All language subtitles for Dark Night of the Scarecrow 2 2022 Bluray Remux DD5.1-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,259 --> 00:01:34,720 - You little snake. 2 00:01:34,761 --> 00:01:35,846 I ought a skin ya. 3 00:01:35,887 --> 00:01:38,390 - Why, I didn't do nothin'. 4 00:01:38,432 --> 00:01:39,266 - Damn right, you ain't. 5 00:01:39,308 --> 00:01:41,518 You been sittin' on your dead buttock. 6 00:01:41,560 --> 00:01:42,352 - No sir, Mr. Spoole. 7 00:01:42,394 --> 00:01:44,104 I been workin', honestly. 8 00:01:44,146 --> 00:01:46,690 - How come the rest of that field ain't cut? 9 00:01:46,732 --> 00:01:48,817 - I was just needing a little break, that's all. 10 00:01:48,859 --> 00:01:49,735 - A little break? 11 00:01:49,776 --> 00:01:50,652 - Yes, sir. 12 00:01:50,694 --> 00:01:52,529 - And you stretching it out a little, ain't ya? 13 00:01:52,571 --> 00:01:53,614 Ain't ya? 14 00:01:53,655 --> 00:01:54,448 - No, sir. 15 00:01:54,489 --> 00:01:56,575 No, sir. - Don't you rile me, boy. 16 00:01:56,616 --> 00:01:58,201 I'll eat your liver. 17 00:01:59,745 --> 00:02:00,579 You hear that? 18 00:02:01,955 --> 00:02:03,832 Them crows ain't takin' no break. 19 00:02:03,874 --> 00:02:05,542 - I know, Mr. Spoole, 20 00:02:05,584 --> 00:02:07,669 but I didn't think they was no problem. 21 00:02:08,795 --> 00:02:11,048 Cause you got a scarecrow. 22 00:02:16,011 --> 00:02:18,430 - What scarecrow? 23 00:03:20,742 --> 00:03:23,120 - Hey pumpkin, you wanna give Mom a kiss? 24 00:03:26,039 --> 00:03:27,040 How was school? 25 00:03:27,874 --> 00:03:28,750 - Ech. 26 00:03:28,792 --> 00:03:31,253 - Ech, why ech? 27 00:03:31,294 --> 00:03:32,796 - Kids here suck. 28 00:03:34,297 --> 00:03:35,590 - And Mrs. Corvus? 29 00:03:36,591 --> 00:03:37,426 - Aunt Hildie? 30 00:03:38,552 --> 00:03:40,846 - You don't mind staying with her after school? 31 00:03:40,887 --> 00:03:42,764 - No, she's cool. 32 00:03:43,932 --> 00:03:46,393 - So what did you and Mrs. Corvus, 33 00:03:46,435 --> 00:03:47,686 Aunt Hildie, do? 34 00:03:48,895 --> 00:03:51,022 - Made cookies. 35 00:03:51,064 --> 00:03:52,232 Did some homework. 36 00:03:54,109 --> 00:03:54,943 Played a game. 37 00:03:55,902 --> 00:03:57,696 - A game, what game? 38 00:04:01,241 --> 00:04:02,159 What game, Jeremy? 39 00:04:03,660 --> 00:04:06,037 Just a game. 40 00:05:44,844 --> 00:05:45,720 - Who's there? 41 00:05:51,643 --> 00:05:52,602 Who's there? 42 00:06:12,664 --> 00:06:13,498 Shrevie! 43 00:06:14,791 --> 00:06:18,044 Listen boy, you can have your radio. 44 00:06:18,920 --> 00:06:20,005 I got no need of it. 45 00:06:25,844 --> 00:06:30,223 Okay, I'll pay ya what I owe ya! 46 00:06:30,265 --> 00:06:31,641 I got it right here! 47 00:06:34,644 --> 00:06:35,478 Shrevie? 48 00:07:17,687 --> 00:07:19,439 - Help! 49 00:07:19,481 --> 00:07:20,315 Help! 50 00:07:21,900 --> 00:07:22,734 Help! 51 00:08:08,238 --> 00:08:10,990 - Jeremy, get that please! 52 00:08:11,032 --> 00:08:13,201 - Okay, just a minute! 53 00:08:19,040 --> 00:08:19,874 - Who is it? 54 00:08:21,251 --> 00:08:22,377 Jeremy? 55 00:08:22,419 --> 00:08:23,962 - I don't know. 56 00:08:24,004 --> 00:08:25,463 - Well, ask! 57 00:08:25,505 --> 00:08:27,173 - I can't, they hung up! 58 00:08:35,890 --> 00:08:38,059 - I'm so sorry, I didn't mean to scare you. 59 00:08:39,644 --> 00:08:40,812 I heard someone calling. 