Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
- [birds chirping]
- [insects buzzing]
2
00:00:16,041 --> 00:00:17,583
{\an8}[bird cawing]
3
00:00:27,500 --> 00:00:28,500
{\an8}[man] Good morning.
4
00:00:32,541 --> 00:00:33,541
{\an8}Hi.
5
00:00:34,125 --> 00:00:35,000
{\an8}[chuckles]
6
00:00:35,083 --> 00:00:36,250
{\an8}[inhales sharply]
7
00:00:36,333 --> 00:00:37,333
{\an8}On holiday?
8
00:00:38,375 --> 00:00:39,500
{\an8}You could say that.
9
00:00:41,083 --> 00:00:42,166
{\an8}[man] From Berlin?
10
00:00:44,750 --> 00:00:46,541
{\an8}No. Magdeburg.
11
00:00:48,708 --> 00:00:50,625
{\an8}- Have we met?
- [door lock rattles]
12
00:00:51,583 --> 00:00:52,791
I don't think so.
13
00:00:53,541 --> 00:00:54,625
My first time here.
14
00:00:58,625 --> 00:01:00,875
{\an8}Well then, have a nice holiday.
15
00:01:00,958 --> 00:01:02,958
{\an8}[electronic music playing]
16
00:01:08,208 --> 00:01:09,208
{\an8}[door closes]
17
00:01:13,750 --> 00:01:16,958
We've got her. We'll let
the Comrade Minister know right away.
18
00:01:17,458 --> 00:01:18,583
[man 2] It's good.
19
00:01:18,666 --> 00:01:19,750
{\an8}[eerie music playing]
20
00:01:30,666 --> 00:01:32,291
- [Kleo growls]
- [creaking]
21
00:01:32,375 --> 00:01:33,875
- Shit, Thilo!
- Mike?
22
00:01:34,833 --> 00:01:37,000
Fucking higher.
I don't want shards landing on me.
23
00:01:37,083 --> 00:01:38,583
[Mike] That's as high as it goes.
24
00:01:38,666 --> 00:01:39,708
[music continues]
25
00:01:40,916 --> 00:01:42,208
[Kleo growls]
26
00:01:45,416 --> 00:01:46,416
The end.
27
00:01:46,875 --> 00:01:49,166
[screams]
28
00:01:49,250 --> 00:01:50,250
- [creaking]
- Sven?
29
00:01:50,291 --> 00:01:52,541
- [Sven] Shoot!
- Keep still!
30
00:01:52,625 --> 00:01:53,625
[screaming]
31
00:01:54,416 --> 00:01:55,416
[whooshes]
32
00:01:57,708 --> 00:01:59,208
- Fuck!
- Oh.
33
00:01:59,291 --> 00:02:01,583
- Stupid son of a bitch!
- Shit.
34
00:02:01,666 --> 00:02:03,208
[Sven laughs]
35
00:02:04,791 --> 00:02:07,291
- [suspenseful music playing]
- [Sven and Uwe groaning]
36
00:02:10,250 --> 00:02:11,333
[Kleo] Sven!
37
00:02:11,416 --> 00:02:12,809
- Look out behind you!
- [gun fires]
38
00:02:12,833 --> 00:02:14,250
[Mike groans]
39
00:02:14,333 --> 00:02:15,333
[music stops]
40
00:02:16,666 --> 00:02:18,000
Weapon down!
41
00:02:18,083 --> 00:02:19,000
What? [sniffles]
42
00:02:19,083 --> 00:02:20,083
CIA?
43
00:02:20,833 --> 00:02:22,416
[Rose] Weapon down, Mr Mittig!
44
00:02:22,500 --> 00:02:24,041
[action music playing]
45
00:02:24,125 --> 00:02:25,291
[Mike groans]
46
00:02:25,375 --> 00:02:27,250
[gun firing]
47
00:02:27,333 --> 00:02:28,333
Uwe!
48
00:02:29,000 --> 00:02:30,958
- Uwe! [groaning]
- [music stops]
49
00:02:31,041 --> 00:02:32,416
We'll get him later.
50
00:02:33,125 --> 00:02:34,333
Get him.
51
00:02:34,416 --> 00:02:35,416
Take them down.
52
00:02:37,208 --> 00:02:39,708
- [creaking]
- [Mike continues groaning]
53
00:02:41,791 --> 00:02:43,125
- [Thilo] Oh.
- [Kleo sighs]
54
00:02:45,625 --> 00:02:46,875
We didn't disintegrate.
55
00:02:48,125 --> 00:02:49,125
[Thilo chuckles]
56
00:02:49,166 --> 00:02:50,166
[crane whirring]
57
00:02:55,041 --> 00:02:57,041
[Rose] Not bad, Mr Petzold.
58
00:02:58,250 --> 00:02:59,291
Not bad.
59
00:03:03,583 --> 00:03:06,166
I knew that you would come.
You're not a good liar.
60
00:03:06,250 --> 00:03:07,250
You owe me.
61
00:03:08,041 --> 00:03:09,708
Uh, you know each other?
62
00:03:10,708 --> 00:03:11,791
[Kleo sighs]
63
00:03:12,458 --> 00:03:14,250
Okay. What do you want to know?
64
00:03:18,000 --> 00:03:21,583
We intercepted all communication
between Ludsch and Moscow.
65
00:03:22,083 --> 00:03:23,875
Whenever the suitcase is mentioned,
66
00:03:24,375 --> 00:03:26,083
so are you, Kleo Straub.
67
00:03:27,458 --> 00:03:28,875
You're the key. Why?
68
00:03:29,583 --> 00:03:30,583
I've no idea.
69
00:03:30,666 --> 00:03:32,666
Oh, come on! Tell me what you know.
70
00:03:32,750 --> 00:03:34,875
Just because I'm finished with the Stasi,
71
00:03:34,958 --> 00:03:38,583
do you really think that I would fight
on your side now for capitalism?
72
00:03:39,208 --> 00:03:41,791
And do you think that the files
73
00:03:41,875 --> 00:03:45,166
should stay in the hands
of a rotting ideology?
74
00:03:45,250 --> 00:03:47,416
Your ideology isn't any better.
75
00:03:49,666 --> 00:03:51,625
What do you want, Kleo Straub?
76
00:03:51,708 --> 00:03:53,125
I don't understand you.
77
00:03:55,666 --> 00:03:57,708
[calm music playing]
78
00:03:59,125 --> 00:04:00,750
To be in control of my life?
79
00:04:01,625 --> 00:04:03,708
To stop doing what people order me to do?
80
00:04:05,166 --> 00:04:07,583
To stop believing in just good and evil?
81
00:04:09,083 --> 00:04:12,291
Maybe another world in which
your ideologies don't exist any more.
82
00:04:15,083 --> 00:04:16,958
Keep up the chase if you can.
83
00:04:18,875 --> 00:04:20,583
But from me, you'll get nothing.
84
00:04:21,791 --> 00:04:23,791
Tell that to your cowboys in Washington.
85
00:04:24,666 --> 00:04:26,041
Come on.
86
00:04:26,583 --> 00:04:27,416
[Sven] Hmm.
87
00:04:27,500 --> 00:04:28,833
[upbeat music playing]
88
00:04:32,041 --> 00:04:32,916
It's okay.
89
00:04:33,000 --> 00:04:34,583
[car door closes, engine starts]
90
00:04:34,666 --> 00:04:36,625
She'll lead us to the documents anyway.
91
00:04:36,708 --> 00:04:38,291
We just have to stick with her.
92
00:04:38,375 --> 00:04:39,791
Then we'll get what we want.
93
00:04:39,875 --> 00:04:40,875
[car departing]
94
00:04:41,500 --> 00:04:42,500
[music continues]
95
00:04:44,583 --> 00:04:48,708
- [Sven] How did you know where I was?
- An old friend from the Russian army.
