All language subtitles for Hot.Shots.1991.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 Subtitle ReDone By---KingJAIN 2 00:00:30,571 --> 00:00:32,489 (Airplane engines rev) 3 00:00:35,159 --> 00:00:37,578 (Voices on two-way radio) 4 00:01:04,480 --> 00:01:06,023 (Soldier yelling orders) 5 00:01:06,106 --> 00:01:07,149 Yes, sir! 6 00:01:07,900 --> 00:01:08,984 -Sorry. -Oops. 7 00:01:26,043 --> 00:01:27,753 (Sizzling) 8 00:01:35,719 --> 00:01:37,179 Hike! 9 00:01:37,721 --> 00:01:39,264 -Catch! -No! 10 00:02:00,577 --> 00:02:02,287 Stand clear, stand clear! 11 00:02:05,624 --> 00:02:06,708 (Coughs) 12 00:02:06,792 --> 00:02:08,502 (Kettle whistling) 13 00:02:31,650 --> 00:02:32,776 (Geese quacking) 14 00:02:32,860 --> 00:02:34,903 Goose 1: Oh, boy. 15 00:02:34,987 --> 00:02:36,238 Goose 2: Look out! 16 00:02:36,321 --> 00:02:37,489 Geese 3: Whoa! 17 00:02:37,573 --> 00:02:39,449 Goose 4: He singed my tail feathers! 18 00:02:39,658 --> 00:02:40,701 Goose 5: Why, I oughta--! 19 00:02:40,784 --> 00:02:42,411 Yee-ha! 20 00:02:46,498 --> 00:02:48,667 All right, buzz, that's enough of that. 21 00:02:53,213 --> 00:02:55,215 What did I just say? 22 00:02:55,549 --> 00:02:57,509 That is a good way to lose an eye, my friend. 23 00:02:58,343 --> 00:02:59,386 Hold it. 24 00:02:59,469 --> 00:03:01,221 We've got company at 2:00. 25 00:03:01,305 --> 00:03:02,931 I got him, mailman. Hang on. 26 00:03:03,015 --> 00:03:05,350 -(Jets surge) -Here we go! 27 00:03:08,145 --> 00:03:10,230 Buzz, what is going on up there? 28 00:03:10,314 --> 00:03:11,648 Just moving a road hog. 29 00:03:12,816 --> 00:03:14,735 (Car horn honks) 30 00:03:15,569 --> 00:03:17,446 Knock it off! What kind of stunt was that? 31 00:03:17,529 --> 00:03:19,239 Just seeing what this baby can do. 32 00:03:21,533 --> 00:03:23,869 This bag of bones isn't rated past mach-2. 33 00:03:25,537 --> 00:03:26,580 Mach-1. 34 00:03:27,164 --> 00:03:29,124 The g-forces, buzz. The g-forces! 35 00:03:29,374 --> 00:03:30,417 Mach-2. 36 00:03:30,500 --> 00:03:31,793 Got to push the envelope. 37 00:03:33,253 --> 00:03:35,547 Mach-3! 38 00:03:35,631 --> 00:03:37,758 Buzz, we're tearing apart! 39 00:03:40,594 --> 00:03:42,429 I'm losing control. Eject, mailman. 40 00:03:42,763 --> 00:03:44,473 Hit the silk! 41 00:03:45,891 --> 00:03:47,267 I can't get out! 42 00:03:47,351 --> 00:03:48,977 What are you doing? 43 00:03:49,102 --> 00:03:51,521 Buzz, get back here! 44 00:03:52,022 --> 00:03:53,732 Okay, I've been in tougher scrapes than this. 45 00:03:54,316 --> 00:03:56,151 Trees. There's the ground. It looks hard. 46 00:03:56,235 --> 00:03:58,987 Okay. Trees...Trees. Ooh! Ow! Oh! 47 00:03:59,071 --> 00:04:00,864 That's mahogany! Ow! Ow! Squirrels' nest. 48 00:04:00,948 --> 00:04:02,074 That's fir! Ow! 49 00:04:02,157 --> 00:04:03,533 Ow! Pine! Oh! The ground! 50 00:04:03,617 --> 00:04:08,080 Ohh...oh...oh... 51 00:04:08,622 --> 00:04:09,665 I made it. 52 00:04:09,748 --> 00:04:11,500 I made it. 53 00:04:11,583 --> 00:04:13,627 There is a god. 54 00:04:13,710 --> 00:04:15,587 Hallelujah! 55 00:04:15,671 --> 00:04:17,130 Ow! Oh! Ouch! 56 00:04:17,214 --> 00:04:18,548 Owie! Ow! Oh! 57 00:04:18,632 --> 00:04:19,841 Ouch! Ow! 58 00:04:24,096 --> 00:04:25,555 Ohh, you're French, aren't you? 59 00:04:25,639 --> 00:04:28,016 Yeah, ohh, just like that. 60 00:04:41,822 --> 00:04:42,906 (Bell tolls) 61 00:04:42,990 --> 00:04:45,951 (Noon whistle blows) 62 00:04:48,078 --> 00:04:49,288 Hunter: Hey, look! There's one! 63 00:04:49,371 --> 00:04:50,455 Uh-oh. 64 00:04:50,539 --> 00:04:51,581 (Gunshot) 65 00:05:22,446 --> 00:05:25,032 (Doorbell chimes) 66 00:05:25,115 --> 00:05:29,953 (Urinating) 67 00:05:32,706 --> 00:05:35,292 (Multiple locks unbolt) 68 00:05:42,632 --> 00:05:43,717 Topper Harley? 69 00:05:45,135 --> 00:05:47,054 Once, perhaps. 70 00:05:47,137 --> 00:05:49,139 Now I am called tukachinchilla. 71 00:05:49,931 --> 00:05:50,974 What does it mean? 72 00:05:51,058 --> 00:05:52,601 Fluffy bunny feet. 73 00:05:55,562 --> 00:05:57,105 It's very nice. 74 00:05:57,564 --> 00:05:58,982 I'm lieutenant commander James block. 75 00:05:59,775 --> 00:06:01,026 I knew your father buzz. 76 00:06:02,986 --> 00:06:05,530 Until his incident, he was the greatest pilot who ever lived. 77 00:06:08,742 --> 00:06:10,494 We need to talk. 78 00:06:23,215 --> 00:06:24,500 -The Navy wants-- -(Dog barking) 79 00:06:32,307 --> 00:06:33,642 The Navy wants you back, Harley. 80 00:06:34,518 --> 00:06:36,019 They threw me out. 81 00:06:36,353 --> 00:06:38,730 Why should I go back? 82 00:06:38,814 --> 00:06:42,192 I came here to get away from the Navy, away from flying. 83 00:06:56,623 --> 00:06:57,707 (High-pitched voice) The Navy is embarking 84 00:06:57,791 --> 00:06:59,835 on a top-secret mission code-named "sleepy weasel." 85 00:07:00,043 --> 00:07:01,878 I'm giving you a second chance, 86 00:07:01,962 --> 00:07:03,547 something your father never had. 87 00:07:03,630 --> 00:07:05,507 You're the best of the best, topper. 88 00:07:08,176 --> 00:07:10,220 (High-pitched voice) Leave me to speak with the old one. 89 00:07:10,303 --> 00:07:12,431 He is wise in the ways of such things. 90 00:07:17,561 --> 00:07:19,729 The Navy really needs you. 91 00:07:19,813 --> 00:07:21,022 Great helium. 92 00:07:23,191 --> 00:07:24,609 (Chuckles) Whew... 93 00:07:25,318 --> 00:07:26,570 Owatonna... 94 00:07:28,530 --> 00:07:30,532 Owatonna. 95 00:07:32,242 --> 00:07:33,577 ("Can't touch this" plays on walkman) 96 00:07:33,660 --> 00:07:37,330 Minnetonka ojibwa tuck? What is it, fluffy? 97 00:07:37,414 --> 00:07:40,750 Nacomas, shakopee, itasca... They want me to fly in a great battle. 98 00:07:41,209 --> 00:07:43,336 ...minnahqua minnehaha. What should I do? 99 00:07:44,588 --> 00:07:49,050 Mahtomedi, diphthong, rickshaw. We knew this day would come. 100 00:07:49,134 --> 00:07:53,597 Mendota...winnebago. dances with bikers got this for you. 101 00:07:56,808 --> 00:07:58,894 Nakoma orono. Cool. 102 00:07:58,977 --> 00:08:01,938 La toya...Tito... While you're out, 103 00:08:02,022 --> 00:08:04,191 germaine. ...pick up some aa batteries. 104 00:08:04,274 --> 00:08:05,275 ♫ break it down... ♫♫ 105 00:08:06,902 --> 00:08:10,155 ♫ ooh ooh ♫ 106 00:08:10,363 --> 00:08:14,201 ♫ ooh ooh ♫ 107 00:08:14,284 --> 00:08:17,787 ♫ every night I hope and pray ♫ 108 00:08:17,871 --> 00:08:21,208 ♫ dream lover will come my way ♫ 109 00:08:21,416 --> 00:08:25,128 ♫ a girl to hold in my arms ♫ 110 00:08:25,212 --> 00:08:28,089 ♫ to know the magic of her charms ♫ 111 00:08:28,173 --> 00:08:29,925 -♫ because I want ♫ -♫ yeah, yeah, yeah ♫ 112 00:08:30,008 --> 00:08:31,968 -♫ a girl ♫ -♫ yeah, yeah, yeah ♫ 113 00:08:32,052 --> 00:08:33,970 -♫ to call ♫ -♫ yeah, yeah, yeah ♫ 114 00:08:34,054 --> 00:08:35,305 ♫ my own ♫ 115 00:08:35,388 --> 00:08:37,307 ♫ I want a dream lover ♫ 116 00:08:37,390 --> 00:08:41,436 ♫ so I don't have to dream alone ♫ 117 00:08:43,396 --> 00:08:46,650 ♫ dream lover until then ♫ 118 00:08:46,733 --> 00:08:50,028 ♫ I'll go to sleep, I'll dream again ♫ 119 00:08:50,362 --> 00:08:54,199 ♫ that's the only thing to do ♫ 120 00:08:54,282 --> 00:08:56,952 ♫ till all my lover's dreams come true ♫ 121 00:08:57,035 --> 00:08:58,995 -♫ because I want ♫ -♫ yeah, yeah, yeah ♫ 122 00:08:59,079 --> 00:09:00,914 -♫ a girl ♫ -♫ yeah, yeah, yeah ♫ 123 00:09:00,997 --> 00:09:03,667 ♫ to call my own ♫ 124 00:09:03,750 --> 00:09:06,378 ♫ I want a dream lover ♫ 125 00:09:06,461 --> 00:09:10,423 ♫ so I don't have to dream alone ♫ 126 00:09:12,592 --> 00:09:15,303 ♫ dream lover, until then ♫ 127 00:09:15,387 --> 00:09:16,805 ♫ I'll go to sleep ♫ 128 00:09:16,888 --> 00:09:19,349 ♫ I'll dream again ♫ 129 00:09:19,432 --> 00:09:23,144 ♫ that's the only thing to do ♫ 130 00:09:23,228 --> 00:09:25,939 ♫ till all my lover's dreams come true ♫ 131 00:09:26,022 --> 00:09:27,899 -♫ because I want ♫ -♫ yeah, yeah, yeah ♫ 132 00:09:27,983 --> 00:09:29,609 -♫ a girl ♫ -♫ yeah, yeah, yeah ♫ 133 00:09:29,693 --> 00:09:31,486 -♫ to call ♫ -♫ yeah, yeah, yeah ♫ 134 00:09:31,570 --> 00:09:33,238 ♫ my own ♫ 135 00:09:33,321 --> 00:09:35,615 ♫ I want a dream lover ♫ 136 00:09:35,699 --> 00:09:38,285 ♫ so I don't have to dream alone ♫♫ 137 00:09:40,287 --> 00:09:42,080 Wow. 138 00:09:42,163 --> 00:09:45,792 (Men singing call-and-answer drill) 139 00:09:51,298 --> 00:09:52,757 (Cha-ching) 140 00:10:01,725 --> 00:10:04,060 (Aircraft whistling) 141 00:10:04,144 --> 00:10:06,021 Whoo-hoo! 142 00:10:06,104 --> 00:10:08,189 (Grunting) 143 00:10:13,153 --> 00:10:16,489 (Band plays "stars and stripes forever") 144 00:10:22,287 --> 00:10:24,080 Ten-hut! 145 00:10:28,877 --> 00:10:30,587 (Thud) 146 00:10:35,759 --> 00:10:37,844 Admiral, it's good to see you again, sir. 147 00:10:38,219 --> 00:10:39,220 It's been too long. 148 00:10:39,304 --> 00:10:40,347 So it has. Yes, yes. 149 00:10:40,430 --> 00:10:42,390 -How are you, sir? -Hawaii? 150 00:10:42,724 --> 00:10:44,059 I'm in Hawaii? Goddamn it, bill. 151 00:10:44,142 --> 00:10:45,268 I'm supposed to be in California. 152 00:10:45,352 --> 00:10:46,811 No no sir, this is California. 153 00:10:46,895 --> 00:10:48,188 Well, gotta run. Good luck. 154 00:10:48,271 --> 00:10:51,024 But, sir, this is your command. 155 00:10:51,566 --> 00:10:53,777 Sleepy weasel has been on the drawing board for 10 months. 156 00:10:54,611 --> 00:10:55,779 The president hand-picked you. 157 00:10:55,862 --> 00:10:58,114 He damn right he did. No stopping US now, eh, Ted? 158 00:10:58,573 --> 00:11:00,700 Why don't I show you your offices and I can bring you up to date. 159 00:11:00,784 --> 00:11:02,410 You've always been a fine soldier, Scott. 160 00:11:02,494 --> 00:11:03,620 Just lead the way. 161 00:11:04,454 --> 00:11:05,705 Oh, good god, I got to pee. 162 00:11:06,414 --> 00:11:09,000 I had better part of my bladder blown off in guadalcanal. 163 00:11:09,584 --> 00:11:11,086 -Oof! -Watch your step, sir. 164 00:11:11,169 --> 00:11:13,046 There's a lot of obstructions here on the tarmac. 165 00:11:13,171 --> 00:11:15,298 Drill sergeant: ♫ I had a little dreidel ♫ 166 00:11:15,382 --> 00:11:16,716 Soldiers: ♫ I made it out of Clay ♫ 167 00:11:16,800 --> 00:11:18,343 Drill sergeant: ♫ and when it's dry and ready ♫ 168 00:11:18,426 --> 00:11:20,345 Soldiers: ♫ my dreidel I will play... ♫♫ 169 00:11:20,428 --> 00:11:22,097 Drill sergeant: ♫ here's the story ♫ 170 00:11:22,180 --> 00:11:23,556 Soldiers: ♫ of a lovely lady ♫ 171 00:11:23,640 --> 00:11:24,933 Drill sergeant: ♫ who was bringing up ♫ 172 00:11:25,016 --> 00:11:26,518 Soldiers: ♫ three very lovely girls ♫ 173 00:11:26,601 --> 00:11:28,311 ♫ all of them had hair of gold ♫ 174 00:11:28,395 --> 00:11:29,771 ♫ like their mother ♫ 175 00:11:29,854 --> 00:11:31,064 ♫ the youngest one ♫ 176 00:11:31,147 --> 00:11:32,232 ♫ in curls ♫ 177 00:11:32,315 --> 00:11:33,441 ♫ here's the story ♫ 178 00:11:33,525 --> 00:11:34,609 ♫ of a man named Brady ♫♫ 179 00:11:44,452 --> 00:11:46,037 Gentlemen, he's back. 180 00:11:46,121 --> 00:11:48,331 Men: Hey, topper! Topper. 181 00:11:48,415 --> 00:11:50,041 How you been? 182 00:11:50,125 --> 00:11:51,376 All right. All right. 183 00:11:51,459 --> 00:11:53,044 Jazz, the big guy. 184 00:11:54,379 --> 00:11:55,714 Scooter, how you doing? 185 00:11:55,797 --> 00:11:57,132 Topper, my main man. 186 00:11:58,383 --> 00:12:00,093 Rabbi, mazel tov. 187 00:12:00,176 --> 00:12:01,511 You should live and be well! 188 00:12:01,594 --> 00:12:04,139 (Glass shatters) 189 00:12:19,446 --> 00:12:20,572 Hey, buddy... 190 00:12:21,239 --> 00:12:24,284 You okay? You don't look so hot. 191 00:12:24,367 --> 00:12:25,493 You need some help? 192 00:12:25,910 --> 00:12:27,036 I'm okay. 193 00:12:29,122 --> 00:12:30,874 You're topper Harley, aren't you? 194 00:12:31,166 --> 00:12:33,293 I hear you've got chops the rest of US only dream of. 195 00:12:33,710 --> 00:12:34,878 Throwing you out was a bum rap. 196 00:12:35,503 --> 00:12:36,671 I'm Jim pfaffenbach. 