All language subtitles for Kleo.S02E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 [suspenseful music playing] 2 00:00:19,333 --> 00:00:20,333 [door unlocks] 3 00:00:22,375 --> 00:00:23,541 [Nikolai groans] 4 00:00:23,625 --> 00:00:24,625 [music intensifies] 5 00:00:24,708 --> 00:00:26,708 [both groaning] 6 00:00:36,250 --> 00:00:38,041 Hello, comrade KGB? 7 00:00:38,541 --> 00:00:40,166 Was it Olga who sent you? 8 00:00:40,666 --> 00:00:41,666 [grunts] 9 00:00:42,375 --> 00:00:44,166 [man groaning] 10 00:00:44,250 --> 00:00:45,250 [neck crunches] 11 00:00:47,041 --> 00:00:48,041 [music fades] 12 00:00:48,875 --> 00:00:50,708 [theme music playing] 13 00:00:51,416 --> 00:00:52,750 [birds chirping] 14 00:00:52,833 --> 00:00:54,125 [Nikolai breathes deeply] 15 00:01:08,791 --> 00:01:10,791 {\an8}[theme music continues] 16 00:01:37,833 --> 00:01:38,916 {\an8}[Thilo] Kleo? 17 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 {\an8}Kleo! 18 00:01:41,125 --> 00:01:42,583 {\an8}Kleo, this is totally insane. 19 00:01:42,666 --> 00:01:44,666 {\an8}- I'm already on Level 3. - Where? 20 00:01:44,750 --> 00:01:47,916 {\an8}Quattuor Saxa. Ciana's game with the four blocks. 21 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 {\an8}It's so great! 22 00:01:49,041 --> 00:01:50,291 {\an8}[Kleo] Uh-huh. 23 00:01:51,333 --> 00:01:53,708 {\an8}- What are you doing? - I'm looking for something. 24 00:01:53,791 --> 00:01:55,875 {\an8}[theme music continues] 25 00:01:56,583 --> 00:01:58,000 [music fades] 26 00:01:58,083 --> 00:02:00,583 {\an8}[Thilo] Oh, look. A childhood reference. 27 00:02:01,708 --> 00:02:02,541 What's that? 28 00:02:02,625 --> 00:02:03,791 A seahorse. 29 00:02:05,416 --> 00:02:08,583 Hippocampus in Latin. It's not just the creature's name. 30 00:02:08,666 --> 00:02:11,583 It's also the memory part of your brain, yeah? 31 00:02:12,875 --> 00:02:14,833 You said you couldn't remember your childhood. 32 00:02:14,916 --> 00:02:17,041 Hippocampus, childhood, memory. 33 00:02:17,125 --> 00:02:18,458 [mysterious music playing] 34 00:02:22,958 --> 00:02:23,958 Oh, cool. 35 00:02:24,458 --> 00:02:25,500 Can I keep it? 36 00:02:26,625 --> 00:02:27,625 Yeah. 37 00:02:31,250 --> 00:02:32,375 Mmm. 38 00:02:34,916 --> 00:02:37,833 [Thilo breathing deeply] 39 00:02:39,833 --> 00:02:42,833 - Oh. - [Kleo] I knew it. 40 00:02:43,625 --> 00:02:44,625 What? 41 00:02:45,666 --> 00:02:46,875 This is my grandpa. 42 00:02:48,958 --> 00:02:52,250 And this is the Russian who gave the seahorse to me. 43 00:02:53,125 --> 00:02:54,125 [Thilo] Mmm. 44 00:02:55,250 --> 00:02:56,166 [Kleo sighs] 45 00:02:56,250 --> 00:02:58,000 Rossbach, the stupid bastard. 46 00:02:59,958 --> 00:03:01,916 He's my instructor from Project Else. 47 00:03:02,000 --> 00:03:03,625 Like your rule of three, huh? 48 00:03:05,166 --> 00:03:07,875 Well, like hippocampus, memory, childhood. 49 00:03:07,958 --> 00:03:08,958 Only, 50 00:03:09,041 --> 00:03:13,125 Rossbach, Russian, Grandpa. There is a mathematical solution. 51 00:03:13,208 --> 00:03:15,416 - You just have to solve for "x". - What's "x"? 52 00:03:18,083 --> 00:03:19,166 The red suitcase. 53 00:03:19,916 --> 00:03:23,083 It represents the part of your childhood that you've forgotten. 54 00:03:23,708 --> 00:03:25,166 Who's actually got it? 55 00:03:25,750 --> 00:03:28,000 Most likely the Stasi agent in the US embassy. 56 00:03:28,083 --> 00:03:30,750 - [intriguing music playing] - And he knows who that is. 57 00:03:30,833 --> 00:03:31,833 [Thilo] That's good. 58 00:03:33,125 --> 00:03:34,333 Can I have this as well? 59 00:03:36,000 --> 00:03:37,125 - Yeah. - So cool! 60 00:03:37,208 --> 00:03:38,208 [music continues] 61 00:03:41,166 --> 00:03:42,166 [Thilo blows] 62 00:03:43,750 --> 00:03:44,833 [music gets softer] 63 00:03:47,500 --> 00:03:49,250 [dramatic electronic music playing] 64 00:03:51,583 --> 00:03:52,583 [birds chirping] 65 00:04:05,000 --> 00:04:06,083 [music fades] 66 00:04:07,750 --> 00:04:09,250 [woman] Well, I'll be damned! 67 00:04:10,166 --> 00:04:12,916 Kleo! What a coincidence! 68 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 Jutta! 69 00:04:14,750 --> 00:04:16,833 [Jutta] Hey, I haven't seen you for ages. 70 00:04:16,916 --> 00:04:18,916 Yeah, what a coincidence, Jutta! 71 00:04:20,500 --> 00:04:21,875 What are you doing here? 72 00:04:21,958 --> 00:04:23,416 Well, Renรฉ works over there. 73 00:04:23,500 --> 00:04:26,958 - He's my fiancรฉ. - What happened to Marco from Fangschleuse? 74 00:04:27,041 --> 00:04:29,958 I got really bored with Marco from Fangschleuse. 75 00:04:30,041 --> 00:04:30,875 We divorced. 76 00:04:30,958 --> 00:04:32,416 Ah. Kids? 77 00:04:33,250 --> 00:04:35,458 Nope. Miscarriage, the poor little pea. 78 00:04:35,958 --> 00:04:38,083 - I'm sorry. - Yeah, never mind. 79 00:04:38,875 --> 00:04:40,833 Eighth week, just like you back then. 80 00:04:41,583 --> 00:04:42,666 [tense music playing] 81 00:04:43,708 --> 00:04:45,958 How do you know I lost my baby back then? 82 00:04:46,041 --> 00:04:47,958 Ah! You know our republic! 83 00:04:48,041 --> 00:04:51,208 You can't let off a fart without everyone else knowing about it. 84 00:04:51,291 --> 00:04:52,458 [tense music continues] 85 00:04:52,541 --> 00:04:54,041 How about we go for a coffee? 86 00:04:55,625 --> 00:04:57,208 I have to go, Jutta. 87 00:04:57,291 --> 00:04:59,625 Well, maybe we could go for a beer sometime? 88 00:04:59,708 --> 00:05:01,166 - Like we used to? - Yeah. 89 00:05:01,833 --> 00:05:02,833 Goodbye. 90 00:05:03,583 --> 00:05:04,583 [Jutta] Yeah, bye. 91 00:05:04,666 --> 00:05:05,833 [music gets playful] 92 00:05:11,583 --> 00:05:12,416 [Rossbach] Mmm. 93 00:05:12,500 --> 00:05:14,500 [indistinct chatter in the background] 94 00:05:24,375 --> 00:05:25,583 - Oh! - [Rossbach] Hmm? 95 00:05:25,666 --> 00:05:27,250 Now that's what I call pudding! 96 00:05:28,375 --> 00:05:29,375 I love pudding. 97 00:05:30,250 --> 00:05:32,166 Or do you call it "food for the gods"? 98 00:05:33,708 --> 00:05:35,250 - It's jelly. - [Kleo] Great. 99 00:05:35,333 --> 00:05:37,083 [Rossbach] Has our republic gone to the dogs 100 00:05:37,166 --> 00:05:39,208 to such an extent that they let traitors get off? 101 00:05:39,291 --> 00:05:42,541 Ah. All that state treason, that's very funny. 102 00:05:42,625 --> 00:05:46,000 It turned out that I was the only one who didn't betray the state. 103 00:05:46,500 --> 00:05:47,500 May I? 104 00:05:47,833 --> 00:05:48,833 Tasty, huh? 105 00:05:50,125 --> 00:05:51,125 But don't worry. 106 00:05:51,750 --> 00:05:55,125 I dealt with the traitors the very same way you trained me to do it. 107 00:05:55,791 --> 00:05:57,958 Mmm! 108 00:05:59,125 --> 00:06:00,291 Sweet woodruff. 