Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,259 --> 00:01:34,720
- You little snake.
2
00:01:34,761 --> 00:01:35,846
I ought a skin ya.
3
00:01:35,887 --> 00:01:38,390
- Why, I didn't do nothin'.
4
00:01:38,432 --> 00:01:39,266
- Damn right, you ain't.
5
00:01:39,308 --> 00:01:41,518
You been sittin' on your dead buttock.
6
00:01:41,560 --> 00:01:42,352
- No sir, Mr. Spoole.
7
00:01:42,394 --> 00:01:44,104
I been workin', honestly.
8
00:01:44,146 --> 00:01:46,690
- How come the rest of
that field ain't cut?
9
00:01:46,732 --> 00:01:48,817
- I was just needing a
little break, that's all.
10
00:01:48,859 --> 00:01:49,735
- A little break?
11
00:01:49,776 --> 00:01:50,652
- Yes, sir.
12
00:01:50,694 --> 00:01:52,529
- And you stretching it
out a little, ain't ya?
13
00:01:52,571 --> 00:01:53,614
Ain't ya?
14
00:01:53,655 --> 00:01:54,448
- No, sir.
15
00:01:54,489 --> 00:01:56,575
No, sir.
- Don't you rile me, boy.
16
00:01:56,616 --> 00:01:58,201
I'll eat your liver.
17
00:01:59,745 --> 00:02:00,579
You hear that?
18
00:02:01,955 --> 00:02:03,832
Them crows ain't takin' no break.
19
00:02:03,874 --> 00:02:05,542
- I know, Mr. Spoole,
20
00:02:05,584 --> 00:02:07,669
but I didn't think they was no problem.
21
00:02:08,795 --> 00:02:11,048
Cause you got a scarecrow.
22
00:02:16,011 --> 00:02:18,430
- What scarecrow?
23
00:03:20,742 --> 00:03:23,120
- Hey pumpkin, you wanna give Mom a kiss?
24
00:03:26,039 --> 00:03:27,040
How was school?
25
00:03:27,874 --> 00:03:28,750
- Ech.
26
00:03:28,792 --> 00:03:31,253
- Ech, why ech?
27
00:03:31,294 --> 00:03:32,796
- Kids here suck.
28
00:03:34,297 --> 00:03:35,590
- And Mrs. Corvus?
29
00:03:36,591 --> 00:03:37,426
- Aunt Hildie?
30
00:03:38,552 --> 00:03:40,846
- You don't mind staying
with her after school?
31
00:03:40,887 --> 00:03:42,764
- No, she's cool.
32
00:03:43,932 --> 00:03:46,393
- So what did you and Mrs. Corvus,
33
00:03:46,435 --> 00:03:47,686
Aunt Hildie, do?
34
00:03:48,895 --> 00:03:51,022
- Made cookies.
35
00:03:51,064 --> 00:03:52,232
Did some homework.
36
00:03:54,109 --> 00:03:54,943
Played a game.
37
00:03:55,902 --> 00:03:57,696
- A game, what game?
38
00:04:01,241 --> 00:04:02,159
What game, Jeremy?
39
00:04:03,660 --> 00:04:06,037
Just a game.
40
00:05:44,844 --> 00:05:45,720
- Who's there?
41
00:05:51,643 --> 00:05:52,602
Who's there?
42
00:06:12,664 --> 00:06:13,498
Shrevie!
43
00:06:14,791 --> 00:06:18,044
Listen boy, you can have your radio.
44
00:06:18,920 --> 00:06:20,005
I got no need of it.
45
00:06:25,844 --> 00:06:30,223
Okay, I'll pay ya what I owe ya!
46
00:06:30,265 --> 00:06:31,641
I got it right here!
47
00:06:34,644 --> 00:06:35,478
Shrevie?
48
00:07:17,687 --> 00:07:19,439
- Help!
49
00:07:19,481 --> 00:07:20,315
Help!
50
00:07:21,900 --> 00:07:22,734
Help!
51
00:08:08,238 --> 00:08:10,990
- Jeremy, get that please!
52
00:08:11,032 --> 00:08:13,201
- Okay, just a minute!
53
00:08:19,040 --> 00:08:19,874
- Who is it?
54
00:08:21,251 --> 00:08:22,377
Jeremy?
55
00:08:22,419 --> 00:08:23,962
- I don't know.
56
00:08:24,004 --> 00:08:25,463
- Well, ask!
57
00:08:25,505 --> 00:08:27,173
- I can't, they hung up!
58
00:08:35,890 --> 00:08:38,059
- I'm so sorry, I didn't
mean to scare you.
59
00:08:39,644 --> 00:08:40,812
I heard someone calling.
60
00:08:42,772 --> 00:08:43,773
Is anyone else here?
61
00:08:44,858 --> 00:08:46,443
- I'm sorry, and you are?
62
00:08:48,111 --> 00:08:50,572
- Scott Terry, Sheriff's
Department investigator.
63
00:08:51,531 --> 00:08:54,492
Looking around your place, out back here.
64
00:08:54,534 --> 00:08:55,326
- For what?
65
00:08:55,368 --> 00:09:00,331
- A farmhand, 30-ish, skinny, shaved head.
66
00:09:01,583 --> 00:09:02,584
Little chin beard.
67
00:09:03,793 --> 00:09:05,295
Goes by Shrevie Nick son.
68
00:09:06,546 --> 00:09:07,380
- He's here?
69
00:09:10,467 --> 00:09:11,384
- I guess not.
70
00:09:12,552 --> 00:09:15,138
But we wanna talk to
him, about your neighbor.
71
00:09:15,180 --> 00:09:16,598
- Why?
72
00:09:16,639 --> 00:09:21,478
- Most likely, he was the
last person to see him alive.
73
00:09:29,027 --> 00:09:30,361
- Don't you wanna get that?
74
00:09:58,098 --> 00:09:59,057
How'd it go?
75
00:09:59,933 --> 00:10:03,144
- Well, I got the mess cleaned up.
76
00:10:03,186 --> 00:10:05,438
Hold damn thing's down in cold storage.
77
00:10:05,480 --> 00:10:06,564
- Where?
78
00:10:06,606 --> 00:10:07,816
- Tanner's beer cave.
79
00:10:08,733 --> 00:10:10,360
- Anything on Shrevie?
80
00:10:10,401 --> 00:10:11,236
- Hell no.
81
00:10:12,278 --> 00:10:13,530
How 'bout you?
82
00:10:13,571 --> 00:10:15,323
- No, nothin...
83
00:10:15,365 --> 00:10:18,159
- Son of a bitch has gotta
be hunkered down somewhere.
84
00:10:19,285 --> 00:10:21,246
You check on the neighbor?
85
00:10:21,287 --> 00:10:22,455
What's her name?
86
00:10:22,497 --> 00:10:26,000
- Chris Rhymer.
- Yeah, Rhymer.
87
00:10:26,042 --> 00:10:27,669
- She doesn't know anything.
88
00:10:27,710 --> 00:10:29,420
- Well, where is she from anyway?
89
00:10:29,462 --> 00:10:31,256
- I don't know.
90
00:10:31,297 --> 00:10:33,299
- Well, maybe somebody ought to find out.
91
00:10:33,341 --> 00:10:34,551
- I wouldn't advise it.
92
00:10:34,592 --> 00:10:36,469
- Why not?
- The boss says so.
93
00:10:39,264 --> 00:10:42,433
- Old devil, give him credit.
94
00:10:42,475 --> 00:10:44,561
He's getting a little behind in his work.
95
00:10:45,645 --> 00:10:47,063
You get it, Scotty Boy?
96
00:10:47,105 --> 00:10:50,066
Getting a little be-hind in his work?
97
00:10:50,108 --> 00:10:51,568
- You know, Layton,
98
00:10:51,609 --> 00:10:53,403
if you were just half
as smart as you think,
99
00:10:53,444 --> 00:10:55,238
you'd be twice as smart as you are.
100
00:11:28,229 --> 00:11:31,357
- Bubba, here, don't do that one, Bubba.
101
00:11:31,399 --> 00:11:32,358
Let me show you this one.
102
00:11:32,400 --> 00:11:34,944
- You always call me Bubba, don't you?
103
00:11:37,113 --> 00:11:39,073
Jeremy?
104
00:11:39,115 --> 00:11:42,577
Jeremy, are you all right?
105
00:11:57,926 --> 00:11:59,052
What are you doing?
106
00:12:00,345 --> 00:12:01,179
- Nothing.
107
00:12:07,101 --> 00:12:08,978
- Who was in here with you?