197 00:12:37,255 --> 00:12:38,506 Everybody calls me wash out. 198 00:12:40,300 --> 00:12:41,885 You're a pilot? 199 00:12:41,968 --> 00:12:43,845 Oh, yeah. I'm going to be flying with you. 200 00:12:45,221 --> 00:12:46,306 Good. 201 00:12:48,183 --> 00:12:49,225 Phew! 202 00:12:52,353 --> 00:12:54,314 (Whistle) 203 00:12:54,397 --> 00:12:56,399 Cute. 204 00:12:56,483 --> 00:12:59,402 I like to stay in shape. Thanks. 205 00:12:59,486 --> 00:13:00,820 These all at home? 206 00:13:00,904 --> 00:13:04,449 Yeah. The dogs, wife, and kids. 207 00:13:05,992 --> 00:13:07,786 You got pictures of your family? I'd love to see 'em. 208 00:13:09,162 --> 00:13:10,330 I am my family photo. 209 00:13:11,289 --> 00:13:13,458 But everybody needs a family to love. 210 00:13:14,209 --> 00:13:17,045 I could never find time for love. It's too heavy. 211 00:13:17,128 --> 00:13:18,588 It's an anchor that drowns a man. 212 00:13:19,172 --> 00:13:21,633 Besides, I got the sky, the smell of jet exhaust, 213 00:13:21,716 --> 00:13:23,718 -my bike. -A loner. 214 00:13:23,802 --> 00:13:25,428 No. I own it. 215 00:13:26,638 --> 00:13:28,556 I can see I'm going to have to work on you. 216 00:13:29,349 --> 00:13:31,559 Name's Pete Thompson, but, uh... 217 00:13:33,353 --> 00:13:35,688 Everybody calls me dead meat. 218 00:13:35,772 --> 00:13:36,815 Topper Harley. 219 00:13:36,898 --> 00:13:38,316 Just a pleasure. 220 00:13:42,862 --> 00:13:43,905 (Door closes) 221 00:13:43,988 --> 00:13:45,031 Attention on deck! 222 00:13:45,114 --> 00:13:46,115 Ten-hut! 223 00:13:46,199 --> 00:13:48,117 Good morning, sir! 224 00:13:49,661 --> 00:13:52,372 I don't care how many missions you've flown! 225 00:13:52,455 --> 00:13:55,333 I don't care how good you think you are! 226 00:13:55,416 --> 00:13:56,501 You're nobody! 227 00:13:56,584 --> 00:13:58,169 And for the next 10 days, 228 00:13:58,253 --> 00:14:01,297 nobody takes a crap unless I say so! Got it? 229 00:14:01,381 --> 00:14:03,007 Yes, sir! 230 00:14:04,592 --> 00:14:06,302 I said attention. 231 00:14:06,845 --> 00:14:08,304 Now didn't I make myself clear, 232 00:14:08,388 --> 00:14:10,348 or don't you take orders? 233 00:14:10,431 --> 00:14:12,851 When I say attention, I mean attention! 234 00:14:12,934 --> 00:14:14,519 -Yes, sir! -Now! 235 00:14:14,602 --> 00:14:16,145 (Spring boings) 236 00:14:22,110 --> 00:14:23,695 You eyeballing me, mister? 237 00:14:23,778 --> 00:14:25,446 No, sir! 238 00:14:25,530 --> 00:14:28,741 When the next time I see that ugly face of yours, I want it clean-shaven! 239 00:14:28,825 --> 00:14:30,326 Suck in that chest. 240 00:14:34,497 --> 00:14:35,623 Pfaffenbach! 241 00:14:38,668 --> 00:14:40,044 Who you looking at, boy? 242 00:14:40,128 --> 00:14:41,129 No one, sir! 243 00:14:42,088 --> 00:14:43,423 Oh, I'm some unworthy lowlife 244 00:14:43,506 --> 00:14:45,425 that's not good enough for you to talk to? 245 00:14:45,508 --> 00:14:47,343 That attitude is short on collateral! 246 00:14:47,427 --> 00:14:50,013 This lowlife is god as far as you're concerned! 247 00:14:50,096 --> 00:14:51,639 Hey, lighten up. 248 00:14:53,099 --> 00:14:54,642 Cut the kid some slack. 249 00:14:56,394 --> 00:14:59,105 Who the hell are you talking to, son? 250 00:14:59,606 --> 00:15:02,275 Your ego's writing checks your body can't cash. 251 00:15:02,358 --> 00:15:04,736 You got five minutes to stow your gear. 252 00:15:05,069 --> 00:15:06,096 Get moving! 253 00:15:09,365 --> 00:15:12,201 Yeah, I'm sure deep down he means well. 254 00:15:14,621 --> 00:15:16,372 I hope you were paying attention. 255 00:15:17,040 --> 00:15:18,124 I don't think we've met. 256 00:15:18,750 --> 00:15:19,876 Kent Gregory. 257 00:15:20,627 --> 00:15:21,669 Excuse me if I don't shake the hand 258 00:15:21,753 --> 00:15:23,379 of some hot shot whose father caused the death 259 00:15:23,463 --> 00:15:25,173 of someone very special to me-- 260 00:15:25,632 --> 00:15:27,592 dominic "mailman" farnham. 261 00:15:27,717 --> 00:15:28,801 You mean... 262 00:15:28,885 --> 00:15:31,471 Yes. Dominic farnham was my father. 263 00:15:31,554 --> 00:15:32,847 I was his love child. 264 00:15:33,598 --> 00:15:34,974 It was a hunting accident. 265 00:15:35,391 --> 00:15:36,643 Accident, my deep blue eyes. 266 00:15:36,726 --> 00:15:38,770 It was reckless, irresponsible flying, and you know it. 267 00:15:40,188 --> 00:15:41,189 You okay? 268 00:15:42,690 --> 00:15:44,275 This is an incredible coincidence. 269 00:15:44,901 --> 00:15:47,153 But the hunter who mistakenly killed your father... 270 00:15:51,908 --> 00:15:55,203 Was Henry pfaffenbach, my father. 271 00:15:56,955 --> 00:15:59,040 I feel terrible. 272 00:15:59,290 --> 00:16:01,876 Isn't this Henry alva pfaffenbach? 273 00:16:02,794 --> 00:16:04,963 My mother was a pfaffenbach. 274 00:16:05,046 --> 00:16:07,632 Not...doreen pfaffenbach, 275 00:16:08,007 --> 00:16:09,175 from Minnesota? 276 00:16:09,258 --> 00:16:10,301 Yeah. 277 00:16:10,635 --> 00:16:11,928 Then we're cousins. 278 00:16:12,011 --> 00:16:14,305 We used to spend our summers in eagle river. 279 00:16:14,389 --> 00:16:16,391 -Eagle river? -Eagle river? 280 00:16:16,474 --> 00:16:19,185 I hope you can forgive me for this. 281 00:16:20,561 --> 00:16:22,855 If it helps, I didn't have seconds. 282 00:16:24,065 --> 00:16:26,025 That's all right. It's not your fault. 283 00:16:26,943 --> 00:16:27,944 Anyone could've made that mistake. 284 00:16:28,027 --> 00:16:29,028 (Picture shatters) 285 00:16:29,112 --> 00:16:31,614 But him... he's the type of guy 286 00:16:31,698 --> 00:16:33,700 that could end up killing every man in this outfit. 287 00:16:33,783 --> 00:16:35,952 Wait a minute. Why are you mad at me? 288 00:16:36,327 --> 00:16:37,996 He's the one who ate your father. 289 00:16:39,414 --> 00:16:41,124 Like father, like son. 290 00:16:41,207 --> 00:16:42,709 You've already been tossed out once. 291 00:16:43,334 --> 00:16:44,794 Hold it. Hold it. 292 00:16:45,628 --> 00:16:47,255 We can't fight among ourselves. 293 00:16:47,964 --> 00:16:49,632 We're all on the same team here. 294 00:16:49,799 --> 00:16:52,176 I want the two of you to shake hands. 295 00:16:53,928 --> 00:16:56,723 (Sizzling) 296 00:16:56,806 --> 00:16:59,767 There, now. Isn't that better? 297 00:17:00,101 --> 00:17:01,769 -Yeah. -Sure. 298 00:17:04,355 --> 00:17:06,649 There. We're friends again. 299 00:17:07,316 --> 00:17:10,111 Here. Have some of my lucky gum. 300 00:17:10,862 --> 00:17:13,573 Look, dead meat, we fly together, 301 00:17:13,656 --> 00:17:15,366 we sleep next to each other, but that's all. 302 00:17:15,825 --> 00:17:16,826 Don't get too close. 303 00:17:17,035 --> 00:17:18,870 Let me handle my own affairs. 304 00:17:22,790 --> 00:17:24,625 He's so complex. 305 00:17:27,003 --> 00:17:30,173 Every aerial photo and recon report indicates a defensive arsenal 306 00:17:30,256 --> 00:17:32,341 in the the "d" and perhaps negative "c" categories. 307 00:17:32,425 --> 00:17:34,844 There's also a nest of anti-aircraft squadrons. 308 00:17:34,927 --> 00:17:36,929 They can send up an ack-ack umbrella 309 00:17:37,013 --> 00:17:39,307 high enough to make any attack ineffective. 310 00:17:39,557 --> 00:17:42,310 I don't have a clue what you're talking about Phil, not a fucking clue. 311 00:17:42,727 --> 00:17:45,063 I have a shell the size of a fist in my head. 312 00:17:45,146 --> 00:17:46,439 Porkchop hill. 313 00:17:46,814 --> 00:17:48,816 The only way I can get this goddam toupee to stay on 314 00:17:48,900 --> 00:17:52,153 is by magnetizing the entire upper-left quadrant of my skull so, 315 00:17:52,487 --> 00:17:53,905 you just go ahead and do what you do. 316 00:17:53,988 --> 00:17:55,865 Do you have any soup? 317 00:17:55,948 --> 00:17:59,202 Of course sir, I'll have the mess bring something right up. 318 00:17:59,285 --> 00:18:02,038 I love soup. I mean, I think I love soup. 319 00:18:02,121 --> 00:18:04,332 Son of a bitchin' shell, it's either soup or duck. 320 00:18:04,707 --> 00:18:05,708 Which one do you shoot? 321 00:18:06,084 --> 00:18:07,168 Duck, sir. 322 00:18:07,502 --> 00:18:08,586 (Clang) 323 00:18:09,003 --> 00:18:10,213 Are you all right, sir? 324 00:18:10,713 --> 00:18:11,798 Of course, I'm alright. 325 00:18:12,090 --> 00:18:13,549 Why? What have you heard? 326 00:18:14,967 --> 00:18:15,968 Nothing, sir. 327 00:18:16,761 --> 00:18:18,930 Yeah, send some soup up for the admiral on the double. 328 00:18:19,013 --> 00:18:22,809 Oh, let's go over this slippery weevil one more time. 329 00:18:22,892 --> 00:18:25,728 I want to familiarize myself with it as much as I possibly can. 330 00:18:25,812 --> 00:18:27,814 So, give it to me, Ben. 331 00:18:28,272 --> 00:18:29,649 Every word, every detail. 332 00:18:30,525 --> 00:18:31,859 Dot every comma. 333 00:18:32,985 --> 00:18:36,405 (Clinic chatter) 334 00:18:38,908 --> 00:18:43,204 Dr. Hansen, line 182, please. Dr. Hansen, line 182. 335 00:19:14,110 --> 00:19:15,695 Those are some long legs. 336 00:19:16,237 --> 00:19:17,822 I just had them lengthened. 337 00:19:18,573 --> 00:19:20,032 Now they go all the way up. 338 00:19:20,658 --> 00:19:22,952 Wow. It's nice to see you again. 339 00:19:24,203 --> 00:19:25,746 I was really impressed, the way you handled that stallion. 340 00:19:26,581 --> 00:19:28,958 You know when I saw you dig your heels into his sides, 341 00:19:29,667 --> 00:19:31,502 tighten up the reins, and break his spirit, 342 00:19:31,586 --> 00:19:33,504 I never wanted to be a horse so much in my life. 343 00:19:34,422 --> 00:19:36,048 Maybe after I finish off this shrink, 344 00:19:36,132 --> 00:19:38,301 we can head out for a quick canter in the Meadow. 345 00:19:38,759 --> 00:19:40,386 Lieutenant, I am the shrink. 346 00:19:41,637 --> 00:19:43,347 You're the psychiatrist? 347 00:19:43,431 --> 00:19:45,349 That's what the diploma says. 348 00:19:45,433 --> 00:19:48,477 I've never been to a psychiatrist before. You will be gentle? 349 00:19:48,561 --> 00:19:50,229 (Dog yaps) 350 00:19:52,231 --> 00:19:54,567 Lieutenant Harley, I've been ordered to review your records. 351 00:19:54,650 --> 00:19:57,612 You were discharged from the service 18 months ago 352 00:19:57,695 --> 00:19:59,071 for willful insubordination. 353 00:20:00,698 --> 00:20:02,241 You disobeyed a direct order 354 00:20:02,325 --> 00:20:05,453 and lost a 30 million dollar fighter in the process. 355 00:20:05,536 --> 00:20:10,082 Yes, I did but I'm paying it off at 10 bucks a week 356 00:20:10,166 --> 00:20:12,668 I wouldn't be doing that if gotten that extra collision coverage. 357 00:20:13,252 --> 00:20:15,796 Wasn't your father involved in a similar incident? 358 00:20:16,464 --> 00:20:17,548 What do you mean? 359 00:20:17,632 --> 00:20:19,008 Leland "buzz" Harley. 360 00:20:19,091 --> 00:20:21,385 Three purple hearts, presidential commendation... 361 00:20:22,136 --> 00:20:24,513 Then this incident-- the Dominic farnham death. 362 00:20:25,097 --> 00:20:27,934 In 1971, his visa card was canceled. (Thumping) 363 00:20:28,017 --> 00:20:31,771 1975, a broken man suffocated while working 364 00:20:31,854 --> 00:20:33,606 the night shift in a fotomat booth. 365 00:20:35,691 --> 00:20:37,693 Tell me how these events affected you. 366 00:20:39,695 --> 00:20:42,323 Well, I don't think about it much. 367 00:20:44,325 --> 00:20:45,576 That was a long time ago. 368 00:20:45,660 --> 00:20:47,912 If you'll excuse me, I have some guns to grease. 369 00:20:49,288 --> 00:20:50,248 Lieutenant... 370 00:20:50,331 --> 00:20:53,626 Have you thought about seeing a psychiatrist on a regular basis? 371 00:20:54,085 --> 00:20:56,170 I thought you'd never ask. 372 00:20:56,545 --> 00:20:57,797 I mean professionally. 373 00:21:00,383 --> 00:21:01,634 Thanks, doctor. 