60 00:08:42,772 --> 00:08:43,773 Is anyone else here? 61 00:08:44,858 --> 00:08:46,443 - I'm sorry, and you are? 62 00:08:48,111 --> 00:08:50,572 - Scott Terry, Sheriff's Department investigator. 63 00:08:51,531 --> 00:08:54,492 Looking around your place, out back here. 64 00:08:54,534 --> 00:08:55,326 - For what? 65 00:08:55,368 --> 00:09:00,331 - A farmhand, 30-ish, skinny, shaved head. 66 00:09:01,583 --> 00:09:02,584 Little chin beard. 67 00:09:03,793 --> 00:09:05,295 Goes by Shrevie Nick son. 68 00:09:06,546 --> 00:09:07,380 - He's here? 69 00:09:10,467 --> 00:09:11,384 - I guess not. 70 00:09:12,552 --> 00:09:15,138 But we wanna talk to him, about your neighbor. 71 00:09:15,180 --> 00:09:16,598 - Why? 72 00:09:16,639 --> 00:09:21,478 - Most likely, he was the last person to see him alive. 73 00:09:29,027 --> 00:09:30,361 - Don't you wanna get that? 74 00:09:58,098 --> 00:09:59,057 How'd it go? 75 00:09:59,933 --> 00:10:03,144 - Well, I got the mess cleaned up. 76 00:10:03,186 --> 00:10:05,438 Hold damn thing's down in cold storage. 77 00:10:05,480 --> 00:10:06,564 - Where? 78 00:10:06,606 --> 00:10:07,816 - Tanner's beer cave. 79 00:10:08,733 --> 00:10:10,360 - Anything on Shrevie? 80 00:10:10,401 --> 00:10:11,236 - Hell no. 81 00:10:12,278 --> 00:10:13,530 How 'bout you? 82 00:10:13,571 --> 00:10:15,323 - No, nothin... 83 00:10:15,365 --> 00:10:18,159 - Son of a bitch has gotta be hunkered down somewhere. 84 00:10:19,285 --> 00:10:21,246 You check on the neighbor? 85 00:10:21,287 --> 00:10:22,455 What's her name? 86 00:10:22,497 --> 00:10:26,000 - Chris Rhymer. - Yeah, Rhymer. 87 00:10:26,042 --> 00:10:27,669 - She doesn't know anything. 88 00:10:27,710 --> 00:10:29,420 - Well, where is she from anyway? 89 00:10:29,462 --> 00:10:31,256 - I don't know. 90 00:10:31,297 --> 00:10:33,299 - Well, maybe somebody ought to find out. 91 00:10:33,341 --> 00:10:34,551 - I wouldn't advise it. 92 00:10:34,592 --> 00:10:36,469 - Why not? - The boss says so. 93 00:10:39,264 --> 00:10:42,433 - Old devil, give him credit. 94 00:10:42,475 --> 00:10:44,561 He's getting a little behind in his work. 95 00:10:45,645 --> 00:10:47,063 You get it, Scotty Boy? 96 00:10:47,105 --> 00:10:50,066 Getting a little be-hind in his work? 97 00:10:50,108 --> 00:10:51,568 - You know, Layton, 98 00:10:51,609 --> 00:10:53,403 if you were just half as smart as you think, 99 00:10:53,444 --> 00:10:55,238 you'd be twice as smart as you are. 100 00:11:28,229 --> 00:11:31,357 - Bubba, here, don't do that one, Bubba. 101 00:11:31,399 --> 00:11:32,358 Let me show you this one. 102 00:11:32,400 --> 00:11:34,944 - You always call me Bubba, don't you? 103 00:11:37,113 --> 00:11:39,073 Jeremy? 104 00:11:39,115 --> 00:11:42,577 Jeremy, are you all right? 105 00:11:57,926 --> 00:11:59,052 What are you doing? 106 00:12:00,345 --> 00:12:01,179 - Nothing. 107 00:12:07,101 --> 00:12:08,978 - Who was in here with you? 108 00:12:09,020 --> 00:12:09,854 - Nobody. 109 00:12:10,772 --> 00:12:13,149 - No, I heard someone, who was it? 110 00:12:13,191 --> 00:12:14,108 - I told you. 111 00:12:14,984 --> 00:12:16,694 - Listen to me, there's a man out there. 