 216 00:11:39,250 --> 00:11:40,250 Not quite. 217 00:11:42,500 --> 00:11:44,458 - What is this? - Open it. 218 00:11:47,666 --> 00:11:50,666 European Figure Skating Championships in Copenhagen? 219 00:11:51,666 --> 00:11:53,708 That's a non-socialist country. 220 00:11:56,166 --> 00:11:58,208 And if you take them now, Kleo, 221 00:11:58,291 --> 00:12:00,916 then that's your promise to come back safe and sound. 222 00:12:01,791 --> 00:12:03,125 Is that a tip off? 223 00:12:03,208 --> 00:12:04,375 It's an order. 224 00:12:04,458 --> 00:12:07,083 - [soft music playing] - Good, then I'll up my game. 225 00:12:07,833 --> 00:12:09,916 And if I return safe and sound? 226 00:12:10,000 --> 00:12:14,458 Then, we'll both be together in Copenhagen to cheer on Kati. 227 00:12:16,416 --> 00:12:17,541 [both chuckle] 228 00:12:17,625 --> 00:12:18,625 This, um... 229 00:12:20,791 --> 00:12:23,500 is perhaps anything but professional, but... 230 00:12:26,666 --> 00:12:28,666 [soft music continues] 231 00:12:30,166 --> 00:12:31,406 - [knock on door] - [door opens] 232 00:12:31,458 --> 00:12:33,000 - [tense music playing] - All right. 233 00:12:33,083 --> 00:12:35,375 - All the best, comrade. - Comrade. 234 00:12:36,916 --> 00:12:38,291 [young man] Comrade Zhukov. 235 00:12:39,916 --> 00:12:40,916 [Kleo] Good morning. 236 00:12:42,000 --> 00:12:45,250 - "Allow me to report! Top secret." - [sighs] 237 00:12:45,333 --> 00:12:47,166 "Operation Ludsch, drawn up 238 00:12:47,250 --> 00:12:50,333 by Colonel General, your honour, Otto Straub." 239 00:12:50,416 --> 00:12:52,791 Holger, stop it. What if Grandpa's listening! 240 00:12:52,875 --> 00:12:54,458 Then he shouldn't leave it here. 241 00:12:54,541 --> 00:12:55,625 [tense music playing] 242 00:12:55,708 --> 00:13:00,958 "Objective, preservation of military and administrative structures in case..." 243 00:13:01,041 --> 00:13:03,208 - Stop it. - "...there is a collapse." 244 00:13:03,291 --> 00:13:04,916 - [chuckles] - [soft music playing] 245 00:13:05,000 --> 00:13:07,083 - Give it here! - What do I get, Kleo? 246 00:13:07,666 --> 00:13:10,458 - Whatever. - Whatever? That's not gonna do it. 247 00:13:12,875 --> 00:13:13,875 A fried egg? 248 00:13:15,250 --> 00:13:16,375 A fried egg. 249 00:13:16,458 --> 00:13:17,458 [music continues] 250 00:13:18,833 --> 00:13:20,458 I want a kiss from you, Comrade Straub. 251 00:13:20,541 --> 00:13:21,541 [music fades] 252 00:13:22,500 --> 00:13:23,500 Okay. 253 00:13:30,166 --> 00:13:32,500 [yelps, laughs, and blows raspberry] 254 00:13:32,583 --> 00:13:33,625 [blows raspberry] 255 00:13:35,833 --> 00:13:36,833 [splashing] 256 00:13:36,916 --> 00:13:38,916 [mysterious music playing] 257 00:13:53,375 --> 00:13:54,791 Kleo, come on, get out. 258 00:13:57,500 --> 00:13:58,708 Dry yourself off. 259 00:13:58,791 --> 00:14:00,083 [music continues] 260 00:14:00,166 --> 00:14:02,083 [shivers] 261 00:14:02,166 --> 00:14:03,166 [chuckles] 262 00:14:04,041 --> 00:14:05,250 Has Daddy arrived? 263 00:14:08,625 --> 00:14:12,208 I've already told you that, darling. Daddy's not coming back. 264 00:14:13,083 --> 00:14:14,750 But Daddy, he was just here. 265 00:14:16,208 --> 00:14:17,875 [mysterious music intensifies] 266 00:14:20,333 --> 00:14:21,500 His car broke down. 267 00:14:22,875 --> 00:14:24,000 On the motorway. 268 00:14:25,208 --> 00:14:28,458 He came off the road. The doctors got there as soon as they could. 269 00:14:28,541 --> 00:14:31,166 But there was nothing they could do, and Daddy left. 270 00:14:33,208 --> 00:14:35,958 What are you doing here, Nikolai? Did Otto send you? 271 00:14:36,041 --> 00:14:38,761 - I'm just bringing presents... - I never want to see you here again. 272 00:14:38,833 --> 00:14:39,750 Never again! 273 00:14:39,833 --> 00:14:42,000 [Nikolai] You can't stop me bringing presents. 274 00:14:42,083 --> 00:14:44,458 [Brigitte] You can stick your presents up your arse! 275 00:14:44,541 --> 00:14:47,708 She's right. Just take a hike and make sure you never come back. 276 00:14:47,791 --> 00:14:49,750 [Nikolai] Don't you tell me what to do! 277 00:14:51,875 --> 00:14:54,083 - [gasps] - [mysterious music continues] 278 00:14:54,166 --> 00:14:55,166 [gun fires] 279 00:14:55,833 --> 00:14:57,791 ["Stille Nacht, Heilige Nacht" playing] 280 00:15:07,125 --> 00:15:09,125 [song fades] 281 00:15:13,791 --> 00:15:15,416 [Kleo inhales sharply] 282 00:15:16,166 --> 00:15:17,166 [Sven] What's wrong? 