374 00:21:02,551 --> 00:21:04,011 Thanks for the advice. 375 00:21:04,387 --> 00:21:06,013 Be careful out there, lieutenant. 376 00:21:06,097 --> 00:21:07,974 Don't worry, I can take care of myself. 377 00:21:08,057 --> 00:21:09,767 No, you can't. You're going to get hurt. 378 00:21:09,850 --> 00:21:11,978 I don't need your help or anybody's help. 379 00:21:12,061 --> 00:21:13,604 I'll be just fine. 380 00:21:13,688 --> 00:21:16,816 (Skeleton chattering) 381 00:21:16,899 --> 00:21:18,067 (Thuds) 382 00:21:18,818 --> 00:21:19,860 Are you okay? 383 00:21:22,321 --> 00:21:23,572 Uhh! 384 00:21:24,949 --> 00:21:28,286 Yeah...I'm fine. 385 00:21:30,871 --> 00:21:32,164 Ohh! 386 00:21:35,668 --> 00:21:36,669 Attention on deck. 387 00:21:38,129 --> 00:21:39,588 At ease, men. 388 00:21:43,551 --> 00:21:44,552 Be seated. 389 00:21:47,388 --> 00:21:49,265 Many of you are wondering what's wrong with my pants. 390 00:21:49,348 --> 00:21:51,684 Well, they started running short of material right before they got to the knees. 391 00:21:51,767 --> 00:21:53,602 So don't give me any shit. 392 00:21:54,647 --> 00:21:58,220 Now, I look out there at all of you guys and I say to myself 393 00:21:58,232 --> 00:22:01,235 "what I wouldn't give to be 20 years younger 394 00:22:01,819 --> 00:22:02,903 and a woman." 395 00:22:04,447 --> 00:22:06,490 You know, I've personally flown over 194 missions, 396 00:22:06,574 --> 00:22:09,160 and I was shot down every one. 397 00:22:09,243 --> 00:22:13,164 Come to think of it, I've never landed a plane in my life. 398 00:22:13,247 --> 00:22:15,041 Now, you men will be piloting 399 00:22:15,124 --> 00:22:18,044 the backbone of our proud American arsenal-- 400 00:22:18,127 --> 00:22:22,006 the Oscar ew 5894 phallus tactical fighter bomber. 401 00:22:22,089 --> 00:22:24,342 Its lightweight sweptwing design 402 00:22:24,425 --> 00:22:26,886 makes it extremely maneuverable and agile. 403 00:22:26,969 --> 00:22:29,388 Beneath its skin of 21st-century composites 404 00:22:29,472 --> 00:22:32,058 is a highly advanced avionics and weapons package. 405 00:22:32,850 --> 00:22:35,478 Designed for speed and combat acrobatics, 406 00:22:35,561 --> 00:22:36,604 it features the latest 407 00:22:36,687 --> 00:22:40,399 Mrs. Halver series 3800 radar jamming framus. 408 00:22:42,735 --> 00:22:44,612 -Admiral. -Nurse. 409 00:22:44,695 --> 00:22:46,572 Block: Gentlemen, the success of sleepy weasel 410 00:22:46,655 --> 00:22:49,241 depends on our ability to maneuver below enemy radar. 411 00:22:49,325 --> 00:22:51,702 I want to see a major display of low-level flying. 412 00:22:51,786 --> 00:22:53,371 Topper, Kent, you're up first. 413 00:22:53,454 --> 00:22:54,830 Show me what you can do. 414 00:22:54,914 --> 00:22:57,041 Kent: Copy that, purple fluffernutter. 415 00:22:57,124 --> 00:22:59,335 Topper: Roger that, milli vanilli chilly Willy. 416 00:23:02,380 --> 00:23:03,422 Bring them down, boys. 417 00:23:03,506 --> 00:23:06,133 I want your bellies to scrape the sagebrush. 418 00:23:06,217 --> 00:23:07,468 Let's see who's the best. 419 00:23:07,802 --> 00:23:09,970 Kent: I'm heading for the canyon floor, sir. 420 00:23:15,059 --> 00:23:17,103 For your information, I'm at 150 feet. 421 00:23:17,186 --> 00:23:19,230 I'm at third and main. 422 00:23:19,313 --> 00:23:20,856 Ah! Whoa! 423 00:23:27,613 --> 00:23:30,533 Very pretty, but enough hot-dogging. 424 00:23:30,616 --> 00:23:32,952 Just checking the traffic. 425 00:23:38,249 --> 00:23:39,750 How'd I do, big fella? 426 00:23:39,959 --> 00:23:41,293 Don't get me started, Harley. 427 00:23:41,377 --> 00:23:42,461 Block: Cut the chatter. 428 00:23:42,545 --> 00:23:44,505 Topper, that was vintage buzz Harley. 429 00:23:44,588 --> 00:23:47,383 (Echoing) You and your dad are two of a kind. 430 00:23:47,466 --> 00:23:50,052 Herring's voice: Your ego's writing checks your body can't cash. 431 00:23:53,722 --> 00:23:54,723 Block: Topper, what are you doing? 432 00:23:54,807 --> 00:23:56,475 Get back in formation. 433 00:24:01,480 --> 00:24:03,149 Block: Topper, you weren't cleared to detach. 434 00:24:06,569 --> 00:24:07,903 What was that about? 435 00:24:07,987 --> 00:24:10,239 I, uh, thought I saw Elvis. 436 00:24:10,948 --> 00:24:13,284 Let it go, topper. The king is gone. Let's head for home. 437 00:24:24,962 --> 00:24:28,382 Oh, not again. I need a landing clearance 438 00:24:28,466 --> 00:24:31,677 for runway 30... 30 something. 439 00:24:31,760 --> 00:24:34,972 30-30 something's been canceled. Go to runway 2-9er. 440 00:24:38,893 --> 00:24:40,728 Block: Wash out, what the hell you doing? Pull it up. 441 00:24:44,066 --> 00:24:49,070 Wash out, where the hell are you? What is your location? You're off of radar. 442 00:24:49,071 --> 00:24:50,655 Repeat: What is your location? You're off of radar. 443 00:24:50,656 --> 00:24:53,805 ♫ it's not unusual to be loved by anyone ♫ acknowledge! Acknowledge! 444 00:24:58,747 --> 00:25:00,690 - Goin' up? - Yes. 445 00:25:10,966 --> 00:25:12,468 Can I press your button? 446 00:25:12,551 --> 00:25:15,471 No, you've been slaving over hot psychotics all day. 447 00:25:16,347 --> 00:25:17,806 Let me get that. 448 00:25:18,849 --> 00:25:20,184 (Sniffing) 449 00:25:23,020 --> 00:25:24,605 That is an interesting perfume. 450 00:25:24,688 --> 00:25:26,649 It's vicks. I have a cold. 451 00:25:26,732 --> 00:25:28,943 Oh. 452 00:25:29,568 --> 00:25:31,987 Lieutenant, you're staring. 453 00:25:32,071 --> 00:25:35,074 No, not really. I'm lost in your eyes. 454 00:25:36,200 --> 00:25:38,160 That is the whitest white part of the eye 455 00:25:38,244 --> 00:25:39,578 I've ever seen. 456 00:25:39,995 --> 00:25:41,288 Do you floss? 457 00:25:41,372 --> 00:25:43,207 You're very confident, aren't you? 458 00:25:44,041 --> 00:25:47,586 When you have 10,000 pounds of thrust at your command, you have to be. 459 00:25:48,254 --> 00:25:51,173 Lieutenant, please, i'm-- I'm talking to you as a psychiatrist. 460 00:25:53,175 --> 00:25:55,719 I'm recommending that you be grounded. 461 00:25:56,804 --> 00:25:58,222 You've got to be joking. 462 00:25:58,305 --> 00:26:00,266 Look, if I were joking, I would have said, 463 00:26:00,349 --> 00:26:02,601 "what do you do with an elephant with three balls?" 464 00:26:03,269 --> 00:26:05,229 You walk him and pitch to the rhino. 465 00:26:06,730 --> 00:26:08,065 You are serious. 466 00:26:08,148 --> 00:26:10,401 It's the best thing for you and the mission. 467 00:26:10,484 --> 00:26:13,487 The best would be if you'd stop tryin' to run my life. 468 00:26:14,113 --> 00:26:15,447 I'm a pilot. 469 00:26:15,531 --> 00:26:16,949 Nobody's going to keep me out of the sky. 470 00:26:20,536 --> 00:26:21,954 Ladies and gentlemen, 471 00:26:22,037 --> 00:26:26,667 12 rounds of boxing for the wba, wbc, wpa, 472 00:26:26,750 --> 00:26:31,213 rsvp heavyweight championship of the world. 473 00:26:31,880 --> 00:26:34,341 Introducing celebrities at ringside, 474 00:26:34,425 --> 00:26:36,385 please welcome his holiness, 475 00:26:36,468 --> 00:26:38,137 the very popular pontiff, 476 00:26:38,220 --> 00:26:42,016 pope John Paul the second. (Cheering and whistling) 477 00:26:42,516 --> 00:26:43,517 Second! 478 00:26:47,563 --> 00:26:50,357 Lieutenant commander block, we meet at last. 479 00:26:50,441 --> 00:26:52,192 Isn't this place a little public? 480 00:26:52,276 --> 00:26:54,903 Actually, a crowd offers remarkable anonymity. 481 00:26:56,071 --> 00:26:57,865 How are we doing at Dudley? 482 00:26:57,948 --> 00:26:59,575 Well, we're right on schedule. 483 00:27:00,743 --> 00:27:02,411 Can't quite get a reading on admiral Benson, 484 00:27:02,494 --> 00:27:04,747 but topper Harley's playing right into our hands. 485 00:27:05,873 --> 00:27:07,082 Here's his evaluation. 486 00:27:07,750 --> 00:27:10,210 Clear-cut case of paternal conflict syndrome. 487 00:27:10,794 --> 00:27:12,254 Ah, yes, pcs. 488 00:27:12,338 --> 00:27:15,090 I saw an after-school special on that the other day. 489 00:27:15,174 --> 00:27:16,967 They're years away from the vaccine. 490 00:27:17,426 --> 00:27:19,970 Every time I mention buzz' name, topper goes off. 491 00:27:21,013 --> 00:27:22,389 There's no way the unit will function, 492 00:27:22,848 --> 00:27:24,183 and I'll abort the mission. 493 00:27:24,975 --> 00:27:27,394 The Navy's planes will seem inferior, 494 00:27:27,478 --> 00:27:30,439 and the president will come begging for my superfighter. 495 00:27:31,190 --> 00:27:33,567 Best of all, nobody gets hurt. 496 00:27:33,651 --> 00:27:35,611 Well done, lieutenant commander. 497 00:27:36,445 --> 00:27:38,864 America can't afford to fall behind, Mr. Wilson. 498 00:27:39,823 --> 00:27:40,908 We need your plane. 499 00:27:41,450 --> 00:27:42,618 This should be a good match. 500 00:27:42,743 --> 00:27:44,244 Both men work for Don King. 501 00:27:44,328 --> 00:27:46,455 (Bell dings) 502 00:27:51,126 --> 00:27:52,294 Well, fans, that's it. 503 00:27:52,378 --> 00:27:54,546 Good night. I'm out of here! 504 00:27:56,006 --> 00:27:57,341 The strafing run is proud to present 505 00:27:57,424 --> 00:27:59,551 the musical stylings of Lawrence lipps! 506 00:27:59,635 --> 00:28:02,304 -And now... -(Glass breaks) 507 00:28:02,388 --> 00:28:04,932 ♫ what the world needs ♫ thank you. 508 00:28:05,015 --> 00:28:07,184 ♫ is love ♫ thank you so much. 509 00:28:07,267 --> 00:28:08,936 ♫ that's the only thing ♫ 510 00:28:09,019 --> 00:28:11,980 ♫ that there's just too darn little of... ♫♫ 511 00:28:15,484 --> 00:28:17,653 -Whoa! -Oh, my god! 512 00:28:20,906 --> 00:28:21,990 Ramada? 513 00:28:23,659 --> 00:28:24,743 Kent. 514 00:28:24,827 --> 00:28:25,911 Ramada. 515 00:28:26,578 --> 00:28:27,579 Aah! 516 00:28:27,663 --> 00:28:28,664 (Speaking French) 517 00:28:30,374 --> 00:28:32,960 -(Glass shatters) -Aah! My eyes! 518 00:28:33,043 --> 00:28:36,004 But darling, why didn't you call? I thought you were still in Brussels. 519 00:28:36,088 --> 00:28:38,674 Oh, Kent, we were only hurting each other. 520 00:28:38,757 --> 00:28:40,384 I thought that's the way you wanted it. 521 00:28:42,177 --> 00:28:43,679 Something's changed, hasn't it? 522 00:28:44,763 --> 00:28:45,764 It's not another woman, is it? 523 00:28:45,848 --> 00:28:47,474 I just couldn't compete with that. 524 00:28:47,558 --> 00:28:50,060 No, of course you couldn't. 525 00:28:50,602 --> 00:28:52,354 What matters is that you're here. 526 00:28:52,438 --> 00:28:54,940 I'm here. We have a lot of catching up to do. 527 00:28:55,023 --> 00:28:57,401 Wonderful. Just let me take care of something. 528 00:28:57,484 --> 00:28:58,485 I'll be right back. 529 00:28:58,569 --> 00:28:59,695 Don't be long, mon amour. 530 00:28:59,820 --> 00:29:00,863 Absolument. 531 00:29:15,878 --> 00:29:18,213 ♫ someday he'll come along ♫ 532 00:29:19,339 --> 00:29:22,050 ♫ the man I love ♫ 533 00:29:22,134 --> 00:29:24,887 ♫ and he'll be big and strong ♫ 534 00:29:24,970 --> 00:29:26,889 ♫ the man I love ♫ 535 00:29:28,223 --> 00:29:31,059 ♫ and when he comes my way ♫ 536 00:29:31,143 --> 00:29:33,145 ♫ I'll do my best ♫ 537 00:29:33,228 --> 00:29:35,063 ♫ to make ♫ 538 00:29:35,147 --> 00:29:36,148 ♫ him ♫ 539 00:29:36,231 --> 00:29:37,524 ♫ stay ♫ 540 00:29:37,608 --> 00:29:38,609 (Thump) 541 00:29:40,444 --> 00:29:43,947 ♫ he'll look at me and smile ♫ 542 00:29:44,031 --> 00:29:47,201 ♫ I'll understand ♫ 543 00:29:47,284 --> 00:29:49,620 ♫ and in a little while ♫ 544 00:29:49,703 --> 00:29:53,415 ♫ he'll take my hand ♫ 545 00:29:53,499 --> 00:29:56,251 ♫ and though it seems absurd ♫ 546 00:29:56,335 --> 00:30:00,088 ♫ I know we both won't say ♫ 547 00:30:00,172 --> 00:30:01,590 ♫ a ♫ 548 00:30:01,673 --> 00:30:03,050 ♫ word ♫ 549 00:30:03,801 --> 00:30:05,427 Wow! 550 00:30:06,553 --> 00:30:08,305 Anybody here from out of town? 551 00:30:09,223 --> 00:30:10,224 Welcome. 