109 00:06:00,958 --> 00:06:02,833 But why is it blue and not green? 110 00:06:03,333 --> 00:06:04,208 What do you want? 111 00:06:04,291 --> 00:06:05,791 [Kleo] I've got two questions. 112 00:06:08,666 --> 00:06:11,625 - First of all, I want to know who that is. - [Rossbach] Ah. 113 00:06:13,125 --> 00:06:14,625 Comrade Nikolai Zhukov. 114 00:06:15,416 --> 00:06:16,416 So where is he then? 115 00:06:17,250 --> 00:06:20,041 I don't know. I haven't seen him for ages. 116 00:06:20,125 --> 00:06:21,500 [suspenseful music playing] 117 00:06:23,166 --> 00:06:24,583 [children laughing] 118 00:06:25,250 --> 00:06:28,208 - [Kleo] Hmm? - It's all yours if you like it. 119 00:06:28,291 --> 00:06:29,375 I'll dig in. 120 00:06:30,333 --> 00:06:32,000 And now my other question. 121 00:06:32,083 --> 00:06:37,208 Until recently, the operatives you trained were for special forces for the Stasi? 122 00:06:37,708 --> 00:06:40,208 So who was our man with the Americans in Clayallee? 123 00:06:40,291 --> 00:06:41,125 [slurps] 124 00:06:41,208 --> 00:06:42,291 I've no idea. 125 00:06:42,375 --> 00:06:43,833 [suspenseful music continues] 126 00:06:45,500 --> 00:06:47,666 - [cup thuds on table] - I trained our people. 127 00:06:48,375 --> 00:06:50,416 And your grandpa deployed them. 128 00:06:51,208 --> 00:06:53,333 But you know that better than anyone. 129 00:06:57,041 --> 00:06:58,041 See you later! 130 00:07:03,500 --> 00:07:05,020 [Rossbach] Kleo Straub turned up here. 131 00:07:05,083 --> 00:07:07,041 [Nikolai on phone] This is not good. 132 00:07:07,125 --> 00:07:08,416 She's snooping around. 133 00:07:09,583 --> 00:07:12,125 - Shall I? - No, I'll take care of her personally. 134 00:07:12,208 --> 00:07:13,583 Roger that, comrade. 135 00:07:13,666 --> 00:07:14,833 [in Russian] Thank you. 136 00:07:14,916 --> 00:07:16,583 [suspenseful music continues] 137 00:07:16,666 --> 00:07:17,583 [Kleo gasps] 138 00:07:17,666 --> 00:07:18,916 Who was that? 139 00:07:19,000 --> 00:07:21,500 - My mother. - Oh, is she Russian? 140 00:07:22,291 --> 00:07:25,458 Do you know what I've come up with? That was Comrade Zhukov. 141 00:07:26,166 --> 00:07:28,000 And he's KGB, yes? 142 00:07:28,083 --> 00:07:29,125 [music stops] 143 00:07:29,208 --> 00:07:31,208 - [action music playing] - [Kleo groaning] 144 00:07:32,458 --> 00:07:33,583 [Rossbach grunting] 145 00:07:42,500 --> 00:07:44,291 [music crescendoes and fades] 146 00:07:44,375 --> 00:07:45,666 [Kleo exhales] 147 00:07:48,291 --> 00:07:51,583 [Freddy] Why should a border guard know where the Stasi personnel files are? 148 00:07:51,666 --> 00:07:53,416 [Sven] Because he worked for Reconnaissance 149 00:07:53,500 --> 00:07:56,000 and was responsible for those files. 150 00:07:56,083 --> 00:07:58,666 - [Freddy] Uh-huh. - ["Sure Shot" by Frank Shelley playing] 151 00:07:58,750 --> 00:08:01,791 [Sven] Comrade Reisser! We meet again so soon. 152 00:08:01,875 --> 00:08:03,500 Have you got a moment for us? 153 00:08:05,541 --> 00:08:06,625 I have not. 154 00:08:06,708 --> 00:08:08,458 - Great. [exhaling] - [song stops] 155 00:08:09,458 --> 00:08:10,458 [sighs] 156 00:08:10,541 --> 00:08:12,875 I know you don't remember our first meeting, 157 00:08:12,958 --> 00:08:14,791 but one thing you said back then 158 00:08:14,875 --> 00:08:18,125 about the Reconnaissance personnel reports stayed in my memory. 159 00:08:18,208 --> 00:08:21,083 - Oh, yeah? - You said the files had vanished. 160 00:08:21,583 --> 00:08:24,000 You didn't say they'd been destroyed. Just gone. 161 00:08:25,041 --> 00:08:30,458 Right now, I'm looking for a Stasi agent, and I'm wondering if that means 162 00:08:30,541 --> 00:08:33,250 the files are no longer at the Reconnaissance headquarters? 163 00:08:33,333 --> 00:08:34,333 [horn honks] 164 00:08:34,708 --> 00:08:37,833 - I've no idea what you want. - [Sven] Okay. 165 00:08:38,916 --> 00:08:39,916 Well, 166 00:08:40,291 --> 00:08:42,250 maybe this will help you to remember? 167 00:08:42,333 --> 00:08:44,000 - [Reisser clears throat] - Shit. 168 00:08:44,083 --> 00:08:46,791 [breathes deeply] Freddy, you got any cash? 169 00:08:46,875 --> 00:08:48,041 [Freddy] Mm-hmm. 170 00:08:48,125 --> 00:08:50,125 [funky music playing] 171 00:08:52,291 --> 00:08:55,583 - [tapping] - Smart watch you've got there. Holy shit! 172 00:08:55,666 --> 00:08:57,666 Chronometer, sapphire crystal. 173 00:08:58,166 --> 00:08:59,458 Fell off a truck, did it? 174 00:08:59,541 --> 00:09:00,625 Or is it an heirloom? 175 00:09:01,125 --> 00:09:02,666 - Yeah. - [Freddy] "Yes" what? 176 00:09:02,750 --> 00:09:04,666 - An heirloom? [chuckles] - [music fades] 177 00:09:04,750 --> 00:09:06,666 It's a new model, as far as I'm aware. 178 00:09:07,291 --> 00:09:08,375 Just on the market. 179 00:09:08,458 --> 00:09:10,875 Costs roughly 25,000 marks. 180 00:09:11,541 --> 00:09:13,375 - West German marks. - [Sven] Mate! 181 00:09:13,458 --> 00:09:14,666 Almond croissant? 182 00:09:14,750 --> 00:09:18,666 Maybe we should explain to Comrade Reisser who he's actually dealing with here. 183 00:09:18,750 --> 00:09:21,708 Frederick Lionel Lembach, aka fraud squad. 184 00:09:21,791 --> 00:09:23,000 Fraud squad? 185 00:09:23,791 --> 00:09:26,583 - But I haven't done anything here. - Yes, you have, mate. 186 00:09:27,083 --> 00:09:28,958 You sold many files. 187 00:09:29,041 --> 00:09:30,833 But I'll make you a deal. 188 00:09:30,916 --> 00:09:33,833 My colleague, Freddy "the destroyer" Lembach here, 189 00:09:33,916 --> 00:09:37,291 his memory might fail him if you tell the buyer to Freddy. 190 00:09:37,375 --> 00:09:38,208 [Freddy] Mmm. 191 00:09:38,291 --> 00:09:39,875 - [funky music playing] - All right. 192 00:09:39,958 --> 00:09:44,333 I sold copies of the files 193 00:09:44,416 --> 00:09:47,083 to some of our Soviet friends, all right? 194 00:09:48,250 --> 00:09:49,250 KGB. 195 00:09:50,291 --> 00:09:53,208 You've got to look out for number one these days, okay? 196 00:09:53,291 --> 00:09:54,291 [engine revving] 197 00:09:56,333 --> 00:09:57,166 [music fades] 198 00:09:57,250 --> 00:09:59,250 [line beeping] 199 00:09:59,333 --> 00:10:01,333 [suspenseful music playing] 200 00:10:06,208 --> 00:10:08,208 [laboured breathing] 201 00:10:10,416 --> 00:10:11,583 KGB. 202 00:10:12,541 --> 00:10:13,375 [groans] 203 00:10:13,458 --> 00:10:15,458 [low action music playing] 204 00:10:32,791 --> 00:10:34,208 - [door opens] - [music stops] 205 00:10:34,291 --> 00:10:35,291 [indistinct chatter] 206 00:10:35,958 --> 00:10:37,250 I don't believe it! 207 00:10:37,333 --> 00:10:39,750 Fancy that! What do you want from the KGB? 208 00:10:40,916 --> 00:10:44,291 Mmm. I don't know how you put it in the East, but here we say, 209 00:10:44,375 --> 00:10:46,458 it's jack shit to do with you, Kleo. 210 00:10:48,500 --> 00:10:50,916 Looks like we've found out the same thing. 