96
00:04:48,791 --> 00:04:51,041
But the CIA knew as well. That means...
97
00:04:51,125 --> 00:04:54,208
That means there's probably
an informant within Ludsch.
98
00:04:55,375 --> 00:04:58,083
So your Eastern agents
can be bought too, huh?
99
00:04:58,166 --> 00:04:59,166
Correct.
100
00:05:01,541 --> 00:05:02,375
[music ends]
101
00:05:02,458 --> 00:05:04,458
- [birds chirping]
- [dog barking]
102
00:05:04,541 --> 00:05:06,541
[scooter approaching]
103
00:05:09,083 --> 00:05:09,916
[Sven groans]
104
00:05:10,000 --> 00:05:11,333
[calm music playing]
105
00:05:14,416 --> 00:05:15,416
[Sven sighs]
106
00:05:16,916 --> 00:05:19,291
Hey, do you have a key
or something for this?
107
00:05:20,291 --> 00:05:21,375
No.
108
00:05:21,458 --> 00:05:22,458
[Sven sighs]
109
00:05:22,791 --> 00:05:23,791
Kleo?
110
00:05:25,041 --> 00:05:26,291
A message for you.
111
00:05:28,041 --> 00:05:29,041
Thanks.
112
00:05:30,916 --> 00:05:32,583
"Message." It's a letter, mate.
113
00:05:32,666 --> 00:05:35,041
Thilo, why are you always so...
114
00:05:35,125 --> 00:05:36,000
[chains clinking]
115
00:05:36,083 --> 00:05:37,250
[calm music continues]
116
00:05:38,791 --> 00:05:40,458
You did a really great job today.
117
00:05:42,833 --> 00:05:43,833
Thanks.
118
00:05:45,083 --> 00:05:46,291
That looks kind of cool.
119
00:05:49,625 --> 00:05:50,708
Mm-hmm.
120
00:05:52,708 --> 00:05:53,708
[swing squeaking]
121
00:05:54,083 --> 00:05:56,083
[emotional music playing]
122
00:06:05,958 --> 00:06:07,000
[Holger] Dear Kleo.
123
00:06:07,875 --> 00:06:08,875
You were right.
124
00:06:09,875 --> 00:06:12,708
You are who you are,
and that's probably not for me.
125
00:06:13,208 --> 00:06:15,500
I don't want a life of violence and death.
126
00:06:15,583 --> 00:06:18,916
I know there's no such thing
as a world without violence and death,
127
00:06:19,000 --> 00:06:21,666
and that I'm a coward
if I just close my eyes to that.
128
00:06:21,750 --> 00:06:23,375
But not everyone can be brave.
129
00:06:24,000 --> 00:06:26,291
- As brave as you.
- [emotional music continues]
130
00:06:26,375 --> 00:06:28,875
People like me,
who just want to live a happy life,
131
00:06:28,958 --> 00:06:31,916
probably need people like you,
who fight for that happiness.
132
00:06:33,291 --> 00:06:37,250
The last thing I want is for you
to become vulnerable because of me.
133
00:06:37,750 --> 00:06:40,583
And even if our lives
aren't compatible with one another,
134
00:06:40,666 --> 00:06:43,291
I want you to know
you're just fine the way you are.
135
00:06:44,583 --> 00:06:46,291
I'm glad we saw each other again,
136
00:06:46,875 --> 00:06:49,916
and I hope you find the happiness
that you're looking for.
137
00:06:51,250 --> 00:06:53,750
Forever yours, Holger.
138
00:06:53,833 --> 00:06:55,833
[emotional music intensifies]
139
00:06:55,916 --> 00:06:56,916
[birds chirping]
140
00:07:07,750 --> 00:07:08,958
[Thilo] Are you sad?
141
00:07:13,208 --> 00:07:14,208
Yeah.
142
00:07:15,208 --> 00:07:16,416
Yeah, maybe a little.
143
00:07:18,166 --> 00:07:19,166
[Thilo] Hmm.
144
00:07:20,833 --> 00:07:21,833
[swing rattles]
145
00:07:23,916 --> 00:07:24,916
Me too.
146
00:07:26,833 --> 00:07:27,916
How come?
147
00:07:28,916 --> 00:07:31,208
I always thought that
loneliness is nothing.
148
00:07:31,708 --> 00:07:32,791
But that's not right.
149
00:07:34,250 --> 00:07:36,500
Can something
that hurts be nothing at all?
150
00:07:38,166 --> 00:07:39,166
[music ends]
151
00:07:39,208 --> 00:07:40,208
Ciana?
152
00:07:42,333 --> 00:07:44,166
I thought that we would be together.
153
00:07:45,083 --> 00:07:48,416
Two people, one star, forever, you know?
154
00:07:51,500 --> 00:07:52,750
Now it is all gone.
155
00:07:53,958 --> 00:07:56,291
Just this huge, painful loss.
156
00:07:59,166 --> 00:08:02,000
It's best to be on your own.
So you don't get hurt.
157
00:08:07,875 --> 00:08:11,166
Yeah. If you don't have anyone,
you're okay.
158
00:08:16,875 --> 00:08:18,166
But that would mean
159
00:08:19,416 --> 00:08:21,083
you would be on your own forever.
160
00:08:23,125 --> 00:08:26,916
Kleo, you're saying
that humans aren't social creatures.
161
00:08:27,458 --> 00:08:30,875
That this is a planet of egoists
with no connection,
162
00:08:31,708 --> 00:08:32,958
love, or friendship.
163
00:08:34,458 --> 00:08:36,000
- Yeah.
- [Thilo] That's not the case.
164
00:08:37,875 --> 00:08:39,250
You're my friend, Kleo.
165
00:08:40,416 --> 00:08:41,541
I can feel it in here.
166
00:08:45,791 --> 00:08:48,708
Yeah. And you're my friend, Thilo.
167
00:08:50,250 --> 00:08:51,250
I am.
168
00:08:52,250 --> 00:08:54,125
We need to believe in love, don't we?
169
00:08:56,000 --> 00:08:57,166
And if we get hurt,
170
00:08:57,958 --> 00:08:59,708
then we can grow together, Kleo.
171
00:09:01,166 --> 00:09:02,208
Speak, man.
172
00:09:03,583 --> 00:09:04,958
- Maybe you're right.
- Yeah.
173
00:09:05,041 --> 00:09:07,541
- Yes, no, uh...
- No, I am. Yeah!
174
00:09:08,041 --> 00:09:09,166
[theme music playing]
175
00:09:09,250 --> 00:09:12,500
And you must never let go of your friends,
or those that love you.
176
00:09:13,000 --> 00:09:14,750
And your hopes and all your dreams.
177
00:09:15,916 --> 00:09:17,541
It's cosmic law, yes?
178
00:09:18,916 --> 00:09:20,250
Are you going to head off?
179
00:09:21,458 --> 00:09:22,583
I need to see Dopi.
180
00:09:23,333 --> 00:09:24,416
Love must live, Kleo.
181
00:09:24,500 --> 00:09:27,000
[music continues]
182
00:09:34,958 --> 00:09:35,958
[music stops]
183
00:09:38,375 --> 00:09:39,666
[pensive music playing]
184
00:09:39,750 --> 00:09:40,750
[Kleo sighing]
185
00:09:41,416 --> 00:09:42,416
[exhales]
186
00:09:50,541 --> 00:09:52,041
[echoing] Merry Christmas, Kleo.
187
00:09:53,166 --> 00:09:54,166
Father?
188
00:09:57,791 --> 00:09:59,125
[breathing heavily]
189
00:10:06,791 --> 00:10:08,000
[music stops suddenly]
190
00:10:08,083 --> 00:10:09,708
- [Sven] Are you okay?
- Uh...
191
00:10:10,541 --> 00:10:13,500
So, Kleo? Are we going
to do something about this or...