283 00:15:21,708 --> 00:15:23,416 Sven, we need to go see my mother. 284 00:15:23,500 --> 00:15:26,000 Okay, easy. Where are you right now? 285 00:15:26,083 --> 00:15:29,166 [inhales deeply] My father didn't pass away in a car accident. 286 00:15:29,250 --> 00:15:30,083 He was shot. 287 00:15:30,166 --> 00:15:32,125 By this Nikolai Zhukov from the KGB. 288 00:15:32,208 --> 00:15:34,916 And this Nikolai Zhukov has been following me all this time. 289 00:15:35,000 --> 00:15:38,059 He was here and gave me back my necklace, the seahorse necklace he tore off me 290 00:15:38,083 --> 00:15:40,559 when I was a little girl after my father was killed by Nikolai. 291 00:15:40,583 --> 00:15:42,303 And my mother knows him. You see, don't you? 292 00:15:42,375 --> 00:15:45,500 - Okay, I... So we're gonna see your mother. - [dramatic music playing] 293 00:15:45,583 --> 00:15:49,500 - We can't. We don't know where she is. - Uh-huh. And how do we find that out? 294 00:15:50,208 --> 00:15:52,708 - Aunt Margot's aware of this. - Because, uh... 295 00:15:52,791 --> 00:15:55,625 Because Pjotr said Margot is involved with Ludsch. 296 00:15:55,708 --> 00:15:56,541 Okay. 297 00:15:56,625 --> 00:16:00,166 Ludsch are the Stasi people. The Firm had around 200,000 informants. 298 00:16:00,250 --> 00:16:02,750 - Nobody can hide from them for long. - No. 299 00:16:02,833 --> 00:16:05,208 And Ludsch is likely to activate them at any time. 300 00:16:05,291 --> 00:16:07,125 And who has access to all the information? 301 00:16:07,208 --> 00:16:08,375 - Margot Honecker. - Yes. 302 00:16:08,458 --> 00:16:12,958 Perfect. Okay. Well, I'm not sure I understood it all, but... but let's go. 303 00:16:13,041 --> 00:16:16,000 [clears throat] Um, uh... can we do something about this? 304 00:16:16,083 --> 00:16:17,708 Because it's really starting to... 305 00:16:18,291 --> 00:16:20,125 - Yeah. - What are you doing? 306 00:16:20,208 --> 00:16:22,083 - [gun cocks] - Uh, no. Kleo, whoa, stop it. 307 00:16:22,166 --> 00:16:24,125 Please don't. You must have a saw or something. 308 00:16:24,208 --> 00:16:25,958 We're not doing it this way. In what world? 309 00:16:26,041 --> 00:16:27,833 - Now keep still. - You... It's just... Okay. 310 00:16:28,333 --> 00:16:30,583 - I tru... I trust you. I trust you. - Go on. 311 00:16:30,666 --> 00:16:31,666 [Sven groaning] 312 00:16:31,750 --> 00:16:33,500 [screaming] 313 00:16:33,583 --> 00:16:34,583 [Kleo] Now come on. 314 00:16:35,083 --> 00:16:36,583 - [chains clatter] - [Sven sighs] 315 00:16:37,166 --> 00:16:38,166 Freedom! 316 00:16:39,000 --> 00:16:42,916 [Indian instrumental music playing] 317 00:16:47,583 --> 00:16:48,666 Dopi, hey. 318 00:16:49,250 --> 00:16:50,250 I'm back in. 319 00:16:50,666 --> 00:16:52,625 [Dopi] Were you going to leave me on my own? 320 00:16:53,875 --> 00:16:56,541 Sure. Ciana's not a princess. 321 00:16:57,083 --> 00:16:58,791 It tore the needle off my record. 322 00:17:00,208 --> 00:17:01,208 Yeah, man. 323 00:17:01,250 --> 00:17:05,250 But if the record's still turning, how about you put the needle on it? 324 00:17:05,333 --> 00:17:06,916 And your heart can dance. 325 00:17:07,000 --> 00:17:08,416 - Wow. - [Thilo] Yeah. 326 00:17:08,500 --> 00:17:09,875 Love and music. 327 00:17:10,375 --> 00:17:12,666 - That's the mission! - Your mission. 328 00:17:12,750 --> 00:17:13,750 No, Dopi. 329 00:17:14,375 --> 00:17:15,250 Our mission. 330 00:17:15,333 --> 00:17:17,041 [music continues] 331 00:17:17,666 --> 00:17:18,666 Wow. 332 00:17:21,083 --> 00:17:23,916 Thilo, your heart is dancing. 333 00:17:24,416 --> 00:17:25,791 In sync with yours. 334 00:17:26,708 --> 00:17:27,916 [Dopi chuckling] 335 00:17:28,541 --> 00:17:31,083 - [chuckling] Oh! - Outstanding. 336 00:17:31,166 --> 00:17:32,291 Look at this for a laugh. 