112 00:12:16,736 --> 00:12:18,488 Was he in here? 113 00:12:18,529 --> 00:12:20,448 - I told you no. 114 00:12:20,490 --> 00:12:22,242 - Jeremy, don't lie to me. 115 00:12:22,283 --> 00:12:25,036 The police are looking for him, he is dangerous. 116 00:12:25,078 --> 00:12:25,995 - Leave me alone. 117 00:12:44,347 --> 00:12:47,350 - Honey, I know it's been hard for you. 118 00:12:50,186 --> 00:12:51,354 - I hate it here. 119 00:12:52,981 --> 00:12:53,815 - I know. 120 00:12:56,693 --> 00:12:59,904 I know, I'm not exactly crazy about any either, 121 00:13:01,823 --> 00:13:02,782 but we're here, 122 00:13:04,075 --> 00:13:08,121 and we're gonna have to make the best of it, for a while. 123 00:13:10,039 --> 00:13:10,873 'Kay? 124 00:14:15,521 --> 00:14:16,689 - Aunt Hildie? 125 00:14:17,648 --> 00:14:22,653 Aunt Hildie, I'm home! 126 00:14:24,238 --> 00:14:25,239 Aunt Hildie? 127 00:14:55,186 --> 00:14:57,105 Aunt Hildie, what's wrong? 128 00:15:02,777 --> 00:15:03,820 - Problems. 129 00:15:04,946 --> 00:15:05,863 - What kind? 130 00:15:07,156 --> 00:15:09,659 - Just grown up problems. 131 00:15:11,160 --> 00:15:12,745 Nothing for you to worry about. 132 00:15:13,788 --> 00:15:15,498 - Aunt Hildie, please tell me. 133 00:15:19,752 --> 00:15:22,547 - Well, this morning I went out to the cemetery. 134 00:15:23,756 --> 00:15:25,049 Like I always do. 135 00:15:27,051 --> 00:15:30,054 It's so peaceful out there. 136 00:15:34,350 --> 00:15:39,230 Then I heard a voice, said the flowers I brung was nice. 137 00:15:39,272 --> 00:15:40,857 Was they for my son? 138 00:15:43,401 --> 00:15:45,403 "No," I said. 139 00:15:45,444 --> 00:15:47,572 "A cousin on my Mama's side." 140 00:15:48,990 --> 00:15:51,617 Told me most folks he knew wasn't so remindful 141 00:15:51,659 --> 00:15:52,702 of their departed. 142 00:15:54,078 --> 00:15:57,123 "Some things don't die," I said. 143 00:15:58,916 --> 00:16:02,503 His name's Burkett, a lawyer. 144 00:16:02,545 --> 00:16:05,631 Been getting Mr. Spoole's affairs in order for probate. 145 00:16:06,883 --> 00:16:09,552 Then he showed me a little book he found 146 00:16:10,636 --> 00:16:12,221 and said I was heavy in arrears 147 00:16:12,263 --> 00:16:14,098 on my mortgage to Mr. Spoole. 148 00:16:15,141 --> 00:16:17,185 And now with him suddenly murdered, 149 00:16:17,226 --> 00:16:20,188 well, it was sure likely to raise some eyebrows 150 00:16:20,229 --> 00:16:23,107 if it was to turn up in court. 151 00:16:24,567 --> 00:16:27,570 "And you're thinking to maybe pick up where he left off?" 152 00:16:27,612 --> 00:16:29,113 "Well," he said. 153 00:16:29,155 --> 00:16:31,866 "Better me than a judge, wouldn't you say?" 154 00:16:34,577 --> 00:16:37,121 Aunt Hildie's gonna lose her house. 155 00:16:37,163 --> 00:16:37,997 - What? 156 00:16:38,873 --> 00:16:40,166 Where will you go? 157 00:16:40,208 --> 00:16:41,042 - I don't know. 158 00:16:42,126 --> 00:16:43,127 Away. 159 00:16:43,169 --> 00:16:44,378 - No. 160 00:16:44,420 --> 00:16:46,255 Don't go, Aunt Hildie, please. 161 00:16:46,297 --> 00:16:47,298 Don't leave me. 162 00:16:49,592 --> 00:16:50,510 I'll go with you. 163 00:16:51,427 --> 00:16:53,221 - What about your Mama? 164 00:16:53,262 --> 00:16:55,223 She'd be worried sick. 165 00:16:55,264 --> 00:16:56,265 - No, she won't. 166 00:16:56,307 --> 00:16:58,059 She doesn't care about me. 167 00:16:58,100 --> 00:17:00,311 I love you, Aunt Hildie, more than anyone. 