108
00:12:09,020 --> 00:12:09,854
- Nobody.
109
00:12:10,772 --> 00:12:13,149
- No, I heard someone, who was it?
110
00:12:13,191 --> 00:12:14,108
- I told you.
111
00:12:14,984 --> 00:12:16,694
- Listen to me, there's a man out there.
112
00:12:16,736 --> 00:12:18,488
Was he in here?
113
00:12:18,529 --> 00:12:20,448
- I told you no.
114
00:12:20,490 --> 00:12:22,242
- Jeremy, don't lie to me.
115
00:12:22,283 --> 00:12:25,036
The police are looking
for him, he is dangerous.
116
00:12:25,078 --> 00:12:25,995
- Leave me alone.
117
00:12:44,347 --> 00:12:47,350
- Honey, I know it's been hard for you.
118
00:12:50,186 --> 00:12:51,354
- I hate it here.
119
00:12:52,981 --> 00:12:53,815
- I know.
120
00:12:56,693 --> 00:12:59,904
I know, I'm not exactly
crazy about any either,
121
00:13:01,823 --> 00:13:02,782
but we're here,
122
00:13:04,075 --> 00:13:08,121
and we're gonna have to make
the best of it, for a while.
123
00:13:10,039 --> 00:13:10,873
'Kay?
124
00:14:15,521 --> 00:14:16,689
- Aunt Hildie?
125
00:14:17,648 --> 00:14:22,653
Aunt Hildie, I'm home!
126
00:14:24,238 --> 00:14:25,239
Aunt Hildie?
127
00:14:55,186 --> 00:14:57,105
Aunt Hildie, what's wrong?
128
00:15:02,777 --> 00:15:03,820
- Problems.
129
00:15:04,946 --> 00:15:05,863
- What kind?
130
00:15:07,156 --> 00:15:09,659
- Just grown up problems.
131
00:15:11,160 --> 00:15:12,745
Nothing for you to worry about.
132
00:15:13,788 --> 00:15:15,498
- Aunt Hildie, please tell me.
133
00:15:19,752 --> 00:15:22,547
- Well, this morning I
went out to the cemetery.
134
00:15:23,756 --> 00:15:25,049
Like I always do.
135
00:15:27,051 --> 00:15:30,054
It's so peaceful out there.
136
00:15:34,350 --> 00:15:39,230
Then I heard a voice, said
the flowers I brung was nice.
137
00:15:39,272 --> 00:15:40,857
Was they for my son?
138
00:15:43,401 --> 00:15:45,403
"No," I said.
139
00:15:45,444 --> 00:15:47,572
"A cousin on my Mama's side."
140
00:15:48,990 --> 00:15:51,617
Told me most folks he
knew wasn't so remindful
141
00:15:51,659 --> 00:15:52,702
of their departed.
142
00:15:54,078 --> 00:15:57,123
"Some things don't die," I said.
143
00:15:58,916 --> 00:16:02,503
His name's Burkett, a lawyer.
144
00:16:02,545 --> 00:16:05,631
Been getting Mr. Spoole's
affairs in order for probate.
145
00:16:06,883 --> 00:16:09,552
Then he showed me a little book he found
146
00:16:10,636 --> 00:16:12,221
and said I was heavy in arrears
147
00:16:12,263 --> 00:16:14,098
on my mortgage to Mr. Spoole.
148
00:16:15,141 --> 00:16:17,185
And now with him suddenly murdered,
149
00:16:17,226 --> 00:16:20,188
well, it was sure likely
to raise some eyebrows
150
00:16:20,229 --> 00:16:23,107
if it was to turn up in court.
151
00:16:24,567 --> 00:16:27,570
"And you're thinking to maybe
pick up where he left off?"
152
00:16:27,612 --> 00:16:29,113
"Well," he said.
153
00:16:29,155 --> 00:16:31,866
"Better me than a judge,
wouldn't you say?"
154
00:16:34,577 --> 00:16:37,121
Aunt Hildie's gonna lose her house.
155
00:16:37,163 --> 00:16:37,997
- What?
156
00:16:38,873 --> 00:16:40,166
Where will you go?
157
00:16:40,208 --> 00:16:41,042
- I don't know.
158
00:16:42,126 --> 00:16:43,127
Away.
159
00:16:43,169 --> 00:16:44,378
- No.
160
00:16:44,420 --> 00:16:46,255
Don't go, Aunt Hildie, please.
161
00:16:46,297 --> 00:16:47,298
Don't leave me.
162
00:16:49,592 --> 00:16:50,510
I'll go with you.
163
00:16:51,427 --> 00:16:53,221
- What about your Mama?
164
00:16:53,262 --> 00:16:55,223
She'd be worried sick.
165
00:16:55,264 --> 00:16:56,265
- No, she won't.
166
00:16:56,307 --> 00:16:58,059
She doesn't care about me.
167
00:16:58,100 --> 00:17:00,311
I love you, Aunt Hildie, more than anyone.
168
00:17:00,353 --> 00:17:02,563
- I know, baby, I know.
169
00:17:03,898 --> 00:17:05,399
We'll think of something.
170
00:17:08,778 --> 00:17:12,740
Jeremy, why don't you go tell your friend?
171
00:18:03,624 --> 00:18:04,625
- Hey!
172
00:19:36,801 --> 00:19:37,635
No!
173
00:19:49,563 --> 00:19:51,273
- Just this?
174
00:19:51,315 --> 00:19:52,108
- Yeah.
175
00:19:55,277 --> 00:19:56,612
- That'll be 4.78.
176
00:20:06,539 --> 00:20:10,459
- Mystery lady, from back East somewhere?
177
00:20:12,294 --> 00:20:14,338
You kinda talk like it.
178
00:20:14,380 --> 00:20:15,923
- Here's your change.
179
00:20:21,345 --> 00:20:23,597
- Most folks never come to this dump.
180
00:20:25,724 --> 00:20:27,309
They leave.
181
00:20:29,103 --> 00:20:30,187
Why in hell did you?
182
00:20:33,399 --> 00:20:34,233
- Hey, Layton.
183
00:20:36,736 --> 00:20:37,862
You gonna take all day?
184
00:20:39,655 --> 00:20:40,740
- Just being friendly.
185
00:20:52,168 --> 00:20:54,462
By the way, you need anything,
186
00:20:54,503 --> 00:20:56,255
you just call Layton Turney.
187
00:20:56,297 --> 00:21:00,593
Any friend of the
sheriff's a friend of mine.
188
00:21:20,905 --> 00:21:22,990
- Come on in!
189
00:21:35,544 --> 00:21:36,837
- Is he all right?
190
00:21:36,879 --> 00:21:38,339
He's fine.
191
00:21:38,380 --> 00:21:41,133
Just a little tuckered out, that's all.
192
00:21:42,510 --> 00:21:44,720
I just made fresh coffee, want a cup?
193
00:21:45,971 --> 00:21:48,015
- Yeah, sure.
194
00:21:49,683 --> 00:21:54,605
Has Jeremy ever said anything
to you about a friend?
195
00:21:54,647 --> 00:21:57,233
- No one special, why?
196
00:21:59,527 --> 00:22:03,614
- Last night when he was in
his room, I heard him talking.
197
00:22:03,656 --> 00:22:05,199
It's nothing.
198
00:22:05,241 --> 00:22:08,118
He was probably talking in his sleep.
199
00:22:08,160 --> 00:22:10,037
Young'uns do that, you know.
200
00:22:10,079 --> 00:22:14,458
- I know, but there was another voice too.
201
00:22:14,500 --> 00:22:16,377
- And did you see anyone?
202
00:22:16,418 --> 00:22:19,755
- No, he was on the floor playing alone,
203
00:22:19,797 --> 00:22:21,882
but I'm sure I heard someone.
204
00:22:23,133 --> 00:22:25,386
- You never raised a
young'un before, did ya?
205
00:22:26,554 --> 00:22:27,388
- No.
206
00:22:28,305 --> 00:22:30,015
- When young'uns are
lonely, they make friends,
207
00:22:30,057 --> 00:22:32,768
friends that you and I can't see.
208
00:22:33,686 --> 00:22:34,478
Didn't you?
209
00:22:36,480 --> 00:22:37,898
- Yeah, I guess I did,
210
00:22:39,733 --> 00:22:42,403
but the other voice sounded different.
211
00:22:42,444 --> 00:22:44,154
Like a man's, but...
212
00:22:45,614 --> 00:22:47,449
I don't know, childish.
213
00:22:48,492 --> 00:22:49,785
- And no one was there?
214
00:22:51,287 --> 00:22:52,329
- No.