211 00:10:51,000 --> 00:10:53,916 Oh, yeah? Okay then, fire away. 212 00:10:54,000 --> 00:10:55,208 What have you found out? 213 00:10:55,750 --> 00:10:58,416 That, dear Sven, is jack shit to do you with you. 214 00:10:59,625 --> 00:11:01,041 Okay, very funny. 215 00:11:01,125 --> 00:11:04,083 Let's do it this way. You tell me what you've found out, 216 00:11:04,166 --> 00:11:05,958 and I'll tell you what I know. 217 00:11:06,041 --> 00:11:07,208 You first then. 218 00:11:07,291 --> 00:11:10,958 - You first. I'm listening. - [Kleo sighs] Ugh. All right. 219 00:11:12,000 --> 00:11:15,708 An agent from the KGB is spying on me. He obviously wants the red case too. 220 00:11:15,791 --> 00:11:19,000 And that man is highly likely inside there. 221 00:11:20,000 --> 00:11:21,875 In the KGB station in Berlin. 222 00:11:23,333 --> 00:11:25,041 The KGB is involved? 223 00:11:25,708 --> 00:11:26,708 Yeah? 224 00:11:27,041 --> 00:11:30,208 [laughing] Oh, God! 225 00:11:30,291 --> 00:11:33,583 - [dramatic music playing] - You're really bad at this, yeah? 226 00:11:33,666 --> 00:11:37,416 You don't know shit about this, and now you come crawling back. 227 00:11:37,500 --> 00:11:39,208 Forget it, out you get. 228 00:11:39,291 --> 00:11:41,125 [music continues] 229 00:11:41,208 --> 00:11:43,642 - I offered you the chance to work... - We worked together, Sven. 230 00:11:43,666 --> 00:11:46,458 - But you screwed me over. You forget? - Okay, shall we talk about it? 231 00:11:46,541 --> 00:11:49,000 - I never screw you over, right? - Yeah, it was you. 232 00:11:49,916 --> 00:11:52,791 And it didn't stop you sleeping with me afterwards either. 233 00:11:52,875 --> 00:11:56,750 But okay, my fault for being stupid enough to trust you, yeah? 234 00:11:56,833 --> 00:11:58,166 [dramatic music continues] 235 00:12:00,958 --> 00:12:02,625 [exhales deeply] Okay. 236 00:12:03,125 --> 00:12:06,416 - Kleo. I'm sorry, all right? - [Kleo] Yes, me too, Sven. Me too. 237 00:12:06,500 --> 00:12:07,500 Oh! 238 00:12:07,583 --> 00:12:08,583 [waltz playing] 239 00:12:09,125 --> 00:12:10,500 Mmm! 240 00:12:11,333 --> 00:12:13,291 Wait, please. Kleo? 241 00:12:13,375 --> 00:12:14,416 [birds chirping] 242 00:12:14,500 --> 00:12:15,500 Kleo? 243 00:12:16,708 --> 00:12:18,708 [breathes deeply] 244 00:12:20,875 --> 00:12:21,708 Ah. 245 00:12:21,791 --> 00:12:23,791 [low dramatic music playing] 246 00:12:29,916 --> 00:12:31,875 - Shit. - [guard] Yes, right away. 247 00:12:33,000 --> 00:12:33,833 Come with us. 248 00:12:33,916 --> 00:12:34,916 Fuck, fuck! 249 00:12:35,375 --> 00:12:36,375 Okay, um... 250 00:12:37,583 --> 00:12:39,500 Okay. Hey. Hi, um... 251 00:12:40,000 --> 00:12:42,416 - Come with us now. - Okay. I... I'm Sven Petzold. 252 00:12:42,500 --> 00:12:44,375 - Come with us, please. - I'm a friend. 253 00:12:44,458 --> 00:12:47,166 - Do I have to ask you once more? - I've no idea what you want. 254 00:12:47,250 --> 00:12:48,375 Get out of your car! 255 00:12:48,458 --> 00:12:49,333 With you? 256 00:12:49,416 --> 00:12:50,916 [guard] Yes, come with us. 257 00:12:51,416 --> 00:12:52,875 There you go, come with us. 258 00:12:52,958 --> 00:12:55,125 Okay. Ow! Okay. 259 00:12:55,208 --> 00:12:57,666 Goddammit, that... Yeah. Yep. Yep. 260 00:12:57,750 --> 00:12:59,750 [dramatic music continues] 261 00:13:01,291 --> 00:13:02,750 [groaning softly] 262 00:13:02,833 --> 00:13:03,833 [music stops] 263 00:13:05,916 --> 00:13:08,041 - [guard] Keep going. - [mysterious music playing] 264 00:13:08,125 --> 00:13:10,625 - [Sven breathing heavily] - [guard] Keep moving. 265 00:13:10,708 --> 00:13:12,208 Keep moving. In here. 266 00:13:12,875 --> 00:13:13,791 Hold it. 267 00:13:13,875 --> 00:13:15,708 - Here we are. - [Sven groans] 268 00:13:15,791 --> 00:13:18,791 - Oh, fuck! Oh, fuck! - [guard] All the way in, take a seat. 269 00:13:18,875 --> 00:13:20,375 Oh, no, no. No, no, no, no. 270 00:13:20,458 --> 00:13:22,375 Sit down. Just sit down. 271 00:13:22,458 --> 00:13:24,125 [groaning] Okay. Okay. Ahh! 272 00:13:24,625 --> 00:13:26,625 I haven't done anything at all, okay? 273 00:13:26,708 --> 00:13:29,583 Now sit back and take it easy. 274 00:13:29,666 --> 00:13:30,708 Okay, um... 275 00:13:31,416 --> 00:13:32,666 Wait, I... [exhales sharply] 276 00:13:32,750 --> 00:13:34,833 Please wait, just a second! Um... 277 00:13:34,916 --> 00:13:36,208 - [music stops] - [door closes] 278 00:13:36,291 --> 00:13:39,333 [Sven] What the fuck is this? [whimpers] 279 00:13:40,666 --> 00:13:43,333 [Uwe] Stable, durable, non-toxic, 280 00:13:43,833 --> 00:13:47,291 place to sleep, viewing platform, and play area all in one. 281 00:13:48,083 --> 00:13:50,208 - [chuckles] It can't be true! - [Uwe] It is. 282 00:13:52,250 --> 00:13:53,833 And where's the pussycat now? 283 00:13:54,208 --> 00:13:55,208 [car engine stops] 284 00:13:55,250 --> 00:13:56,500 I have no idea. 285 00:13:58,666 --> 00:13:59,666 [car door opens] 286 00:14:00,750 --> 00:14:01,833 [tense music playing] 287 00:14:04,916 --> 00:14:05,916 Hi. 288 00:14:06,458 --> 00:14:07,458 Hi, comrades. 289 00:14:09,166 --> 00:14:11,041 Regarding Kleo Straub, 290 00:14:11,125 --> 00:14:15,000 it doesn't look like a friendly approach towards the comrade was successful. 291 00:14:15,083 --> 00:14:17,083 What does "it doesn't look like" mean? 292 00:14:17,166 --> 00:14:18,375 I'll keep trying, yes. 293 00:14:18,458 --> 00:14:20,500 You've not to "keep trying", Jutta! 294 00:14:21,333 --> 00:14:23,750 You have to make sure that she doesn't interfere! 295 00:14:24,250 --> 00:14:25,833 [tense music continues] 296 00:14:25,916 --> 00:14:28,125 Great scratching post. Have a nice evening. 297 00:14:28,208 --> 00:14:29,458 [music stops] 298 00:14:29,541 --> 00:14:31,791 Uh... bye, Jutta. See you soon maybe? 299 00:14:34,458 --> 00:14:35,458 [Jutta] Mmm. 300 00:14:38,708 --> 00:14:40,958 - [car door opens] - "See you soon maybe, okay?" 301 00:14:41,791 --> 00:14:43,541 [car door closes and engine starts] 302 00:14:46,416 --> 00:14:47,416 [car departing] 303 00:14:48,416 --> 00:14:50,416 [low mysterious music playing] 304 00:14:52,500 --> 00:14:53,750 [gasps] 305 00:14:55,541 --> 00:14:56,541 [Sven grunts] 306 00:14:57,291 --> 00:14:58,166 [exhales deeply] 307 00:14:58,250 --> 00:14:59,083 [door unlocks] 308 00:14:59,166 --> 00:15:00,166 [music continues] 309 00:15:10,208 --> 00:15:11,208 Hello. 310 00:15:12,541 --> 00:15:13,541 Um... [clears throat] 311 00:15:13,583 --> 00:15:16,250 So... Well, I've no idea what you think I've done, 312 00:15:16,333 --> 00:15:18,916 but there really is no reason whatsoever to treat me 313 00:15:19,000 --> 00:15:21,500 like a dangerous criminal, okay? [chuckles softly] 314 00:15:21,583 --> 00:15:23,000 Don't worry, my friend. 