192
00:10:13,583 --> 00:10:15,791
- [footsteps receding]
- [Kleo breathes heavily]
193
00:10:15,875 --> 00:10:17,875
[Sven] Kleo, wait. Kleo!
194
00:10:17,958 --> 00:10:20,166
[chuckling] You need to talk
to me, okay? Please.
195
00:10:20,250 --> 00:10:22,666
I can see you're in that mode,
and that's totally okay,
196
00:10:22,750 --> 00:10:24,750
but communication. Come on.
197
00:10:24,833 --> 00:10:27,351
[Kleo] I just saw Dad
with the dolls' house I got for Christmas.
198
00:10:27,375 --> 00:10:31,291
Okay, that's
a very nice Christmas present.
199
00:10:31,791 --> 00:10:32,791
And?
200
00:10:32,875 --> 00:10:36,458
["Stille Nacht, Heilige Nacht" by
Die Schรถneberger Sรคngerknaben playing]
201
00:10:40,083 --> 00:10:41,791
[knock on door]
202
00:10:46,541 --> 00:10:48,125
[eerie music playing]
203
00:10:48,208 --> 00:10:49,916
[Nikolai] Merry Christmas, Kleo.
204
00:10:50,416 --> 00:10:51,875
Who are you?
205
00:10:51,958 --> 00:10:53,916
[Nikolai] We've known each other
for a long time.
206
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
[door creaks]
207
00:10:58,916 --> 00:11:00,416
I brought you a present.
208
00:11:00,916 --> 00:11:01,916
Take a look.
209
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
[eerie music continues]
210
00:11:17,916 --> 00:11:21,041
The target's name
is Karl-Friedrich Konrad,
211
00:11:21,125 --> 00:11:23,583
and he's the leader of a Nazi combat unit.
212
00:11:24,083 --> 00:11:27,750
A secret meeting will be arranged
for the two of you.
213
00:11:27,833 --> 00:11:32,166
You'll find all other information
about the conduct of the operation here.
214
00:11:34,333 --> 00:11:35,333
[Kleo] Thanks.
215
00:11:36,500 --> 00:11:37,875
Is that it?
216
00:11:39,250 --> 00:11:40,250
Not quite.
217
00:11:42,500 --> 00:11:44,458
- What is this?
- Open it.
218
00:11:47,666 --> 00:11:50,666
European Figure Skating Championships
in Copenhagen?
219
00:11:51,666 --> 00:11:53,708
That's a non-socialist country.
220
00:11:56,166 --> 00:11:58,208
And if you take them now, Kleo,
221
00:11:58,291 --> 00:12:00,916
then that's your promise
to come back safe and sound.
222
00:12:01,791 --> 00:12:03,125
Is that a tip off?
223
00:12:03,208 --> 00:12:04,375
It's an order.
224
00:12:04,458 --> 00:12:07,083
- [soft music playing]
- Good, then I'll up my game.
225
00:12:07,833 --> 00:12:09,916
And if I return safe and sound?
226
00:12:10,000 --> 00:12:14,458
Then, we'll both be together
in Copenhagen to cheer on Kati.
227
00:12:16,416 --> 00:12:17,541
[both chuckle]
228
00:12:17,625 --> 00:12:18,625
This, um...
229
00:12:20,791 --> 00:12:23,500
is perhaps anything but professional, but...
230
00:12:26,666 --> 00:12:28,666
[soft music continues]
231
00:12:30,166 --> 00:12:31,406
- [knock on door]
- [door opens]
232
00:12:31,458 --> 00:12:33,000
- [tense music playing]
- All right.
233
00:12:33,083 --> 00:12:35,375
- All the best, comrade.
- Comrade.
234
00:12:36,916 --> 00:12:38,291
[young man] Comrade Zhukov.
235
00:12:39,916 --> 00:12:40,916
[Kleo] Good morning.
236
00:12:42,000 --> 00:12:45,250
- "Allow me to report! Top secret."
- [sighs]
237
00:12:45,333 --> 00:12:47,166
"Operation Ludsch, drawn up
238
00:12:47,250 --> 00:12:50,333
by Colonel General,
your honour, Otto Straub."
239
00:12:50,416 --> 00:12:52,791
Holger, stop it.
What if Grandpa's listening!
240
00:12:52,875 --> 00:12:54,458
Then he shouldn't leave it here.
241
00:12:54,541 --> 00:12:55,625
[tense music playing]
242
00:12:55,708 --> 00:13:00,958
"Objective, preservation of military
and administrative structures in case..."
243
00:13:01,041 --> 00:13:03,208
- Stop it.
- "...there is a collapse."
244
00:13:03,291 --> 00:13:04,916
- [chuckles]
- [soft music playing]
245
00:13:05,000 --> 00:13:07,083
- Give it here!
- What do I get, Kleo?
246
00:13:07,666 --> 00:13:10,458
- Whatever.
- Whatever? That's not gonna do it.
247
00:13:12,875 --> 00:13:13,875
A fried egg?
248
00:13:15,250 --> 00:13:16,375
A fried egg.
249
00:13:16,458 --> 00:13:17,458
[music continues]
250
00:13:18,833 --> 00:13:20,458
I want a kiss from you, Comrade Straub.
251
00:13:20,541 --> 00:13:21,541
[music fades]
252
00:13:22,500 --> 00:13:23,500
Okay.
253
00:13:30,166 --> 00:13:32,500
[yelps, laughs, and blows raspberry]
254
00:13:32,583 --> 00:13:33,625
[blows raspberry]
255
00:13:35,833 --> 00:13:36,833
[splashing]
256
00:13:36,916 --> 00:13:38,916
[mysterious music playing]
257
00:13:53,375 --> 00:13:54,791
Kleo, come on, get out.
258
00:13:57,500 --> 00:13:58,708
Dry yourself off.
259
00:13:58,791 --> 00:14:00,083
[music continues]
260
00:14:00,166 --> 00:14:02,083
[shivers]
261
00:14:02,166 --> 00:14:03,166
[chuckles]
262
00:14:04,041 --> 00:14:05,250
Has Daddy arrived?
263
00:14:08,625 --> 00:14:12,208
I've already told you that, darling.
Daddy's not coming back.
264
00:14:13,083 --> 00:14:14,750
But Daddy, he was just here.
265
00:14:16,208 --> 00:14:17,875
[mysterious music intensifies]
266
00:14:20,333 --> 00:14:21,500
His car broke down.
267
00:14:22,875 --> 00:14:24,000
On the motorway.
268
00:14:25,208 --> 00:14:28,458
He came off the road. The doctors got
there as soon as they could.
269
00:14:28,541 --> 00:14:31,166
But there was nothing they could do,
and Daddy left.
270
00:14:33,208 --> 00:14:35,958
What are you doing here, Nikolai?
Did Otto send you?
271
00:14:36,041 --> 00:14:38,761
- I'm just bringing presents...
- I never want to see you here again.
272
00:14:38,833 --> 00:14:39,750
Never again!
273
00:14:39,833 --> 00:14:42,000
[Nikolai] You can't stop me
bringing presents.
274
00:14:42,083 --> 00:14:44,458
[Brigitte] You can stick your presents
up your arse!
275
00:14:44,541 --> 00:14:47,708
She's right. Just take a hike
and make sure you never come back.
276
00:14:47,791 --> 00:14:49,750
[Nikolai] Don't you tell me what to do!
277
00:14:51,875 --> 00:14:54,083
- [gasps]
- [mysterious music continues]
278
00:14:54,166 --> 00:14:55,166
[gun fires]
279
00:14:55,833 --> 00:14:57,791
["Stille Nacht, Heilige Nacht" playing]
280
00:15:07,125 --> 00:15:09,125
[song fades]
281
00:15:13,791 --> 00:15:15,416
[Kleo inhales sharply]
282
00:15:16,166 --> 00:15:17,166
[Sven] What's wrong?