337 00:17:34,541 --> 00:17:37,666 Our signature track. Direct from Sirius B. 338 00:17:39,458 --> 00:17:40,625 [softly] Go on then. 339 00:17:40,708 --> 00:17:42,708 [equipment humming] 340 00:17:44,958 --> 00:17:46,958 [techno music playing] 341 00:17:50,583 --> 00:17:51,583 [Thilo] Cool, yeah? 342 00:17:51,625 --> 00:17:53,583 [theme tune playing] 343 00:17:54,083 --> 00:17:56,583 - [Dopi] Okay. - [Thilo chuckling] 344 00:17:57,666 --> 00:17:59,166 [Dopi] Oh, it's so cool. 345 00:17:59,666 --> 00:18:01,958 Oh! Oh, mate! 346 00:18:02,541 --> 00:18:04,541 Wait, mate. Look. Look. 347 00:18:04,625 --> 00:18:06,625 [music intensifies] 348 00:18:06,708 --> 00:18:08,708 [both continue chuckling and cheering] 349 00:18:14,500 --> 00:18:15,333 [music stops] 350 00:18:15,416 --> 00:18:20,166 Idiot! Idiot! Idiot! Idiot! I should have guessed. 351 00:18:20,250 --> 00:18:23,000 - I know that. Idiot... - Pull yourself together now, Uwe! 352 00:18:23,666 --> 00:18:25,416 We're this close to making history. 353 00:18:26,250 --> 00:18:28,375 - Yeah, and I failed! - Stop talking rubbish! 354 00:18:28,958 --> 00:18:31,291 Germany will be reunited within the Soviet Empire, 355 00:18:31,375 --> 00:18:34,541 and you'll be involved in that victory over capitalism. 356 00:18:35,666 --> 00:18:38,791 I let the enemy have her. You must demote me, comrade. 357 00:18:38,875 --> 00:18:41,166 Kleo will never work with the Americans, my dear. 358 00:18:41,250 --> 00:18:43,041 We know now where her mother is staying. 359 00:18:43,125 --> 00:18:45,085 We'll grab her, and then Kleo will do what we say. 360 00:18:45,166 --> 00:18:46,333 You mean I won't be degraded? 361 00:18:46,416 --> 00:18:49,166 - Nonsense, Uwe. Why would I think of that? - Uh, well, because I... 362 00:18:49,250 --> 00:18:51,083 - Uwe! - [Uwe] Mmm. 363 00:18:51,875 --> 00:18:53,875 The organisation needs you. 364 00:18:53,958 --> 00:18:55,833 And of course, I need you. 365 00:18:55,916 --> 00:18:57,833 [eerie music playing] 366 00:19:00,041 --> 00:19:01,041 [Uwe] Hmm? 367 00:19:01,791 --> 00:19:03,166 [chuckles] Really? 368 00:19:03,875 --> 00:19:05,000 Yes, really. 369 00:19:05,083 --> 00:19:07,666 You're the most loyal and invaluable man I've got here. 370 00:19:07,750 --> 00:19:09,416 [Uwe sighing] 371 00:19:10,458 --> 00:19:11,458 Is that right? 372 00:19:11,500 --> 00:19:12,541 Yeah! 373 00:19:13,375 --> 00:19:15,375 [eerie music continues] 374 00:19:20,625 --> 00:19:21,625 Uwe! 375 00:19:22,750 --> 00:19:23,750 What? 376 00:19:23,833 --> 00:19:26,666 [band playing faintly] 377 00:19:26,750 --> 00:19:28,250 [chuckling] 378 00:19:29,833 --> 00:19:31,166 Did you just try to... 379 00:19:31,250 --> 00:19:32,583 [laughing hysterically] 380 00:19:32,666 --> 00:19:33,916 What are you laughing at? 381 00:19:34,750 --> 00:19:36,750 I was quite serious. I thought that you... 382 00:19:36,833 --> 00:19:39,333 Yeah, yeah, it's best if you don't do any thinking. 383 00:19:39,416 --> 00:19:41,750 [continues laughing hysterically] 384 00:19:41,833 --> 00:19:43,000 Don't laugh at me. 385 00:19:43,708 --> 00:19:46,750 Erich! Do you know what this gnome just tried to do to me? 386 00:19:49,000 --> 00:19:50,625 [angrily] Don't laugh at me. 387 00:19:50,708 --> 00:19:53,458 I've devoted all of my life to the service of socialism. 388 00:19:53,541 --> 00:19:56,000 Yeah, maybe we relied on the wrong people. 389 00:19:56,083 --> 00:19:58,875 Erich! He tried to kiss me! 390 00:20:03,666 --> 00:20:05,875 Don't laugh I said, you fucking cunt! 391 00:20:05,958 --> 00:20:06,958 - [gun fires] - [gasps] 392 00:20:10,791 --> 00:20:14,666 - Fucking cunt! Fucking cunt! Fucking cunt! - [gun firing] 393 00:20:16,500 --> 00:20:17,708 [Erich] Margot? 394 00:20:17,791 --> 00:20:19,333 What's all that noise about? 395 00:20:22,208 --> 00:20:23,208 [loads gun] 396 00:20:28,125 --> 00:20:29,458 - [gun fires] - [music stops] 397 00:20:30,125 --> 00:20:33,041 - Shit. Wait, Kleo. No. - What? 398 00:20:33,125 --> 00:20:36,041 You can't go with a ruddy Kalashnikov into the Honecker's place! 399 00:20:36,125 --> 00:20:38,000 - How come? - [Sven] What, seriously? 400 00:20:38,500 --> 00:20:41,125 If anything goes wrong and you switch to killer mode, 401 00:20:41,208 --> 00:20:42,958 the whole fucking world'll be after us. 402 00:20:43,041 --> 00:20:45,291 - It already is. - Yeah, point taken. 403 00:20:45,375 --> 00:20:50,500 But can't we just try to minimise our problems one time, please? 