315 00:15:23,083 --> 00:15:24,083 [music fades] 316 00:15:24,166 --> 00:15:27,000 No one here thinks you're a dangerous criminal. 317 00:15:29,041 --> 00:15:30,500 You're far too harmless. 318 00:15:30,583 --> 00:15:31,666 [radio tuning] 319 00:15:31,750 --> 00:15:34,625 Comrade Alexander Belov. 320 00:15:34,708 --> 00:15:35,875 Well, well! 321 00:15:35,958 --> 00:15:37,791 Why are you spying around here? 322 00:15:37,875 --> 00:15:39,416 Um... [clears throat] 323 00:15:39,500 --> 00:15:43,083 I'm here because you've got something I need. 324 00:15:43,166 --> 00:15:45,333 [exhales sharply] Get to the point. What do you want? 325 00:15:45,416 --> 00:15:48,000 I need the personnel files for Reconnaissance. 326 00:15:48,500 --> 00:15:51,916 Information too about all Stasi agents as I know they're here. 327 00:15:52,916 --> 00:15:53,916 [Alexander] Mm-hmm. 328 00:15:56,333 --> 00:15:57,333 But wait up. Wait up. 329 00:15:57,416 --> 00:15:59,916 Wait, wait, wait, wait, wait. Wait, wait, wait. 330 00:16:00,000 --> 00:16:02,458 - Socialism, listen, it's fucked. - [mysterious music playing] 331 00:16:02,541 --> 00:16:04,708 And let me tell you about capitalism, yeah? 332 00:16:05,583 --> 00:16:06,583 [Alexander] Mmm. 333 00:16:06,916 --> 00:16:10,916 Here, yeah, in the West, everyone pays his own way. 334 00:16:11,000 --> 00:16:12,666 Have you understood me? 335 00:16:12,750 --> 00:16:14,833 - [mysterious music continues] - [Alexander sighs] 336 00:16:14,916 --> 00:16:16,916 [whimsical music playing] 337 00:16:24,458 --> 00:16:25,458 50,000. 338 00:16:26,458 --> 00:16:28,750 - Marks? East German? - Mmm. West German. 339 00:16:28,833 --> 00:16:30,916 - Okay. - Or is that a problem? 340 00:16:31,916 --> 00:16:34,500 No. Course not. It's all good. 341 00:16:35,208 --> 00:16:36,250 [music continues] 342 00:16:36,333 --> 00:16:37,666 [Alexander exhales deeply] 343 00:16:38,291 --> 00:16:39,291 Listen. 344 00:16:40,250 --> 00:16:44,333 Tomorrow, 10:00 in the morning, Rasputin's men's sauna. 345 00:16:45,625 --> 00:16:47,916 [Kleo] Ah. Rasputin men's sauna. 346 00:16:48,416 --> 00:16:49,250 [music stops] 347 00:16:49,333 --> 00:16:52,208 - Um, qu... quick question, if that's okay? - [Alexander] Mmm. 348 00:16:52,291 --> 00:16:53,666 Does it have to be a sauna? 349 00:16:53,750 --> 00:16:55,708 I've got incredibly low blood pressure. 350 00:16:55,791 --> 00:16:57,333 - Um... - [Alexander] Mmm. 351 00:16:57,416 --> 00:17:00,708 - The fairground supply tunnel at 12:00. - [Alexander sighs] 352 00:17:00,791 --> 00:17:05,000 I have an appointment for a haircut nearby after that, and so I could... 353 00:17:06,250 --> 00:17:08,375 Fairground, supply tunnel, twelve o'clock. 354 00:17:08,458 --> 00:17:10,125 - [keys jangling] - That's so great. 355 00:17:10,208 --> 00:17:12,041 [breathes deeply] Yes. 356 00:17:12,125 --> 00:17:14,458 ["Obstrukt" by Modulhater playing] 357 00:17:17,750 --> 00:17:19,250 [Thilo] Oh! 358 00:17:24,791 --> 00:17:26,958 Butter my butt and call me a bloody biscuit! 359 00:17:27,041 --> 00:17:28,458 Am I on a trip or what? 360 00:17:29,458 --> 00:17:30,458 Thilo? 361 00:17:30,875 --> 00:17:32,041 Thilo! 362 00:17:32,125 --> 00:17:33,541 Thilo! 363 00:17:34,125 --> 00:17:36,083 Ah! You old flounder! 364 00:17:36,166 --> 00:17:37,875 You're looking so good! 365 00:17:38,375 --> 00:17:41,250 I thought you were away on Sirius B with your princess. 366 00:17:41,333 --> 00:17:43,166 I was, Dopi. Far away. 367 00:17:44,166 --> 00:17:46,041 But my mission here isn't over. 368 00:17:47,250 --> 00:17:48,541 Here on Earth, I mean. 369 00:17:48,625 --> 00:17:50,666 Wow. Amazing. 370 00:17:51,958 --> 00:17:54,375 - What's still to be done? - I don't have a clue. 371 00:17:55,166 --> 00:17:56,166 She didn't say. 372 00:17:56,791 --> 00:17:57,833 My princess. 373 00:17:59,291 --> 00:18:03,416 But, Dopi, tonight we'll open our club, Dopi. 374 00:18:03,500 --> 00:18:04,500 Honestly? 375 00:18:04,541 --> 00:18:06,791 Hey, Thilo, it's great to have you back. 376 00:18:06,875 --> 00:18:09,583 I really thought I was going to have to open the club without you. 377 00:18:10,083 --> 00:18:11,208 ["Obstrukt" continues] 378 00:18:15,333 --> 00:18:17,250 ["Klang Brutt" by Modulhater playing] 379 00:18:17,333 --> 00:18:19,750 Tell me, have you ever been in love? 380 00:18:20,666 --> 00:18:21,666 Like, really? 381 00:18:22,166 --> 00:18:24,041 Really. Like, really. 382 00:18:26,125 --> 00:18:27,125 Don't think so. 383 00:18:27,208 --> 00:18:28,208 I'm telling you... 384 00:18:29,041 --> 00:18:29,875 [song stops] 385 00:18:29,958 --> 00:18:31,458 It's better than any trip. 386 00:18:31,541 --> 00:18:32,541 [car approaching] 387 00:18:36,166 --> 00:18:37,333 [brakes screech] 388 00:18:38,625 --> 00:18:39,625 [engine stops] 389 00:18:40,333 --> 00:18:42,333 [dog barking in distance] 390 00:18:44,375 --> 00:18:46,375 [children speaking indistinctly] 391 00:18:50,250 --> 00:18:51,083 [birds chirping] 392 00:18:51,166 --> 00:18:52,500 [emotional music playing] 393 00:19:02,333 --> 00:19:03,583 [man pops mouth] 394 00:19:04,666 --> 00:19:05,666 Holger? 395 00:19:07,500 --> 00:19:08,500 [exhales] 396 00:19:14,125 --> 00:19:15,333 What are you doing here? 397 00:19:16,041 --> 00:19:18,375 I thought our hello would be different. 398 00:19:19,791 --> 00:19:21,250 I wanted to see you, Kleo. 399 00:19:22,625 --> 00:19:24,583 - [Kleo exhales nervously] - [music fades] 400 00:19:24,666 --> 00:19:26,041 After all this time? 401 00:19:26,125 --> 00:19:28,125 Yeah. The Wall's gone. 402 00:19:29,833 --> 00:19:31,083 For ten bloody years, Kleo, 403 00:19:31,166 --> 00:19:33,750 I've been asking myself if not fighting for you before 404 00:19:33,833 --> 00:19:36,041 is the biggest mistake I ever made in my life. 405 00:19:36,708 --> 00:19:39,375 I didn't hear from you for so long. What is all this? 406 00:19:41,333 --> 00:19:42,875 But I wrote to you, Kleo. 407 00:19:43,625 --> 00:19:45,458 A letter every week for one year. 408 00:19:47,583 --> 00:19:48,916 They never got to my home. 409 00:19:53,250 --> 00:19:54,250 Otto. 410 00:19:55,500 --> 00:19:56,500 So how is he? 411 00:19:57,666 --> 00:19:58,500 He died. 412 00:19:58,583 --> 00:20:00,041 [keys jingling] 413 00:20:01,166 --> 00:20:03,625 - [door unlocks] - It'd be better if you left, okay? 414 00:20:05,458 --> 00:20:06,458 Can I see you again? 415 00:20:08,041 --> 00:20:09,041 Not a good idea. 416 00:20:12,041 --> 00:20:13,458 [melancholy music playing] 417 00:20:37,500 --> 00:20:38,500 [music continues] 418 00:20:48,625 --> 00:20:49,750 [music stops abruptly] 419 00:20:52,000 --> 00:20:54,500 ["Klang Brutt" playing] 420 00:20:58,333 --> 00:20:59,625 [loud indistinct chatter] 421 00:21:02,916 --> 00:21:04,791 ["Klang Brutt" playing louder] 422 00:21:28,791 --> 00:21:30,958 Kleo, I'm so glad you came. 423 00:21:31,541 --> 00:21:32,916 Thanks for the invite. 