215
00:22:52,371 --> 00:22:53,706
- You see?
216
00:24:08,697 --> 00:24:09,531
- Jeremy!
217
00:24:12,993 --> 00:24:13,827
Jeremy?
218
00:24:20,501 --> 00:24:22,044
Jeremy, it's time to come in!
219
00:24:46,360 --> 00:24:48,821
You haven't seen a little
boy out here, have you?
220
00:24:50,531 --> 00:24:52,449
Guess you couldn't tell me if you did.
221
00:24:55,035 --> 00:24:55,911
You know what?
222
00:24:57,579 --> 00:24:58,622
You look like I feel.
223
00:25:14,054 --> 00:25:14,888
What?
224
00:25:15,764 --> 00:25:17,766
Yeah, I know what you're doing out here.
225
00:25:18,642 --> 00:25:20,102
What am I doing out here?
226
00:25:20,144 --> 00:25:22,062
Well that's a...
227
00:25:22,104 --> 00:25:23,105
that's a secret.
228
00:25:24,148 --> 00:25:25,733
Tell you?
229
00:25:25,774 --> 00:25:27,151
No, I couldn't, no way.
230
00:25:28,152 --> 00:25:29,987
Yes, of course I wanna talk about it.
231
00:25:30,904 --> 00:25:32,656
It's hard keeping it all to myself.
232
00:25:34,199 --> 00:25:35,492
Really?
233
00:25:35,534 --> 00:25:37,244
And how do I know I can trust you?
234
00:25:39,538 --> 00:25:40,664
Anybody in there?
235
00:25:56,555 --> 00:26:01,560
Okay, Mr. Straw Eyes,
but you have to swear
236
00:26:03,687 --> 00:26:05,522
on your word of honor
that you're not gonna
237
00:26:05,564 --> 00:26:07,775
tell a living soul.
238
00:28:27,331 --> 00:28:28,457
- Sheriff's department.
239
00:28:30,417 --> 00:28:32,794
Sheriff's department, open up!
240
00:28:32,836 --> 00:28:33,795
- Hell, kick it in!
241
00:28:44,014 --> 00:28:45,265
- What's all this ruckus?
242
00:28:51,355 --> 00:28:53,023
What's the matter, can't you talk?
243
00:28:54,566 --> 00:28:56,485
I asked what y'all are doing here.
244
00:28:56,526 --> 00:28:57,694
- Looking for a killer.
245
00:29:01,949 --> 00:29:03,742
- We're looking for a suspect, Ms. Corvus.
246
00:29:03,784 --> 00:29:07,371
- And you think he's here, in my house?
247
00:29:07,412 --> 00:29:08,830
- The dogs think so.
248
00:29:10,374 --> 00:29:13,794
- Which dogs, them or you?
249
00:29:13,835 --> 00:29:15,254
- We can get a warrant.
250
00:29:15,295 --> 00:29:16,880
- You ain't gonna do
nothin', Layton Turkey,
251
00:29:16,922 --> 00:29:18,674
but stand there and shut up.
252
00:29:27,182 --> 00:29:29,351
You all must be crazy.
253
00:29:29,393 --> 00:29:31,895
You really think a widow woman like me
254
00:29:31,937 --> 00:29:36,191
would let some lowlife like
Shrevie Nick son in her house?
255
00:29:36,233 --> 00:29:38,193
- How'd you know it was Shrevie Nick son?
256
00:29:38,235 --> 00:29:41,822
- Everybody in Stubblefield
County knows, you fool.
257
00:29:43,240 --> 00:29:44,700
Now go on.
258
00:29:44,741 --> 00:29:47,911
Get outta here and take this
foolishness somewheres else.
259
00:29:49,288 --> 00:29:50,664
Go on, get!
260
00:29:52,791 --> 00:29:53,625
- We'll get you.
261
00:29:55,794 --> 00:30:00,090
- Ms. Corvus, if you need
any help, call me, all right?
262
00:30:01,133 --> 00:30:02,300
- Don't you worry?
263
00:30:03,385 --> 00:30:04,970
I got all the help I need.
264
00:30:07,014 --> 00:30:07,848
- Fine.
265
00:30:18,859 --> 00:30:19,693
Thanks.
266
00:30:20,902 --> 00:30:21,987
- Where's your friend?
267
00:30:23,196 --> 00:30:24,322
- Off nursing his pride.
268
00:30:24,364 --> 00:30:26,533
Ms. Corvus took him apart this afternoon.
269
00:30:26,575 --> 00:30:29,286
We thought we had our man
cornered over at her place.
270
00:30:29,328 --> 00:30:30,620
- Is she all right?
271
00:30:30,662 --> 00:30:32,289
She's fine, believe me.
272
00:30:33,290 --> 00:30:37,252
- You don't really think
she would hide him?
273
00:30:37,294 --> 00:30:38,628
- Her?
274
00:30:38,670 --> 00:30:41,256
No, but the dogs sure were interested.
275
00:30:42,632 --> 00:30:44,301
- Maybe he just passed by.
276
00:30:46,470 --> 00:30:47,471
- Hey, who's Alison?
277
00:30:48,472 --> 00:30:49,473
- What?
278
00:30:49,514 --> 00:30:51,600
- Your charm there, it says Alison.
279
00:30:51,641 --> 00:30:52,476
That.
280
00:30:54,978 --> 00:30:57,689
It's just someone I used to know.
281
00:30:59,566 --> 00:31:01,109
You really think he did it?
282
00:31:01,151 --> 00:31:02,778
- Shrevie Nick son?
283
00:31:02,819 --> 00:31:04,154
Most likely.
284
00:31:05,113 --> 00:31:06,656
- You don't seem sure.
285
00:31:06,698 --> 00:31:08,575
- No, but everyone else is.
286
00:31:08,617 --> 00:31:09,951
- Seems hard to believe.
287
00:31:10,786 --> 00:31:12,537
- Why, did you know him?
288
00:31:12,579 --> 00:31:14,790
- He comes in here from time to time.
289
00:31:14,831 --> 00:31:16,291
Buys beer.
290
00:31:16,333 --> 00:31:19,294
Seems a little scattered, but harmless.
291
00:31:22,130 --> 00:31:22,964
What is it?
292
00:31:25,425 --> 00:31:26,718
- It's odd.
293
00:31:26,760 --> 00:31:27,636
The old folks around here,
294
00:31:27,677 --> 00:31:30,222
they used to tell stories
of a series of deaths
295
00:31:30,263 --> 00:31:31,765
that happened a long time ago.
296
00:31:32,682 --> 00:31:33,517
- Murders?
297
00:31:35,727 --> 00:31:36,853
- No one seems to know.
298
00:31:40,023 --> 00:31:40,982
- Jeremy!
299
00:31:41,942 --> 00:31:43,276
Your mama's here.
300
00:31:45,987 --> 00:31:49,282
Aunt Hildie, I don't wanna go.
301
00:31:49,324 --> 00:31:53,203
- I know baby, but you'll
be back here tomorrow.
302
00:31:53,245 --> 00:31:55,205
- You won't move away, will you?
303
00:31:55,247 --> 00:31:57,040
- Course not.
304
00:31:57,082 --> 00:32:00,877
Aunt Hildie is not
going anywhere, not now.
305
00:32:01,795 --> 00:32:04,339
Now go on, get, before
your Ma comes and gets ya!
306
00:33:24,920 --> 00:33:27,714
Well, look at what the cat dragged in.
307
00:33:27,756 --> 00:33:29,883
All right, get your skinny butt down here.
308
00:33:32,552 --> 00:33:36,223
Okay, maybe I'll let them
laws know where you're at.
309
00:33:37,557 --> 00:33:39,267
Let them dogs eat ya.
310
00:33:39,309 --> 00:33:40,644
- No, you ain't.
311
00:33:40,685 --> 00:33:41,770
- Why wouldn't I?
312
00:33:41,811 --> 00:33:43,355
- 'Cause you know.
313
00:33:43,396 --> 00:33:44,272
- Know what?
314
00:33:46,107 --> 00:33:47,692
- I didn't do it.
315
00:33:47,734 --> 00:33:49,361
- They thought ya did.
316
00:33:49,402 --> 00:33:50,862
Why shouldn't I?
317
00:33:50,904 --> 00:33:52,948
- 'Cause you know who did.
318
00:33:52,989 --> 00:33:54,574
- Sure do.
319
00:33:54,616 --> 00:33:57,827
A little no account weasel
named Shrevie Nick son.
320
00:33:59,496 --> 00:34:00,997
Then who?