404 00:20:51,208 --> 00:20:52,541 [electronic music playing] 405 00:20:53,583 --> 00:20:55,958 Okay. The other one would've made more of an impression. 406 00:20:56,041 --> 00:20:57,041 [Sven groans] 407 00:21:00,125 --> 00:21:02,333 [sobs softly] 408 00:21:02,958 --> 00:21:04,958 [stomach growling] 409 00:21:07,416 --> 00:21:08,416 [music intensifies] 410 00:21:10,750 --> 00:21:12,583 [stomach growling] 411 00:21:14,666 --> 00:21:16,000 [door opens] 412 00:21:16,083 --> 00:21:17,083 [Kleo] Aunt Margot? 413 00:21:20,458 --> 00:21:21,541 [sniffling] 414 00:21:22,500 --> 00:21:23,750 Fucking shit! 415 00:21:23,833 --> 00:21:25,041 [breathing deeply] 416 00:21:27,291 --> 00:21:28,750 [tense music playing] 417 00:21:30,958 --> 00:21:32,750 - [Sven] Fuck. - [Kleo sighs] 418 00:21:33,416 --> 00:21:34,958 [Sven] Erich Honecker is dead. 419 00:21:35,458 --> 00:21:38,375 - Shit. Kleo, that's him. - [Kleo gasps] 420 00:21:38,458 --> 00:21:40,500 [suspenseful music playing] 421 00:21:47,916 --> 00:21:49,956 This is serious shit. Let's get out of here, please. 422 00:21:50,000 --> 00:21:51,083 Now. Please. 423 00:21:51,791 --> 00:21:52,916 [vehicle door opens] 424 00:21:53,625 --> 00:21:55,500 - [vehicle door closes] - Fuck! Fuck! 425 00:21:55,583 --> 00:21:58,583 - Just hide. - What? Where? Fuck! 426 00:21:59,166 --> 00:22:00,416 [Jutta] Comrade Minister? 427 00:22:01,666 --> 00:22:02,666 Hello? 428 00:22:05,041 --> 00:22:06,166 - [gasps] - [music stops] 429 00:22:08,291 --> 00:22:09,958 [breathing shakily] 430 00:22:10,041 --> 00:22:10,875 Shit. 431 00:22:10,958 --> 00:22:13,166 [stomach growling] 432 00:22:13,791 --> 00:22:15,708 [breathing heavily] 433 00:22:15,791 --> 00:22:17,458 [suspenseful music playing] 434 00:22:23,125 --> 00:22:24,125 [gasps] 435 00:22:28,541 --> 00:22:29,541 Hello? 436 00:22:30,666 --> 00:22:32,125 Uh, is anyone here? 437 00:22:34,166 --> 00:22:35,166 Jutta. 438 00:22:35,208 --> 00:22:36,208 [Jutta gasps] 439 00:22:36,625 --> 00:22:37,625 Kleo. 440 00:22:39,291 --> 00:22:40,916 What have you done? 441 00:22:41,000 --> 00:22:43,375 [Kleo] Nothing. They were already dead when I got here. 442 00:22:43,458 --> 00:22:44,375 [stomach growls] 443 00:22:44,458 --> 00:22:46,416 [Jutta] And I'm supposed to believe you? 444 00:22:46,500 --> 00:22:47,375 Yeah. 445 00:22:47,458 --> 00:22:50,833 You wanted to get the pact, didn't you? And thought Margot had it. 446 00:22:50,916 --> 00:22:52,041 Throw that thing away. 447 00:22:53,083 --> 00:22:56,333 Let's talk, Jutta. It's what you were seeking before from me. 448 00:22:56,416 --> 00:22:59,583 No, Kleo. I'm gonna report you killed Comrade Minister 449 00:22:59,666 --> 00:23:02,791 and the Comrade Chairman President of the whole party. 450 00:23:02,875 --> 00:23:04,666 [chuckles] Who will you tell? 451 00:23:05,791 --> 00:23:08,750 The police? And what are you going to tell them? 452 00:23:08,833 --> 00:23:10,916 "Hello, this is Jutta from Ludsch." 453 00:23:11,000 --> 00:23:14,166 "We planned a coup, but unfortunately, something stupid got in our way." 454 00:23:14,250 --> 00:23:15,833 Don't call me stupid! 455 00:23:15,916 --> 00:23:18,625 Put that thing down, or you'll get a bullet. 456 00:23:18,708 --> 00:23:23,000 Enough! Stop! Please, no. No one pulls any triggers here, okay? 457 00:23:23,083 --> 00:23:24,166 What are you doing here? 458 00:23:24,250 --> 00:23:27,416 I want you to put the gun down and you to stop being provocative. 459 00:23:27,500 --> 00:23:31,291 And I want us all to talk to each other like civilised human beings, okay? 460 00:23:32,125 --> 00:23:34,291 Jutta, put the gun down. 461 00:23:35,083 --> 00:23:37,791 I can testify to the fact they were both already dead... 462 00:23:37,875 --> 00:23:40,666 - Yeah, right. I'd say that. - ...when we got here. Okay. 463 00:23:42,000 --> 00:23:47,250 I'm a special agent in the CIA. 464 00:23:47,833 --> 00:23:49,750 Now fucking on the ground. 465 00:23:49,833 --> 00:23:51,250 [chuckles] 466 00:23:51,333 --> 00:23:54,750 [laughing] In the CIA? No, you're not. 467 00:23:54,833 --> 00:23:55,708 Yeah. 468 00:23:55,791 --> 00:23:56,666 You're not. 469 00:23:56,750 --> 00:23:57,750 Oh. 470 00:23:59,125 --> 00:24:00,500 So how are you certain? 