283
00:15:21,708 --> 00:15:23,416
Sven, we need to go see my mother.
284
00:15:23,500 --> 00:15:26,000
Okay, easy. Where are you right now?
285
00:15:26,083 --> 00:15:29,166
[inhales deeply] My father
didn't pass away in a car accident.
286
00:15:29,250 --> 00:15:30,083
He was shot.
287
00:15:30,166 --> 00:15:32,125
By this Nikolai Zhukov from the KGB.
288
00:15:32,208 --> 00:15:34,916
And this Nikolai Zhukov
has been following me all this time.
289
00:15:35,000 --> 00:15:38,059
He was here and gave me back my necklace,
the seahorse necklace he tore off me
290
00:15:38,083 --> 00:15:40,559
when I was a little girl
after my father was killed by Nikolai.
291
00:15:40,583 --> 00:15:42,303
And my mother knows him.
You see, don't you?
292
00:15:42,375 --> 00:15:45,500
- Okay, I... So we're gonna see your mother.
- [dramatic music playing]
293
00:15:45,583 --> 00:15:49,500
- We can't. We don't know where she is.
- Uh-huh. And how do we find that out?
294
00:15:50,208 --> 00:15:52,708
- Aunt Margot's aware of this.
- Because, uh...
295
00:15:52,791 --> 00:15:55,625
Because Pjotr said Margot
is involved with Ludsch.
296
00:15:55,708 --> 00:15:56,541
Okay.
297
00:15:56,625 --> 00:16:00,166
Ludsch are the Stasi people.
The Firm had around 200,000 informants.
298
00:16:00,250 --> 00:16:02,750
- Nobody can hide from them for long.
- No.
299
00:16:02,833 --> 00:16:05,208
And Ludsch is likely
to activate them at any time.
300
00:16:05,291 --> 00:16:07,125
And who has access to all the information?
301
00:16:07,208 --> 00:16:08,375
- Margot Honecker.
- Yes.
302
00:16:08,458 --> 00:16:12,958
Perfect. Okay. Well, I'm not sure
I understood it all, but... but let's go.
303
00:16:13,041 --> 00:16:16,000
[clears throat] Um, uh...
can we do something about this?
304
00:16:16,083 --> 00:16:17,708
Because it's really starting to...
305
00:16:18,291 --> 00:16:20,125
- Yeah.
- What are you doing?
306
00:16:20,208 --> 00:16:22,083
- [gun cocks]
- Uh, no. Kleo, whoa, stop it.
307
00:16:22,166 --> 00:16:24,125
Please don't.
You must have a saw or something.
308
00:16:24,208 --> 00:16:25,958
We're not doing it this way.
In what world?
309
00:16:26,041 --> 00:16:27,833
- Now keep still.
- You... It's just... Okay.
310
00:16:28,333 --> 00:16:30,583
- I tru... I trust you. I trust you.
- Go on.
311
00:16:30,666 --> 00:16:31,666
[Sven groaning]
312
00:16:31,750 --> 00:16:33,500
[screaming]
313
00:16:33,583 --> 00:16:34,583
[Kleo] Now come on.
314
00:16:35,083 --> 00:16:36,583
- [chains clatter]
- [Sven sighs]
315
00:16:37,166 --> 00:16:38,166
Freedom!
316
00:16:39,000 --> 00:16:42,916
[Indian instrumental music playing]
317
00:16:47,583 --> 00:16:48,666
Dopi, hey.
318
00:16:49,250 --> 00:16:50,250
I'm back in.
319
00:16:50,666 --> 00:16:52,625
[Dopi] Were you going to leave me
on my own?
320
00:16:53,875 --> 00:16:56,541
Sure. Ciana's not a princess.
321
00:16:57,083 --> 00:16:58,791
It tore the needle off my record.
322
00:17:00,208 --> 00:17:01,208
Yeah, man.
323
00:17:01,250 --> 00:17:05,250
But if the record's still turning,
how about you put the needle on it?
324
00:17:05,333 --> 00:17:06,916
And your heart can dance.
325
00:17:07,000 --> 00:17:08,416
- Wow.
- [Thilo] Yeah.
326
00:17:08,500 --> 00:17:09,875
Love and music.
327
00:17:10,375 --> 00:17:12,666
- That's the mission!
- Your mission.
328
00:17:12,750 --> 00:17:13,750
No, Dopi.
329
00:17:14,375 --> 00:17:15,250
Our mission.
330
00:17:15,333 --> 00:17:17,041
[music continues]
331
00:17:17,666 --> 00:17:18,666
Wow.
332
00:17:21,083 --> 00:17:23,916
Thilo, your heart is dancing.
333
00:17:24,416 --> 00:17:25,791
In sync with yours.
334
00:17:26,708 --> 00:17:27,916
[Dopi chuckling]
335
00:17:28,541 --> 00:17:31,083
- [chuckling] Oh!
- Outstanding.
336
00:17:31,166 --> 00:17:32,291
Look at this for a laugh.
337
00:17:34,541 --> 00:17:37,666
Our signature track. Direct from Sirius B.
338
00:17:39,458 --> 00:17:40,625
[softly] Go on then.
339
00:17:40,708 --> 00:17:42,708
[equipment humming]
340
00:17:44,958 --> 00:17:46,958
[techno music playing]
341
00:17:50,583 --> 00:17:51,583
[Thilo] Cool, yeah?
342
00:17:51,625 --> 00:17:53,583
[theme tune playing]
343
00:17:54,083 --> 00:17:56,583
- [Dopi] Okay.
- [Thilo chuckling]
344
00:17:57,666 --> 00:17:59,166
[Dopi] Oh, it's so cool.
345
00:17:59,666 --> 00:18:01,958
Oh! Oh, mate!
346
00:18:02,541 --> 00:18:04,541
Wait, mate. Look. Look.
347
00:18:04,625 --> 00:18:06,625
[music intensifies]
348
00:18:06,708 --> 00:18:08,708
[both continue chuckling and cheering]
349
00:18:14,500 --> 00:18:15,333
[music stops]
350
00:18:15,416 --> 00:18:20,166
Idiot! Idiot! Idiot! Idiot!
I should have guessed.
351
00:18:20,250 --> 00:18:23,000
- I know that. Idiot...
- Pull yourself together now, Uwe!
352
00:18:23,666 --> 00:18:25,416
We're this close to making history.
353
00:18:26,250 --> 00:18:28,375
- Yeah, and I failed!
- Stop talking rubbish!
354
00:18:28,958 --> 00:18:31,291
Germany will be reunited
within the Soviet Empire,
355
00:18:31,375 --> 00:18:34,541
and you'll be involved
in that victory over capitalism.
356
00:18:35,666 --> 00:18:38,791
I let the enemy have her.
You must demote me, comrade.
357
00:18:38,875 --> 00:18:41,166
Kleo will never work
with the Americans, my dear.
358
00:18:41,250 --> 00:18:43,041
We know now where her mother is staying.
359
00:18:43,125 --> 00:18:45,085
We'll grab her, and then
Kleo will do what we say.
360
00:18:45,166 --> 00:18:46,333
You mean I won't be degraded?
361
00:18:46,416 --> 00:18:49,166
- Nonsense, Uwe. Why would I think of that?
- Uh, well, because I...
362
00:18:49,250 --> 00:18:51,083
- Uwe!
- [Uwe] Mmm.
363
00:18:51,875 --> 00:18:53,875
The organisation needs you.
364
00:18:53,958 --> 00:18:55,833
And of course, I need you.
365
00:18:55,916 --> 00:18:57,833
[eerie music playing]
366
00:19:00,041 --> 00:19:01,041
[Uwe] Hmm?
367
00:19:01,791 --> 00:19:03,166
[chuckles] Really?