552 00:30:11,099 --> 00:30:12,392 Nice to see you. 553 00:30:15,062 --> 00:30:17,731 ♫ maybe I shall meet him ♫ 554 00:30:17,815 --> 00:30:20,192 ♫ Sunday ♫ 555 00:30:20,275 --> 00:30:22,444 ♫ maybe Monday ♫ 556 00:30:23,403 --> 00:30:25,364 ♫ maybe now ♫ 557 00:30:28,158 --> 00:30:31,620 ♫ still, I'm sure to meet him one day ♫ 558 00:30:32,788 --> 00:30:34,998 ♫ maybe Tuesday ♫ 559 00:30:35,082 --> 00:30:39,253 ♫ will be my good news day ♫ 560 00:30:39,336 --> 00:30:42,089 (Gershwin-esque virtuoso song) 561 00:30:51,765 --> 00:30:52,808 -(Mic feedback) -Man: Unhh! 562 00:30:52,891 --> 00:30:55,102 ♫ we'll be settling a home ♫ 563 00:30:55,185 --> 00:30:58,105 ♫ just meant for two ♫ 564 00:30:58,188 --> 00:31:01,108 ♫ from which I'll never roam ♫ 565 00:31:01,191 --> 00:31:04,152 ♫ who would, would you? ♫ 566 00:31:04,236 --> 00:31:07,281 ♫ and so all else above ♫ 567 00:31:07,364 --> 00:31:09,366 ♫ I'm dreaming of ♫ 568 00:31:09,950 --> 00:31:11,034 ♫ the man ♫ 569 00:31:11,243 --> 00:31:12,452 ♫ I ♫ 570 00:31:12,828 --> 00:31:14,872 ♫ love ♫ 571 00:31:14,955 --> 00:31:19,001 ♫ one day he'll come along ♫ 572 00:31:19,084 --> 00:31:22,254 ♫ he'll be big and strong ♫ 573 00:31:22,337 --> 00:31:24,423 ♫ and when he comes my way ♫ 574 00:31:24,506 --> 00:31:27,509 ♫ I'll do my best to make him stay ♫ 575 00:31:27,593 --> 00:31:31,263 ♫ and so all else above ♫ 576 00:31:31,346 --> 00:31:37,269 ♫ I'm dreaming of the man I ♫ 577 00:31:37,352 --> 00:31:40,689 ♫ love ♫♫ 578 00:31:45,694 --> 00:31:47,070 (Applause) 579 00:31:50,991 --> 00:31:52,034 Kent: Ramada. 580 00:31:52,117 --> 00:31:53,535 Oh, no. 581 00:31:54,036 --> 00:31:56,872 Well, if it isn't god's gift to the cockpit. 582 00:31:57,915 --> 00:31:59,791 Kent, your nostrils are flaring. 583 00:31:59,875 --> 00:32:01,877 That flying stunt today was pure madness. 584 00:32:02,753 --> 00:32:04,004 If there wasn't a lady present, 585 00:32:04,087 --> 00:32:06,048 I'd tear you apart like a Christmas goose. 586 00:32:06,131 --> 00:32:09,593 Yeah! Keep it up, you'll be carrying your face home in a doggy bag. 587 00:32:09,676 --> 00:32:11,261 What is this macho thing? 588 00:32:12,346 --> 00:32:13,430 He started it. 589 00:32:13,513 --> 00:32:14,973 -Did not. -Did, too. 590 00:32:15,057 --> 00:32:16,850 -Did not. -You're behaving like children. 591 00:32:16,934 --> 00:32:18,352 He's being a jerk. 592 00:32:18,435 --> 00:32:19,937 -Am not. -Are, too. 593 00:32:20,020 --> 00:32:21,104 Am not. 594 00:32:21,188 --> 00:32:22,481 Are too, too, too... 595 00:32:22,564 --> 00:32:23,690 Not, not, not... 596 00:32:23,774 --> 00:32:25,525 Are too times 10. 597 00:32:25,984 --> 00:32:26,985 That's it. 598 00:32:27,069 --> 00:32:28,904 -Stop it. -Rumble! 599 00:32:29,029 --> 00:32:30,030 -Don't push me. -Guy: Rumble! 600 00:32:30,113 --> 00:32:32,074 Hey! 601 00:32:32,157 --> 00:32:34,910 (Shouting) 602 00:32:35,953 --> 00:32:38,789 (Shouting) 603 00:32:38,872 --> 00:32:42,459 Stop it! Can't you act like civilized human beings? 604 00:32:42,542 --> 00:32:44,419 Hey, I'm sorry, man. 605 00:32:45,420 --> 00:32:46,463 Oh, thanks. 606 00:32:48,090 --> 00:32:50,801 Listen, Kent and I have to talk, 607 00:32:50,884 --> 00:32:52,511 so, please... 608 00:32:53,261 --> 00:32:54,680 Be my guest. 609 00:33:04,648 --> 00:33:05,732 Let's celebrate, honey. 610 00:33:06,984 --> 00:33:08,944 Hey, everybody, drinks are on me. 611 00:33:09,069 --> 00:33:10,737 -Free beer! -Gin sling! 612 00:33:22,165 --> 00:33:25,085 You haven't forgotten my offer, have you? 613 00:33:25,168 --> 00:33:27,587 Little house in the country, white picket fence, 614 00:33:27,671 --> 00:33:29,256 stairmaster, the whole 9 yards. 615 00:33:29,339 --> 00:33:32,676 Kent, you're everything a woman could possibly want, 616 00:33:33,385 --> 00:33:34,928 but I'm just not ready for marriage. 617 00:33:35,262 --> 00:33:36,304 Not yet. 618 00:33:37,723 --> 00:33:39,558 Well, I have to be getting back to the base. 619 00:33:40,267 --> 00:33:41,393 Tomorrow's an important flight. 620 00:33:41,518 --> 00:33:43,603 You know how puffy my eyes get when I don't rest. 621 00:33:47,607 --> 00:33:48,608 Good night. 622 00:33:53,030 --> 00:33:54,072 (Gasps) 623 00:33:54,156 --> 00:33:55,198 May I? 624 00:33:56,199 --> 00:33:58,660 Shouldn't you be getting back to the base? 625 00:33:58,744 --> 00:34:01,038 I suppose, if I played life by the rules, 626 00:34:01,121 --> 00:34:02,289 but you know I don't. 627 00:34:03,248 --> 00:34:05,583 All right. You can walk me to my apartment. 628 00:34:08,670 --> 00:34:10,547 I shouldn't have gotten mad in the elevator today. 629 00:34:12,174 --> 00:34:14,468 Just when I want something that bad, I get all fired up. 630 00:34:15,510 --> 00:34:17,012 Maybe that's why I worry so. 631 00:34:17,929 --> 00:34:19,097 Maybe more than I should. 632 00:34:19,181 --> 00:34:20,807 Something terrible could happen. You must-- 633 00:34:21,224 --> 00:34:22,559 shh, shh. 634 00:34:23,560 --> 00:34:24,603 But i-- 635 00:34:24,686 --> 00:34:26,104 don't worry. 636 00:34:26,855 --> 00:34:28,857 Everything will be fine. I promise. 637 00:34:29,649 --> 00:34:31,151 B-Boy, I hope so. 638 00:34:38,450 --> 00:34:40,243 Well, this is it. 639 00:34:42,037 --> 00:34:43,413 It's a nice place. 640 00:34:43,747 --> 00:34:44,831 It's okay. 641 00:34:44,915 --> 00:34:47,667 The only problem is I have a nosy landlady. 642 00:34:50,879 --> 00:34:52,547 Well, I guess this is good night. 643 00:34:53,548 --> 00:34:54,925 I don't want to go back. 644 00:34:56,760 --> 00:34:58,261 You don't have to. 645 00:34:58,970 --> 00:35:00,388 I don't want to be alone. 646 00:35:01,389 --> 00:35:02,682 And by the way, 647 00:35:02,766 --> 00:35:04,643 I can go all nigh like a lumberjack. 648 00:35:08,063 --> 00:35:09,523 What about your landlady? 649 00:35:10,440 --> 00:35:11,733 You can do her, too. 650 00:35:27,290 --> 00:35:30,293 So, I take it you've been with a man before. 651 00:35:31,294 --> 00:35:32,671 I'm a virgin. 652 00:35:34,005 --> 00:35:35,674 I'm just not very good at it. 653 00:35:37,134 --> 00:35:38,510 (Gulp) 654 00:36:35,275 --> 00:36:36,985 Ohh. 655 00:36:52,709 --> 00:36:54,127 (Plop) 656 00:36:54,211 --> 00:36:55,462 Ooh. 657 00:36:58,048 --> 00:36:59,132 Ahh. 658 00:36:59,216 --> 00:37:01,176 Ohh. 659 00:37:01,259 --> 00:37:02,886 Ohh. 660 00:37:02,969 --> 00:37:05,305 Ooh. 661 00:37:05,388 --> 00:37:07,849 Mmm. 662 00:37:09,059 --> 00:37:10,060 Yes. 663 00:37:10,143 --> 00:37:11,728 Oh, yes. 664 00:37:13,605 --> 00:37:16,024 Ahh. 665 00:37:17,192 --> 00:37:18,568 Ahh. 666 00:37:21,655 --> 00:37:22,906 Mmm. 667 00:37:22,989 --> 00:37:24,032 Mmm. 668 00:37:27,244 --> 00:37:28,286 Ohh. 669 00:37:28,370 --> 00:37:29,621 Topper. 670 00:37:37,963 --> 00:37:39,047 Mmm. 671 00:37:39,130 --> 00:37:40,215 Ohh. 672 00:37:40,423 --> 00:37:41,466 Ohh. 673 00:37:42,050 --> 00:37:43,301 Ohh. 674 00:37:51,226 --> 00:37:53,520 (Playing reveille) 675 00:37:53,603 --> 00:37:57,315 (Shouting) 676 00:37:58,400 --> 00:37:59,526 Uhh! 677 00:38:06,283 --> 00:38:07,284 Wash out. 678 00:38:09,786 --> 00:38:10,912 What are you doing? Get into your flight suit. 679 00:38:10,996 --> 00:38:12,205 We're ready to go up. 680 00:38:12,956 --> 00:38:14,249 I just got kicked out of the unit. 681 00:38:14,374 --> 00:38:15,875 My flight status has been withdrawn. 682 00:38:16,459 --> 00:38:17,627 I'm through, dead meat. 683 00:38:17,711 --> 00:38:19,045 What happened? 684 00:38:19,379 --> 00:38:20,463 It's my eyes. 685 00:38:20,547 --> 00:38:21,715 I've got walleye vision. 686 00:38:21,798 --> 00:38:22,841 (Gasps) 687 00:38:22,924 --> 00:38:24,467 (Sighs) Yeah. 688 00:38:24,551 --> 00:38:26,011 Can't something that could be done? 689 00:38:26,094 --> 00:38:29,014 Well, there's a delicate corneal inversion procedure-- 690 00:38:29,097 --> 00:38:30,640 multioptipupiloptomy. 691 00:38:31,224 --> 00:38:33,018 But in order to keep from damaging the eye socket, 692 00:38:33,101 --> 00:38:34,352 they gotta go in through the rectum. 693 00:38:36,146 --> 00:38:37,647 Ain't no man gonna take that route with me. 694 00:38:38,231 --> 00:38:39,274 Yeah. 695 00:38:40,191 --> 00:38:41,693 Is topper around? I'd like to say goodbye. 696 00:38:42,652 --> 00:38:44,070 He didn't come back last night. 697 00:38:44,863 --> 00:38:45,864 I'm afraid he's awol. 698 00:38:45,947 --> 00:38:47,365 As soon as block finds out, he's history. 699 00:38:48,033 --> 00:38:50,827 But, flying's his life. He's the best pilot in the world. 700 00:38:50,910 --> 00:38:52,037 We need him as much as he needs US. 701 00:38:52,996 --> 00:38:55,957 Can't find my lucky gum. Do you have-- 702 00:38:56,624 --> 00:38:57,625 wash out? 703 00:39:00,211 --> 00:39:01,254 (Ring ring) 704 00:39:04,466 --> 00:39:06,926 (Crash) 705 00:39:11,473 --> 00:39:13,058 Oh, my god. 706 00:39:13,141 --> 00:39:14,601 I missed my flight. 707 00:39:14,684 --> 00:39:16,269 (Kisses) You're amazing. 708 00:39:19,856 --> 00:39:21,107 Dead meat! 709 00:39:22,734 --> 00:39:23,777 Mary! 710 00:39:25,695 --> 00:39:29,532 Mary. Have you come to watch me fly? 711 00:39:29,616 --> 00:39:31,326 There was a meltdown at the plant, 712 00:39:31,409 --> 00:39:32,869 so they gave me the afternoon off. 713 00:39:32,952 --> 00:39:34,037 Aw, terrific. 714 00:39:34,120 --> 00:39:35,288 (Meow) 715 00:39:35,497 --> 00:39:36,998 Oh, good news. 716 00:39:37,582 --> 00:39:39,793 We just closed escrow on our dream house. 717 00:39:39,876 --> 00:39:41,461 Wonderful. When do we move in? 718 00:39:41,544 --> 00:39:45,215 Tuesday. I've got the kids stripping asbestos off the pipes right now. 719 00:39:45,298 --> 00:39:46,299 Oh, that's great! 720 00:39:46,383 --> 00:39:48,927 Things just couldn't be better for US. 721 00:39:49,010 --> 00:39:50,512 I'm so blessed. 722 00:39:50,595 --> 00:39:54,516 Oh! Your life insurance forms came for you to sign. 723 00:39:55,266 --> 00:39:56,267 (Glass breaks) 724 00:39:56,351 --> 00:39:57,644 Oh! Oh, my mirror. 725 00:40:01,356 --> 00:40:02,399 Huh! 726 00:40:03,566 --> 00:40:04,818 I'll get another pen. 727 00:40:04,901 --> 00:40:07,612 No need. I'll sign it when I get back. 728 00:40:07,695 --> 00:40:09,114 Well, you know best. 729 00:40:09,197 --> 00:40:11,783 Honey, you know that global warming problem? 730 00:40:11,866 --> 00:40:13,410 I've discovered how we can reverse it. 731 00:40:13,493 --> 00:40:14,577 Tell me. 732 00:40:14,661 --> 00:40:16,454 No, not now, lovey-bumpers. 733 00:40:16,538 --> 00:40:18,289 There'll be plenty of time for that later. 734 00:40:18,873 --> 00:40:21,918 And my investigation into the assassination of jfk? 735 00:40:22,001 --> 00:40:24,003 You found the evidence you're looking for! 736 00:40:24,087 --> 00:40:26,506 Yes. I have proof right here in my pocket. 737 00:40:26,589 --> 00:40:29,843 It's big, honey. Really big. Goes all the way to the white house. 738 00:40:29,926 --> 00:40:31,594 Do you want me to hold it for you? 739 00:40:32,220 --> 00:40:34,013 No. It'll be safe right here. 740 00:40:34,347 --> 00:40:35,390 I'm in a jet. 741 00:40:35,473 --> 00:40:36,641 What could go wrong? 742 00:40:36,724 --> 00:40:38,184 Oh, dead meat, 743 00:40:38,518 --> 00:40:41,396 we just couldn't be any more perfectly happy. 744 00:40:49,028 --> 00:40:50,488 Where the hell is topper? 745 00:40:52,615 --> 00:40:54,033 Thanks for joining the party. 746 00:40:54,742 --> 00:40:55,869 Hey, topper! 747 00:40:55,952 --> 00:40:58,079 Hey, have you seen any of my lucky gum? 748 00:40:58,163 --> 00:40:59,497 Uh, no. 749 00:41:01,458 --> 00:41:03,960 Freedom squadron, start your engines. 750 00:41:06,171 --> 00:41:07,213 God, that's loud. 751 00:41:07,672 --> 00:41:08,840 My ear canals are very sensitive. 752 00:41:08,923 --> 00:41:11,217 They're stainless steel. Took a bullet in corregidor. 