168 00:17:00,353 --> 00:17:02,563 - I know, baby, I know. 169 00:17:03,898 --> 00:17:05,399 We'll think of something. 170 00:17:08,778 --> 00:17:12,740 Jeremy, why don't you go tell your friend? 171 00:18:03,624 --> 00:18:04,625 - Hey! 172 00:19:36,801 --> 00:19:37,635 No! 173 00:19:49,563 --> 00:19:51,273 - Just this? 174 00:19:51,315 --> 00:19:52,108 - Yeah. 175 00:19:55,277 --> 00:19:56,612 - That'll be 4.78. 176 00:20:06,539 --> 00:20:10,459 - Mystery lady, from back East somewhere? 177 00:20:12,294 --> 00:20:14,338 You kinda talk like it. 178 00:20:14,380 --> 00:20:15,923 - Here's your change. 179 00:20:21,345 --> 00:20:23,597 - Most folks never come to this dump. 180 00:20:25,724 --> 00:20:27,309 They leave. 181 00:20:29,103 --> 00:20:30,187 Why in hell did you? 182 00:20:33,399 --> 00:20:34,233 - Hey, Layton. 183 00:20:36,736 --> 00:20:37,862 You gonna take all day? 184 00:20:39,655 --> 00:20:40,740 - Just being friendly. 185 00:20:52,168 --> 00:20:54,462 By the way, you need anything, 186 00:20:54,503 --> 00:20:56,255 you just call Layton Turney. 187 00:20:56,297 --> 00:21:00,593 Any friend of the sheriff's a friend of mine. 188 00:21:20,905 --> 00:21:22,990 - Come on in! 189 00:21:35,544 --> 00:21:36,837 - Is he all right? 190 00:21:36,879 --> 00:21:38,339 He's fine. 191 00:21:38,380 --> 00:21:41,133 Just a little tuckered out, that's all. 192 00:21:42,510 --> 00:21:44,720 I just made fresh coffee, want a cup? 193 00:21:45,971 --> 00:21:48,015 - Yeah, sure. 194 00:21:49,683 --> 00:21:54,605 Has Jeremy ever said anything to you about a friend? 195 00:21:54,647 --> 00:21:57,233 - No one special, why? 196 00:21:59,527 --> 00:22:03,614 - Last night when he was in his room, I heard him talking. 197 00:22:03,656 --> 00:22:05,199 It's nothing. 198 00:22:05,241 --> 00:22:08,118 He was probably talking in his sleep. 199 00:22:08,160 --> 00:22:10,037 Young'uns do that, you know. 200 00:22:10,079 --> 00:22:14,458 - I know, but there was another voice too. 201 00:22:14,500 --> 00:22:16,377 - And did you see anyone? 202 00:22:16,418 --> 00:22:19,755 - No, he was on the floor playing alone, 203 00:22:19,797 --> 00:22:21,882 but I'm sure I heard someone. 204 00:22:23,133 --> 00:22:25,386 - You never raised a young'un before, did ya? 205 00:22:26,554 --> 00:22:27,388 - No. 206 00:22:28,305 --> 00:22:30,015 - When young'uns are lonely, they make friends, 207 00:22:30,057 --> 00:22:32,768 friends that you and I can't see. 208 00:22:33,686 --> 00:22:34,478 Didn't you? 209 00:22:36,480 --> 00:22:37,898 - Yeah, I guess I did, 210 00:22:39,733 --> 00:22:42,403 but the other voice sounded different. 211 00:22:42,444 --> 00:22:44,154 Like a man's, but... 212 00:22:45,614 --> 00:22:47,449 I don't know, childish. 213 00:22:48,492 --> 00:22:49,785 - And no one was there? 214 00:22:51,287 --> 00:22:52,329 - No. 215 00:22:52,371 --> 00:22:53,706 - You see? 216 00:24:08,697 --> 00:24:09,531 - Jeremy! 217 00:24:12,993 --> 00:24:13,827 Jeremy? 