368
00:19:03,875 --> 00:19:05,000
Yes, really.
369
00:19:05,083 --> 00:19:07,666
You're the most loyal and
invaluable man I've got here.
370
00:19:07,750 --> 00:19:09,416
[Uwe sighing]
371
00:19:10,458 --> 00:19:11,458
Is that right?
372
00:19:11,500 --> 00:19:12,541
Yeah!
373
00:19:13,375 --> 00:19:15,375
[eerie music continues]
374
00:19:20,625 --> 00:19:21,625
Uwe!
375
00:19:22,750 --> 00:19:23,750
What?
376
00:19:23,833 --> 00:19:26,666
[band playing faintly]
377
00:19:26,750 --> 00:19:28,250
[chuckling]
378
00:19:29,833 --> 00:19:31,166
Did you just try to...
379
00:19:31,250 --> 00:19:32,583
[laughing hysterically]
380
00:19:32,666 --> 00:19:33,916
What are you laughing at?
381
00:19:34,750 --> 00:19:36,750
I was quite serious. I thought that you...
382
00:19:36,833 --> 00:19:39,333
Yeah, yeah, it's best
if you don't do any thinking.
383
00:19:39,416 --> 00:19:41,750
[continues laughing hysterically]
384
00:19:41,833 --> 00:19:43,000
Don't laugh at me.
385
00:19:43,708 --> 00:19:46,750
Erich! Do you know
what this gnome just tried to do to me?
386
00:19:49,000 --> 00:19:50,625
[angrily] Don't laugh at me.
387
00:19:50,708 --> 00:19:53,458
I've devoted all of my life
to the service of socialism.
388
00:19:53,541 --> 00:19:56,000
Yeah, maybe we relied on the wrong people.
389
00:19:56,083 --> 00:19:58,875
Erich! He tried to kiss me!
390
00:20:03,666 --> 00:20:05,875
Don't laugh I said, you fucking cunt!
391
00:20:05,958 --> 00:20:06,958
- [gun fires]
- [gasps]
392
00:20:10,791 --> 00:20:14,666
- Fucking cunt! Fucking cunt! Fucking cunt!
- [gun firing]
393
00:20:16,500 --> 00:20:17,708
[Erich] Margot?
394
00:20:17,791 --> 00:20:19,333
What's all that noise about?
395
00:20:22,208 --> 00:20:23,208
[loads gun]
396
00:20:28,125 --> 00:20:29,458
- [gun fires]
- [music stops]
397
00:20:30,125 --> 00:20:33,041
- Shit. Wait, Kleo. No.
- What?
398
00:20:33,125 --> 00:20:36,041
You can't go with a ruddy Kalashnikov
into the Honecker's place!
399
00:20:36,125 --> 00:20:38,000
- How come?
- [Sven] What, seriously?
400
00:20:38,500 --> 00:20:41,125
If anything goes wrong
and you switch to killer mode,
401
00:20:41,208 --> 00:20:42,958
the whole fucking world'll be after us.
402
00:20:43,041 --> 00:20:45,291
- It already is.
- Yeah, point taken.
403
00:20:45,375 --> 00:20:50,500
But can't we just try to minimise
our problems one time, please?
404
00:20:51,208 --> 00:20:52,541
[electronic music playing]
405
00:20:53,583 --> 00:20:55,958
Okay. The other one
would've made more of an impression.
406
00:20:56,041 --> 00:20:57,041
[Sven groans]
407
00:21:00,125 --> 00:21:02,333
[sobs softly]
408
00:21:02,958 --> 00:21:04,958
[stomach growling]
409
00:21:07,416 --> 00:21:08,416
[music intensifies]
410
00:21:10,750 --> 00:21:12,583
[stomach growling]
411
00:21:14,666 --> 00:21:16,000
[door opens]
412
00:21:16,083 --> 00:21:17,083
[Kleo] Aunt Margot?
413
00:21:20,458 --> 00:21:21,541
[sniffling]
414
00:21:22,500 --> 00:21:23,750
Fucking shit!
415
00:21:23,833 --> 00:21:25,041
[breathing deeply]
416
00:21:27,291 --> 00:21:28,750
[tense music playing]
417
00:21:30,958 --> 00:21:32,750
- [Sven] Fuck.
- [Kleo sighs]
418
00:21:33,416 --> 00:21:34,958
[Sven] Erich Honecker is dead.
419
00:21:35,458 --> 00:21:38,375
- Shit. Kleo, that's him.
- [Kleo gasps]
420
00:21:38,458 --> 00:21:40,500
[suspenseful music playing]
421
00:21:47,916 --> 00:21:49,956
This is serious shit.
Let's get out of here, please.
422
00:21:50,000 --> 00:21:51,083
Now. Please.
423
00:21:51,791 --> 00:21:52,916
[vehicle door opens]
424
00:21:53,625 --> 00:21:55,500
- [vehicle door closes]
- Fuck! Fuck!
425
00:21:55,583 --> 00:21:58,583
- Just hide.
- What? Where? Fuck!
426
00:21:59,166 --> 00:22:00,416
[Jutta] Comrade Minister?
427
00:22:01,666 --> 00:22:02,666
Hello?
428
00:22:05,041 --> 00:22:06,166
- [gasps]
- [music stops]
429
00:22:08,291 --> 00:22:09,958
[breathing shakily]
430
00:22:10,041 --> 00:22:10,875
Shit.
431
00:22:10,958 --> 00:22:13,166
[stomach growling]
432
00:22:13,791 --> 00:22:15,708
[breathing heavily]
433
00:22:15,791 --> 00:22:17,458
[suspenseful music playing]
434
00:22:23,125 --> 00:22:24,125
[gasps]
435
00:22:28,541 --> 00:22:29,541
Hello?
436
00:22:30,666 --> 00:22:32,125
Uh, is anyone here?
437
00:22:34,166 --> 00:22:35,166
Jutta.
438
00:22:35,208 --> 00:22:36,208
[Jutta gasps]
439
00:22:36,625 --> 00:22:37,625
Kleo.
440
00:22:39,291 --> 00:22:40,916
What have you done?
441
00:22:41,000 --> 00:22:43,375
[Kleo] Nothing. They were
already dead when I got here.
442
00:22:43,458 --> 00:22:44,375
[stomach growls]
443
00:22:44,458 --> 00:22:46,416
[Jutta] And I'm supposed to believe you?
444
00:22:46,500 --> 00:22:47,375
Yeah.
445
00:22:47,458 --> 00:22:50,833
You wanted to get the pact, didn't you?
And thought Margot had it.
446
00:22:50,916 --> 00:22:52,041
Throw that thing away.
447
00:22:53,083 --> 00:22:56,333
Let's talk, Jutta.
It's what you were seeking before from me.
448
00:22:56,416 --> 00:22:59,583
No, Kleo. I'm gonna report
you killed Comrade Minister
449
00:22:59,666 --> 00:23:02,791
and the Comrade Chairman
President of the whole party.
450
00:23:02,875 --> 00:23:04,666
[chuckles] Who will you tell?
451
00:23:05,791 --> 00:23:08,750
The police?
And what are you going to tell them?
452
00:23:08,833 --> 00:23:10,916
"Hello, this is Jutta from Ludsch."
453
00:23:11,000 --> 00:23:14,166
"We planned a coup, but unfortunately,
something stupid got in our way."
454
00:23:14,250 --> 00:23:15,833
Don't call me stupid!
455
00:23:15,916 --> 00:23:18,625
Put that thing down,
or you'll get a bullet.
456
00:23:18,708 --> 00:23:23,000
Enough! Stop! Please, no.
No one pulls any triggers here, okay?
457
00:23:23,083 --> 00:23:24,166
What are you doing here?
458
00:23:24,250 --> 00:23:27,416
I want you to put the gun down
and you to stop being provocative.