424 00:21:36,416 --> 00:21:37,791 And what do you think? 425 00:21:37,875 --> 00:21:39,125 ["Klang Brutt" continues] 426 00:21:43,708 --> 00:21:45,708 [audience cheering] 427 00:21:47,416 --> 00:21:48,708 Really cool. 428 00:21:57,000 --> 00:21:59,375 [cheers] Hey, Kleo. 429 00:22:00,041 --> 00:22:01,041 Do you want one? 430 00:22:01,708 --> 00:22:02,708 No, thanks. 431 00:22:13,083 --> 00:22:15,083 [music intensifies] 432 00:22:16,958 --> 00:22:18,666 [song continues in the background] 433 00:22:18,750 --> 00:22:19,750 [birds chirping] 434 00:22:21,125 --> 00:22:23,041 [Nikolai echoing] That's pretty, Kleo. 435 00:22:24,750 --> 00:22:26,125 [suspenseful music playing] 436 00:22:27,541 --> 00:22:29,541 [echoing] But how do you know I'm Kleo? 437 00:22:32,916 --> 00:22:34,625 [Nikolai] I know everything. 438 00:22:35,833 --> 00:22:37,583 Everything? I don't believe you. 439 00:22:37,666 --> 00:22:39,541 [calm music playing] 440 00:22:41,958 --> 00:22:45,541 [Nikolai] It's a really pretty necklace that your daddy gave you. 441 00:22:46,291 --> 00:22:48,458 I need to go home now. It's time for dinner. 442 00:22:48,541 --> 00:22:50,541 [music becomes suspenseful] 443 00:22:53,291 --> 00:22:54,666 [birds continue chirping] 444 00:22:54,750 --> 00:22:56,125 [Nikolai] But I'm your dad. 445 00:22:56,208 --> 00:22:57,333 [music stops abruptly] 446 00:22:57,416 --> 00:22:59,916 [Kleo gasps and exhales] 447 00:23:00,875 --> 00:23:01,875 [sighs] 448 00:23:03,750 --> 00:23:04,791 [breathing deeply] 449 00:23:07,958 --> 00:23:08,958 [soft music playing] 450 00:23:13,583 --> 00:23:15,583 [breathes deeply] 451 00:23:21,458 --> 00:23:22,458 [inhales sharply] 452 00:23:24,583 --> 00:23:26,208 - [upbeat music playing] - [groans] 453 00:23:32,916 --> 00:23:36,166 [Kohl] Dear compatriots! A few weeks ago, the state treaty 454 00:23:36,250 --> 00:23:39,625 regarding the monetary, economic, and social union 455 00:23:39,708 --> 00:23:41,666 between the Federal Republic of Germany 456 00:23:41,750 --> 00:23:44,583 and the German Democratic Republic was signed. 457 00:23:45,458 --> 00:23:49,250 Germans in the Federal Republic and in the GDR are once again... 458 00:23:49,333 --> 00:23:50,166 Hi! 459 00:23:50,250 --> 00:23:52,166 [upbeat music intensifies] 460 00:23:52,666 --> 00:23:54,583 I'm Sabine, the new girl. 461 00:23:56,458 --> 00:23:58,666 I had no idea we were getting a new girl, did you? 462 00:23:58,750 --> 00:23:59,583 No. 463 00:23:59,666 --> 00:24:02,791 [Kohl] ...they will be once more in a free and united state. 464 00:24:02,875 --> 00:24:05,666 ["Kalinka" by Instrumental Ensemble & Choir playing] 465 00:24:12,625 --> 00:24:14,000 [Kleo] The branches. 466 00:24:21,833 --> 00:24:23,833 [indistinct chatter] 467 00:24:27,416 --> 00:24:28,708 [gas hissing] 468 00:24:28,791 --> 00:24:30,500 [indistinct chatter] 469 00:24:30,583 --> 00:24:32,791 [men chuckle] 470 00:24:36,208 --> 00:24:38,750 [men groaning softly] 471 00:24:42,041 --> 00:24:44,458 [chuckling] What are you doing, sweetheart? 472 00:24:44,541 --> 00:24:46,166 Do you want my heart to explode? 473 00:24:46,250 --> 00:24:48,458 ["Kalinka" continues] 474 00:24:48,541 --> 00:24:49,541 I'm going. 475 00:24:51,208 --> 00:24:52,500 [man groaning] 476 00:24:54,875 --> 00:24:55,875 Limp dicks. 477 00:25:02,458 --> 00:25:03,291 [music stops] 478 00:25:03,375 --> 00:25:05,625 [Kleo] Comrade Alexander Belov! 479 00:25:05,708 --> 00:25:07,416 Back from Mallorca already? 480 00:25:09,166 --> 00:25:10,833 - Oh. - [Kleo chuckles softly] 481 00:25:11,333 --> 00:25:12,250 [Alexander grunts] 482 00:25:12,333 --> 00:25:13,500 [tense music playing] 483 00:25:13,583 --> 00:25:14,416 You again, huh? 484 00:25:14,500 --> 00:25:15,500 Ah! 485 00:25:15,583 --> 00:25:16,625 It's healed well. 486 00:25:16,708 --> 00:25:18,916 You've not come to tell me this in a spa. 487 00:25:19,000 --> 00:25:19,875 Uh-uh. 488 00:25:19,958 --> 00:25:23,958 - You just missed me. Is that right, huh? - I want the Stasi agent files. 489 00:25:24,458 --> 00:25:25,833 Ah! 490 00:25:25,916 --> 00:25:27,166 You're not the only one. 491 00:25:27,833 --> 00:25:28,833 Well? 492 00:25:29,291 --> 00:25:30,541 Kleo, 493 00:25:30,625 --> 00:25:33,791 you've got to look after number one these days. 494 00:25:33,875 --> 00:25:35,958 - [Kleo] Mm-hmm. - How about you make me an offer? 495 00:25:36,041 --> 00:25:39,000 I can make you the offer not to blow your balls off! 496 00:25:39,083 --> 00:25:40,125 [Alexander chuckles] 497 00:25:40,208 --> 00:25:41,416 [tense music continues] 498 00:25:42,166 --> 00:25:43,166 Ah. 499 00:25:43,875 --> 00:25:45,458 Oh, please. You couldn't do it. 500 00:25:45,541 --> 00:25:46,708 Oh, couldn't I? 501 00:25:46,791 --> 00:25:47,916 Nah. 502 00:25:48,000 --> 00:25:48,833 How so? 503 00:25:48,916 --> 00:25:52,916 Ah, well, because you'd so love to suck them. 504 00:25:53,000 --> 00:25:55,458 - [muffled gun fires] - [yelps and breathes heavily] 505 00:25:56,416 --> 00:25:57,416 You bitch. 506 00:25:58,333 --> 00:25:59,416 Suck 'em yourself. 507 00:26:00,833 --> 00:26:02,333 So, the files. Where are they? 508 00:26:03,708 --> 00:26:05,083 [Alexander breathes deeply] 509 00:26:05,875 --> 00:26:07,250 They're copies. 510 00:26:07,333 --> 00:26:08,166 Microfilms. 511 00:26:08,250 --> 00:26:09,375 They're in Karlshorst. 512 00:26:09,958 --> 00:26:11,166 Ah! There you go! 513 00:26:11,250 --> 00:26:12,791 [Alexander exhales sharply] 514 00:26:12,875 --> 00:26:14,125 Let's go then. 515 00:26:15,791 --> 00:26:16,791 [music intensifies] 516 00:26:23,666 --> 00:26:26,125 - Can I take my flip-flops? - [Kleo] Of course. 517 00:26:26,208 --> 00:26:27,041 Thank you. 518 00:26:27,125 --> 00:26:29,125 [tense music continues] 519 00:26:33,750 --> 00:26:34,750 Whoppa! 520 00:26:46,500 --> 00:26:47,375 [liquid spraying] 521 00:26:47,458 --> 00:26:49,166 [deep electric guitar playing] 522 00:26:53,291 --> 00:26:54,291 [Sven yelps] 523 00:26:54,833 --> 00:26:55,833 [music stops] 524 00:26:56,875 --> 00:26:57,875 Okay. 525 00:26:58,625 --> 00:27:02,833 Uh, you are Ms What's-her-name from the, uh... the CIA. 526 00:27:02,916 --> 00:27:03,833 [chuckles] 527 00:27:03,916 --> 00:27:07,458 I'm guessing that... that this is not a chance encounter? 528 00:27:07,541 --> 00:27:10,166 I'm really sorry that your informant didn't turn up. 529 00:27:10,833 --> 00:27:13,166 Uh, my informant? 