218 00:24:20,501 --> 00:24:22,044 Jeremy, it's time to come in! 219 00:24:46,360 --> 00:24:48,821 You haven't seen a little boy out here, have you? 220 00:24:50,531 --> 00:24:52,449 Guess you couldn't tell me if you did. 221 00:24:55,035 --> 00:24:55,911 You know what? 222 00:24:57,579 --> 00:24:58,622 You look like I feel. 223 00:25:14,054 --> 00:25:14,888 What? 224 00:25:15,764 --> 00:25:17,766 Yeah, I know what you're doing out here. 225 00:25:18,642 --> 00:25:20,102 What am I doing out here? 226 00:25:20,144 --> 00:25:22,062 Well that's a... 227 00:25:22,104 --> 00:25:23,105 that's a secret. 228 00:25:24,148 --> 00:25:25,733 Tell you? 229 00:25:25,774 --> 00:25:27,151 No, I couldn't, no way. 230 00:25:28,152 --> 00:25:29,987 Yes, of course I wanna talk about it. 231 00:25:30,904 --> 00:25:32,656 It's hard keeping it all to myself. 232 00:25:34,199 --> 00:25:35,492 Really? 233 00:25:35,534 --> 00:25:37,244 And how do I know I can trust you? 234 00:25:39,538 --> 00:25:40,664 Anybody in there? 235 00:25:56,555 --> 00:26:01,560 Okay, Mr. Straw Eyes, but you have to swear 236 00:26:03,687 --> 00:26:05,522 on your word of honor that you're not gonna 237 00:26:05,564 --> 00:26:07,775 tell a living soul. 238 00:28:27,331 --> 00:28:28,457 - Sheriff's department. 239 00:28:30,417 --> 00:28:32,794 Sheriff's department, open up! 240 00:28:32,836 --> 00:28:33,795 - Hell, kick it in! 241 00:28:44,014 --> 00:28:45,265 - What's all this ruckus? 242 00:28:51,355 --> 00:28:53,023 What's the matter, can't you talk? 243 00:28:54,566 --> 00:28:56,485 I asked what y'all are doing here. 244 00:28:56,526 --> 00:28:57,694 - Looking for a killer. 245 00:29:01,949 --> 00:29:03,742 - We're looking for a suspect, Ms. Corvus. 246 00:29:03,784 --> 00:29:07,371 - And you think he's here, in my house? 247 00:29:07,412 --> 00:29:08,830 - The dogs think so. 248 00:29:10,374 --> 00:29:13,794 - Which dogs, them or you? 249 00:29:13,835 --> 00:29:15,254 - We can get a warrant. 250 00:29:15,295 --> 00:29:16,880 - You ain't gonna do nothin', Layton Turkey, 251 00:29:16,922 --> 00:29:18,674 but stand there and shut up. 252 00:29:27,182 --> 00:29:29,351 You all must be crazy. 253 00:29:29,393 --> 00:29:31,895 You really think a widow woman like me 254 00:29:31,937 --> 00:29:36,191 would let some lowlife like Shrevie Nick son in her house? 255 00:29:36,233 --> 00:29:38,193 - How'd you know it was Shrevie Nick son? 256 00:29:38,235 --> 00:29:41,822 - Everybody in Stubblefield County knows, you fool. 257 00:29:43,240 --> 00:29:44,700 Now go on. 258 00:29:44,741 --> 00:29:47,911 Get outta here and take this foolishness somewheres else. 259 00:29:49,288 --> 00:29:50,664 Go on, get! 260 00:29:52,791 --> 00:29:53,625 - We'll get you. 261 00:29:55,794 --> 00:30:00,090 - Ms. Corvus, if you need any help, call me, all right? 262 00:30:01,133 --> 00:30:02,300 - Don't you worry? 263 00:30:03,385 --> 00:30:04,970 I got all the help I need. 264 00:30:07,014 --> 00:30:07,848 - Fine. 265 00:30:18,859 --> 00:30:19,693 Thanks. 266 00:30:20,902 --> 00:30:21,987 - Where's your friend? 267 00:30:23,196 --> 00:30:24,322 - Off nursing his pride. 268 00:30:24,364 --> 00:30:26,533 Ms. Corvus took him apart this afternoon. 269 00:30:26,575 --> 00:30:29,286 We thought we had our man cornered over at her place. 270 00:30:29,328 --> 00:30:30,620 - Is she all right? 271 00:30:30,662 --> 00:30:32,289 She's fine, believe me. 272 00:30:33,290 --> 00:30:37,252 - You don't really think she would hide him? 273 00:30:37,294 --> 00:30:38,628 - Her? 274 00:30:38,670 --> 00:30:41,256 No, but the dogs sure were interested. 