321
00:34:01,039 --> 00:34:03,917
- It ain't a who, it's a what.
322
00:34:03,959 --> 00:34:06,753
Whatever you've been smoking
323
00:34:06,795 --> 00:34:09,756
just eat up your pea brain?
324
00:34:09,798 --> 00:34:10,632
- Not hardly.
325
00:34:11,841 --> 00:34:13,552
I seen it.
326
00:34:13,593 --> 00:34:14,552
- Seen what?
327
00:34:15,595 --> 00:34:16,930
- Mr. Burkett hanged up on that rake.
328
00:34:16,972 --> 00:34:18,223
- And why you telling me?
329
00:34:19,349 --> 00:34:22,143
Why didn't you tell them
laws who was just here?
330
00:34:22,185 --> 00:34:24,312
'Cause they wouldn't believe it.
331
00:34:24,354 --> 00:34:27,691
Especially coming from a
no count trash like you.
332
00:34:27,732 --> 00:34:29,317
- Yep, maybe so.
333
00:34:31,319 --> 00:34:32,821
But they might believe a boy.
334
00:34:34,114 --> 00:34:35,949
Yeah, that's right.
335
00:34:36,825 --> 00:34:37,826
I heard it all.
336
00:34:37,867 --> 00:34:40,495
I heard y'all down there,
right through the ceiling.
337
00:34:41,705 --> 00:34:42,789
Clear as a bell.
338
00:34:45,083 --> 00:34:47,335
Little peckerwood knows
everything, don't he?
339
00:35:18,533 --> 00:35:20,201
- Olly, olly, oxen free!
340
00:35:23,371 --> 00:35:25,040
Olly, olly, oxen free!
341
00:35:25,915 --> 00:35:27,834
If you're out there, come to me!
342
00:36:00,909 --> 00:36:01,743
- Bleh!
343
00:36:02,744 --> 00:36:03,995
Hey, wait!
344
00:37:00,343 --> 00:37:01,177
Hey, boy!
345
00:37:05,056 --> 00:37:06,141
Where you at?
346
00:37:26,744 --> 00:37:29,497
Here, kitty, kitty, kitty, kitty!
347
00:37:30,457 --> 00:37:31,583
I know you're in here.
348
00:37:54,564 --> 00:37:56,691
Listen, boy, I don't wanna hurt you, okay?
349
00:37:57,734 --> 00:37:59,903
I just need you to tell 'em the truth.
350
00:37:59,944 --> 00:38:03,531
I didn't kill nobody and you know, okay?
351
00:38:07,035 --> 00:38:07,869
Okay?
352
00:39:10,723 --> 00:39:11,891
No, no, don't!
353
00:39:14,143 --> 00:39:16,229
Please, please don't, no!
354
00:39:23,695 --> 00:39:25,196
- Attention, all units.
355
00:39:25,238 --> 00:39:28,950
Keep tech channel one open
for emergency traffic.
356
00:39:28,992 --> 00:39:31,703
- Good God, that smell.
357
00:39:31,744 --> 00:39:33,997
- Yeah, he ain't no petunia.
358
00:39:34,038 --> 00:39:35,415
- Here, give me that stick.
359
00:39:42,046 --> 00:39:43,464
You sure that's Shrevie?
360
00:39:45,466 --> 00:39:47,510
- Kinda looks like a roast hog, don't he?
361
00:39:51,931 --> 00:39:52,974
- That's disgusting.
362
00:39:54,559 --> 00:39:57,061
- Hurry up, pumpkin, the bus
is gonna be here any minute.
363
00:39:57,103 --> 00:39:58,980
- I'm hurrying!
364
00:40:13,119 --> 00:40:15,288
- Thanks for the flowers, pumpkin.
365
00:40:15,330 --> 00:40:16,456
They're lovely.
366
00:40:18,041 --> 00:40:19,709
- What flowers?
367
00:40:42,982 --> 00:40:47,987
- There are 9,520 bricks on
the side of that building.
368
00:40:50,114 --> 00:40:55,119
100 bricks across, 96 high,
not counting the windows.
369
00:40:55,954 --> 00:40:58,456
- Well, you won't have
to count bricks anymore.
370
00:40:58,498 --> 00:41:00,750
The court's granted your appeal.
371
00:41:00,792 --> 00:41:02,794
You'll be out as soon as bail is set.
372
00:41:04,712 --> 00:41:06,673
- Well, we still have the same problem.
373
00:41:08,007 --> 00:41:08,966
- The witness?
374
00:41:10,510 --> 00:41:11,970
Well, we know where she is.
375
00:41:13,346 --> 00:41:14,681
You want me to send somebody?
376
00:41:14,722 --> 00:41:17,016
- No, not from here.
377
00:41:17,058 --> 00:41:18,142
It'll stand out.
378
00:41:20,937 --> 00:41:22,897
Find someone down there, a local.
379
00:41:25,525 --> 00:41:26,943
- You should've been a lawyer.
380
00:42:01,018 --> 00:42:01,978
- Hi.
381
00:42:02,020 --> 00:42:03,354
Can I help you, young lady?
382
00:42:03,396 --> 00:42:04,188
Hi.
383
00:42:04,230 --> 00:42:06,065
Yes, are these vine ripened?
384
00:42:06,107 --> 00:42:07,525
- Yes, Ma'am.
385
00:42:07,567 --> 00:42:08,693
Picked 'em myself.
386
00:42:08,735 --> 00:42:10,528
So fresh, gotta slap 'em.
387
00:42:10,570 --> 00:42:13,489
Okay, I'll
take three nice ones.
388
00:42:13,531 --> 00:42:16,242
A couple of cucumbers and
a couple of bell peppers.
389
00:42:16,284 --> 00:42:17,118
- Yes, Ma'am.
390
00:42:24,625 --> 00:42:26,627
- Looks like you've been here a long time.
391
00:42:26,669 --> 00:42:28,337
- All my life, and then some.
392
00:42:29,964 --> 00:42:32,467
- Do you remember a series of deaths?
393
00:42:32,508 --> 00:42:33,885
It was some years back.
394
00:42:35,094 --> 00:42:36,179
- Where'd you hear that?
395
00:42:36,220 --> 00:42:37,054
- A friend.
396
00:42:38,181 --> 00:42:39,766
- What are you asking me for?
397
00:42:39,807 --> 00:42:42,060
- He said the older folks knew.
398
00:42:42,101 --> 00:42:43,436
- Well, I don't.
399
00:42:43,478 --> 00:42:47,190
- But you were here, surely
you remember something.
400
00:42:49,358 --> 00:42:51,486
- Hilda Mae Corvus.
401
00:42:51,527 --> 00:42:52,361
- What?
402
00:42:53,279 --> 00:42:54,363
- Hilda Corvus.
403
00:42:55,281 --> 00:42:56,199
Ask her.
404
00:42:57,992 --> 00:42:59,577
- But wait!
405
00:42:59,619 --> 00:43:00,620
Your money!
406
00:43:06,042 --> 00:43:07,043
- I'm in the kitchen!
407
00:43:07,084 --> 00:43:08,127
Come on back!
408
00:43:23,059 --> 00:43:23,893
- Hi.
409
00:43:24,977 --> 00:43:26,521
- You're early.
410
00:43:26,562 --> 00:43:27,897
- I know.
411
00:43:27,939 --> 00:43:30,691
- I was just getting a
bite together for Jeremy.
412
00:43:30,733 --> 00:43:32,568
He's so hungry when he gets here.
413
00:43:34,028 --> 00:43:35,738
Can I get you anything?
414
00:43:35,780 --> 00:43:38,199
No, thank you.
415
00:43:38,241 --> 00:43:39,283
- Might as well.
416
00:43:39,325 --> 00:43:41,160
The bus ain't due do for a while yet.
417
00:43:43,162 --> 00:43:45,206
- I found a great little vegetable stand.
418
00:43:46,332 --> 00:43:47,124
- Really?
419
00:43:47,166 --> 00:43:49,710
- Yeah, Mr. Maples.
420
00:43:50,586 --> 00:43:52,171
- Maples.
421
00:43:52,213 --> 00:43:54,882
Lord, I bet he talked your ear off.
422
00:43:54,924 --> 00:43:58,052
- He started to, but he stopped.
423
00:43:59,428 --> 00:44:01,889
Why?
424
00:44:01,931 --> 00:44:03,850
- I asked him about the unexplained deaths
425
00:44:03,891 --> 00:44:05,393
from some years back.
426
00:44:06,227 --> 00:44:08,271
- And did he say anything?
427
00:44:09,230 --> 00:44:10,773
- No.