471 00:24:01,625 --> 00:24:02,791 Just a moment, no... 472 00:24:03,583 --> 00:24:07,000 You can't know that I don't work for the CIA, all right? Unless... 473 00:24:08,708 --> 00:24:11,291 She's working for the CIA. 474 00:24:11,375 --> 00:24:12,958 Fuck! She's the informant. 475 00:24:13,041 --> 00:24:14,791 She told them where Uwe was hiding. 476 00:24:14,875 --> 00:24:15,875 [Kleo] Well, Jutta. 477 00:24:16,333 --> 00:24:18,125 - [Jutta] I... - Uh-oh. 478 00:24:18,208 --> 00:24:20,642 I wonder what your Ludsch comrades will say when they find out 479 00:24:20,666 --> 00:24:22,333 who else is paying you? 480 00:24:22,416 --> 00:24:24,625 - Hmm? - No, no, Kleo. No... 481 00:24:25,583 --> 00:24:26,833 - Please. - [Sven] Hmm. 482 00:24:26,916 --> 00:24:30,833 Jutta, to be honest, double agents just aren't cool. 483 00:24:31,333 --> 00:24:32,708 I mean, what happened here? 484 00:24:32,791 --> 00:24:35,791 Margot was onto you and so you just shot her and him as well? 485 00:24:35,875 --> 00:24:37,083 What's that? 486 00:24:37,166 --> 00:24:38,666 You're really in the shit now. 487 00:24:38,750 --> 00:24:40,833 Knee-deep in the shit. 488 00:24:40,916 --> 00:24:43,333 No, no. You can't, Kleo, come on. 489 00:24:44,500 --> 00:24:46,000 Everything I told you is true. 490 00:24:46,583 --> 00:24:49,458 When I found out that they'd set a trap for you, 491 00:24:49,541 --> 00:24:52,666 and I bolted straight to the CIA to protect you. 492 00:24:52,750 --> 00:24:53,875 No, Jutta. 493 00:24:53,958 --> 00:24:56,875 Because you get money from the Americans, that's why. Where's my mother? 494 00:24:56,958 --> 00:24:59,291 - Can we... - If... if... if... What? 495 00:24:59,375 --> 00:25:01,375 I'm sure you know where she is. And so? 496 00:25:01,958 --> 00:25:03,541 Why... Why should I know that? 497 00:25:03,625 --> 00:25:06,166 You have all the operational details concerning me. 498 00:25:06,250 --> 00:25:08,583 - Damn it, Jutta, I know how it works! - I can't. 499 00:25:11,208 --> 00:25:14,083 Then I'm afraid I'll have to go and report to the KGB 500 00:25:14,166 --> 00:25:18,000 that there is a double agent at Ludsch and tell them what she got up to here. 501 00:25:18,083 --> 00:25:20,125 Stop! Stop! Wait. 502 00:25:20,208 --> 00:25:21,708 [breathing heavily] All right. 503 00:25:23,250 --> 00:25:24,250 [sighs] 504 00:25:25,125 --> 00:25:26,125 [sighs] 505 00:25:27,041 --> 00:25:29,000 Do you know where Lake Krewitz is? 506 00:25:30,000 --> 00:25:32,041 - Oh! - [Jutta] There's an old dacha there. 507 00:25:32,125 --> 00:25:34,041 And that's where your mother's hiding. 508 00:25:34,125 --> 00:25:36,125 [sombre music playing] 509 00:25:37,541 --> 00:25:39,625 - Do you know the place? - Yeah. Come on. 510 00:25:39,708 --> 00:25:41,708 [theme music playing] 511 00:25:46,000 --> 00:25:47,041 Uh, but... 512 00:25:49,041 --> 00:25:50,958 - You can't just go now. - We can. 513 00:25:51,041 --> 00:25:52,083 What about all this here? 514 00:25:52,166 --> 00:25:54,250 You'll think of something. You're not stupid. 515 00:25:55,041 --> 00:25:56,041 [door opens] 516 00:25:56,125 --> 00:25:56,958 Uh, but... 517 00:25:57,041 --> 00:25:58,041 [music continues] 518 00:26:01,291 --> 00:26:02,291 [Jutta sighs] 519 00:26:15,125 --> 00:26:16,291 Comrade Minister? 520 00:26:18,333 --> 00:26:19,333 [soft click] 521 00:26:24,916 --> 00:26:25,916 Hello? 522 00:26:28,291 --> 00:26:29,583 Is anyone here? 523 00:26:29,666 --> 00:26:30,750 [stomach growls] 524 00:26:33,291 --> 00:26:34,291 Treacherous cunt. 525 00:26:34,958 --> 00:26:36,125 [gun fires] 526 00:26:36,208 --> 00:26:38,375 [music continues] 527 00:26:39,791 --> 00:26:40,791 [body thumps] 528 00:26:42,750 --> 00:26:43,750 [sighs] 529 00:26:47,791 --> 00:26:49,791 [suspenseful music playing] 530 00:26:58,250 --> 00:27:00,041 [knock on door] 531 00:27:00,125 --> 00:27:01,125 Yeah. 532 00:27:04,750 --> 00:27:07,583 Comrade Zhukov. A call from Baikonur. 533 00:27:09,041 --> 00:27:10,125 Give me the phone. 534 00:27:14,291 --> 00:27:15,291 Mmm. 535 00:27:19,791 --> 00:27:20,791 Give it here. 536 00:27:26,875 --> 00:27:27,875 [man on phone] Yes. 537 00:27:28,500 --> 00:27:30,708 I wanted to wish you good luck. 538 00:27:30,791 --> 00:27:31,791 [door closes] 539 00:27:32,541 --> 00:27:35,208 Your country, comrade, really... 