530 00:27:13,250 --> 00:27:15,541 - I don't know what you're talking about. - Hmm. Come on. 531 00:27:16,500 --> 00:27:18,208 Shit, did you deactivate him as well? 532 00:27:18,916 --> 00:27:22,208 Listen, Ms Carmichael, I really don't want to interfere in your CIA stuff, 533 00:27:22,291 --> 00:27:24,625 but you can't just kill people whenever it suits you. 534 00:27:27,208 --> 00:27:28,208 What's this? 535 00:27:29,166 --> 00:27:30,166 My final offer. 536 00:27:36,291 --> 00:27:38,583 If someone can deliver Kleo 537 00:27:38,666 --> 00:27:40,208 and the red suitcase, 538 00:27:41,000 --> 00:27:43,208 it's you, Mr Petzold. 539 00:27:43,833 --> 00:27:45,333 - [dramatic music playing] - You. 540 00:27:46,333 --> 00:27:47,958 Oh. Um... 541 00:27:48,833 --> 00:27:50,750 - This is a lot... - [Rose] Mm-hmm. 542 00:27:51,500 --> 00:27:52,958 ...of money I desperately need. 543 00:27:53,041 --> 00:27:55,208 [chuckles] Uh... 544 00:27:55,291 --> 00:27:57,291 [dramatic music continues] 545 00:28:01,791 --> 00:28:03,250 A CIA badge? 546 00:28:03,333 --> 00:28:04,333 [Rose] Mm-hmm. 547 00:28:05,125 --> 00:28:06,416 With my face? 548 00:28:07,041 --> 00:28:10,166 - [Sven laughing] Oh, fuck! - [music intensifies] 549 00:28:10,250 --> 00:28:13,208 Special Agent Sven Petzold from the CIA. 550 00:28:13,291 --> 00:28:14,291 [Rose] Hmm. 551 00:28:19,791 --> 00:28:21,791 [Russian folk music playing] 552 00:28:24,875 --> 00:28:26,500 [guard] Alexander Alexandrowicz. 553 00:28:26,583 --> 00:28:27,583 [Alexander] At ease. 554 00:28:32,083 --> 00:28:34,041 [woman] Okay, thanks. I have to go. 555 00:28:35,708 --> 00:28:37,291 - Ah. - [woman] Hi, Alexander. 556 00:28:38,250 --> 00:28:40,250 [Alexander sighs] How are you, Natalia? 557 00:28:40,750 --> 00:28:42,250 - All good? - [Natalia] Mm-hmm. 558 00:28:42,333 --> 00:28:44,250 [Alexander] Hmm. How are the children? 559 00:28:44,333 --> 00:28:45,791 Mmm... 560 00:28:45,875 --> 00:28:47,791 The children are fine, thank you. 561 00:28:47,875 --> 00:28:51,416 - Oh. This is a comrade from Moscow. - A pleasure. 562 00:28:51,916 --> 00:28:52,916 It's all mine. 563 00:28:53,000 --> 00:28:54,000 [music continues] 564 00:29:00,083 --> 00:29:00,916 [music stops] 565 00:29:01,000 --> 00:29:02,041 The children? 566 00:29:02,875 --> 00:29:04,375 [dramatic whoosh] 567 00:29:04,458 --> 00:29:07,208 UPPER FLOOR 568 00:29:07,291 --> 00:29:09,291 [low suspenseful music playing] 569 00:29:19,291 --> 00:29:20,291 [gun cocks] 570 00:29:22,583 --> 00:29:23,666 No stupid moves. 571 00:29:32,583 --> 00:29:33,583 [Alexander sighs] 572 00:29:34,583 --> 00:29:35,583 [lock clicking] 573 00:29:37,791 --> 00:29:38,791 Uh. 574 00:29:44,625 --> 00:29:45,625 Hmm. 575 00:29:48,375 --> 00:29:51,083 - [metal clanking] - [suspenseful music intensifies] 576 00:29:51,166 --> 00:29:52,166 [Alexander exhales] 577 00:29:53,625 --> 00:29:55,000 Sometime today. 578 00:29:55,083 --> 00:29:57,416 [Alexander] Okay, okay, okay. [grunts] 579 00:30:01,375 --> 00:30:02,916 [clicks tongue] There you are. 580 00:30:03,000 --> 00:30:04,000 [Kleo] Hmm. 581 00:30:04,833 --> 00:30:05,833 Not so hard. 582 00:30:08,125 --> 00:30:09,625 Be careful! She has a gun. 583 00:30:10,125 --> 00:30:11,583 [guard 1] Put the gun down! 584 00:30:11,666 --> 00:30:12,500 We're coming in. 585 00:30:12,583 --> 00:30:13,791 [Kleo breathes heavily] 586 00:30:14,291 --> 00:30:16,351 - [guard 2] Put the gun down! - [guard 1] Put it down! 587 00:30:16,375 --> 00:30:18,851 - I knew I should've shot your balls off! - [Alexander chuckles] 588 00:30:18,875 --> 00:30:20,333 [guard 1] Slowly put it down! 589 00:30:20,833 --> 00:30:21,916 Okay. You win. 590 00:30:22,000 --> 00:30:23,583 - [guard 2] Come on. - [Kleo] Hmm? 591 00:30:24,625 --> 00:30:26,458 - [guard 1] Slowly. - [guard 2] Slowly. 592 00:30:26,958 --> 00:30:29,291 [guard 1] Put it down. Slowly. 593 00:30:30,166 --> 00:30:32,126 - [guard 1] That's it. - [guard 2] Yes, like that. 594 00:30:32,208 --> 00:30:34,250 - [music crescendoes] - [groans] 595 00:30:35,166 --> 00:30:36,708 [guns firing] 596 00:30:37,833 --> 00:30:38,833 [guard 1] Shoot her. 597 00:30:38,875 --> 00:30:40,833 - [guard 3 screaming] - [man groans] 598 00:30:43,000 --> 00:30:44,250 [guard 1] Get her! 599 00:30:44,875 --> 00:30:45,875 She's running away! 600 00:30:46,666 --> 00:30:48,416 [action music playing] 601 00:30:48,500 --> 00:30:50,083 [guard 4] Get her, get her! 602 00:30:50,166 --> 00:30:51,166 [alarm ringing] 603 00:30:51,250 --> 00:30:52,250 The alarm. 604 00:30:54,000 --> 00:30:55,541 Sound the alarm. 605 00:30:56,833 --> 00:30:58,541 [guard 5] Over here, follow me! 606 00:30:59,125 --> 00:31:00,125 Follow me! 607 00:31:01,000 --> 00:31:02,750 Stop! This way! 608 00:31:02,833 --> 00:31:04,833 Come on, guards! 609 00:31:05,541 --> 00:31:07,625 Quickly! Hurry! 610 00:31:08,500 --> 00:31:09,583 She's upstairs! 611 00:31:09,666 --> 00:31:10,708 Go, go, go! 612 00:31:10,791 --> 00:31:12,250 Come with me! Run up there! 613 00:31:12,958 --> 00:31:13,958 Stop! 614 00:31:14,458 --> 00:31:15,666 [action music continues] 615 00:31:16,375 --> 00:31:19,666 - There she is! Shoot her! - [guard 5] Get her, quickly! 616 00:31:19,750 --> 00:31:21,458 [guard] Stop! Stop! 617 00:31:21,541 --> 00:31:22,833 [music intensifies] 618 00:31:22,916 --> 00:31:23,916 [Kleo] Mmm! 619 00:31:25,125 --> 00:31:26,250 [music stops abruptly] 620 00:31:26,333 --> 00:31:28,208 [Kleo groaning] 621 00:31:28,291 --> 00:31:30,291 [dramatic music playing] 622 00:31:31,791 --> 00:31:34,625 [guard 1] Quick, down the steps! Quick, hurry, come on! 623 00:31:34,708 --> 00:31:37,250 - [Kleo continues groaning] - She's going outside! 624 00:31:38,500 --> 00:31:40,375 Freeze! On the ground! 625 00:31:40,458 --> 00:31:42,875 - What? - [guard 6] On the ground! 626 00:31:43,916 --> 00:31:44,916 Get down! 627 00:31:46,041 --> 00:31:47,333 Stand back! 628 00:31:47,416 --> 00:31:49,250 [music continues] 629 00:31:49,958 --> 00:31:52,166 {\an8}- [indistinct yelling] - [tin clinks on grounds] 630 00:31:52,250 --> 00:31:54,000 [music fades] 631 00:31:54,083 --> 00:31:57,333 - Fuck! [groaning] - ["Here I Go Again" by Whitesnake playing] 632 00:31:57,916 --> 00:32:01,291 โ™ช And here I go again on my own โ™ช 633 00:32:02,875 --> 00:32:06,458 โ™ช Going down the only road I've ever known... โ™ช 634 00:32:08,333 --> 00:32:11,041 Get in! Come on! Get in! 635 00:32:12,083 --> 00:32:13,125 [Kleo grunts] 636 00:32:14,708 --> 00:32:16,916 - โ™ช And I've made up my mind... โ™ช - [Kleo] Drive! 