753 00:41:11,301 --> 00:41:14,762 Passed straight through. Here, look. 754 00:41:14,846 --> 00:41:18,850 (Cloth rubbing metal) 755 00:41:20,477 --> 00:41:21,644 Huh? 756 00:41:23,646 --> 00:41:25,899 We have these to hold down the sound, sir. 757 00:41:26,232 --> 00:41:28,443 Oh, good. Thanks. 758 00:41:31,696 --> 00:41:32,906 Let's hope they do the trick. 759 00:41:32,989 --> 00:41:34,782 Give me the Mike, boy. 760 00:41:35,366 --> 00:41:37,911 For the love of god, man, be careful. 761 00:41:37,994 --> 00:41:40,838 Ever since normandy, this is corning ware for Christ's sake 762 00:41:41,039 --> 00:41:45,460 those of you who excel during these aerial combat exercises 763 00:41:45,585 --> 00:41:50,215 will go on to make up the greatest fighting unit ever assembled. 764 00:41:52,842 --> 00:41:54,219 Topper, keep that nose up! 765 00:41:54,302 --> 00:41:55,929 He's never done that before. 766 00:41:56,012 --> 00:41:59,682 Red team leader, break off. Prepare to engage. 767 00:41:59,766 --> 00:42:02,519 Roger that. 768 00:42:05,230 --> 00:42:06,564 Blue leader, prepare for action. 769 00:42:06,648 --> 00:42:07,982 Roger that. 770 00:42:16,074 --> 00:42:17,951 I'm on his 6:00. Moving in. 771 00:42:19,953 --> 00:42:21,579 I've got tone. 772 00:42:21,663 --> 00:42:22,664 Got him! 773 00:42:22,747 --> 00:42:24,874 Dead meat, confirm kill. 774 00:42:32,632 --> 00:42:33,716 Mrs. Thompson? 775 00:42:33,800 --> 00:42:35,677 -Yes? -I'm topper Harley. 776 00:42:35,760 --> 00:42:38,096 Oh! Dead meat's talked about you. 777 00:42:38,179 --> 00:42:39,931 He thinks the world of you. 778 00:42:40,807 --> 00:42:42,600 But shouldn't you be up there flying with the squad? 779 00:42:47,355 --> 00:42:48,565 I've got a lock. 780 00:42:48,773 --> 00:42:50,024 I'm closing in. 781 00:42:50,358 --> 00:42:51,442 Goose: Uh-oh! 782 00:42:51,526 --> 00:42:53,152 He spotted me! He's slippery! 783 00:42:53,236 --> 00:42:54,529 Geese: Help! Help! 784 00:42:55,989 --> 00:42:58,116 Topper, watch your right side! Jeez! 785 00:42:58,199 --> 00:43:00,743 I'm bailing out! 786 00:43:04,622 --> 00:43:06,833 Wash out? What are you doing here? 787 00:43:06,916 --> 00:43:08,668 There's no time to go into it. 788 00:43:09,377 --> 00:43:10,712 Uh-oh. 789 00:43:10,795 --> 00:43:12,839 Do me a favor. Don't land. 790 00:43:12,922 --> 00:43:14,841 What's... 791 00:43:14,924 --> 00:43:16,676 Get out of here! We're gonna crash! 792 00:43:16,759 --> 00:43:18,219 I can't. I'm stuck. 793 00:43:18,303 --> 00:43:21,431 Then I must help you my friend. Think well of me. 794 00:43:21,514 --> 00:43:24,142 Ooh! Ooh! Aah! 795 00:43:25,143 --> 00:43:27,228 Thank you! 796 00:43:27,312 --> 00:43:28,813 Don't look. 797 00:43:28,896 --> 00:43:30,440 Oh, no! Oh! 798 00:43:30,523 --> 00:43:31,566 Whoa! 799 00:43:38,323 --> 00:43:39,324 Ow! Ow! 800 00:43:39,407 --> 00:43:43,453 (Siren wailing) 801 00:43:50,501 --> 00:43:51,502 Whew. 802 00:43:53,004 --> 00:43:54,380 Oh, man! 803 00:43:54,464 --> 00:43:56,716 Wendy, I can fly! 804 00:44:02,722 --> 00:44:04,390 Hey, topper. 805 00:44:04,724 --> 00:44:06,100 Easy, buddy. 806 00:44:07,894 --> 00:44:09,270 The darnedest thing just happened. 807 00:44:09,354 --> 00:44:11,022 Hang on. Hang on, buddy. 808 00:44:11,356 --> 00:44:12,523 Topper? 809 00:44:13,024 --> 00:44:13,900 Ohh! 810 00:44:13,983 --> 00:44:16,027 Swing him around this way. 811 00:44:16,277 --> 00:44:17,278 Ohh. 812 00:44:17,695 --> 00:44:18,738 Ohh. 813 00:44:18,821 --> 00:44:21,115 Let's go. 1...2. 814 00:44:22,116 --> 00:44:23,618 In the door. Let's move it. Come on. 815 00:44:25,620 --> 00:44:26,788 Enough! 816 00:44:30,875 --> 00:44:31,918 Hello! 817 00:44:38,591 --> 00:44:39,801 Ow, ow, ow, ow! 818 00:44:39,884 --> 00:44:42,387 Ow, ow, ow, ow! Oh! 819 00:44:50,770 --> 00:44:51,854 Aah! 820 00:44:52,730 --> 00:44:53,815 Aah! 821 00:44:53,898 --> 00:44:56,067 Relay buddy. We'll have you at the hospital in no time. 822 00:44:56,150 --> 00:44:58,111 Aah! 823 00:45:02,615 --> 00:45:04,158 Good morning! Excuse me! 824 00:45:05,576 --> 00:45:07,787 Wait, guys, wait! Aah! 825 00:45:08,871 --> 00:45:09,956 Let's go, let's go. 826 00:45:10,665 --> 00:45:12,375 Easy, easy, easy, easy. 827 00:45:13,835 --> 00:45:14,877 Let's move. 828 00:45:14,961 --> 00:45:16,295 What a ride. 829 00:45:17,004 --> 00:45:18,214 Wash out, you made it. 830 00:45:18,297 --> 00:45:19,590 Why, thank you, Andre. 831 00:45:19,674 --> 00:45:21,175 I'll have the veal piccata. 832 00:45:24,804 --> 00:45:26,472 Oh! Don't forget the cardio readout. 833 00:45:26,556 --> 00:45:27,640 Where is it? 834 00:45:27,724 --> 00:45:28,808 Um... 835 00:45:28,891 --> 00:45:29,934 It's, uh... 836 00:45:30,059 --> 00:45:31,102 Hey, fellas... 837 00:45:31,185 --> 00:45:32,186 ...inside on the left. 838 00:45:32,270 --> 00:45:33,396 I can't find it! 839 00:45:35,982 --> 00:45:37,066 Doctor. 840 00:45:37,150 --> 00:45:38,735 -What happened? -Plane crash. 841 00:45:40,862 --> 00:45:42,405 I got to work fast. I got a lunch. 842 00:45:43,072 --> 00:45:44,741 I think you're missing the big picture here, doc. 843 00:45:44,824 --> 00:45:47,034 Nurse, check his penis. Is it longer than mine? 844 00:45:47,118 --> 00:45:48,119 No, doctor. 845 00:45:48,202 --> 00:45:49,537 Good. Now, this is gonna hurt. 846 00:45:49,996 --> 00:45:50,997 Aah! 847 00:45:51,080 --> 00:45:53,249 Nurse, give me 15ccs of morphine quickly. 848 00:45:53,916 --> 00:45:54,959 You thing you can save him? 849 00:45:55,042 --> 00:45:56,794 Can't be sure. I'm not a very good doctor. 850 00:45:56,878 --> 00:45:58,588 That's good thank you, nurse. You have to wait here. 851 00:45:58,671 --> 00:45:59,964 You're gonna be all right, buddy. 852 00:46:00,047 --> 00:46:02,675 I'm in a hospital. What could go wrong? 853 00:46:12,351 --> 00:46:14,937 Mrs. Thompson, I know you must hate me right now, 854 00:46:15,021 --> 00:46:18,483 but there's something I want you to have. 855 00:46:18,566 --> 00:46:20,318 I've been putting a little away for the past 10 years. 856 00:46:20,401 --> 00:46:22,403 It's not much--2,500. 857 00:46:22,487 --> 00:46:24,280 I wish I could do more. 858 00:46:25,281 --> 00:46:26,908 Why, topper... 859 00:46:27,325 --> 00:46:29,202 Th-that's so sweet. 860 00:46:31,204 --> 00:46:34,457 Why, with the 3 million I won on this lucky lotto ticket, 861 00:46:35,249 --> 00:46:40,129 I can take this 2,500 and just blow it all on hats. 862 00:46:44,383 --> 00:46:47,053 Right and halt. 863 00:46:50,890 --> 00:46:52,225 (Dog yelps) 864 00:46:57,480 --> 00:47:00,983 Pete "dead meat" Thompson is dead. 865 00:47:01,734 --> 00:47:03,152 So is mo green, 866 00:47:03,486 --> 00:47:06,489 tataglia, barzini, 867 00:47:06,572 --> 00:47:08,658 the heads of all the five families. 868 00:47:09,992 --> 00:47:12,537 It is at moments like these, my dear friends, 869 00:47:12,620 --> 00:47:14,038 we must ask ourselves, 870 00:47:14,121 --> 00:47:17,583 "how can this not be part of some larger plan?" 871 00:47:17,667 --> 00:47:19,377 Do good men like dead meat Thompson 872 00:47:19,460 --> 00:47:22,213 just blink out one day like a bad bulb? 873 00:47:22,296 --> 00:47:25,299 I mean one minute, you're in bed with a knockout gal or guy, 874 00:47:26,008 --> 00:47:27,927 and the next, you're a compost heap. 875 00:47:28,636 --> 00:47:30,388 Well, doesn't that bother any of you? 876 00:47:30,471 --> 00:47:32,181 Because it scares the living piss out of me! 877 00:47:34,100 --> 00:47:35,893 I never thought something like this could happen. 878 00:47:37,019 --> 00:47:38,771 Don't we have what we need now, mr Wilson? 879 00:47:39,438 --> 00:47:42,149 This should be enough to prove that our planes need to be replaced. 880 00:47:42,733 --> 00:47:44,610 No, those planes have to fail in combat 881 00:47:44,694 --> 00:47:45,945 for the world to take notice. 882 00:47:46,028 --> 00:47:47,947 This is a minor incident. 883 00:47:48,406 --> 00:47:51,492 Minor? I just lost one of my best men. 884 00:47:52,618 --> 00:47:54,370 Are you backing out on US, block? 885 00:47:55,288 --> 00:47:58,833 I'm doing this for my country, not for you. 886 00:48:04,130 --> 00:48:05,715 We'll need the backup plan. 887 00:48:06,549 --> 00:48:07,592 Aim. 888 00:48:07,675 --> 00:48:09,051 Fire! 889 00:48:09,218 --> 00:48:10,553 Jumping Jesus, they're back. 890 00:48:10,636 --> 00:48:11,637 Fire! 891 00:48:11,804 --> 00:48:13,598 People, take cover! 892 00:48:13,681 --> 00:48:14,765 Hit the dirt! 893 00:48:17,143 --> 00:48:18,185 Cover me! 894 00:48:18,519 --> 00:48:19,604 Battle stations! 895 00:48:19,687 --> 00:48:21,272 Battle stations! 896 00:48:24,984 --> 00:48:27,403 Have they no respect for the dead? 897 00:48:27,904 --> 00:48:28,988 Aah! 898 00:48:29,071 --> 00:48:30,615 Aah! 899 00:48:34,076 --> 00:48:35,995 God, I love a good funeral. 900 00:48:55,765 --> 00:48:57,808 Topper. Where are you going? 901 00:48:58,768 --> 00:49:00,394 I'm handing in my resignation. 902 00:49:01,479 --> 00:49:03,439 You were right. You said I was dangerous, and I am. 903 00:49:03,522 --> 00:49:04,982 Topper, wait. 904 00:49:05,858 --> 00:49:07,151 Please, let's talk. 905 00:49:08,110 --> 00:49:09,236 Huh? 906 00:49:11,656 --> 00:49:12,740 They're right. 907 00:49:12,823 --> 00:49:14,241 I'm no better than my father. 908 00:49:14,909 --> 00:49:15,993 Seems no matter what I do, 909 00:49:16,077 --> 00:49:17,912 I end up hurting someone. 910 00:49:20,373 --> 00:49:21,415 Ouch. 911 00:49:23,668 --> 00:49:26,253 You've got to stop comparing yourself with your father. 912 00:49:26,545 --> 00:49:27,838 You're two different people. 913 00:49:28,339 --> 00:49:29,465 We both killed a man. 914 00:49:29,799 --> 00:49:31,217 That's just a coincidence. 915 00:49:31,801 --> 00:49:33,177 He loved jets. So do I. 916 00:49:33,844 --> 00:49:35,262 He was a loner just like me. 917 00:49:36,197 --> 00:49:38,415 For god's sakes, I've even got my father's eyes. 918 00:49:39,308 --> 00:49:40,601 Topper, please. 919 00:49:41,686 --> 00:49:43,229 Ah, they're just for luck. 920 00:49:43,437 --> 00:49:44,897 You've got to make your own luck. 921 00:49:45,773 --> 00:49:48,667 You've got to get back in the sky and prove yourself. 922 00:49:48,901 --> 00:49:50,744 Besides, there's something else. 923 00:49:52,321 --> 00:49:54,365 After our first meeting in my office, 924 00:49:54,448 --> 00:49:56,993 I sent my evaluation to commander block. 925 00:49:57,952 --> 00:49:59,161 I recommended you be grounded. 926 00:49:59,245 --> 00:50:00,871 I was afraid someone might get hurt. 927 00:50:01,789 --> 00:50:03,124 What are you saying? 928 00:50:04,333 --> 00:50:07,837 I think someone wants sleepy weasel to fail. 929 00:50:08,462 --> 00:50:09,630 That's heavy. 930 00:50:10,047 --> 00:50:11,132 Totally. 931 00:50:11,465 --> 00:50:13,300 That's the other reason why you need to fly. 932 00:50:14,051 --> 00:50:17,388 Topper, this could well be your only opportunity to save the mission 933 00:50:17,471 --> 00:50:19,140 and solve your personal problems, 934 00:50:19,932 --> 00:50:21,350 all in one fell swoop. 935 00:50:33,904 --> 00:50:35,656 Read that back to me, Francine. 936 00:50:37,116 --> 00:50:38,951 "And if you ever put your goddamn hands 937 00:50:39,035 --> 00:50:40,536 on my wife again, I will--" 938 00:50:40,661 --> 00:50:42,204 (knock on door) 939 00:50:43,122 --> 00:50:44,123 You wanted to see me, sir? 940 00:50:44,206 --> 00:50:45,666 Oh, blank, come on in. 941 00:50:46,208 --> 00:50:47,209 Been expecting someone. 942 00:50:47,877 --> 00:50:48,919 That'll be all, Francine. 943 00:50:49,003 --> 00:50:50,171 Yes, sir. 944 00:50:54,800 --> 00:50:55,801 Pudding? 945 00:50:56,260 --> 00:50:57,303 No, thank you, sir. 946 00:50:57,970 --> 00:50:59,263 I'll put this to you straight. 947 00:50:59,346 --> 00:51:01,515 Thompson's death was a shock to US all, 948 00:51:01,599 --> 00:51:03,267 and hot shot Harley is responsible. 949 00:51:03,642 --> 00:51:06,270 I want that smirking little wise-ass out of here. 950 00:51:08,606 --> 00:51:10,566 The morale on this base is shot to hell. 951 00:51:11,093 --> 00:51:11,769 There. 