540 00:27:36,166 --> 00:27:38,291 We're all very proud of you. 541 00:27:40,125 --> 00:27:42,875 A bright future lies ahead of you. 542 00:27:42,958 --> 00:27:44,583 - [gas hissing] - [man] Thank you. 543 00:27:45,125 --> 00:27:48,958 [Nikolai] You will bring Soviet fame and honour to outer space. 544 00:27:50,625 --> 00:27:52,541 I already knew it 545 00:27:53,291 --> 00:27:57,375 when you decided to go and join Roskosmos. 546 00:27:58,583 --> 00:28:02,916 The greatness of our nation is also reflected in science. 547 00:28:05,333 --> 00:28:06,666 [man] It's an honour. 548 00:28:06,750 --> 00:28:09,541 No, it's my honour, comrade cosmonaut. 549 00:28:10,250 --> 00:28:14,041 To a safe and triumphant return! 550 00:28:14,833 --> 00:28:17,458 I need you by my side after this. 551 00:28:18,083 --> 00:28:19,083 [man] Thank you. 552 00:28:19,583 --> 00:28:20,791 You can rely on me. 553 00:28:20,875 --> 00:28:22,875 [suspenseful music continues] 554 00:28:25,958 --> 00:28:26,958 [Nikolai sighs] 555 00:28:28,041 --> 00:28:30,291 - ["Nie Zuvor" by Electra playing] - [splashing] 556 00:28:37,625 --> 00:28:38,625 Um... 557 00:28:42,208 --> 00:28:43,041 Huh. 558 00:28:43,125 --> 00:28:45,208 ["Nie Zuvor" continues] 559 00:28:50,125 --> 00:28:52,125 [squeaking] 560 00:29:09,750 --> 00:29:11,458 [straining] 561 00:29:14,416 --> 00:29:15,458 [grunts] 562 00:29:20,458 --> 00:29:21,458 [groans] 563 00:29:27,083 --> 00:29:29,083 [breathing nervously] 564 00:29:52,708 --> 00:29:53,708 [gun cocks] 565 00:29:53,791 --> 00:29:54,958 ["Nie Zuvor" continues] 566 00:29:57,750 --> 00:29:58,833 Comrade Minister. 567 00:30:15,625 --> 00:30:17,875 [breathing heavily] 568 00:30:22,541 --> 00:30:23,541 [telephone ringing] 569 00:30:23,583 --> 00:30:24,708 [music stops abruptly] 570 00:30:25,291 --> 00:30:26,291 [inhales sharply] 571 00:30:30,791 --> 00:30:31,625 [gun clatters] 572 00:30:31,708 --> 00:30:33,708 [telephone continues ringing] 573 00:30:35,500 --> 00:30:36,500 [sniffles] 574 00:30:45,125 --> 00:30:45,958 Yes? 575 00:30:46,041 --> 00:30:47,208 [Nikolai on phone] Hello? 576 00:30:48,083 --> 00:30:49,083 Who's this? 577 00:30:49,458 --> 00:30:50,583 [Nikolai] Who is this? 578 00:30:52,833 --> 00:30:54,708 - Comrade Zhukov? - [Nikolai] Yes. 579 00:30:54,791 --> 00:30:55,791 Who is this? 580 00:30:56,291 --> 00:30:57,708 Comrade Uwe Mittig. 581 00:30:57,791 --> 00:30:59,666 Comrade Ho... Honecker's adjutant. 582 00:31:00,666 --> 00:31:03,708 Put Comrade Honecker on the phone right now, Comrade Mittig. 583 00:31:03,791 --> 00:31:04,875 [Uwe inhales sharply] 584 00:31:09,125 --> 00:31:10,833 That won't be possible, tovarich. 585 00:31:12,083 --> 00:31:14,583 [hesitantly] Comrade Honecker... 586 00:31:16,583 --> 00:31:17,583 is dead. 587 00:31:19,208 --> 00:31:23,250 The Comrade Chairman of the State Council as well. Executed. 588 00:31:24,083 --> 00:31:25,083 By... 589 00:31:29,250 --> 00:31:30,750 By a cowardly traitor. 590 00:31:33,083 --> 00:31:36,791 Why haven't you in Berlin got things under control? 591 00:31:36,875 --> 00:31:37,708 [Uwe] Um... 592 00:31:37,791 --> 00:31:40,583 I think that, uh, we got, uh... 593 00:31:40,666 --> 00:31:43,583 [Nikolai] Comrade Honecker promised me 594 00:31:43,666 --> 00:31:45,916 she had it all sewn up, finally. 595 00:31:46,000 --> 00:31:49,166 And what is this? You've got nothing under control! 596 00:31:49,250 --> 00:31:52,166 Why haven't I got the goddamn documents yet? 597 00:31:52,250 --> 00:31:55,125 If the Americans can get their hands on them, 598 00:31:55,958 --> 00:31:57,416 then we're all finished. 599 00:31:58,250 --> 00:32:01,541 Well, the documents aren't my responsibility. All I know is... 600 00:32:01,625 --> 00:32:03,291 [Nikolai] What happened exactly? 601 00:32:03,791 --> 00:32:06,250 Well, I was in the bathroom hiding. 602 00:32:06,333 --> 00:32:07,875 I heard it all quite properly. 603 00:32:09,208 --> 00:32:10,583 Kleo Straub was here. 604 00:32:10,666 --> 00:32:11,833 [breathes heavily] 605 00:32:11,916 --> 00:32:13,708 She shot Comrade Honecker 606 00:32:13,791 --> 00:32:17,083 and Comrade Chairman of the State Council without warning. 