637 00:32:17,000 --> 00:32:18,000 [Sven screams] 638 00:32:20,166 --> 00:32:22,875 โ™ช I ain't wasting no more time โ™ช 639 00:32:22,958 --> 00:32:24,875 โ™ช But here I go again... โ™ช 640 00:32:24,958 --> 00:32:26,791 [Sven laughing hysterically] 641 00:32:26,875 --> 00:32:28,333 ["Here I Go Again" continues] 642 00:32:29,666 --> 00:32:33,666 Did you see that? I still had your stun grenade, and then, boom! 643 00:32:33,750 --> 00:32:35,958 - Ha! Are you okay? - [Kleo groans] 644 00:32:36,041 --> 00:32:37,291 - [Sven] Show me. - I'm fine. 645 00:32:37,375 --> 00:32:38,541 I just want to look, okay? 646 00:32:39,666 --> 00:32:40,958 [both exhale deeply] 647 00:32:41,708 --> 00:32:44,333 I think now would be the best time to say, 648 00:32:44,833 --> 00:32:46,708 "Thanks so much, dear Sven." 649 00:32:46,791 --> 00:32:47,833 What for? 650 00:32:49,375 --> 00:32:51,500 "What for?" I saved your life back there. 651 00:32:51,583 --> 00:32:53,303 - Who says you saved my life? - [song stops] 652 00:32:53,375 --> 00:32:56,375 Let's cut to the chase, okay? I saved your life. That's a fact. 653 00:32:56,458 --> 00:32:59,833 You just can't say "thank you". That's another fact. Now you owe me. 654 00:32:59,916 --> 00:33:03,833 - Uh-huh. And what's that, may I ask? - Is that the documents? 655 00:33:05,250 --> 00:33:07,375 - Give them to me. - [Kleo laughs] 656 00:33:08,875 --> 00:33:11,125 You know the difference between you and me? 657 00:33:11,208 --> 00:33:14,041 You want the files to prove to the rest of the world 658 00:33:14,125 --> 00:33:16,291 and to yourself how cool and smart you are. 659 00:33:16,375 --> 00:33:20,416 - Because it's only about you, isn't it? - No. It used to be only about me. 660 00:33:21,000 --> 00:33:23,541 Now it's about something else, about something much bigger too, 661 00:33:23,625 --> 00:33:26,250 but for you, it isn't. This time, it's only about Kleo. 662 00:33:29,125 --> 00:33:30,125 Yeah. 663 00:33:30,708 --> 00:33:31,750 You're right. 664 00:33:32,750 --> 00:33:33,750 It's about me. 665 00:33:34,916 --> 00:33:37,333 It's about my past. 'Cause there's an empty stretch there. 666 00:33:37,416 --> 00:33:39,416 Something I can't remember. 667 00:33:39,916 --> 00:33:41,166 And I wanna understand. 668 00:33:41,833 --> 00:33:43,250 Understand how I came to be. 669 00:33:47,291 --> 00:33:48,458 You know something? 670 00:33:48,541 --> 00:33:51,125 That's a really damn good motive, you know? 671 00:33:51,208 --> 00:33:52,291 Honestly. 672 00:33:53,083 --> 00:33:54,833 It's the best reason you can have. 673 00:33:54,916 --> 00:33:56,083 Let me help you. 674 00:33:58,166 --> 00:34:00,458 May I? Please. 675 00:34:03,541 --> 00:34:06,875 [sighs] Fine. We'll take a look into it together. 676 00:34:06,958 --> 00:34:08,333 [Sven chuckling] 677 00:34:08,416 --> 00:34:10,416 [action music playing] 678 00:34:11,500 --> 00:34:12,625 Yeah! 679 00:34:14,333 --> 00:34:15,458 Code name Else. 680 00:34:15,958 --> 00:34:16,958 [Kleo] No. 681 00:34:17,583 --> 00:34:19,208 [Sven] Code name Schlosser. 682 00:34:21,041 --> 00:34:22,041 [Kleo] No. 683 00:34:22,791 --> 00:34:24,750 [Sven] Code name Wunderlich. 684 00:34:25,791 --> 00:34:26,791 [Kleo] Uh-uh. 685 00:34:29,625 --> 00:34:30,625 [Sven] Gustaf? 686 00:34:31,291 --> 00:34:32,166 [Kleo] No. 687 00:34:32,250 --> 00:34:34,250 [action music continues] 688 00:34:35,041 --> 00:34:36,416 [Sven] Code name Bรถrne. 689 00:34:37,958 --> 00:34:39,291 [Kleo] Uh-uh. 690 00:34:40,375 --> 00:34:41,500 [sniffs] 691 00:34:41,583 --> 00:34:43,125 You smell different. 692 00:34:44,208 --> 00:34:46,166 Western washing powder. Thilo's half. 693 00:34:46,250 --> 00:34:48,416 Okay. Code name Koch. 694 00:34:48,500 --> 00:34:50,375 [Thilo] Do you want to come to... Whoa! 695 00:34:51,166 --> 00:34:52,416 What are you up to? 696 00:34:52,500 --> 00:34:55,833 We're trying to find out who our man in the American consulate was. 697 00:34:56,333 --> 00:34:59,958 When I'm looking for something, I just wait for it to find me. 698 00:35:02,333 --> 00:35:03,500 Okay. 699 00:35:03,583 --> 00:35:06,375 - Wanna come play mini-golf? - In the middle of the night? 700 00:35:06,958 --> 00:35:07,791 Yeah. 701 00:35:07,875 --> 00:35:09,833 - Not tonight, Thilo. - [Thilo] All right. 702 00:35:11,250 --> 00:35:13,250 Ciana, they don't want to. 703 00:35:14,250 --> 00:35:15,875 O.O.S.A. AT THE PERMANENT MISSION 704 00:35:15,958 --> 00:35:18,125 - That's it here! - [intriguing music playing] 705 00:35:18,208 --> 00:35:21,333 O.O.S.A. US Permanent Mission in West Berlin. 706 00:35:21,416 --> 00:35:25,041 Wait, wait, wait. O.O.S.A. What does that mean exactly? 707 00:35:25,708 --> 00:35:27,875 - Officer on special assignment? - Ah, right. 708 00:35:27,958 --> 00:35:29,333 [Kleo] Code name Bear. 709 00:35:29,833 --> 00:35:31,708 Subject, Moni. 710 00:35:32,625 --> 00:35:34,166 And that means? 711 00:35:34,250 --> 00:35:35,250 [music stops] 712 00:35:35,291 --> 00:35:39,041 Moni means the safe room the operative has to withdraw to just in case. 713 00:35:39,125 --> 00:35:42,250 [sarcastically] Of course, what else could it mean? All right! 714 00:35:42,333 --> 00:35:46,416 That means we can obviously make the following assumption. 715 00:35:46,500 --> 00:35:49,375 An officer on special assignment code-named Bear 716 00:35:49,458 --> 00:35:54,041 is hiding with the red suitcase in the Moni, safe house, correct? 717 00:35:54,125 --> 00:35:54,958 Yeah. 718 00:35:55,041 --> 00:35:57,375 All we have to do is find the safe house called Moni. 719 00:35:57,458 --> 00:35:59,375 - [soft music playing and stops] - "We"? 720 00:35:59,875 --> 00:36:01,125 Why "we"? 721 00:36:01,208 --> 00:36:02,583 [waltz playing] 722 00:36:03,291 --> 00:36:06,291 Oh, God, you know and you won't tell me, of course. 723 00:36:06,791 --> 00:36:09,666 You can't do this! You can't! I saved your life, you know? 724 00:36:09,750 --> 00:36:11,500 And you're still treating your last partner 725 00:36:11,583 --> 00:36:13,666 in the whole wide world like shit! 726 00:36:13,750 --> 00:36:14,875 Wh... Open the door. 727 00:36:14,958 --> 00:36:17,375 - [doorbell ringing repeatedly] - Do not ignore me! 728 00:36:18,041 --> 00:36:20,166 [groans] Oh, man! 729 00:36:21,125 --> 00:36:23,125 [exhales] Now leave with dignity. 730 00:36:23,875 --> 00:36:25,125 With dignity. 731 00:36:25,208 --> 00:36:26,208 [music stops] 732 00:36:26,250 --> 00:36:27,500 [crickets chirping] 733 00:36:27,583 --> 00:36:29,583 [mysterious music playing] 734 00:36:40,166 --> 00:36:42,833 [Ciana] I'd really like to have a house like this too. 735 00:36:42,916 --> 00:36:44,791 What's your place like on Sirius B? 736 00:36:47,041 --> 00:36:49,958 [inhales] I'm feeling kind of dizzy all of a sudden. 737 00:36:50,041 --> 00:36:51,041 [Thilo] Ciana? 738 00:36:51,125 --> 00:36:52,125 [music stops] 739 00:36:54,458 --> 00:36:56,291 - Careful. - [sombre music playing] 740 00:36:56,916 --> 00:36:58,125 Easy, easy now. 741 00:36:59,250 --> 00:37:02,083 - Do you need to lie down? Watch your head. - [Ciana sighs] 742 00:37:02,708 --> 00:37:05,583 - Thilo? Is the taxi here yet? - [Ciana exhales] 743 00:37:05,666 --> 00:37:06,916 - [music stops] - What taxi? 744 00:37:07,458 --> 00:37:10,791 - The taxi you were meant to call. - Oh, that one. Yeah, it's coming. 