952 00:51:12,193 --> 00:51:13,569 Just look out there. 953 00:51:14,528 --> 00:51:15,905 Quiet. 954 00:51:16,197 --> 00:51:17,239 Hardly a man moving. 955 00:51:18,032 --> 00:51:20,034 Roy. Roy! 956 00:51:20,785 --> 00:51:22,328 Ah. Huh? 957 00:51:22,703 --> 00:51:24,121 I went to school with that man. 958 00:51:24,497 --> 00:51:25,498 He's just not the same. 959 00:51:25,581 --> 00:51:26,791 Been ignoring me all day. 960 00:51:27,291 --> 00:51:29,293 Remind me to send him a note. 961 00:51:29,502 --> 00:51:31,629 Sir, may I say something? 962 00:51:32,838 --> 00:51:35,257 I have no doubt that Harley acted irresponsibly, 963 00:51:35,716 --> 00:51:37,301 but his kind lives on the edge, 964 00:51:37,384 --> 00:51:38,969 always willing to take a chance. 965 00:51:39,470 --> 00:51:42,056 Now, we need topper for this mission for just that reason. 966 00:51:46,435 --> 00:51:48,395 I like your thinking, Carl. 967 00:51:48,479 --> 00:51:50,773 Besides, dead meat Thompson wasn't all that good a pilot anyway. 968 00:51:50,856 --> 00:51:52,441 He only had a small family. 969 00:51:53,359 --> 00:51:54,443 His kids are a pain in the ass. 970 00:51:54,777 --> 00:51:55,820 Wife's on the sauce. 971 00:51:56,028 --> 00:51:57,822 Poor bastard's better off dead. 972 00:51:59,073 --> 00:52:00,407 What size shoes do you wear? 973 00:52:01,492 --> 00:52:02,868 A 9, sir. 974 00:52:03,244 --> 00:52:05,079 Good. It's settled then. 975 00:52:05,162 --> 00:52:06,205 We'll send Harley to the front. 976 00:52:06,288 --> 00:52:10,084 Oh, by the way, I wanted to thank you for having US over dinner the other night. 977 00:52:10,584 --> 00:52:12,461 Cheryl and I thought the stroganoff was marvelous. 978 00:52:13,170 --> 00:52:15,256 But, sir, we didn't have dinner the other night. 979 00:52:15,798 --> 00:52:16,924 Really? 980 00:52:17,258 --> 00:52:18,384 Where the hell was I? 981 00:52:19,176 --> 00:52:20,553 And who's this Cheryl? 982 00:52:20,845 --> 00:52:22,138 Ah, doesn't matter. 983 00:52:22,888 --> 00:52:24,014 Run along, sid. 984 00:52:27,184 --> 00:52:28,227 Cheryl? 985 00:52:33,607 --> 00:52:34,984 Kent? 986 00:52:39,155 --> 00:52:40,656 I came to get my chafing dish. 987 00:52:40,739 --> 00:52:41,949 Our orders just came through. 988 00:52:42,032 --> 00:52:43,200 We're shipping out in one hour. 989 00:52:43,742 --> 00:52:45,361 Are you coming' along this time? 990 00:52:46,078 --> 00:52:47,371 The chafing dish is not yours. 991 00:52:47,454 --> 00:52:48,664 -Yes, it is. -No, it isn't. 992 00:52:48,747 --> 00:52:50,249 -Okay, I don't want it. -Just take it. 993 00:52:50,332 --> 00:52:51,750 -I'll take it. -You stay out of it. 994 00:52:52,543 --> 00:52:54,044 This is not the time or place, 995 00:52:54,587 --> 00:52:56,630 but I've got a big score to settle with you, my friend. 996 00:52:58,632 --> 00:53:00,050 Excuse me. 997 00:53:04,930 --> 00:53:06,390 I've hurt him. 998 00:53:07,057 --> 00:53:08,058 Topper... 999 00:53:09,101 --> 00:53:10,436 Topper, you better go. 1000 00:53:10,811 --> 00:53:12,062 I have to think. 1001 00:53:12,730 --> 00:53:13,856 Well, I don't. 1002 00:53:14,607 --> 00:53:16,525 I've fallen for you like a blind roofer. 1003 00:53:17,443 --> 00:53:18,527 I'm sorry? 1004 00:53:18,986 --> 00:53:21,780 My heart has fallen down around my ankles 1005 00:53:21,864 --> 00:53:22,990 like a wet pair of pants. 1006 00:53:25,242 --> 00:53:27,286 My whole life, all I've wanted to do is fly. 1007 00:53:27,912 --> 00:53:28,913 Bomb stuff. 1008 00:53:28,996 --> 00:53:29,997 Shoot people down. 1009 00:53:31,040 --> 00:53:32,875 But we've been through so much together. 1010 00:53:33,417 --> 00:53:34,585 Ramada, I need you. 1011 00:53:35,419 --> 00:53:36,503 I want you. 1012 00:53:37,588 --> 00:53:41,425 ♫ only you ♫ 1013 00:53:42,092 --> 00:53:47,806 ♫ can make all this world seem bright ♫ 1014 00:53:48,057 --> 00:53:52,353 ♫ only you ♫ 1015 00:53:52,728 --> 00:53:57,441 ♫ can make the darkness bright ♫ 1016 00:53:57,524 --> 00:53:58,609 Wow. 1017 00:53:58,734 --> 00:54:04,323 ♫ only you and you alone ♫ 1018 00:54:04,740 --> 00:54:09,286 ♫ can thrill me like you do ♫ 1019 00:54:10,246 --> 00:54:13,707 ♫ can fill my heart with love ♫ 1020 00:54:14,124 --> 00:54:17,169 ♫ for only you ♫ 1021 00:54:17,253 --> 00:54:18,671 ♫ wa wa wa wa ♫ 1022 00:54:18,754 --> 00:54:19,838 (Bell rings) 1023 00:54:19,922 --> 00:54:20,965 Ramada! 1024 00:54:21,048 --> 00:54:22,508 Topper. 1025 00:54:24,426 --> 00:54:25,970 Ramada! 1026 00:54:26,136 --> 00:54:28,472 ♫ all this change in me ♫ 1027 00:54:28,806 --> 00:54:29,682 I love you. 1028 00:54:31,016 --> 00:54:32,226 I love you. 1029 00:54:34,937 --> 00:54:37,898 ♫ you are my destiny ♫ 1030 00:54:37,982 --> 00:54:40,401 It's not that easy, ramada. 1031 00:54:40,776 --> 00:54:43,320 ♫ when you hold my hand ♫ 1032 00:54:43,404 --> 00:54:44,780 This is one night you're not turning me out. 1033 00:54:44,863 --> 00:54:50,828 ♫ I understand the magic that you do ♫ 1034 00:54:51,078 --> 00:54:53,747 ♫ you're my dream come true ♫ 1035 00:54:53,831 --> 00:54:55,249 Whoa! 1036 00:54:55,332 --> 00:54:56,375 Aye aye aye aye! 1037 00:54:56,458 --> 00:54:58,002 Aye aye aye! 1038 00:55:01,130 --> 00:55:05,342 ♫ ah, ah, only you ♫ 1039 00:55:05,884 --> 00:55:10,597 ♫ can make this change in me ♫ 1040 00:55:11,223 --> 00:55:14,977 ♫ for it's true ♫ 1041 00:55:15,686 --> 00:55:20,357 ♫ you are my destiny ♫ 1042 00:55:20,941 --> 00:55:24,361 ♫ when you hold my hand ♫ 1043 00:55:24,945 --> 00:55:27,281 ♫ I understand ♫ 1044 00:55:27,364 --> 00:55:30,868 ♫ the magic that you do ♫ 1045 00:55:31,327 --> 00:55:34,246 ♫ you're my dream come true ♫ 1046 00:55:34,788 --> 00:55:36,582 ♫ my one... ♫ 1047 00:55:38,709 --> 00:55:45,591 ♫ and only you ♫♫ 1048 00:55:47,384 --> 00:55:48,677 Topper, I'm so confused. 1049 00:55:49,136 --> 00:55:51,013 I need time alone. 1050 00:56:18,123 --> 00:56:19,541 Admiral Benson! 1051 00:56:20,000 --> 00:56:21,085 Really? 1052 00:56:21,168 --> 00:56:22,737 That's my name, too. 1053 00:56:24,296 --> 00:56:25,714 Yankee doodle floppy disk, 1054 00:56:25,798 --> 00:56:27,132 this is foxtrot zulu milkshake 1055 00:56:27,186 --> 00:56:29,927 checking in at 700 feet. Request permission to land. 1056 00:56:29,928 --> 00:56:32,835 Roger that, foxtrot zulu milkshake. You are clear to land. 1057 00:56:32,861 --> 00:56:35,868 Welcome to the mediterranean. Wash out, is that you? 1058 00:56:36,475 --> 00:56:38,352 You bet! They put me in charge of radar. 1059 00:56:39,228 --> 00:56:40,896 From now on, I'll be your eyes on the ground. 1060 00:56:42,856 --> 00:56:44,441 All crews, report to the flight deck. 1061 00:56:45,109 --> 00:56:47,319 All crews, report to the flight deck. 1062 00:56:53,283 --> 00:56:54,326 Ooh...ow. 1063 00:56:59,498 --> 00:57:00,499 Ooh...ow. 1064 00:57:00,582 --> 00:57:02,167 Whoa! 1065 00:57:06,547 --> 00:57:07,589 Ooh. 1066 00:57:07,673 --> 00:57:08,757 Oh. 1067 00:57:27,192 --> 00:57:28,610 Have you no decency? 1068 00:57:40,205 --> 00:57:42,583 Ah, the open sea. 1069 00:57:43,292 --> 00:57:44,626 Oh, god, wish I could smell. 1070 00:57:44,710 --> 00:57:46,628 I had my nostrils fried in panmunjom. 1071 00:57:47,796 --> 00:57:50,674 Admiral Benson, I want you to meet 1072 00:57:50,757 --> 00:57:53,135 Mr. Wilson and Mr. Rosener from rockman aviation. 1073 00:57:53,969 --> 00:57:55,220 They'll be observing the operation. 1074 00:57:55,304 --> 00:57:56,346 Oh, yes, of course. 1075 00:57:57,973 --> 00:57:59,016 It's okay. I'm all right. 1076 00:57:59,099 --> 00:58:00,350 No problem. 1077 00:58:01,602 --> 00:58:02,978 I slipped on the crab. 1078 00:58:03,312 --> 00:58:04,771 Who put that crab there? 1079 00:58:05,063 --> 00:58:06,356 Crab? I didn't see any crab. 1080 00:58:06,940 --> 00:58:08,817 Don't tell me? There were two crabs. They work in pairs. 1081 00:58:09,401 --> 00:58:10,861 I went to Annapolis, for Christ's sake. 1082 00:58:11,570 --> 00:58:12,654 From the Pentagon, sir. 1083 00:58:12,738 --> 00:58:13,822 We just decoded it. 1084 00:58:13,906 --> 00:58:15,824 Oh good here. Help me with this. My eyes are ceramic. 1085 00:58:16,408 --> 00:58:17,659 A bazooka round at little bighorn. 1086 00:58:18,410 --> 00:58:19,495 Or was it okinawa? 1087 00:58:19,578 --> 00:58:20,662 The one without the Indians. 1088 00:58:21,246 --> 00:58:22,372 It's the final orders. 1089 00:58:22,456 --> 00:58:24,082 We strike tomorrow at 0600. 1090 00:58:24,166 --> 00:58:27,211 Excellent. Wake me up at, oh, 5:30. 1091 00:58:53,862 --> 00:58:55,822 (Rooster crows) 1092 00:59:01,286 --> 00:59:02,287 Get out of your flight suit, mister. 1093 00:59:02,371 --> 00:59:05,040 -You're not going anywhere. -What are you talking about?? 1094 00:59:05,123 --> 00:59:07,125 This mission is too risky and too important to let you screw it up. 1095 00:59:07,668 --> 00:59:08,752 You're not flying with US. 1096 00:59:08,835 --> 00:59:10,212 -Am too. -Are not. 1097 00:59:10,629 --> 00:59:11,797 Am too. 1098 00:59:11,880 --> 00:59:14,132 (All ooh) 1099 00:59:14,758 --> 00:59:16,802 -Alright mister, let's go at it. -Let's do it. 1100 00:59:16,885 --> 00:59:18,178 Get him. Come on. 1101 00:59:20,013 --> 00:59:21,098 -Get him! -Come on! 1102 00:59:21,181 --> 00:59:23,100 (Mumbles) 1103 00:59:23,225 --> 00:59:24,726 (Mumbles) 1104 00:59:24,893 --> 00:59:26,853 (Mumbles) 1105 00:59:27,396 --> 00:59:28,480 What'd you say? 1106 00:59:28,564 --> 00:59:30,315 (Mumbles) 1107 00:59:33,068 --> 00:59:34,152 (All ooh) 1108 00:59:34,486 --> 00:59:36,154 God, my face! 1109 00:59:36,238 --> 00:59:37,406 My hand! 1110 00:59:38,407 --> 00:59:39,658 Attention on deck! 1111 00:59:41,326 --> 00:59:42,703 Be seated. 1112 00:59:47,249 --> 00:59:49,418 Well, gentlemen, we've waited a long time to hear this. 1113 00:59:49,751 --> 00:59:52,087 In exactly 5 hours and 17 minutes, 1114 00:59:52,462 --> 00:59:53,755 we hit the enemy toast. 1115 00:59:54,339 --> 00:59:56,049 I think that's the enemy coast, sir. 1116 00:59:56,508 --> 00:59:57,968 Huh? Coast? 1117 01:00:00,095 --> 01:00:01,930 It'll take more planning, but it doesn't matter. 1118 01:00:02,139 --> 01:00:03,265 Our assignment is to knock out 1119 01:00:03,348 --> 01:00:05,142 the nuclear weapons plant at falafel heights. 1120 01:00:05,851 --> 01:00:08,520 The plant goes online in 12 hours and is heavily defended. 1121 01:00:09,896 --> 01:00:12,274 If you have trouble hitting your objective, 1122 01:00:12,357 --> 01:00:15,068 your secondary targets are here and here-- 1123 01:00:15,652 --> 01:00:18,280 an accordion factory and a mime school. 1124 01:00:18,989 --> 01:00:20,157 Good luck, gentlemen. 1125 01:00:20,240 --> 01:00:21,783 Blake, take over. 1126 01:00:23,994 --> 01:00:24,995 There's one more thing... 1127 01:00:25,078 --> 01:00:26,121 (Ding) 1128 01:00:26,204 --> 01:00:28,123 Never mind, I'll get that. It's probably for me. 1129 01:00:33,545 --> 01:00:35,255 Our sortie will proceed as planned. 1130 01:00:36,048 --> 01:00:38,634 I want topper Harley leading our squadron into battle. 1131 01:00:38,717 --> 01:00:40,177 (Men murmuring) What? 1132 01:00:42,554 --> 01:00:43,805 Lieutenant commander, sir... 1133 01:00:44,306 --> 01:00:45,599 It's nothing personal. 1134 01:00:45,682 --> 01:00:47,392 I know I speak for every man here. 1135 01:00:48,101 --> 01:00:49,686 We've lost all respect for Harley. 1136 01:00:50,437 --> 01:00:51,730 He's poison for the morale of the unit 1137 01:00:52,481 --> 01:00:54,608 and a disaster to the success of this mission. 1138 01:00:54,691 --> 01:00:56,151 You're out of line, Gregory. 1139 01:00:57,027 --> 01:00:58,403 You'll obey orders and like it. 1140 01:01:00,405 --> 01:01:02,074 Now get to your planes. 1141 01:01:13,168 --> 01:01:14,461 Sir. 1142 01:01:14,920 --> 01:01:16,296 What is it, Mr. Harley? 