607 00:32:17,166 --> 00:32:18,416 [tense music playing] 608 00:32:18,500 --> 00:32:20,791 Then Comrade Jutta Zielinski turned up here. 609 00:32:20,875 --> 00:32:23,916 She's been working as an informant for the CIA 610 00:32:24,000 --> 00:32:27,083 and told Kleo where her mother is staying. Yeah. 611 00:32:27,875 --> 00:32:29,875 Then Kleo executed her as well. 612 00:32:31,666 --> 00:32:32,875 It's a fucking mess. 613 00:32:35,083 --> 00:32:36,458 I couldn't prevent it. 614 00:32:37,041 --> 00:32:38,666 You have to believe me, comrade. 615 00:32:39,708 --> 00:32:42,458 [exhales] Where is she staying, her mother? 616 00:32:43,250 --> 00:32:44,250 On Lake Krewitz. 617 00:32:44,708 --> 00:32:46,125 Kleo's on her way there now. 618 00:32:47,500 --> 00:32:49,500 - Are you sure? - Well, yes, sir. 619 00:32:50,541 --> 00:32:52,250 - Comrade? - Idiot. 620 00:32:52,333 --> 00:32:54,041 - Comrade Zhukov? - [receiver clatters] 621 00:32:54,125 --> 00:32:55,416 [suspenseful music playing] 622 00:32:55,500 --> 00:32:57,291 [radio static humming] 623 00:32:57,375 --> 00:33:00,583 [Nikolai] Call to arms to Star of Peace 65. 624 00:33:01,083 --> 00:33:06,000 Operation "Sent From Russia With Love." 625 00:33:07,416 --> 00:33:09,708 [man] Star 65 in combat mode. 626 00:33:10,208 --> 00:33:12,000 [Nikolai] Target coordinates, 627 00:33:13,041 --> 00:33:15,833 53.28 628 00:33:16,333 --> 00:33:17,333 98 629 00:33:17,750 --> 00:33:18,791 53 630 00:33:20,250 --> 00:33:21,250 comma 631 00:33:22,166 --> 00:33:25,041 13.54 632 00:33:25,125 --> 00:33:26,041 50 633 00:33:26,125 --> 00:33:27,125 18. 634 00:33:29,000 --> 00:33:31,333 [man] Request final confirmation of the demand. 635 00:33:33,583 --> 00:33:36,125 Physical annihilation. 636 00:33:37,375 --> 00:33:38,458 [man] Roger that. 637 00:33:38,541 --> 00:33:40,541 [suspenseful music continues] 638 00:33:44,125 --> 00:33:46,500 [man] Two unknown people approaching the target. 639 00:33:48,791 --> 00:33:49,791 Understood. 640 00:33:51,958 --> 00:33:55,083 Operation "From Russia With Love" 641 00:33:56,333 --> 00:33:57,833 is a green light. 642 00:33:59,375 --> 00:34:00,541 Attack. 643 00:34:01,958 --> 00:34:03,833 Finish it at your discretion. 644 00:34:03,916 --> 00:34:04,958 [man] Roger that. 645 00:34:07,250 --> 00:34:09,250 [suspenseful music intensifies] 646 00:34:17,458 --> 00:34:18,458 [birds chirping] 647 00:34:25,750 --> 00:34:27,250 - [Sven] That one? - [Kleo] Yeah. 648 00:34:27,958 --> 00:34:28,958 [music fades] 649 00:34:29,000 --> 00:34:30,416 [Sven] That was your hut? 650 00:34:32,833 --> 00:34:35,416 We always came during the holidays. With my father. 651 00:34:38,000 --> 00:34:40,000 [intriguing music playing] 652 00:34:48,083 --> 00:34:50,083 [wood creaking] 653 00:34:56,083 --> 00:34:58,125 - Wait here, please, Sven. - Okay. 654 00:34:58,208 --> 00:35:00,291 [intriguing music continues] 655 00:35:06,500 --> 00:35:08,333 [Brigitte] You shouldn't be here. 656 00:35:08,416 --> 00:35:09,791 It wasn't a car accident. 657 00:35:10,541 --> 00:35:13,541 Dad was murdered by the KGB at Christmas by Nikolai Zhukov. 658 00:35:13,625 --> 00:35:14,791 That's right, isn't it? 659 00:35:16,125 --> 00:35:18,416 - But how... - Why didn't you reveal the truth? 660 00:35:21,041 --> 00:35:22,041 [sighs] 661 00:35:23,708 --> 00:35:24,708 [gun cocks] 662 00:35:24,750 --> 00:35:25,583 Say it. 663 00:35:25,666 --> 00:35:27,666 [music crescendoes and stops] 664 00:35:32,625 --> 00:35:33,958 [Brigitte breathes deeply] 665 00:35:36,583 --> 00:35:39,041 You've heard of the operation, Plan Ludsch, right? 666 00:35:39,125 --> 00:35:42,125 Yeah. I know Grandpa drew up the plan. 667 00:35:42,208 --> 00:35:43,250 Not alone. 668 00:35:43,791 --> 00:35:46,333 Otto created Ludsch with Nikolai Zhukov. 669 00:35:46,833 --> 00:35:49,583 He was the KGB officer in charge of the GDR. 670 00:35:50,166 --> 00:35:52,958 After Nikolai shot Fabian, Otto covered for him. 671 00:35:53,458 --> 00:35:55,583 Maybe so that he had something on him. 672 00:35:55,666 --> 00:35:57,375 The Stasi set it up so he looked as though 673 00:35:57,458 --> 00:36:01,000 Fabian had been shot dead trying to cross over the border illegally. 