745 00:37:11,791 --> 00:37:14,208 - What's wrong with her? - She's feeling a bit dizzy. 746 00:37:15,375 --> 00:37:16,750 So where are you going? 747 00:37:17,541 --> 00:37:19,291 - Belgrade. - By taxi? 748 00:37:19,375 --> 00:37:20,500 Train, why? 749 00:37:21,083 --> 00:37:23,323 - [Thilo] Will you bring me something back? - Sure, yeah. 750 00:37:23,958 --> 00:37:26,583 - [Thilo chuckles softly] - [soft music playing] 751 00:37:28,583 --> 00:37:29,666 See ya. 752 00:37:31,541 --> 00:37:32,375 [Thilo] Bye. 753 00:37:32,458 --> 00:37:33,500 [door opens] 754 00:37:35,500 --> 00:37:36,333 [door closes] 755 00:37:36,416 --> 00:37:37,416 [music stops] 756 00:37:38,916 --> 00:37:40,625 What are you doing back here? 757 00:37:40,708 --> 00:37:44,250 I made the mistake once of not fighting for you. It won't happen again. 758 00:37:44,333 --> 00:37:48,250 I won't let you send me away just because you're scared of your feelings, Kleo. 759 00:37:48,333 --> 00:37:50,791 [exhales] I can't do this right now. 760 00:37:51,458 --> 00:37:53,291 What? How come? Where are you going? 761 00:37:55,833 --> 00:37:56,993 - To Belgrade. - [door closes] 762 00:37:57,041 --> 00:37:58,083 By taxi? 763 00:37:58,666 --> 00:37:59,666 By train. 764 00:38:00,208 --> 00:38:01,208 - [driver] Hello. - Hello. 765 00:38:01,291 --> 00:38:02,708 [driver] Is that everything? 766 00:38:04,416 --> 00:38:06,666 I wanted to give you this ten years ago, but... 767 00:38:07,166 --> 00:38:09,142 - [boot closes] - ...we never saw each other again. 768 00:38:09,166 --> 00:38:10,166 [birds chirping] 769 00:38:11,791 --> 00:38:14,750 Yeah, it's a cassette with our old songs from back then. 770 00:38:14,833 --> 00:38:16,833 - [emotional music playing] - [door closes] 771 00:38:16,916 --> 00:38:18,541 You kept hold of the cassette. 772 00:38:19,666 --> 00:38:20,666 I guess so. 773 00:38:25,416 --> 00:38:26,333 [Kleo] Thanks. 774 00:38:26,416 --> 00:38:27,541 [indistinct chatter] 775 00:38:27,625 --> 00:38:28,625 [Holger] Take care. 776 00:38:29,875 --> 00:38:30,791 [door closes] 777 00:38:30,875 --> 00:38:32,708 [engine starts] 778 00:38:32,791 --> 00:38:34,375 [emotional music fades] 779 00:38:43,000 --> 00:38:44,958 [birds chirping and flapping] 780 00:38:45,041 --> 00:38:48,541 {\an8}KGB HEADQUARTERS MOSCOW 781 00:38:48,625 --> 00:38:50,125 {\an8}[vehicles passing] 782 00:38:50,208 --> 00:38:52,208 - [squeaking] - [knocking on door] 783 00:38:52,958 --> 00:38:54,000 Yes, yes. Come in. 784 00:38:56,916 --> 00:38:57,916 [door closes] 785 00:38:58,500 --> 00:38:59,333 Hmm. 786 00:38:59,416 --> 00:39:00,500 [eerie music playing] 787 00:39:04,625 --> 00:39:06,208 How have you been, Olga? 788 00:39:07,625 --> 00:39:09,125 What are you doing here? 789 00:39:09,208 --> 00:39:10,500 Are you surprised? 790 00:39:11,000 --> 00:39:13,333 But I thought you were... 791 00:39:13,416 --> 00:39:14,541 Dead. 792 00:39:14,625 --> 00:39:15,500 ...in Berlin. 793 00:39:15,583 --> 00:39:16,666 [music continues] 794 00:39:16,750 --> 00:39:17,750 Well... 795 00:39:18,708 --> 00:39:19,541 [music fades] 796 00:39:19,625 --> 00:39:20,625 What do you want? 797 00:39:21,083 --> 00:39:23,041 [Nikolai] Cup of tea would be nice. 798 00:39:23,125 --> 00:39:24,291 [Olga] Be my guest. 799 00:39:27,500 --> 00:39:29,041 [teapot rattles] 800 00:39:30,083 --> 00:39:32,125 Bit of a stupid situation. 801 00:39:32,625 --> 00:39:34,000 I don't know what you mean. 802 00:39:36,250 --> 00:39:37,708 What I mean is 803 00:39:37,791 --> 00:39:41,833 that your little bloodhounds had the order to get rid of me. 804 00:39:42,458 --> 00:39:44,583 But here I am, right in front of you. 805 00:39:45,416 --> 00:39:46,541 Alive and kicking. 806 00:39:46,625 --> 00:39:49,666 - [eerie music playing] - [Olga chuckles] Comrade Zhukov. 807 00:39:50,541 --> 00:39:53,166 [sighs] You overrate yourself. 808 00:39:54,208 --> 00:39:56,333 So why do you think I would have you murdered? 809 00:39:56,916 --> 00:39:59,875 But that's what I was asking myself. 810 00:40:00,375 --> 00:40:01,375 [music continues] 811 00:40:04,291 --> 00:40:05,291 Why is that? 812 00:40:06,916 --> 00:40:08,541 I thought you were smarter. 813 00:40:09,166 --> 00:40:12,583 [tuts] I don't give a shit what you think about me. Understand? 814 00:40:13,541 --> 00:40:14,541 Oh, yeah. 815 00:40:15,583 --> 00:40:18,458 And that's exactly your big problem. 816 00:40:18,958 --> 00:40:20,500 [eerie music intensifies] 817 00:40:20,583 --> 00:40:22,083 - [Nikolai yells] - [Olga groans] 818 00:40:27,458 --> 00:40:28,833 [in Russian] Oops. 819 00:40:28,916 --> 00:40:29,916 [music fades] 820 00:40:30,000 --> 00:40:31,000 [Olga exhales] 821 00:40:45,666 --> 00:40:46,583 [man in English] Hello. 822 00:40:46,666 --> 00:40:48,041 - Comrades. - [man] Yes. 823 00:40:49,000 --> 00:40:50,208 Time to move. 824 00:40:50,291 --> 00:40:51,166 [man] Understood. 825 00:40:51,250 --> 00:40:54,916 ["Unterwegs" by Soldatenchor & Orchester des Wachregiments Berlin playing] 826 00:41:00,791 --> 00:41:01,958 ["Unterwegs" continues] 827 00:41:11,375 --> 00:41:12,208 [door closes] 828 00:41:12,291 --> 00:41:14,583 [ticking] 829 00:41:22,958 --> 00:41:23,958 [liquid whooshing] 830 00:41:24,041 --> 00:41:25,208 ["Unterwegs" continues] 831 00:41:29,291 --> 00:41:30,291 [muffled gun firing] 832 00:41:30,916 --> 00:41:32,833 [reporter] Moscow, the Soviet capital, 833 00:41:32,916 --> 00:41:35,208 is currently reeling from a series of murders. 834 00:41:35,291 --> 00:41:37,333 Local authorities are now reporting 12 dead. 835 00:41:37,416 --> 00:41:39,541 The victims are reckoned to have KGB links 836 00:41:39,625 --> 00:41:42,833 and were members of the Politburo of the Soviet Communist Party. 837 00:41:42,916 --> 00:41:46,291 Independent observers put the murders down to an internal power struggle. 838 00:41:46,375 --> 00:41:49,125 All the victims are supporters of President Mikhail Gorbachev's 839 00:41:49,208 --> 00:41:52,791 political program of perestroika and are in favour of German reunification. 840 00:41:52,875 --> 00:41:57,666 If you play with fire, you get burned by it and die. 841 00:41:58,958 --> 00:42:00,125 ["Unterwegs" continues] 842 00:42:12,958 --> 00:42:13,958 [song ends] 843 00:42:16,208 --> 00:42:17,916 [pulsing electronic music playing] 844 00:43:15,583 --> 00:43:16,583 [music continues] 845 00:43:33,791 --> 00:43:34,791 [music gets calmer] 846 00:43:53,416 --> 00:43:54,416 [music intensifying] 847 00:44:54,875 --> 00:44:55,875 [music continues] 848 00:45:42,625 --> 00:45:43,916 [music ends] 54935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.