1143 01:01:17,089 --> 01:01:18,674 I hope I'm wrong about this. 1144 01:01:19,132 --> 01:01:20,217 What would that be? 1145 01:01:20,300 --> 01:01:23,178 Nobody likes playing for a coach who throws the big game. 1146 01:01:24,262 --> 01:01:25,806 What's that supposed to mean? 1147 01:01:26,873 --> 01:01:29,059 My uncle used to tell me that not playing to win 1148 01:01:29,142 --> 01:01:30,435 is like sleeping with your sister. 1149 01:01:31,103 --> 01:01:32,562 Sure, she's a great piece of tail 1150 01:01:32,646 --> 01:01:34,940 with a blouseful of goodies, but it's just illegal. 1151 01:01:35,440 --> 01:01:36,858 Jesus, topper, come on. 1152 01:01:36,942 --> 01:01:39,027 Then you get into that whole inbred thing. 1153 01:01:39,444 --> 01:01:41,405 Kids with no teeth who only play the banjo, 1154 01:01:41,488 --> 01:01:42,864 eat apple sauce through a straw, 1155 01:01:43,198 --> 01:01:44,324 pork farm animals. 1156 01:01:44,783 --> 01:01:45,992 Topper, that's enough. 1157 01:01:47,661 --> 01:01:49,329 I think you get my point, sir. 1158 01:01:49,621 --> 01:01:51,540 I just hope you're playing straight with US. 1159 01:02:17,023 --> 01:02:18,692 (Dog yelps) 1160 01:02:27,993 --> 01:02:31,538 Alpha velveeta knuckle underwear, you are cleared for takeoff. 1161 01:02:32,372 --> 01:02:33,999 When you hit that nuclear weapons plant, 1162 01:02:34,583 --> 01:02:36,251 drop a bomb for me. 1163 01:02:36,585 --> 01:02:39,504 Sphincter mucus niner ringworm, Roger. 1164 01:03:02,486 --> 01:03:04,529 (Woof woof woof woof) 1165 01:03:05,906 --> 01:03:06,948 Olé! 1166 01:03:24,132 --> 01:03:25,592 Yiii! 1167 01:03:33,683 --> 01:03:34,976 Oh. 1168 01:03:36,603 --> 01:03:39,189 Holy cow. My cap blew off. 1169 01:03:39,272 --> 01:03:40,357 Swing around, we'll pick it up. 1170 01:03:41,066 --> 01:03:42,275 But, sir, we're on the mission. 1171 01:03:44,361 --> 01:03:45,362 Good thinking. 1172 01:03:45,445 --> 01:03:46,655 Yeah. We'll pick it up on the way back. 1173 01:03:48,073 --> 01:03:49,282 We got to Mark the spot, though. 1174 01:03:49,950 --> 01:03:51,535 Put rabinowitz in a life raft, 1175 01:03:51,618 --> 01:03:53,036 have him row in circles until we return. 1176 01:03:53,787 --> 01:03:55,038 It could be days. 1177 01:03:55,997 --> 01:03:58,250 Then put some food in the life raft. 1178 01:03:58,333 --> 01:04:00,593 For god's sake man, do I have to think of everything? 1179 01:04:00,794 --> 01:04:03,129 We'll tape his favorite shows. He won't miss anything. 1180 01:04:03,213 --> 01:04:04,422 Sir, there's no time. 1181 01:04:04,506 --> 01:04:05,632 Okay, okay! 1182 01:04:06,341 --> 01:04:07,801 How can I be an admiral without my cap? 1183 01:04:08,468 --> 01:04:09,469 It's out there somewhere all alone, 1184 01:04:09,594 --> 01:04:11,388 and I'm here powerless to do anything about it. 1185 01:04:12,889 --> 01:04:14,349 We're entering enemy air space. 1186 01:04:18,812 --> 01:04:21,606 Sir, it appears we have unidentified radar contacts. 1187 01:04:21,690 --> 01:04:23,775 Looks like enemy aircraft at 12:00. 1188 01:04:23,859 --> 01:04:25,569 Really? 12:00? 1189 01:04:25,652 --> 01:04:28,154 That gives US about 25 minutes. 1190 01:04:28,905 --> 01:04:30,073 Think I'll step out for a burger. 1191 01:04:36,663 --> 01:04:38,456 Sir, there are six of them, 1192 01:04:38,540 --> 01:04:40,208 bearing 2-1-5, 1193 01:04:40,292 --> 01:04:41,626 range 150 mi-- 1194 01:04:42,419 --> 01:04:43,587 (sneezes) 1195 01:04:44,921 --> 01:04:47,048 Oh, my god. A dozen more of them. 1196 01:04:47,549 --> 01:04:50,218 And a blimp! A big, shiny blimp! 1197 01:04:50,302 --> 01:04:51,803 And it's slowly moving south! 1198 01:04:53,054 --> 01:04:55,181 Block, have you got a tally on the bandits? 1199 01:04:55,557 --> 01:04:56,850 Roger, that. I got them. 1200 01:04:57,309 --> 01:04:59,102 Alright. Assume combat spread. 1201 01:04:59,185 --> 01:05:01,104 Attack formation delta niner. 1202 01:05:01,646 --> 01:05:02,731 Topper in the lead. 1203 01:05:03,356 --> 01:05:04,774 Just like your old man, son. 1204 01:05:05,984 --> 01:05:08,153 Old buzz Harley would be proud of you, topper. 1205 01:05:10,488 --> 01:05:13,158 Kent's voice: He's the type of guy that could end up killing every man in this outfit. 1206 01:05:13,241 --> 01:05:14,659 He's poison for morale of the unit. 1207 01:05:14,743 --> 01:05:17,537 President bush's voice: Read my lips-- 1208 01:05:17,621 --> 01:05:20,749 no new taxes. 1209 01:05:22,000 --> 01:05:23,418 Topper, what are you doing? 1210 01:05:23,501 --> 01:05:25,295 He's frozen. Topper's no good to US. 1211 01:05:26,338 --> 01:05:27,672 Abort the mission. 1212 01:05:27,756 --> 01:05:29,007 Abort the mission. 1213 01:05:29,758 --> 01:05:30,842 Return to mother. 1214 01:05:36,473 --> 01:05:38,183 We can't! They're all over US. 1215 01:05:39,267 --> 01:05:40,769 (Speaking foreign language) 1216 01:05:41,811 --> 01:05:43,355 (Speaking arabic gibberish) 1217 01:05:47,317 --> 01:05:48,735 (Speaking arabic gibberish) 1218 01:05:48,818 --> 01:05:51,154 Damn it! All right, engage! Engage! 1219 01:05:51,237 --> 01:05:52,656 I've got a bogey at 12:00 o'clock! 1220 01:05:55,575 --> 01:05:56,952 (Speaking foreign language) 1221 01:05:57,577 --> 01:05:59,654 I got two on my tail! Kowalski, get them off me! 1222 01:06:03,249 --> 01:06:05,210 Locked up! Fox 2. 1223 01:06:06,294 --> 01:06:07,295 Shish kebab! 1224 01:06:09,547 --> 01:06:10,799 My missile didn't track! 1225 01:06:11,299 --> 01:06:12,342 My engine's cut out! 1226 01:06:12,425 --> 01:06:13,551 I'm losing power! 1227 01:06:15,845 --> 01:06:16,888 My cannons! 1228 01:06:16,972 --> 01:06:18,348 My cannons won't fire! What's going on? 1229 01:06:20,350 --> 01:06:22,143 I've got 2 bandits on my 6:00! 1230 01:06:27,107 --> 01:06:28,191 This is insane. 1231 01:06:28,984 --> 01:06:29,985 Wilson and rosener. 1232 01:06:30,902 --> 01:06:32,070 It was them, wasn't it? 1233 01:06:32,821 --> 01:06:34,197 They said nobody would get hurt. 1234 01:06:34,280 --> 01:06:36,408 Block, call your men back. 1235 01:06:37,325 --> 01:06:38,660 Like hell I will. 1236 01:06:38,743 --> 01:06:41,246 I got the best pilot in the world up here. 1237 01:06:41,329 --> 01:06:43,623 Topper. Topper, do you read me? 1238 01:06:43,707 --> 01:06:45,709 I was there 20 years ago. 1239 01:06:46,126 --> 01:06:48,336 I was there with your father and mailman farnham. 1240 01:06:49,379 --> 01:06:52,132 I was an eyewitness. You gotta listen to me, topper. 1241 01:06:52,924 --> 01:06:54,634 What they told you about your dad is all wrong. 1242 01:06:55,093 --> 01:06:56,094 Eject, mailman! 1243 01:06:56,177 --> 01:06:57,262 Eject! 1244 01:06:58,638 --> 01:06:59,973 I can't! My seat's jammed! 1245 01:07:00,306 --> 01:07:01,516 Nothing works! 1246 01:07:01,599 --> 01:07:02,767 Stay calm! 1247 01:07:02,851 --> 01:07:04,269 My harness is malfunctioning! 1248 01:07:04,352 --> 01:07:05,437 I'll get it! 1249 01:07:07,397 --> 01:07:08,648 Buzz, the nose! 1250 01:07:09,107 --> 01:07:10,150 The nose! 1251 01:07:11,151 --> 01:07:12,235 Oh! 1252 01:07:13,278 --> 01:07:14,362 Sit tight! 1253 01:07:15,321 --> 01:07:16,322 Whoa! 1254 01:07:16,406 --> 01:07:17,949 Whoa! 1255 01:07:18,033 --> 01:07:19,075 Come on! 1256 01:07:19,159 --> 01:07:21,953 Hurry! 1257 01:07:24,581 --> 01:07:25,915 Get the lead out! 1258 01:07:26,916 --> 01:07:28,376 It's gonna be okay! 1259 01:07:31,588 --> 01:07:33,715 Wow, that was sure close! 1260 01:07:34,507 --> 01:07:37,093 Buzz, get back here! 1261 01:07:39,888 --> 01:07:41,181 Whoa! 1262 01:07:42,098 --> 01:07:43,183 Oh! 1263 01:07:44,350 --> 01:07:46,811 (High-pitched voice) I'm okay. 1264 01:07:47,771 --> 01:07:48,813 Buzz! 1265 01:07:48,897 --> 01:07:50,732 The wing! The wing! 1266 01:07:50,815 --> 01:07:52,108 Hurry! 1267 01:07:52,192 --> 01:07:54,319 Ooh. Ooh. 1268 01:07:55,028 --> 01:07:56,446 What, are you on a break? 1269 01:07:57,489 --> 01:07:58,865 Hurry! 1270 01:08:00,617 --> 01:08:02,035 I'm here! 1271 01:08:02,952 --> 01:08:04,537 Whose gum is this? 1272 01:08:04,621 --> 01:08:07,415 Oh, for god's sake. Not now! 1273 01:08:12,003 --> 01:08:13,296 Got it! 1274 01:08:13,379 --> 01:08:15,632 Hold on! We'll bring this baby down! 1275 01:08:15,715 --> 01:08:16,758 Stop squirming! 1276 01:08:17,509 --> 01:08:18,718 Hang on! 1277 01:08:20,011 --> 01:08:21,387 Whoa! 1278 01:08:21,471 --> 01:08:22,722 Those are my socks! 1279 01:08:23,807 --> 01:08:26,059 Buzz! Get back here! 1280 01:08:26,142 --> 01:08:30,188 Your father did everything humanly possible to save mailman's life. 1281 01:08:30,271 --> 01:08:31,898 You should be proud, son. 1282 01:08:31,981 --> 01:08:34,567 Buzz Harley is a true American hero. 1283 01:08:38,905 --> 01:08:40,573 I'm hit! I'm hit! 1284 01:08:40,657 --> 01:08:41,908 Block, are you all right? 1285 01:08:41,991 --> 01:08:43,701 Yes! Yes! 1286 01:08:43,785 --> 01:08:45,036 Give them hell! 1287 01:08:46,121 --> 01:08:47,163 Got it. 1288 01:08:47,247 --> 01:08:50,333 This is for you, dad. 1289 01:08:52,085 --> 01:08:53,294 They're on my tail! 1290 01:08:53,378 --> 01:08:54,587 I'm with you, buddy. 1291 01:08:56,422 --> 01:08:57,549 Hang in there. 1292 01:09:01,719 --> 01:09:02,846 My guns are jammed. 1293 01:09:04,055 --> 01:09:05,140 They got tune on me! 1294 01:09:06,558 --> 01:09:08,268 Looks like, I'm gonna have to do it the hard way. 1295 01:09:11,354 --> 01:09:12,397 Anybody home? 1296 01:09:14,566 --> 01:09:16,025 They fell for that one. 1297 01:09:17,026 --> 01:09:18,778 Topper, 3 bandits, 12:00. 1298 01:09:18,862 --> 01:09:20,405 I'm on 'em. They're all mine. 1299 01:09:24,325 --> 01:09:26,119 Here we go. Loop-the-loop. 1300 01:09:26,244 --> 01:09:28,288 -Couscous! -Swami says. 1301 01:09:29,414 --> 01:09:30,915 (Speaking arabic gibberish) 1302 01:09:31,457 --> 01:09:33,342 Learned this one from Paula Abdul. 1303 01:09:34,752 --> 01:09:36,754 (Speaking arabic gibberish) 1304 01:09:42,302 --> 01:09:44,137 Oldest trick in the book. 1305 01:09:50,476 --> 01:09:51,603 Catch me if you can, guys. 1306 01:09:52,353 --> 01:09:53,730 This is an old buzz Harley move. 1307 01:09:56,983 --> 01:09:58,109 Oh, boys. 1308 01:09:58,735 --> 01:09:59,736 Aah! 1309 01:10:01,279 --> 01:10:02,405 I'm on their tails. 1310 01:10:02,989 --> 01:10:04,073 I've got them now. 1311 01:10:08,912 --> 01:10:10,330 Hey, buddy. 1312 01:10:11,247 --> 01:10:12,999 Allahu akbar! 1313 01:10:16,461 --> 01:10:18,463 It looks like they're bugging out. 1314 01:10:20,673 --> 01:10:21,758 Yike! 1315 01:10:24,010 --> 01:10:27,013 (Brakes screeching) 1316 01:10:29,933 --> 01:10:31,684 Saved by the clouds. 1317 01:10:31,768 --> 01:10:32,936 Come on in, boys. 1318 01:10:33,019 --> 01:10:34,479 (Speaking arabic gibberish) 1319 01:10:34,646 --> 01:10:35,855 A little hide-and-seek? 1320 01:10:37,357 --> 01:10:38,942 (Speaking arabic gibberish) 1321 01:10:43,446 --> 01:10:45,114 See you later, guys. 1322 01:10:46,908 --> 01:10:49,160 This could be the end of a beautiful friendship. 1323 01:10:53,581 --> 01:10:54,749 Topper, look out! 1324 01:10:56,626 --> 01:10:58,962 I got two heat-seeking missiles on my tail. 1325 01:11:00,004 --> 01:11:03,132 Block, Kent, Kowalski, get the hell out of here! 1326 01:11:04,050 --> 01:11:05,134 Get back to the ship! 1327 01:11:05,760 --> 01:11:07,428 I've got a nuclear weapons plant to wax. 1328 01:11:08,137 --> 01:11:09,180 You're committing suicide! 1329 01:11:09,889 --> 01:11:10,890 Do as he says! 1330 01:11:14,185 --> 01:11:15,478 (Screeching) 1331 01:11:15,561 --> 01:11:16,646 They're close. 1332 01:11:17,355 --> 01:11:18,523 Missiles... 1333 01:11:18,606 --> 01:11:20,525 Still with me. Come on. 1334 01:11:26,447 --> 01:11:28,533 If I can't lose them, I'll use them. 1335 01:11:30,368 --> 01:11:31,953 The mother of all targets. 1336 01:11:35,707 --> 01:11:37,709 Sayonara, Saddam. 1337 01:11:43,047 --> 01:11:44,215 Block: Come in. Are you all right? 1338 01:11:44,299 --> 01:11:46,134 Topper, acknowledge! Acknowledge! 