428
00:44:10,815 --> 00:44:11,649
- Nothin'?
429
00:44:13,234 --> 00:44:14,277
- Just your name.
430
00:44:15,570 --> 00:44:16,988
- Me?
431
00:44:17,029 --> 00:44:18,489
- Yeah.
432
00:44:18,531 --> 00:44:19,657
- Whatever for?
433
00:44:20,533 --> 00:44:23,035
- Maybe he thought you'd know.
434
00:44:23,077 --> 00:44:25,246
- Let me tell you something
folks around here know.
435
00:44:25,288 --> 00:44:27,623
Mr. Maples, sweet as he is,
436
00:44:28,875 --> 00:44:29,917
he has a drinking problem.
437
00:44:29,959 --> 00:44:31,460
- Maybe that's it but...
438
00:44:32,795 --> 00:44:33,629
I don't know.
439
00:44:34,714 --> 00:44:38,050
I almost feel like he
wanted to tell me something,
440
00:44:38,092 --> 00:44:39,927
but he was afraid.
441
00:44:39,969 --> 00:44:41,137
I doubt it.
442
00:44:42,555 --> 00:44:44,223
Just people around here old enough
443
00:44:44,265 --> 00:44:46,267
to remember don't speak of it.
444
00:44:47,351 --> 00:44:49,145
It was all so terrible,
445
00:44:50,730 --> 00:44:53,065
but it was nothing but
a bunch of accidents.
446
00:44:53,107 --> 00:44:54,233
That's all it was.
447
00:44:55,276 --> 00:44:57,486
- Aunt Hildie!
448
00:44:57,528 --> 00:44:58,571
- There's my boy!
449
00:45:05,036 --> 00:45:06,495
I'm so proud of you.
450
00:45:06,537 --> 00:45:08,581
You see, I knew you could!
451
00:45:08,623 --> 00:45:11,125
- Yeah, but it was only cause of Paul.
452
00:45:11,167 --> 00:45:13,002
I love you, Aunt Hildie.
453
00:45:13,044 --> 00:45:15,880
- I know, sweet boy, I know.
454
00:45:15,922 --> 00:45:17,840
Aunt Hildie loves you too.
455
00:45:40,071 --> 00:45:42,114
- So after we talked, I
went back to the courthouse
456
00:45:42,156 --> 00:45:44,492
and go through some of the old case files.
457
00:45:51,832 --> 00:45:54,210
- These are all farm accidents.
458
00:45:54,252 --> 00:45:55,795
- Yeah.
459
00:45:55,836 --> 00:45:56,671
Except one.
460
00:45:57,546 --> 00:45:58,756
Mentally-handicapped guy thought
461
00:45:58,798 --> 00:46:00,216
to have killed a young girl.
462
00:46:01,342 --> 00:46:02,510
- What happened to him?
463
00:46:03,511 --> 00:46:06,138
- He was chased down and
shot by some of the locals.
464
00:46:07,556 --> 00:46:09,016
- Justifiable homicide.
465
00:46:10,685 --> 00:46:14,021
The claim was actually self-defense.
466
00:46:14,063 --> 00:46:15,648
- Was he guilty?
467
00:46:15,690 --> 00:46:16,607
- I don't know.
468
00:46:16,649 --> 00:46:18,651
I can't find any of the inquest records.
469
00:46:19,527 --> 00:46:22,947
And did find out though
the girl's still alive.
470
00:46:24,448 --> 00:46:26,575
- Sounds like a terrible mistake.
471
00:46:27,743 --> 00:46:29,370
- Maybe.
472
00:46:29,412 --> 00:46:32,999
You know, every one of those
men though died within a week.
473
00:46:33,040 --> 00:46:34,500
- How do you know?
474
00:46:34,542 --> 00:46:36,252
- You're holding their files.
475
00:46:36,294 --> 00:46:38,838
Why are you so interested in all of this?
476
00:46:38,879 --> 00:46:40,298
- I wanna be sure we're safe
477
00:46:40,339 --> 00:46:42,133
as long as we have to stay here.
478
00:46:43,467 --> 00:46:48,472
- Have to, why do you have to?
479
00:46:48,556 --> 00:46:51,434
Hey look, if you're in
trouble, maybe I can help.
480
00:46:53,519 --> 00:46:56,480
If you're worried about
Shrevie Nick son, don't.
481
00:46:57,606 --> 00:46:59,233
He's dead.
482
00:46:59,275 --> 00:47:00,609
- What?
483
00:47:00,651 --> 00:47:02,028
- We found him this morning.
484
00:47:03,446 --> 00:47:06,032
- Is it all happening again?
485
00:47:06,073 --> 00:47:10,119
- The policemen in me
asks where are the facts.
486
00:47:11,620 --> 00:47:12,455
- And the gut?
487
00:47:14,749 --> 00:47:15,583
- How could it?
488
00:47:23,841 --> 00:47:25,176
- Hey, where you been?
489
00:47:25,217 --> 00:47:26,218
- Out.
490
00:47:26,260 --> 00:47:27,386
- Investigatin'?
491
00:47:28,471 --> 00:47:29,764
- Yeah, I bet.
492
00:47:31,098 --> 00:47:32,224
- What's this?
493
00:47:32,266 --> 00:47:34,477
- Coroner's report on Mr. Shrevie Nick son.
494
00:47:34,518 --> 00:47:35,853
Self illumination.
495
00:47:35,895 --> 00:47:37,354
- Immolation.
496
00:47:37,396 --> 00:47:38,773
- Yeah, it means when a person--
497
00:47:38,814 --> 00:47:40,358
- I know what it means, thanks.
498
00:47:43,778 --> 00:47:46,155
- It means he cheated on sparky.
499
00:47:47,740 --> 00:47:49,784
And I'm going home to have a beer.
500
00:48:10,721 --> 00:48:12,014
- Good morning.
501
00:48:12,056 --> 00:48:13,766
I'm surprised to see you out here.
502
00:48:15,726 --> 00:48:17,770
This isn't a social call, is it?
503
00:48:17,812 --> 00:48:19,063
- No.
504
00:48:19,105 --> 00:48:21,690
I got a call from your
handlers last night.
505
00:48:21,732 --> 00:48:23,400
Van's got an appeal.
506
00:48:24,276 --> 00:48:27,363
You're gonna have to go
back and testify again.
507
00:48:28,322 --> 00:48:29,490
- When?
508
00:48:29,532 --> 00:48:30,699
- I don't know.
509
00:48:30,741 --> 00:48:32,284
Fairly soon, I'd guess.
510
00:48:34,495 --> 00:48:35,913
Is there anything I can do?
511
00:48:37,915 --> 00:48:38,749
- No.
512
00:48:59,854 --> 00:49:01,313
Well, Mr. Straw Eyes,
513
00:49:02,648 --> 00:49:05,067
you're the only one I
can trust to talk to,
514
00:49:06,861 --> 00:49:08,612
and you've run out on me too.
515
00:49:17,288 --> 00:49:18,914
- Look at the moon, Aunt Hildie.
516
00:49:19,874 --> 00:49:21,625
What's wrong with it?
517
00:49:21,667 --> 00:49:23,794
- Ain't nothing wrong with it, honey.
518
00:49:23,836 --> 00:49:24,920
It's a blood moon.
519
00:49:25,921 --> 00:49:27,131
- What's a blood moon?
520
00:49:28,340 --> 00:49:29,967
- It's a warnin'...
521
00:49:30,009 --> 00:49:32,803
Means death somewhere, close.
522
00:49:34,180 --> 00:49:36,098
- Not for you, Aunt Hildie.
523
00:49:36,140 --> 00:49:37,683
- Course not, honey.
524
00:49:37,725 --> 00:49:38,809
You ought a know that.
525
00:49:40,686 --> 00:49:42,480
- Just the bad people?
526
00:49:42,521 --> 00:49:43,689
- Just the bad ones.
527
00:49:45,774 --> 00:49:47,568
Don't you fret none.
528
00:49:47,610 --> 00:49:48,903
It'll go back like it was.
529
00:49:50,988 --> 00:49:51,906
When it's done.
530
00:52:03,704 --> 00:52:04,538
- Come.
531
00:52:10,878 --> 00:52:11,754
What?
532
00:52:11,795 --> 00:52:14,006
- Accident report from the state police.
533
00:52:14,048 --> 00:52:16,258
Found an open container in
the back of Michael's truck.
534
00:52:16,300 --> 00:52:17,134
About empty.
535
00:52:18,260 --> 00:52:20,179
Been doing a little thinking, boss.
536
00:52:20,220 --> 00:52:21,180
- Amazing.