275 00:30:42,632 --> 00:30:44,301 - Maybe he just passed by. 276 00:30:46,470 --> 00:30:47,471 - Hey, who's Alison? 277 00:30:48,472 --> 00:30:49,473 - What? 278 00:30:49,514 --> 00:30:51,600 - Your charm there, it says Alison. 279 00:30:51,641 --> 00:30:52,476 That. 280 00:30:54,978 --> 00:30:57,689 It's just someone I used to know. 281 00:30:59,566 --> 00:31:01,109 You really think he did it? 282 00:31:01,151 --> 00:31:02,778 - Shrevie Nick son? 283 00:31:02,819 --> 00:31:04,154 Most likely. 284 00:31:05,113 --> 00:31:06,656 - You don't seem sure. 285 00:31:06,698 --> 00:31:08,575 - No, but everyone else is. 286 00:31:08,617 --> 00:31:09,951 - Seems hard to believe. 287 00:31:10,786 --> 00:31:12,537 - Why, did you know him? 288 00:31:12,579 --> 00:31:14,790 - He comes in here from time to time. 289 00:31:14,831 --> 00:31:16,291 Buys beer. 290 00:31:16,333 --> 00:31:19,294 Seems a little scattered, but harmless. 291 00:31:22,130 --> 00:31:22,964 What is it? 292 00:31:25,425 --> 00:31:26,718 - It's odd. 293 00:31:26,760 --> 00:31:27,636 The old folks around here, 294 00:31:27,677 --> 00:31:30,222 they used to tell stories of a series of deaths 295 00:31:30,263 --> 00:31:31,765 that happened a long time ago. 296 00:31:32,682 --> 00:31:33,517 - Murders? 297 00:31:35,727 --> 00:31:36,853 - No one seems to know. 298 00:31:40,023 --> 00:31:40,982 - Jeremy! 299 00:31:41,942 --> 00:31:43,276 Your mama's here. 300 00:31:45,987 --> 00:31:49,282 Aunt Hildie, I don't wanna go. 301 00:31:49,324 --> 00:31:53,203 - I know baby, but you'll be back here tomorrow. 302 00:31:53,245 --> 00:31:55,205 - You won't move away, will you? 303 00:31:55,247 --> 00:31:57,040 - Course not. 304 00:31:57,082 --> 00:32:00,877 Aunt Hildie is not going anywhere, not now. 305 00:32:01,795 --> 00:32:04,339 Now go on, get, before your Ma comes and gets ya! 306 00:33:24,920 --> 00:33:27,714 Well, look at what the cat dragged in. 307 00:33:27,756 --> 00:33:29,883 All right, get your skinny butt down here. 308 00:33:32,552 --> 00:33:36,223 Okay, maybe I'll let them laws know where you're at. 309 00:33:37,557 --> 00:33:39,267 Let them dogs eat ya. 310 00:33:39,309 --> 00:33:40,644 - No, you ain't. 311 00:33:40,685 --> 00:33:41,770 - Why wouldn't I? 312 00:33:41,811 --> 00:33:43,355 - 'Cause you know. 313 00:33:43,396 --> 00:33:44,272 - Know what? 314 00:33:46,107 --> 00:33:47,692 - I didn't do it. 315 00:33:47,734 --> 00:33:49,361 - They thought ya did. 316 00:33:49,402 --> 00:33:50,862 Why shouldn't I? 317 00:33:50,904 --> 00:33:52,948 - 'Cause you know who did. 318 00:33:52,989 --> 00:33:54,574 - Sure do. 319 00:33:54,616 --> 00:33:57,827 A little no account weasel named Shrevie Nick son. 320 00:33:59,496 --> 00:34:00,997 Then who? 321 00:34:01,039 --> 00:34:03,917 - It ain't a who, it's a what. 322 00:34:03,959 --> 00:34:06,753 Whatever you've been smoking 323 00:34:06,795 --> 00:34:09,756 just eat up your pea brain? 324 00:34:09,798 --> 00:34:10,632 - Not hardly. 325 00:34:11,841 --> 00:34:13,552 I seen it. 326 00:34:13,593 --> 00:34:14,552 - Seen what? 327 00:34:15,595 --> 00:34:16,930 - Mr. Burkett hanged up on that rake. 328 00:34:16,972 --> 00:34:18,223 - And why you telling me? 329 00:34:19,349 --> 00:34:22,143 Why didn't you tell them laws who was just here? 330 00:34:22,185 --> 00:34:24,312 'Cause they wouldn't believe it. 331 00:34:24,354 --> 00:34:27,691 Especially coming from a no count trash like you. 332 00:34:27,732 --> 00:34:29,317 - Yep, maybe so. 333 00:34:31,319 --> 00:34:32,821 But they might believe a boy. 334 00:34:34,114 --> 00:34:35,949 Yeah, that's right. 