1339 01:11:46,217 --> 01:11:47,468 Topper, do you read? 1340 01:11:47,552 --> 01:11:48,886 Topper, are you all right? 1341 01:11:55,893 --> 01:11:58,896 (Woof) 1342 01:12:01,149 --> 01:12:02,525 There they are. 1343 01:12:02,608 --> 01:12:05,028 (Applause) 1344 01:12:06,571 --> 01:12:07,572 Uh, we're, uh, landing. 1345 01:12:07,655 --> 01:12:09,365 Do you want to get out of the way? 1346 01:12:11,617 --> 01:12:13,036 Run for your life! 1347 01:12:25,882 --> 01:12:26,883 Where's topper? 1348 01:12:26,966 --> 01:12:28,009 Lost contact. 1349 01:12:35,016 --> 01:12:36,267 There he is! 1350 01:12:36,351 --> 01:12:37,935 Pyrex pickle blow fish, 1351 01:12:38,019 --> 01:12:39,187 permission to land. 1352 01:12:39,270 --> 01:12:41,314 (Cheering) 1353 01:12:42,023 --> 01:12:43,566 You guys are going to have to talk me down. 1354 01:12:43,649 --> 01:12:44,650 I've got some damage. 1355 01:12:44,734 --> 01:12:45,735 Wait. Hold it! Hold it! 1356 01:12:46,027 --> 01:12:47,070 Okay, topper. 1357 01:12:47,737 --> 01:12:49,572 -Ease her in. -Landing gear's frozen. 1358 01:12:49,655 --> 01:12:50,656 Looking good. 1359 01:12:50,740 --> 01:12:51,783 Lost my radar. 1360 01:12:52,492 --> 01:12:53,951 A little more power now. 1361 01:12:54,035 --> 01:12:55,078 I'm out of fuel. 1362 01:12:55,161 --> 01:12:56,496 Right for line up. 1363 01:12:56,579 --> 01:12:57,622 Lost a wing. 1364 01:12:57,705 --> 01:12:58,748 Doing fine. 1365 01:12:58,831 --> 01:12:59,874 There goes the other one. 1366 01:12:59,957 --> 01:13:02,543 Okay topper, call the ball. 1367 01:13:02,627 --> 01:13:04,128 Touching down. 1368 01:13:10,134 --> 01:13:11,594 Whoo-hoo! 1369 01:13:12,261 --> 01:13:14,097 Yeah! Yeah! 1370 01:13:14,347 --> 01:13:16,015 Whoo! 1371 01:13:16,140 --> 01:13:17,892 Well done, Jim! Well done! 1372 01:13:20,061 --> 01:13:21,270 Ehh, whoopsie. 1373 01:13:25,608 --> 01:13:27,110 You're quite a guy. 1374 01:13:27,193 --> 01:13:28,277 Ah, so are you. 1375 01:13:29,821 --> 01:13:31,572 Hey! Wash out! 1376 01:13:32,240 --> 01:13:33,866 Aw, topper. 1377 01:13:35,076 --> 01:13:36,285 (Crash) 1378 01:13:38,162 --> 01:13:39,205 You. 1379 01:13:40,248 --> 01:13:41,666 You. 1380 01:13:43,709 --> 01:13:45,878 Hey. 1381 01:13:46,921 --> 01:13:48,423 I got one question for you. 1382 01:13:48,506 --> 01:13:49,507 Shoot. 1383 01:13:49,841 --> 01:13:51,384 What is a chafing dish for? 1384 01:13:51,509 --> 01:13:53,136 Why, it's a traditional serving piece 1385 01:13:53,219 --> 01:13:55,621 used at cocktail parties and brunches for keeping food warm. 1386 01:13:56,139 --> 01:13:57,598 I thought that was a crock-pot. 1387 01:13:58,099 --> 01:13:59,100 No, no, no. 1388 01:13:59,851 --> 01:14:00,893 That's for cooking all day. 1389 01:14:01,519 --> 01:14:02,728 A chafing dish... 1390 01:14:06,441 --> 01:14:07,525 All right! 1391 01:14:07,608 --> 01:14:08,651 Whoo! 1392 01:14:09,152 --> 01:14:10,278 Hey, topper Harley! 1393 01:14:10,361 --> 01:14:11,654 Now that you've killed the bad guy 1394 01:14:11,737 --> 01:14:13,489 and made the world safe for democracy, 1395 01:14:13,573 --> 01:14:16,242 how are you going to cash in on your new-found fame? 1396 01:14:16,451 --> 01:14:17,535 I'm going to Disneyland. 1397 01:14:17,618 --> 01:14:21,038 (Cheering) 1398 01:14:24,542 --> 01:14:26,127 Very fortunate, commander block. 1399 01:14:26,210 --> 01:14:27,587 This man has your blood type. 1400 01:14:28,921 --> 01:14:30,965 Don't worry, sir. After this transfusion, 1401 01:14:31,048 --> 01:14:32,216 you're going to be just fine. 1402 01:14:33,301 --> 01:14:35,761 I've only seen heroism like that one other time. 1403 01:14:36,679 --> 01:14:40,266 Maybe you know the pilot-- Leland "buzz" Harley. 1404 01:14:41,976 --> 01:14:44,604 I've been carrying this secret around for 20 years. 1405 01:14:45,813 --> 01:14:47,106 I never spoke up. 1406 01:14:48,232 --> 01:14:49,442 I wanted him to fail. 1407 01:14:50,401 --> 01:14:51,861 I wanted to be number one. 1408 01:14:53,696 --> 01:14:55,239 And I was in love with your mother. 1409 01:14:56,282 --> 01:14:57,992 It's not important now, sir. 1410 01:14:58,451 --> 01:15:00,661 Please, save your strength for your court-martial. 1411 01:15:01,329 --> 01:15:03,164 Oh, topper, you had me pegged right. 1412 01:15:04,207 --> 01:15:05,666 I was throwing the big game. 1413 01:15:05,750 --> 01:15:07,043 Ha ha ha ow! 1414 01:15:09,378 --> 01:15:11,214 I really thought we needed that other airplane. 1415 01:15:12,715 --> 01:15:16,719 Now I realize that American planes will always be superior 1416 01:15:16,802 --> 01:15:18,888 as long as there are wonderful men like you 1417 01:15:18,971 --> 01:15:21,140 in the cockpit and German parts. 1418 01:15:22,558 --> 01:15:23,726 I know you think it was me. 1419 01:15:24,560 --> 01:15:26,562 But Wilson and rosener sabotaged the jets. 1420 01:15:27,813 --> 01:15:30,024 They played me like a two-bit piccolo. 1421 01:15:30,107 --> 01:15:32,235 Ha ha ha! Ow! 1422 01:15:32,318 --> 01:15:35,446 Ooh! Ooh! Ha ha ha! 1423 01:15:42,912 --> 01:15:44,830 Whoa! 1424 01:15:44,914 --> 01:15:47,500 I can see my house from here! 1425 01:15:48,084 --> 01:15:49,126 (Splash) 1426 01:15:51,128 --> 01:15:52,922 Oh, no, you don't. 1427 01:15:55,007 --> 01:15:57,301 -Admiral. -You dare call yourself an American? 1428 01:15:57,385 --> 01:15:59,095 That gets my panties in a bunch. 1429 01:15:59,178 --> 01:16:02,014 It's scum like you that put taint our military. 1430 01:16:02,098 --> 01:16:03,474 You don't know what you're talking about. 1431 01:16:03,558 --> 01:16:04,642 The hell I don't. 1432 01:16:04,725 --> 01:16:07,103 You risked the lives of some damn fine pilots. 1433 01:16:08,980 --> 01:16:10,356 Well, that's my job. 1434 01:16:15,903 --> 01:16:17,196 Aah! Aah! 1435 01:16:17,280 --> 01:16:18,698 Is it safe? 1436 01:16:20,616 --> 01:16:24,412 (Drill starts) Aah! 1437 01:16:31,462 --> 01:16:33,815 You look good up there, son. 1438 01:16:46,726 --> 01:16:50,938 (Band plays "stars and stripes forever") 1439 01:16:51,689 --> 01:16:53,649 (Ship's horn blares) 1440 01:16:59,614 --> 01:17:01,782 I think I'm wearing your pants. 1441 01:17:08,789 --> 01:17:10,458 Whoa! 1442 01:17:17,965 --> 01:17:19,300 Ramada! 1443 01:17:19,592 --> 01:17:21,052 Kent. 1444 01:17:29,352 --> 01:17:30,895 You're okay. 1445 01:17:30,978 --> 01:17:34,523 Ramada, you must put me out of your mind. 1446 01:17:34,857 --> 01:17:36,609 There's a certain fly-boy aboard that ship 1447 01:17:37,276 --> 01:17:38,653 that needs you far more than I. 1448 01:17:39,403 --> 01:17:40,821 You must forget me. 1449 01:17:40,905 --> 01:17:42,740 No problem. I will. 1450 01:17:42,823 --> 01:17:44,950 Please, not a tear. 1451 01:17:45,868 --> 01:17:47,370 Don't look back. 1452 01:17:47,995 --> 01:17:49,163 That's my brave girl. 1453 01:17:49,246 --> 01:17:50,331 Hey, I'm over here. 1454 01:17:50,414 --> 01:17:51,582 Hey, everybody I'm home! 1455 01:17:52,291 --> 01:17:53,459 Don't worry, little one. 1456 01:17:54,085 --> 01:17:56,379 As long as I have me, I'll survive. 1457 01:17:58,255 --> 01:18:00,132 Aah! 1458 01:18:05,388 --> 01:18:06,305 (Chirp) 1459 01:18:06,389 --> 01:18:08,933 (Ding dong) 1460 01:18:19,819 --> 01:18:20,986 Topper. 1461 01:18:24,031 --> 01:18:27,118 ("The man I love" plays) 1462 01:18:27,201 --> 01:18:28,452 (Whistles) 1463 01:18:28,786 --> 01:18:30,329 Go, beaver, go! 1464 01:18:30,413 --> 01:18:31,539 (Neigh) 1465 01:18:31,997 --> 01:18:33,624 Topper! 1466 01:18:33,958 --> 01:18:35,334 Wait! 1467 01:18:37,920 --> 01:18:40,756 Whoa! Topper! 1468 01:18:44,260 --> 01:18:47,596 (Buffalo grunting) 1469 01:19:00,609 --> 01:19:04,822 Owatonna. La toya, tito, Jermaine. I got your batteries. 1470 01:19:08,200 --> 01:19:11,370 Mannetowish, osaki. It's about fucking time. 1471 01:19:13,247 --> 01:19:15,082 Barammi knish? So, who won? 1472 01:19:15,416 --> 01:19:17,501 Meena trista. We did. 1473 01:19:18,043 --> 01:19:20,713 Mishtakka wauwatosa... I fell in love with a woman... 1474 01:19:21,338 --> 01:19:23,299 Hershiser. ...but she threw me a curve. 1475 01:19:23,382 --> 01:19:27,136 (Jingling footsteps) 1476 01:19:33,100 --> 01:19:34,143 Ramada. 1477 01:19:34,560 --> 01:19:36,145 Once perhaps. 1478 01:19:36,228 --> 01:19:38,522 Now I am called wawatukeena. 1479 01:19:39,064 --> 01:19:40,149 What does it mean? 1480 01:19:40,232 --> 01:19:42,735 Little sizzling belly. 1481 01:19:50,159 --> 01:19:51,160 (Dog yelps) 1482 01:19:55,082 --> 01:19:57,184 ("Dream lover" by Dion) 1483 01:20:02,421 --> 01:20:06,091 ♫ every night I hope and pray ♫ 1484 01:20:06,175 --> 01:20:09,470 ♫ a dream lover will come my way ♫ 1485 01:20:09,553 --> 01:20:13,474 ♫ a girl to hold in my arms ♫ 1486 01:20:13,557 --> 01:20:15,935 ♫ to know the magic of her charms ♫ 1487 01:20:16,018 --> 01:20:18,145 -♫ because I want ♫ -♫ yeah, yeah, yeah ♫ 1488 01:20:18,229 --> 01:20:20,147 -♫ a girl ♫ -♫ yeah, yeah, yeah ♫ 1489 01:20:20,231 --> 01:20:21,941 -♫ to call ♫ -♫ yeah, yeah, yeah ♫ 1490 01:20:22,024 --> 01:20:23,234 ♫ my own ♫ 1491 01:20:23,317 --> 01:20:25,653 ♫ I want a dream lover ♫ 1492 01:20:25,736 --> 01:20:29,114 ♫ so I don't have to dream alone ♫ 1493 01:20:31,450 --> 01:20:34,954 ♫ dream lover, where are you ♫ 1494 01:20:35,037 --> 01:20:38,666 ♫ with a love, oh, so true? ♫ 1495 01:20:38,749 --> 01:20:42,378 ♫ and a hand that I can hold ♫ 1496 01:20:42,461 --> 01:20:44,713 ♫ feel you near as I grow old ♫ 1497 01:20:44,797 --> 01:20:46,841 -♫ because I want ♫ -♫ yeah, yeah, yeah ♫ 1498 01:20:46,924 --> 01:20:48,843 -♫ a girl ♫ -♫ yeah, yeah, yeah ♫ 1499 01:20:48,926 --> 01:20:50,845 -♫ to call ♫ -♫ yeah, yeah, yeah ♫ 1500 01:20:50,928 --> 01:20:52,388 ♫ my own ♫ 1501 01:20:52,471 --> 01:20:54,515 ♫ I want a dream lover ♫ 1502 01:20:54,598 --> 01:20:58,352 ♫ so I don't have to dream alone ♫ 1503 01:21:00,604 --> 01:21:04,400 ♫ someday, I don't know how ♫ 1504 01:21:04,483 --> 01:21:07,778 ♫ I know she'll hear my plea ♫ 1505 01:21:07,862 --> 01:21:11,490 ♫ someway, I don't know how ♫ 1506 01:21:11,574 --> 01:21:15,035 ♫ she'll bring her love to me ♫ 1507 01:21:15,119 --> 01:21:18,539 ♫ dream lover, until then ♫ 1508 01:21:18,622 --> 01:21:19,874 ♫ I'll go to sleep ♫ 1509 01:21:19,957 --> 01:21:22,293 ♫ I'll dream again ♫ 1510 01:21:22,376 --> 01:21:25,713 ♫ that's the only thing to do ♫ 1511 01:21:25,796 --> 01:21:28,716 ♫ till all my lover's dreams come true ♫ 1512 01:21:28,799 --> 01:21:30,718 -♫ because I want ♫ -♫ yeah, yeah, yeah ♫ 1513 01:21:30,801 --> 01:21:32,636 -♫ a girl ♫ -♫ yeah, yeah, yeah ♫ 1514 01:21:32,720 --> 01:21:34,471 -♫ to call ♫ -♫ yeah, yeah, yeah ♫ 1515 01:21:34,555 --> 01:21:35,764 ♫ my own ♫ 1516 01:21:35,848 --> 01:21:38,100 ♫ I want a dream lover ♫ 1517 01:21:38,183 --> 01:21:41,937 ♫ so I don't have to dream alone ♫ 1518 01:21:44,189 --> 01:21:47,568 ♫ dream lover, until then ♫ 1519 01:21:47,651 --> 01:21:48,903 ♫ I'll go to sleep ♫ 1520 01:21:48,986 --> 01:21:51,155 ♫ I'll dream again ♫ 1521 01:21:51,238 --> 01:21:54,867 ♫ that's the only thing to do ♫ 1522 01:21:54,950 --> 01:21:57,536 ♫ till all my lover's dreams come true ♫ 1523 01:21:57,620 --> 01:21:59,538 -♫ because I want ♫ -♫ yeah, yeah, yeah ♫ 1524 01:21:59,622 --> 01:22:01,540 -♫ a girl ♫ -♫ yeah, yeah, yeah ♫ 1525 01:22:01,624 --> 01:22:03,584 -♫ to call ♫ -♫ yeah, yeah, yeah ♫ 1526 01:22:03,667 --> 01:22:05,002 ♫ my own ♫ 1527 01:22:05,085 --> 01:22:07,046 ♫ I want a dream lover ♫ 1528 01:22:07,129 --> 01:22:11,175 ♫ so I don't have to dream alone ♫ 1529 01:22:11,258 --> 01:22:15,346 ♫ please don't make me dream alone ♫ 1530 01:22:15,429 --> 01:22:17,473 ♫ don't make me ♫ 1531 01:22:17,681 --> 01:22:19,141 ♫ don't make me ♫ 1532 01:22:19,224 --> 01:22:24,438 ♫ dream ♫♫ 1533 01:22:26,982 --> 01:22:29,234 ♫♫(instrumental song) 1534 01:24:37,000 --> 01:24:42,000 Subtitle ReDone By---KingJAIN 99669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.