459
00:23:27,500 --> 00:23:31,291
And I want us all to talk to each other
like civilised human beings, okay?
460
00:23:32,125 --> 00:23:34,291
Jutta, put the gun down.
461
00:23:35,083 --> 00:23:37,791
I can testify to the fact
they were both already dead...
462
00:23:37,875 --> 00:23:40,666
- Yeah, right. I'd say that.
- ...when we got here. Okay.
463
00:23:42,000 --> 00:23:47,250
I'm a special agent in the CIA.
464
00:23:47,833 --> 00:23:49,750
Now fucking on the ground.
465
00:23:49,833 --> 00:23:51,250
[chuckles]
466
00:23:51,333 --> 00:23:54,750
[laughing] In the CIA? No, you're not.
467
00:23:54,833 --> 00:23:55,708
Yeah.
468
00:23:55,791 --> 00:23:56,666
You're not.
469
00:23:56,750 --> 00:23:57,750
Oh.
470
00:23:59,125 --> 00:24:00,500
So how are you certain?
471
00:24:01,625 --> 00:24:02,791
Just a moment, no...
472
00:24:03,583 --> 00:24:07,000
You can't know that I don't
work for the CIA, all right? Unless...
473
00:24:08,708 --> 00:24:11,291
She's working for the CIA.
474
00:24:11,375 --> 00:24:12,958
Fuck! She's the informant.
475
00:24:13,041 --> 00:24:14,791
She told them where Uwe was hiding.
476
00:24:14,875 --> 00:24:15,875
[Kleo] Well, Jutta.
477
00:24:16,333 --> 00:24:18,125
- [Jutta] I...
- Uh-oh.
478
00:24:18,208 --> 00:24:20,642
I wonder what your Ludsch comrades
will say when they find out
479
00:24:20,666 --> 00:24:22,333
who else is paying you?
480
00:24:22,416 --> 00:24:24,625
- Hmm?
- No, no, Kleo. No...
481
00:24:25,583 --> 00:24:26,833
- Please.
- [Sven] Hmm.
482
00:24:26,916 --> 00:24:30,833
Jutta, to be honest,
double agents just aren't cool.
483
00:24:31,333 --> 00:24:32,708
I mean, what happened here?
484
00:24:32,791 --> 00:24:35,791
Margot was onto you
and so you just shot her and him as well?
485
00:24:35,875 --> 00:24:37,083
What's that?
486
00:24:37,166 --> 00:24:38,666
You're really in the shit now.
487
00:24:38,750 --> 00:24:40,833
Knee-deep in the shit.
488
00:24:40,916 --> 00:24:43,333
No, no. You can't, Kleo, come on.
489
00:24:44,500 --> 00:24:46,000
Everything I told you is true.
490
00:24:46,583 --> 00:24:49,458
When I found out that
they'd set a trap for you,
491
00:24:49,541 --> 00:24:52,666
and I bolted straight
to the CIA to protect you.
492
00:24:52,750 --> 00:24:53,875
No, Jutta.
493
00:24:53,958 --> 00:24:56,875
Because you get money from the Americans,
that's why. Where's my mother?
494
00:24:56,958 --> 00:24:59,291
- Can we...
- If... if... if... What?
495
00:24:59,375 --> 00:25:01,375
I'm sure you know where she is. And so?
496
00:25:01,958 --> 00:25:03,541
Why... Why should I know that?
497
00:25:03,625 --> 00:25:06,166
You have all the operational details
concerning me.
498
00:25:06,250 --> 00:25:08,583
- Damn it, Jutta, I know how it works!
- I can't.
499
00:25:11,208 --> 00:25:14,083
Then I'm afraid
I'll have to go and report to the KGB
500
00:25:14,166 --> 00:25:18,000
that there is a double agent at Ludsch
and tell them what she got up to here.
501
00:25:18,083 --> 00:25:20,125
Stop! Stop! Wait.
502
00:25:20,208 --> 00:25:21,708
[breathing heavily] All right.
503
00:25:23,250 --> 00:25:24,250
[sighs]
504
00:25:25,125 --> 00:25:26,125
[sighs]
505
00:25:27,041 --> 00:25:29,000
Do you know where Lake Krewitz is?
506
00:25:30,000 --> 00:25:32,041
- Oh!
- [Jutta] There's an old dacha there.
507
00:25:32,125 --> 00:25:34,041
And that's where your mother's hiding.
508
00:25:34,125 --> 00:25:36,125
[sombre music playing]
509
00:25:37,541 --> 00:25:39,625
- Do you know the place?
- Yeah. Come on.
510
00:25:39,708 --> 00:25:41,708
[theme music playing]
511
00:25:46,000 --> 00:25:47,041
Uh, but...
512
00:25:49,041 --> 00:25:50,958
- You can't just go now.
- We can.
513
00:25:51,041 --> 00:25:52,083
What about all this here?
514
00:25:52,166 --> 00:25:54,250
You'll think of something.
You're not stupid.
515
00:25:55,041 --> 00:25:56,041
[door opens]
516
00:25:56,125 --> 00:25:56,958
Uh, but...
517
00:25:57,041 --> 00:25:58,041
[music continues]
518
00:26:01,291 --> 00:26:02,291
[Jutta sighs]
519
00:26:15,125 --> 00:26:16,291
Comrade Minister?
520
00:26:18,333 --> 00:26:19,333
[soft click]
521
00:26:24,916 --> 00:26:25,916
Hello?
522
00:26:28,291 --> 00:26:29,583
Is anyone here?
523
00:26:29,666 --> 00:26:30,750
[stomach growls]
524
00:26:33,291 --> 00:26:34,291
Treacherous cunt.
525
00:26:34,958 --> 00:26:36,125
[gun fires]
526
00:26:36,208 --> 00:26:38,375
[music continues]
527
00:26:39,791 --> 00:26:40,791
[body thumps]
528
00:26:42,750 --> 00:26:43,750
[sighs]
529
00:26:47,791 --> 00:26:49,791
[suspenseful music playing]
530
00:26:58,250 --> 00:27:00,041
[knock on door]
531
00:27:00,125 --> 00:27:01,125
Yeah.
532
00:27:04,750 --> 00:27:07,583
Comrade Zhukov. A call from Baikonur.
533
00:27:09,041 --> 00:27:10,125
Give me the phone.
534
00:27:14,291 --> 00:27:15,291
Mmm.
535
00:27:19,791 --> 00:27:20,791
Give it here.
536
00:27:26,875 --> 00:27:27,875
[man on phone] Yes.
537
00:27:28,500 --> 00:27:30,708
I wanted to wish you good luck.
538
00:27:30,791 --> 00:27:31,791
[door closes]
539
00:27:32,541 --> 00:27:35,208
Your country, comrade, really...
540
00:27:36,166 --> 00:27:38,291
We're all very proud of you.
541
00:27:40,125 --> 00:27:42,875
A bright future lies ahead of you.
542
00:27:42,958 --> 00:27:44,583
- [gas hissing]
- [man] Thank you.
543
00:27:45,125 --> 00:27:48,958
[Nikolai] You will bring Soviet fame
and honour to outer space.
544
00:27:50,625 --> 00:27:52,541
I already knew it
545
00:27:53,291 --> 00:27:57,375
when you decided to go and join Roskosmos.
546
00:27:58,583 --> 00:28:02,916
The greatness of our nation
is also reflected in science.
547
00:28:05,333 --> 00:28:06,666
[man] It's an honour.
548
00:28:06,750 --> 00:28:09,541
No, it's my honour, comrade cosmonaut.
549
00:28:10,250 --> 00:28:14,041
To a safe and triumphant return!
550
00:28:14,833 --> 00:28:17,458
I need you by my side after this.
551
00:28:18,083 --> 00:28:19,083
[man] Thank you.
552
00:28:19,583 --> 00:28:20,791
You can rely on me.