335 00:34:36,825 --> 00:34:37,826 I heard it all. 336 00:34:37,867 --> 00:34:40,495 I heard y'all down there, right through the ceiling. 337 00:34:41,705 --> 00:34:42,789 Clear as a bell. 338 00:34:45,083 --> 00:34:47,335 Little peckerwood knows everything, don't he? 339 00:35:18,533 --> 00:35:20,201 - Olly, olly, oxen free! 340 00:35:23,371 --> 00:35:25,040 Olly, olly, oxen free! 341 00:35:25,915 --> 00:35:27,834 If you're out there, come to me! 342 00:36:00,909 --> 00:36:01,743 - Bleh! 343 00:36:02,744 --> 00:36:03,995 Hey, wait! 344 00:37:00,343 --> 00:37:01,177 Hey, boy! 345 00:37:05,056 --> 00:37:06,141 Where you at? 346 00:37:26,744 --> 00:37:29,497 Here, kitty, kitty, kitty, kitty! 347 00:37:30,457 --> 00:37:31,583 I know you're in here. 348 00:37:54,564 --> 00:37:56,691 Listen, boy, I don't wanna hurt you, okay? 349 00:37:57,734 --> 00:37:59,903 I just need you to tell 'em the truth. 350 00:37:59,944 --> 00:38:03,531 I didn't kill nobody and you know, okay? 351 00:38:07,035 --> 00:38:07,869 Okay? 352 00:39:10,723 --> 00:39:11,891 No, no, don't! 353 00:39:14,143 --> 00:39:16,229 Please, please don't, no! 354 00:39:23,695 --> 00:39:25,196 - Attention, all units. 355 00:39:25,238 --> 00:39:28,950 Keep tech channel one open for emergency traffic. 356 00:39:28,992 --> 00:39:31,703 - Good God, that smell. 357 00:39:31,744 --> 00:39:33,997 - Yeah, he ain't no petunia. 358 00:39:34,038 --> 00:39:35,415 - Here, give me that stick. 359 00:39:42,046 --> 00:39:43,464 You sure that's Shrevie? 360 00:39:45,466 --> 00:39:47,510 - Kinda looks like a roast hog, don't he? 361 00:39:51,931 --> 00:39:52,974 - That's disgusting. 362 00:39:54,559 --> 00:39:57,061 - Hurry up, pumpkin, the bus is gonna be here any minute. 363 00:39:57,103 --> 00:39:58,980 - I'm hurrying! 364 00:40:13,119 --> 00:40:15,288 - Thanks for the flowers, pumpkin. 365 00:40:15,330 --> 00:40:16,456 They're lovely. 366 00:40:18,041 --> 00:40:19,709 - What flowers? 367 00:40:42,982 --> 00:40:47,987 - There are 9,520 bricks on the side of that building. 368 00:40:50,114 --> 00:40:55,119 100 bricks across, 96 high, not counting the windows. 369 00:40:55,954 --> 00:40:58,456 - Well, you won't have to count bricks anymore. 370 00:40:58,498 --> 00:41:00,750 The court's granted your appeal. 371 00:41:00,792 --> 00:41:02,794 You'll be out as soon as bail is set. 372 00:41:04,712 --> 00:41:06,673 - Well, we still have the same problem. 373 00:41:08,007 --> 00:41:08,966 - The witness? 374 00:41:10,510 --> 00:41:11,970 Well, we know where she is. 375 00:41:13,346 --> 00:41:14,681 You want me to send somebody? 376 00:41:14,722 --> 00:41:17,016 - No, not from here. 377 00:41:17,058 --> 00:41:18,142 It'll stand out. 378 00:41:20,937 --> 00:41:22,897 Find someone down there, a local. 379 00:41:25,525 --> 00:41:26,943 - You should've been a lawyer. 380 00:42:01,018 --> 00:42:01,978 - Hi. 381 00:42:02,020 --> 00:42:03,354 Can I help you, young lady? 382 00:42:03,396 --> 00:42:04,188 Hi. 383 00:42:04,230 --> 00:42:06,065 Yes, are these vine ripened? 