674 00:36:01,083 --> 00:36:03,083 [breathes deeply] 675 00:36:03,958 --> 00:36:05,791 Two days after Fabian was shot, 676 00:36:05,875 --> 00:36:08,291 you suddenly asked me when Daddy was coming home. 677 00:36:08,791 --> 00:36:11,083 I realised that you had blanked it all out. 678 00:36:12,583 --> 00:36:15,208 Although it had happened right in front of your eyes. 679 00:36:17,208 --> 00:36:20,750 I didn't for a second want that you'd get the impression Fabian had left us. 680 00:36:20,833 --> 00:36:22,458 He'd never have done that. 681 00:36:22,541 --> 00:36:25,166 And for that, I made up a story about the accident. 682 00:36:29,375 --> 00:36:30,458 To protect you. 683 00:36:35,083 --> 00:36:37,708 [eerie music playing] 684 00:36:37,791 --> 00:36:39,583 [inhales deeply] 685 00:36:40,791 --> 00:36:44,958 Nikolai will do all he can to get the Reagan-Honecker Pact back to his home. 686 00:36:45,541 --> 00:36:46,958 If he hasn't already got it. 687 00:36:48,333 --> 00:36:49,875 But how come Dad was shot? 688 00:36:51,666 --> 00:36:55,000 And how come I'm the only one who can get the documents? 689 00:36:55,083 --> 00:36:56,750 How come the CIA doesn't step in? 690 00:36:56,833 --> 00:37:01,875 Because they can't just step into the KGB and take these documents away. 691 00:37:01,958 --> 00:37:03,083 But you could. 692 00:37:04,250 --> 00:37:07,375 Why? The current KGB chief owes me as he killed Dad? 693 00:37:07,458 --> 00:37:08,541 Are you sure of this? 694 00:37:08,625 --> 00:37:09,875 [eerie music continues] 695 00:37:09,958 --> 00:37:12,958 Nikolai didn't murder your father, Kleo. 696 00:37:13,041 --> 00:37:15,250 Nikolai is your father. 697 00:37:15,833 --> 00:37:17,583 [dramatic sting] 698 00:37:29,250 --> 00:37:30,416 [music fades] 699 00:37:30,500 --> 00:37:32,750 [engine roaring in the distance] 700 00:37:39,416 --> 00:37:40,500 [roaring intensifies] 701 00:37:43,083 --> 00:37:44,083 Kleo! 702 00:37:46,333 --> 00:37:48,166 - [explosion fades] - [rubble clatters] 703 00:37:53,666 --> 00:37:55,583 [wind whooshing] 704 00:37:58,416 --> 00:37:59,916 [unsettling music playing] 705 00:38:02,958 --> 00:38:03,958 [groans] 706 00:38:05,208 --> 00:38:06,333 [coughs] 707 00:38:10,291 --> 00:38:11,291 [groaning] 708 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 [coughing] 709 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 [music intensifies] 710 00:38:26,416 --> 00:38:27,416 [muffled] Kleo! 711 00:38:29,500 --> 00:38:30,500 Kleo! 712 00:38:48,583 --> 00:38:50,583 [sad music playing] 713 00:39:01,875 --> 00:39:03,291 [man] Target eliminated. 714 00:39:05,083 --> 00:39:06,625 Unknown people survived. 715 00:39:08,875 --> 00:39:09,875 [music continues] 716 00:39:19,583 --> 00:39:20,958 [rain pattering] 717 00:39:35,458 --> 00:39:37,458 [sad music continues] 718 00:40:13,125 --> 00:40:14,291 [thunder rumbling] 719 00:40:14,875 --> 00:40:15,875 [Sven] What now? 720 00:40:16,791 --> 00:40:18,333 Now we're going to Moscow. 721 00:40:19,416 --> 00:40:21,416 [electronic music playing] 722 00:40:24,375 --> 00:40:28,250 DRUZHBA ROUTE FDJ 723 00:40:28,333 --> 00:40:29,333 [music intensifies] 724 00:40:31,666 --> 00:40:33,583 - [music fades] - [knocking on door] 725 00:40:33,666 --> 00:40:34,666 Yeah! 726 00:40:35,000 --> 00:40:36,000 [door opens] 727 00:40:37,083 --> 00:40:39,083 [suspenseful music playing] 728 00:40:43,541 --> 00:40:44,541 Comrade Zhukov. 729 00:40:48,083 --> 00:40:51,291 I think you've been waiting for this some time, haven't you? 730 00:40:51,791 --> 00:40:54,250 Indeed. Finally. 731 00:40:54,333 --> 00:40:56,166 [chuckles] 732 00:40:56,250 --> 00:40:57,916 Where did you get it? 733 00:41:00,000 --> 00:41:01,375 That doesn't matter. 734 00:41:03,625 --> 00:41:05,125 [Nikolai] What do you want? 735 00:41:05,208 --> 00:41:08,958 A favour, and in return, you get the pact. 736 00:41:09,791 --> 00:41:10,833 [Nikolai] What kind? 737 00:41:11,583 --> 00:41:14,833 It would be a service and a great satisfaction 738 00:41:14,916 --> 00:41:17,916 if you permitted me to kill Kleo. 739 00:41:18,000 --> 00:41:20,000 [breathes deeply] 740 00:41:20,083 --> 00:41:22,166 [electronic music playing] 741 00:41:59,833 --> 00:42:00,833 [music building] 742 00:43:10,250 --> 00:43:11,250 [music continues] 743 00:44:13,625 --> 00:44:14,625 [music ends] 48434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.