553
00:28:20,875 --> 00:28:22,875
[suspenseful music continues]
554
00:28:25,958 --> 00:28:26,958
[Nikolai sighs]
555
00:28:28,041 --> 00:28:30,291
- ["Nie Zuvor" by Electra playing]
- [splashing]
556
00:28:37,625 --> 00:28:38,625
Um...
557
00:28:42,208 --> 00:28:43,041
Huh.
558
00:28:43,125 --> 00:28:45,208
["Nie Zuvor" continues]
559
00:28:50,125 --> 00:28:52,125
[squeaking]
560
00:29:09,750 --> 00:29:11,458
[straining]
561
00:29:14,416 --> 00:29:15,458
[grunts]
562
00:29:20,458 --> 00:29:21,458
[groans]
563
00:29:27,083 --> 00:29:29,083
[breathing nervously]
564
00:29:52,708 --> 00:29:53,708
[gun cocks]
565
00:29:53,791 --> 00:29:54,958
["Nie Zuvor" continues]
566
00:29:57,750 --> 00:29:58,833
Comrade Minister.
567
00:30:15,625 --> 00:30:17,875
[breathing heavily]
568
00:30:22,541 --> 00:30:23,541
[telephone ringing]
569
00:30:23,583 --> 00:30:24,708
[music stops abruptly]
570
00:30:25,291 --> 00:30:26,291
[inhales sharply]
571
00:30:30,791 --> 00:30:31,625
[gun clatters]
572
00:30:31,708 --> 00:30:33,708
[telephone continues ringing]
573
00:30:35,500 --> 00:30:36,500
[sniffles]
574
00:30:45,125 --> 00:30:45,958
Yes?
575
00:30:46,041 --> 00:30:47,208
[Nikolai on phone] Hello?
576
00:30:48,083 --> 00:30:49,083
Who's this?
577
00:30:49,458 --> 00:30:50,583
[Nikolai] Who is this?
578
00:30:52,833 --> 00:30:54,708
- Comrade Zhukov?
- [Nikolai] Yes.
579
00:30:54,791 --> 00:30:55,791
Who is this?
580
00:30:56,291 --> 00:30:57,708
Comrade Uwe Mittig.
581
00:30:57,791 --> 00:30:59,666
Comrade Ho... Honecker's adjutant.
582
00:31:00,666 --> 00:31:03,708
Put Comrade Honecker
on the phone right now, Comrade Mittig.
583
00:31:03,791 --> 00:31:04,875
[Uwe inhales sharply]
584
00:31:09,125 --> 00:31:10,833
That won't be possible, tovarich.
585
00:31:12,083 --> 00:31:14,583
[hesitantly] Comrade Honecker...
586
00:31:16,583 --> 00:31:17,583
is dead.
587
00:31:19,208 --> 00:31:23,250
The Comrade Chairman
of the State Council as well. Executed.
588
00:31:24,083 --> 00:31:25,083
By...
589
00:31:29,250 --> 00:31:30,750
By a cowardly traitor.
590
00:31:33,083 --> 00:31:36,791
Why haven't you
in Berlin got things under control?
591
00:31:36,875 --> 00:31:37,708
[Uwe] Um...
592
00:31:37,791 --> 00:31:40,583
I think that, uh, we got, uh...
593
00:31:40,666 --> 00:31:43,583
[Nikolai] Comrade Honecker promised me
594
00:31:43,666 --> 00:31:45,916
she had it all sewn up, finally.
595
00:31:46,000 --> 00:31:49,166
And what is this?
You've got nothing under control!
596
00:31:49,250 --> 00:31:52,166
Why haven't I got
the goddamn documents yet?
597
00:31:52,250 --> 00:31:55,125
If the Americans can get
their hands on them,
598
00:31:55,958 --> 00:31:57,416
then we're all finished.
599
00:31:58,250 --> 00:32:01,541
Well, the documents aren't
my responsibility. All I know is...
600
00:32:01,625 --> 00:32:03,291
[Nikolai] What happened exactly?
601
00:32:03,791 --> 00:32:06,250
Well, I was in the bathroom hiding.
602
00:32:06,333 --> 00:32:07,875
I heard it all quite properly.
603
00:32:09,208 --> 00:32:10,583
Kleo Straub was here.
604
00:32:10,666 --> 00:32:11,833
[breathes heavily]
605
00:32:11,916 --> 00:32:13,708
She shot Comrade Honecker
606
00:32:13,791 --> 00:32:17,083
and Comrade Chairman
of the State Council without warning.
607
00:32:17,166 --> 00:32:18,416
[tense music playing]
608
00:32:18,500 --> 00:32:20,791
Then Comrade Jutta Zielinski
turned up here.
609
00:32:20,875 --> 00:32:23,916
She's been working
as an informant for the CIA
610
00:32:24,000 --> 00:32:27,083
and told Kleo
where her mother is staying. Yeah.
611
00:32:27,875 --> 00:32:29,875
Then Kleo executed her as well.
612
00:32:31,666 --> 00:32:32,875
It's a fucking mess.
613
00:32:35,083 --> 00:32:36,458
I couldn't prevent it.
614
00:32:37,041 --> 00:32:38,666
You have to believe me, comrade.
615
00:32:39,708 --> 00:32:42,458
[exhales] Where is she staying,
her mother?
616
00:32:43,250 --> 00:32:44,250
On Lake Krewitz.
617
00:32:44,708 --> 00:32:46,125
Kleo's on her way there now.
618
00:32:47,500 --> 00:32:49,500
- Are you sure?
- Well, yes, sir.
619
00:32:50,541 --> 00:32:52,250
- Comrade?
- Idiot.
620
00:32:52,333 --> 00:32:54,041
- Comrade Zhukov?
- [receiver clatters]
621
00:32:54,125 --> 00:32:55,416
[suspenseful music playing]
622
00:32:55,500 --> 00:32:57,291
[radio static humming]
623
00:32:57,375 --> 00:33:00,583
[Nikolai] Call to arms
to Star of Peace 65.
624
00:33:01,083 --> 00:33:06,000
Operation "Sent From Russia With Love."
625
00:33:07,416 --> 00:33:09,708
[man] Star 65 in combat mode.
626
00:33:10,208 --> 00:33:12,000
[Nikolai] Target coordinates,
627
00:33:13,041 --> 00:33:15,833
53.28
628
00:33:16,333 --> 00:33:17,333
98
629
00:33:17,750 --> 00:33:18,791
53
630
00:33:20,250 --> 00:33:21,250
comma
631
00:33:22,166 --> 00:33:25,041
13.54
632
00:33:25,125 --> 00:33:26,041
50
633
00:33:26,125 --> 00:33:27,125
18.
634
00:33:29,000 --> 00:33:31,333
[man] Request final confirmation
of the demand.
635
00:33:33,583 --> 00:33:36,125
Physical annihilation.
636
00:33:37,375 --> 00:33:38,458
[man] Roger that.
637
00:33:38,541 --> 00:33:40,541
[suspenseful music continues]
638
00:33:44,125 --> 00:33:46,500
[man] Two unknown people
approaching the target.
639
00:33:48,791 --> 00:33:49,791
Understood.
640
00:33:51,958 --> 00:33:55,083
Operation "From Russia With Love"
641
00:33:56,333 --> 00:33:57,833
is a green light.
642
00:33:59,375 --> 00:34:00,541
Attack.
643
00:34:01,958 --> 00:34:03,833
Finish it at your discretion.
644
00:34:03,916 --> 00:34:04,958
[man] Roger that.
645
00:34:07,250 --> 00:34:09,250
[suspenseful music intensifies]
646
00:34:17,458 --> 00:34:18,458
[birds chirping]
647
00:34:25,750 --> 00:34:27,250
- [Sven] That one?
- [Kleo] Yeah.