537
00:52:21,221 --> 00:52:23,140
- No, boss, really.
538
00:52:23,182 --> 00:52:24,391
Four dead.
539
00:52:24,433 --> 00:52:26,268
Bam, bam, bam!
540
00:52:26,310 --> 00:52:30,564
Maybe New York or Los Angeles, but here?
541
00:52:31,482 --> 00:52:32,983
And if you look real close,
542
00:52:33,025 --> 00:52:35,611
there's something common in all of 'em.
543
00:52:35,652 --> 00:52:36,695
The new resident.
544
00:52:37,946 --> 00:52:40,240
Yeah,
545
00:52:40,282 --> 00:52:42,284
Ms. Rhymer.
- Off limits.
546
00:52:42,326 --> 00:52:43,952
- But, boss.
- Off limits.
547
00:52:43,994 --> 00:52:45,871
- None of this happened till she got here.
548
00:52:45,913 --> 00:52:48,874
- What part of off limits
do you not understand?
549
00:52:51,335 --> 00:52:52,836
Go do something useful.
550
00:53:20,614 --> 00:53:21,448
- Jeremy?
551
00:53:22,574 --> 00:53:23,951
Ms. Corvus?
552
00:53:44,722 --> 00:53:45,806
- Good, yes.
553
00:53:45,848 --> 00:53:47,975
Now put the string around the neck.
554
00:53:48,016 --> 00:53:51,979
- Like that?
- Yes, just like that.
555
00:53:55,315 --> 00:53:56,984
Hi there.
556
00:53:57,025 --> 00:53:58,777
I didn't hear you come up.
557
00:53:58,819 --> 00:54:00,946
We got a big Halloween project going on.
558
00:54:00,988 --> 00:54:02,656
Show your mama what you're doin'.
559
00:54:06,493 --> 00:54:08,245
- Did you make this?
560
00:54:08,287 --> 00:54:11,790
- Well, Aunt Hildie showed
me, but I did most of it.
561
00:54:14,668 --> 00:54:15,669
- What do you think?
562
00:54:18,380 --> 00:54:19,381
- Well, it's.
563
00:54:20,424 --> 00:54:21,383
It's unusual.
564
00:54:23,093 --> 00:54:24,845
- I told you she wouldn't like it.
565
00:54:24,887 --> 00:54:27,681
- No, it's just, I've not seen one before.
566
00:54:27,723 --> 00:54:28,557
What is it?
567
00:54:29,683 --> 00:54:31,226
- This guy.
568
00:54:31,268 --> 00:54:32,728
- What kinda guy?
569
00:54:33,854 --> 00:54:35,731
- Just a guy, made of corn husks.
570
00:54:38,233 --> 00:54:39,193
His name is Bubba.
571
00:54:40,194 --> 00:54:42,154
- Bubba, where'd you come up with that?
572
00:54:45,574 --> 00:54:48,160
He told me.
573
00:54:50,913 --> 00:54:52,247
- Okay, all right, come on.
574
00:54:52,289 --> 00:54:53,832
It's time to go.
575
00:54:53,874 --> 00:54:55,375
Mom.
576
00:54:55,417 --> 00:54:56,210
- Come on, Jeremy.
577
00:54:56,251 --> 00:54:57,586
I'm tired and I'm hungry.
578
00:54:57,628 --> 00:54:59,213
- He can stay, it's all right.
579
00:54:59,254 --> 00:55:00,547
- No, it's not.
580
00:55:03,300 --> 00:55:04,968
I'm sorry, I didn't mean to snap at you,
581
00:55:05,010 --> 00:55:07,429
but we do have to go.
582
00:55:07,471 --> 00:55:08,972
- I understand.
583
00:55:09,014 --> 00:55:11,934
Jeremy, go get your things
and run along with your Mama.
584
00:55:11,975 --> 00:55:12,935
I'll see you later.
585
00:55:52,975 --> 00:55:56,520
- I think we've got a
good shot at it this time.
586
00:55:56,562 --> 00:55:57,646
We've got a lot of challenges
587
00:55:57,688 --> 00:55:59,606
to the evidence we didn't have before.
588
00:56:01,233 --> 00:56:03,318
- Except the government witness.
589
00:56:04,820 --> 00:56:07,030
- Witness, what witness?
590
00:56:17,666 --> 00:56:18,709
- Get your things.
591
00:56:18,750 --> 00:56:19,626
- What?
592
00:56:19,668 --> 00:56:20,752
- Boss wants to see you.
593
00:56:20,794 --> 00:56:21,795
- Now?
- Right now.
594
00:56:23,672 --> 00:56:24,923
- I've gotta let the owners know.
595
00:56:24,965 --> 00:56:27,384
- There's no time, he's waiting.
596
00:57:03,962 --> 00:57:05,005
- What's this?
597
00:57:06,089 --> 00:57:07,215
- The meeting place.
598
00:57:11,219 --> 00:57:12,054
- Hey, wait!
599
00:57:13,889 --> 00:57:15,182
Where's the sheriff?
600
00:57:30,739 --> 00:57:32,115
Sheriff Tutt?
601
00:57:36,578 --> 00:57:37,579
Sheriff Tutt?
602
00:57:42,417 --> 00:57:43,585
Sheriff Tutt.
603
00:58:00,852 --> 00:58:01,687
- I lied.
604
00:58:03,188 --> 00:58:04,564
Boss didn't send me.
605
00:58:07,693 --> 00:58:09,194
Well, actually he did send me.
606
00:58:12,572 --> 00:58:17,327
No, not my boss, your boss.
607
00:58:18,495 --> 00:58:20,747
You know, he's very concerned about you.
608
00:58:22,040 --> 00:58:25,043
Well, maybe not concerned.
609
00:58:25,085 --> 00:58:27,879
More like, pissed.
610
00:58:30,006 --> 00:58:32,884
I thought there's something
funny when you showed up here.
611
00:58:34,261 --> 00:58:35,262
I was right.
612
00:58:45,230 --> 00:58:46,064
Shh.
613
00:58:49,568 --> 00:58:50,819
Don't you move.
614
01:00:52,774 --> 01:00:54,359
- I am so sorry.
615
01:00:55,443 --> 01:00:56,945
I know I let you down.
616
01:00:58,655 --> 01:01:00,448
If I had known,
617
01:01:00,490 --> 01:01:02,951
I would have hung that
son of a bitch myself.
618
01:01:06,830 --> 01:01:09,040
- So you thought Layton was alone.
619
01:01:10,125 --> 01:01:11,877
You didn't see anyone else?
620
01:01:11,918 --> 01:01:13,545
- No, but I could hear.
621
01:01:13,587 --> 01:01:16,673
There was someone moving above us.
622
01:01:16,715 --> 01:01:19,134
They must've been waiting for him.
623
01:01:19,176 --> 01:01:20,427
- Or looking out for you.
624
01:01:33,690 --> 01:01:35,442
You know, I gotta tell ya.
625
01:01:35,483 --> 01:01:37,235
I'm gonna be sad to see you go.
626
01:01:38,570 --> 01:01:40,113
I never really got to know you.
627
01:01:41,198 --> 01:01:42,032
- I know.
628
01:01:43,617 --> 01:01:46,620
- So why are you leaving?
629
01:01:47,537 --> 01:01:48,747
What's this all about?
630
01:01:49,581 --> 01:01:51,374
- It's not a secret anymore.
631
01:01:52,250 --> 01:01:54,836
I'm in the witness protection program.
632
01:01:54,878 --> 01:01:57,047
Sheriff Tutt's the only one that knew.
633
01:01:57,923 --> 01:01:59,841
- Witness protection?
634
01:01:59,883 --> 01:02:00,717
Why?
635
01:02:02,135 --> 01:02:03,386
- It's a long story.
636
01:02:04,888 --> 01:02:05,931
I wanted to tell you.
637
01:02:05,972 --> 01:02:08,725
I almost did, you were so easy to talk to.
638
01:02:09,851 --> 01:02:13,521
- Well, you seemed interested in my work.
639
01:02:13,563 --> 01:02:15,482
Not many people around here are.
640
01:02:16,608 --> 01:02:17,859
Speaking of which,
641
01:02:19,611 --> 01:02:21,279
I pulled this out of the archives.
642
01:02:24,783 --> 01:02:26,034
- Who's this?
643
01:02:26,076 --> 01:02:27,077
- That's Bubba Ritter.
644
01:02:27,118 --> 01:02:28,370
- Bubba Ritter?
645
01:02:28,411 --> 01:02:29,829
- Yeah, the guy I told you about.
646
01:02:29,871 --> 01:02:32,248
The one who was shot by the vigilantes.
647
01:02:32,290 --> 01:02:34,042
They found him in a scarecrow.
648
01:02:35,126 --> 01:02:36,711
- In a what?
649
01:02:36,753 --> 01:02:39,381
- A scarecrow, it's where he was hiding.
650
01:02:41,716 --> 01:02:43,218
Does that mean something?
651
01:02:43,260 --> 01:02:44,511
- I gotta go.
652
01:02:44,552 --> 01:02:45,512
- Wait.
653
01:02:45,553 --> 01:02:46,680
Is everything all right.
654
01:02:47,555 --> 01:02:48,765
- I've gotta go get Jeremy.
655
01:02:53,144 --> 01:02:54,229
- I'm coming.
656
01:02:55,105 --> 01:02:55,981
I'm coming!
657
01:02:59,734 --> 01:03:01,611
- My God.
- Where's Jeremy?
658
01:03:04,406 --> 01:03:05,407
- What's happened?
659
01:03:07,284 --> 01:03:08,868
Who did this to you?
660
01:03:08,910 --> 01:03:09,953
- It was Layton Turney.
661
01:03:09,995 --> 01:03:12,038
- Turney, why?
662
01:03:13,081 --> 01:03:14,124
- He was hired.
663
01:03:14,165 --> 01:03:16,501
- What, I don't understand.
664
01:03:18,503 --> 01:03:20,005
What's this?
665
01:03:20,046 --> 01:03:21,256
- It's what I owe you.
666
01:03:23,008 --> 01:03:25,969
- But that's not due ill
the end of the month.
667
01:03:26,011 --> 01:03:28,471
- I know, we're leaving.
668
01:03:28,513 --> 01:03:29,347
- What?
669
01:03:30,390 --> 01:03:31,516
- Relocating.
670
01:03:31,558 --> 01:03:32,350
- No!
671
01:03:33,310 --> 01:03:36,438
I mean, I'm surprised.
672
01:03:36,479 --> 01:03:38,440
It's just so sudden.
673
01:03:38,481 --> 01:03:39,441
- Jeremy!
674
01:03:40,859 --> 01:03:41,693
Jeremy?
675
01:03:42,861 --> 01:03:44,738
- You in some kind of trouble?
676
01:03:44,779 --> 01:03:45,780
Any way I can help?
677
01:03:45,822 --> 01:03:47,073
- Where is he?
678
01:03:47,115 --> 01:03:48,950
- He's not here, the bus is late.
679
01:03:51,369 --> 01:03:54,998
I don't understand any of this,
but if you are in trouble,
680
01:03:55,040 --> 01:03:56,624
why don't you let Jeremy stay here?
681
01:03:56,666 --> 01:03:57,459
- I can't.
682
01:03:57,500 --> 01:04:01,713
- Just for a little while,
until you get packed.
683
01:04:01,755 --> 01:04:03,298
Then you can come back by.
684
01:04:03,340 --> 01:04:06,134
I'll pack up Jeremy and all his things.
685
01:04:06,176 --> 01:04:08,261
Just till you're ready to go.
686
01:04:10,305 --> 01:04:13,933
After what's happened, don't
you think he'd be safer here?
687
01:05:08,655 --> 01:05:09,489
You were right.
688
01:05:11,616 --> 01:05:13,284
Everything you told me was true.
689
01:05:14,661 --> 01:05:16,496
- Where did she go?
690
01:05:16,538 --> 01:05:17,372
- Home.
691
01:05:18,832 --> 01:05:19,958
To pack.
692
01:05:22,585 --> 01:05:24,087
You're leaving.
693
01:05:24,129 --> 01:05:25,130
- No!
694
01:05:28,091 --> 01:05:30,635
No, Aunt Hildie, not again.
695
01:05:36,141 --> 01:05:38,143
- I'm afraid you don't have any choice.
696
01:05:42,272 --> 01:05:43,773
- What if I hide?
697
01:05:45,358 --> 01:05:47,944
Yeah, I'll hide.
698
01:05:47,986 --> 01:05:50,530
And then you could tell her I ran away.
699
01:05:50,572 --> 01:05:53,032
- You really think
she'll leave without you?
700
01:05:54,826 --> 01:05:57,036
- Aunt Hildie, please.
701
01:05:57,078 --> 01:05:58,621
I want to be here with you.
702
01:05:59,664 --> 01:06:01,666
I love you, Aunt Hildie.
703
01:06:01,708 --> 01:06:03,918
You're the only one I got.
704
01:06:03,960 --> 01:06:06,087
- I know, baby, I know.
705
01:06:09,466 --> 01:06:14,470
You know, maybe there is a way.
706
01:06:14,846 --> 01:06:15,680
- Really?
707
01:06:16,556 --> 01:06:17,390
- Maybe.
708
01:06:19,184 --> 01:06:23,480
Jeremy, what would you be
willing to do to fix this?
709
01:06:23,521 --> 01:06:25,565
- Anything, Aunt Hildie.
710
01:06:25,607 --> 01:06:26,441
Anything.
711
01:07:10,526 --> 01:07:12,195
- I see you made it.
712
01:07:13,238 --> 01:07:14,906
Why am I not surprised?
713
01:07:16,491 --> 01:07:18,701
I had a strong gut feeling that hayseed
714
01:07:18,743 --> 01:07:20,620
would screw things up.
715
01:07:22,830 --> 01:07:25,291
It looks like you had
quite a tussle with him.
716
01:07:27,961 --> 01:07:29,546
What's the matter?
717
01:07:29,587 --> 01:07:31,714
You're so quiet.
718
01:07:33,550 --> 01:07:35,218
Don't be unsocial.
719
01:07:35,260 --> 01:07:37,303
You talked to the Feds.
720
01:07:37,345 --> 01:07:38,805
Well, talk to me.
721
01:07:40,556 --> 01:07:42,934
- What do you want me to say?
722
01:07:42,976 --> 01:07:45,311
- Whatever comes into
your little old head.
723
01:07:46,896 --> 01:07:50,650
Maybe start with "I'm sorry."
724
01:07:52,944 --> 01:07:57,073
Or, "It was just a big mistake."
725
01:07:58,908 --> 01:08:02,412
Or maybe, "They made me do it."
726
01:08:04,497 --> 01:08:08,710
No, that wouldn't be the truth, would it?
727
01:08:10,211 --> 01:08:11,004
- No.
728
01:08:11,045 --> 01:08:13,339
- And you always tell the truth.
729
01:08:14,549 --> 01:08:15,717
- Harold, try to understand.
730
01:08:15,758 --> 01:08:18,594
- Nothing when it makes you a Judas.
731
01:08:18,636 --> 01:08:20,471
- I did what I thought was right.
732
01:08:20,513 --> 01:08:22,390
Spare me.
733
01:08:24,058 --> 01:08:25,226
- I couldn't go on with it.
734
01:08:25,268 --> 01:08:28,229
You were destroying people's lives.
735
01:08:28,271 --> 01:08:30,982
Scamming every penny they had.
736
01:08:31,024 --> 01:08:34,027
- That's so noble, Alison.
737
01:08:34,068 --> 01:08:36,571
Or whatever your name is now.
738
01:08:37,739 --> 01:08:39,073
Was it worth it?
739
01:08:40,033 --> 01:08:41,534
Look what it cost.
740
01:08:42,827 --> 01:08:46,706
Your marriage, your independence.
741
01:08:48,291 --> 01:08:50,293
Even your looks.
742
01:08:51,502 --> 01:08:54,881
You look so very seedy.
743
01:08:55,923 --> 01:08:56,924
Washed out.
744
01:09:00,470 --> 01:09:04,515
Just out of curiosity,
what does your kid think?
745
01:09:07,810 --> 01:09:08,853
I can imagine.
746
01:09:09,854 --> 01:09:12,523
He hates your guts.
747
01:09:14,525 --> 01:09:17,862
Well, when this is all over,
748
01:09:17,904 --> 01:09:20,782
I'm sure they'll find a
comfortable home for him.
749
01:09:20,823 --> 01:09:24,035
Something stable, grounded.
750
01:09:24,077 --> 01:09:26,871
Maybe you can take
consolation in that?
751
01:09:31,918 --> 01:09:34,379
We're not having much of a conversation.
752
01:09:36,798 --> 01:09:37,965
- Would it do any good?
753
01:09:39,342 --> 01:09:43,721
- Probably not.
754
01:09:43,763 --> 01:09:45,932
It's getting late, Alison.