648
00:34:27,958 --> 00:34:28,958
[music fades]
649
00:34:29,000 --> 00:34:30,416
[Sven] That was your hut?
650
00:34:32,833 --> 00:34:35,416
We always came during the holidays.
With my father.
651
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
[intriguing music playing]
652
00:34:48,083 --> 00:34:50,083
[wood creaking]
653
00:34:56,083 --> 00:34:58,125
- Wait here, please, Sven.
- Okay.
654
00:34:58,208 --> 00:35:00,291
[intriguing music continues]
655
00:35:06,500 --> 00:35:08,333
[Brigitte] You shouldn't be here.
656
00:35:08,416 --> 00:35:09,791
It wasn't a car accident.
657
00:35:10,541 --> 00:35:13,541
Dad was murdered by the KGB at Christmas
by Nikolai Zhukov.
658
00:35:13,625 --> 00:35:14,791
That's right, isn't it?
659
00:35:16,125 --> 00:35:18,416
- But how...
- Why didn't you reveal the truth?
660
00:35:21,041 --> 00:35:22,041
[sighs]
661
00:35:23,708 --> 00:35:24,708
[gun cocks]
662
00:35:24,750 --> 00:35:25,583
Say it.
663
00:35:25,666 --> 00:35:27,666
[music crescendoes and stops]
664
00:35:32,625 --> 00:35:33,958
[Brigitte breathes deeply]
665
00:35:36,583 --> 00:35:39,041
You've heard of the operation,
Plan Ludsch, right?
666
00:35:39,125 --> 00:35:42,125
Yeah. I know Grandpa drew up the plan.
667
00:35:42,208 --> 00:35:43,250
Not alone.
668
00:35:43,791 --> 00:35:46,333
Otto created Ludsch with Nikolai Zhukov.
669
00:35:46,833 --> 00:35:49,583
He was the KGB officer
in charge of the GDR.
670
00:35:50,166 --> 00:35:52,958
After Nikolai shot Fabian,
Otto covered for him.
671
00:35:53,458 --> 00:35:55,583
Maybe so that he had something on him.
672
00:35:55,666 --> 00:35:57,375
The Stasi set it up
so he looked as though
673
00:35:57,458 --> 00:36:01,000
Fabian had been shot dead
trying to cross over the border illegally.
674
00:36:01,083 --> 00:36:03,083
[breathes deeply]
675
00:36:03,958 --> 00:36:05,791
Two days after Fabian was shot,
676
00:36:05,875 --> 00:36:08,291
you suddenly asked me
when Daddy was coming home.
677
00:36:08,791 --> 00:36:11,083
I realised
that you had blanked it all out.
678
00:36:12,583 --> 00:36:15,208
Although it had happened
right in front of your eyes.
679
00:36:17,208 --> 00:36:20,750
I didn't for a second want that you'd get
the impression Fabian had left us.
680
00:36:20,833 --> 00:36:22,458
He'd never have done that.
681
00:36:22,541 --> 00:36:25,166
And for that,
I made up a story about the accident.
682
00:36:29,375 --> 00:36:30,458
To protect you.
683
00:36:35,083 --> 00:36:37,708
[eerie music playing]
684
00:36:37,791 --> 00:36:39,583
[inhales deeply]
685
00:36:40,791 --> 00:36:44,958
Nikolai will do all he can to get the
Reagan-Honecker Pact back to his home.
686
00:36:45,541 --> 00:36:46,958
If he hasn't already got it.
687
00:36:48,333 --> 00:36:49,875
But how come Dad was shot?
688
00:36:51,666 --> 00:36:55,000
And how come I'm the only one
who can get the documents?
689
00:36:55,083 --> 00:36:56,750
How come the CIA doesn't step in?
690
00:36:56,833 --> 00:37:01,875
Because they can't just step into the KGB
and take these documents away.
691
00:37:01,958 --> 00:37:03,083
But you could.
692
00:37:04,250 --> 00:37:07,375
Why? The current KGB chief owes me
as he killed Dad?
693
00:37:07,458 --> 00:37:08,541
Are you sure of this?
694
00:37:08,625 --> 00:37:09,875
[eerie music continues]
695
00:37:09,958 --> 00:37:12,958
Nikolai didn't murder your father, Kleo.
696
00:37:13,041 --> 00:37:15,250
Nikolai is your father.
697
00:37:15,833 --> 00:37:17,583
[dramatic sting]
698
00:37:29,250 --> 00:37:30,416
[music fades]
699
00:37:30,500 --> 00:37:32,750
[engine roaring in the distance]
700
00:37:39,416 --> 00:37:40,500
[roaring intensifies]
701
00:37:43,083 --> 00:37:44,083
Kleo!
702
00:37:46,333 --> 00:37:48,166
- [explosion fades]
- [rubble clatters]
703
00:37:53,666 --> 00:37:55,583
[wind whooshing]
704
00:37:58,416 --> 00:37:59,916
[unsettling music playing]
705
00:38:02,958 --> 00:38:03,958
[groans]
706
00:38:05,208 --> 00:38:06,333
[coughs]
707
00:38:10,291 --> 00:38:11,291
[groaning]
708
00:38:17,000 --> 00:38:19,000
[coughing]
709
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
[music intensifies]
710
00:38:26,416 --> 00:38:27,416
[muffled] Kleo!
711
00:38:29,500 --> 00:38:30,500
Kleo!
712
00:38:48,583 --> 00:38:50,583
[sad music playing]
713
00:39:01,875 --> 00:39:03,291
[man] Target eliminated.
714
00:39:05,083 --> 00:39:06,625
Unknown people survived.
715
00:39:08,875 --> 00:39:09,875
[music continues]
716
00:39:19,583 --> 00:39:20,958
[rain pattering]
717
00:39:35,458 --> 00:39:37,458
[sad music continues]
718
00:40:13,125 --> 00:40:14,291
[thunder rumbling]
719
00:40:14,875 --> 00:40:15,875
[Sven] What now?
720
00:40:16,791 --> 00:40:18,333
Now we're going to Moscow.
721
00:40:19,416 --> 00:40:21,416
[electronic music playing]
722
00:40:24,375 --> 00:40:28,250
DRUZHBA ROUTE
FDJ
723
00:40:28,333 --> 00:40:29,333
[music intensifies]
724
00:40:31,666 --> 00:40:33,583
- [music fades]
- [knocking on door]
725
00:40:33,666 --> 00:40:34,666
Yeah!
726
00:40:35,000 --> 00:40:36,000
[door opens]
727
00:40:37,083 --> 00:40:39,083
[suspenseful music playing]
728
00:40:43,541 --> 00:40:44,541
Comrade Zhukov.
729
00:40:48,083 --> 00:40:51,291
I think you've been waiting
for this some time, haven't you?
730
00:40:51,791 --> 00:40:54,250
Indeed. Finally.
731
00:40:54,333 --> 00:40:56,166
[chuckles]
732
00:40:56,250 --> 00:40:57,916
Where did you get it?
733
00:41:00,000 --> 00:41:01,375
That doesn't matter.
734
00:41:03,625 --> 00:41:05,125
[Nikolai] What do you want?
735
00:41:05,208 --> 00:41:08,958
A favour, and in return, you get the pact.
736
00:41:09,791 --> 00:41:10,833
[Nikolai] What kind?
737
00:41:11,583 --> 00:41:14,833
It would be a service
and a great satisfaction
738
00:41:14,916 --> 00:41:17,916
if you permitted me to kill Kleo.
739
00:41:18,000 --> 00:41:20,000
[breathes deeply]
740
00:41:20,083 --> 00:41:22,166
[electronic music playing]
741
00:41:59,833 --> 00:42:00,833
[music building]
742
00:43:10,250 --> 00:43:11,250
[music continues]
743
00:44:13,625 --> 00:44:14,625
[music ends]
48434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.