755
01:09:50,478 --> 01:09:52,563
We've got business to take care of.
756
01:10:13,668 --> 01:10:14,502
I'm sorry.
757
01:10:15,586 --> 01:10:18,589
I wasn't able to finish
it, not enough time.
758
01:10:19,716 --> 01:10:20,967
I'm gonna need your help.
759
01:10:23,720 --> 01:10:25,054
Don't look so surprised.
760
01:10:27,223 --> 01:10:29,892
You've been digging this
grave since you turned on me.
761
01:10:44,824 --> 01:10:46,242
- Harold, please.
762
01:10:47,994 --> 01:10:51,998
If you want me to beg, I am begging.
763
01:10:52,039 --> 01:10:53,499
- Dig.
764
01:10:53,541 --> 01:10:54,959
- For once, can't you have feelings
765
01:10:55,001 --> 01:10:56,836
for someone other than yourself?
766
01:10:58,129 --> 01:11:00,256
If not for me, at least Jeremy.
767
01:11:01,174 --> 01:11:02,216
- Dig.
768
01:11:16,898 --> 01:11:19,692
Stop!
769
01:11:22,403 --> 01:11:23,613
- What is it?
- Shh!
770
01:11:34,874 --> 01:11:36,292
I thought I heard something.
771
01:13:34,035 --> 01:13:36,412
Jeremy!
772
01:13:36,454 --> 01:13:39,498
Jeremy!
773
01:13:39,540 --> 01:13:41,375
Ms. Corvus, open up, please!
774
01:13:41,417 --> 01:13:42,460
We have to go!
775
01:14:01,270 --> 01:14:02,938
- Olly, Olly, oxen free!
776
01:14:06,734 --> 01:14:08,569
Olly, Olly, oxen free!
777
01:14:11,781 --> 01:14:13,616
If you're out there, come to me!
778
01:14:22,833 --> 01:14:23,668
- Jeremy?
779
01:14:29,924 --> 01:14:31,258
What is all this?
780
01:14:32,343 --> 01:14:34,470
What are you doing out here?
781
01:14:34,512 --> 01:14:36,013
- Waiting.
782
01:14:36,055 --> 01:14:37,556
- Waiting?
783
01:14:37,598 --> 01:14:39,100
Waiting for what?
784
01:14:42,728 --> 01:14:44,522
Waiting for what, Jeremy?
785
01:14:51,529 --> 01:14:53,447
- Well, look who's here.
786
01:14:53,489 --> 01:14:55,324
You're late, we expected you earlier.
787
01:14:58,577 --> 01:15:00,287
Get into another fracas, did ya?
788
01:15:01,163 --> 01:15:04,250
- Yes, how did you know that?
789
01:15:04,291 --> 01:15:05,209
- A little bird.
790
01:15:06,377 --> 01:15:07,795
I guess you came for Jeremy.
791
01:15:08,796 --> 01:15:10,631
- Jeremy, say goodbye to Ms. Corvus.
792
01:15:11,674 --> 01:15:14,135
No, not again!
793
01:15:14,176 --> 01:15:17,096
- Please, don't make this difficult.
794
01:15:17,138 --> 01:15:19,473
- You hear what your
mother's saying, Jeremy?
795
01:15:19,515 --> 01:15:20,891
She wants you to leave.
796
01:15:23,561 --> 01:15:26,230
I don't think he's in a hurry to leave.
797
01:15:26,272 --> 01:15:28,315
- What is this?
798
01:15:28,357 --> 01:15:29,358
What have you done to him?
799
01:15:29,400 --> 01:15:30,568
- What have I done?
800
01:15:31,819 --> 01:15:34,572
You should look in your
own hog pen, honey.
801
01:15:34,613 --> 01:15:37,616
I didn't bring no trouble down on him.
802
01:15:37,658 --> 01:15:40,786
I didn't drag him all
over Hell's half acre.
803
01:15:40,828 --> 01:15:43,831
I didn't leave him with a
stranger to look after him,
804
01:15:43,873 --> 01:15:44,915
to love him.
805
01:15:46,792 --> 01:15:50,046
Now the chickens are coming
home to roost, honey.
806
01:15:50,087 --> 01:15:51,756
Your chickens.
807
01:15:51,797 --> 01:15:53,591
- You can believe whatever you want.
808
01:15:54,717 --> 01:15:57,511
I've done the best that I could.
809
01:15:57,553 --> 01:15:59,638
He's my son.
810
01:15:59,680 --> 01:16:01,932
I love him, I'm not
leaving here without him.
811
01:16:03,559 --> 01:16:05,978
- Remember what I told you before?
812
01:16:06,020 --> 01:16:07,772
Now's the time.
813
01:16:07,813 --> 01:16:10,024
Go find your friend and
tell him what to do.
814
01:16:10,941 --> 01:16:12,568
Then we can be together for good.
815
01:16:14,945 --> 01:16:15,988
- Jeremy, wait!
816
01:16:17,990 --> 01:16:20,701
She doesn't care anything about you.
817
01:16:20,743 --> 01:16:23,579
She's just using you to
control that tortured soul.
818
01:16:24,455 --> 01:16:26,040
- But he's my friend.
819
01:16:26,082 --> 01:16:28,542
- He's a child, Jeremy.
820
01:16:28,584 --> 01:16:31,587
A child, just like you.
821
01:16:31,629 --> 01:16:33,714
- Go on, do like I told ya!
822
01:16:36,008 --> 01:16:39,678
- You have a choice to
make, son, just like I did.
823
01:16:40,846 --> 01:16:43,432
To do what you think is right.
824
01:16:44,683 --> 01:16:47,353
If he's really your friend, let him go.
825
01:16:49,522 --> 01:16:51,524
Let him go, Jeremy.
826
01:16:52,441 --> 01:16:54,693
So he can find peace.
827
01:17:15,756 --> 01:17:18,425
- Wait, come back!
828
01:17:18,467 --> 01:17:20,302
Where are you goin'?
829
01:17:20,344 --> 01:17:22,263
You can't take him!
830
01:17:22,304 --> 01:17:23,681
I need him!
831
01:17:23,722 --> 01:17:25,140
He's mine!
832
01:17:26,433 --> 01:17:27,852
He's mine!
833
01:17:29,436 --> 01:17:33,691
It ain't over yet, not by a long shot.
834
01:17:33,732 --> 01:17:34,567
You hear me?
835
01:17:36,026 --> 01:17:37,695
You hear me!
836
01:17:49,415 --> 01:17:51,333
Don't you worry.
837
01:17:51,375 --> 01:17:54,420
I'm gonna find you another
friend to play with,
838
01:17:54,461 --> 01:17:55,671
someone to guide ya.
839
01:17:56,964 --> 01:17:59,967
And then there'll be hell to pay.
840
01:18:15,649 --> 01:18:17,776
No, stop it!
841
01:18:17,818 --> 01:18:19,737
What are you doing, no!
842
01:18:20,821 --> 01:18:21,989
No, let me go!
843
01:18:22,948 --> 01:18:23,782
No!
844
01:18:50,601 --> 01:18:51,560
- Scott, wait.
845
01:18:54,438 --> 01:18:55,648
How's Ms. Rhymer?
846
01:18:55,689 --> 01:18:57,942
- She's okay, they're leaving today.
847
01:18:57,983 --> 01:19:00,402
Got her statement for you right here.
848
01:19:09,787 --> 01:19:11,580
- You believe this?
849
01:19:11,622 --> 01:19:12,456
- Do you?
850
01:19:13,666 --> 01:19:14,667
- I'm asking you.
851
01:19:15,668 --> 01:19:17,336
- I don't know, I'd like to.
852
01:19:18,796 --> 01:19:20,172
- What do you figure folks around here
853
01:19:20,214 --> 01:19:22,007
are gonna think about this?
854
01:19:22,049 --> 01:19:25,010
- Kind of depends on what
they want to think, I guess.
855
01:19:25,052 --> 01:19:28,389
- Look, why don't you
take another look at it.
856
01:19:28,430 --> 01:19:29,932
Think about it a little.
857
01:19:29,974 --> 01:19:32,476
Then maybe, you know, readjust it.
858
01:19:32,518 --> 01:19:34,728
- Readjust it?
- Just a little.
859
01:19:34,770 --> 01:19:35,604
- Why?
860
01:19:36,814 --> 01:19:38,232
- Why?
861
01:19:38,274 --> 01:19:41,026
Because I want to be
reelected, that's why.
862
01:19:42,486 --> 01:19:43,320
Yeah.
863
01:20:00,170 --> 01:20:01,422
- I love you, Mom
56215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.