384 00:42:06,107 --> 00:42:07,525 - Yes, Ma'am. 385 00:42:07,567 --> 00:42:08,693 Picked 'em myself. 386 00:42:08,735 --> 00:42:10,528 So fresh, gotta slap 'em. 387 00:42:10,570 --> 00:42:13,489 Okay, I'll take three nice ones. 388 00:42:13,531 --> 00:42:16,242 A couple of cucumbers and a couple of bell peppers. 389 00:42:16,284 --> 00:42:17,118 - Yes, Ma'am. 390 00:42:24,625 --> 00:42:26,627 - Looks like you've been here a long time. 391 00:42:26,669 --> 00:42:28,337 - All my life, and then some. 392 00:42:29,964 --> 00:42:32,467 - Do you remember a series of deaths? 393 00:42:32,508 --> 00:42:33,885 It was some years back. 394 00:42:35,094 --> 00:42:36,179 - Where'd you hear that? 395 00:42:36,220 --> 00:42:37,054 - A friend. 396 00:42:38,181 --> 00:42:39,766 - What are you asking me for? 397 00:42:39,807 --> 00:42:42,060 - He said the older folks knew. 398 00:42:42,101 --> 00:42:43,436 - Well, I don't. 399 00:42:43,478 --> 00:42:47,190 - But you were here, surely you remember something. 400 00:42:49,358 --> 00:42:51,486 - Hilda Mae Corvus. 401 00:42:51,527 --> 00:42:52,361 - What? 402 00:42:53,279 --> 00:42:54,363 - Hilda Corvus. 403 00:42:55,281 --> 00:42:56,199 Ask her. 404 00:42:57,992 --> 00:42:59,577 - But wait! 405 00:42:59,619 --> 00:43:00,620 Your money! 406 00:43:06,042 --> 00:43:07,043 - I'm in the kitchen! 407 00:43:07,084 --> 00:43:08,127 Come on back! 408 00:43:23,059 --> 00:43:23,893 - Hi. 409 00:43:24,977 --> 00:43:26,521 - You're early. 410 00:43:26,562 --> 00:43:27,897 - I know. 411 00:43:27,939 --> 00:43:30,691 - I was just getting a bite together for Jeremy. 412 00:43:30,733 --> 00:43:32,568 He's so hungry when he gets here. 413 00:43:34,028 --> 00:43:35,738 Can I get you anything? 414 00:43:35,780 --> 00:43:38,199 No, thank you. 415 00:43:38,241 --> 00:43:39,283 - Might as well. 416 00:43:39,325 --> 00:43:41,160 The bus ain't due do for a while yet. 417 00:43:43,162 --> 00:43:45,206 - I found a great little vegetable stand. 418 00:43:46,332 --> 00:43:47,124 - Really? 419 00:43:47,166 --> 00:43:49,710 - Yeah, Mr. Maples. 420 00:43:50,586 --> 00:43:52,171 - Maples. 421 00:43:52,213 --> 00:43:54,882 Lord, I bet he talked your ear off. 422 00:43:54,924 --> 00:43:58,052 - He started to, but he stopped. 423 00:43:59,428 --> 00:44:01,889 Why? 424 00:44:01,931 --> 00:44:03,850 - I asked him about the unexplained deaths 425 00:44:03,891 --> 00:44:05,393 from some years back. 426 00:44:06,227 --> 00:44:08,271 - And did he say anything? 427 00:44:09,230 --> 00:44:10,773 - No. 428 00:44:10,815 --> 00:44:11,649 - Nothin'? 429 00:44:13,234 --> 00:44:14,277 - Just your name. 430 00:44:15,570 --> 00:44:16,988 - Me? 431 00:44:17,029 --> 00:44:18,489 - Yeah. 432 00:44:18,531 --> 00:44:19,657 - Whatever for? 433 00:44:20,533 --> 00:44:23,035 - Maybe he thought you'd know. 434 00:44:23,077 --> 00:44:25,246 - Let me tell you something folks around here know. 435 00:44:25,288 --> 00:44:27,623 Mr. Maples, sweet as he is, 436 00:44:28,875 --> 00:44:29,917 he has a drinking problem. 437 00:44:29,959 --> 00:44:31,460 - Maybe that's it but... 438 00:44:32,795 --> 00:44:33,629 I don't know. 439 00:44:34,714 --> 00:44:38,050 I almost feel like he wanted to tell me something, 440 00:44:38,092 --> 00:44:39,927 but he was afraid. 441 00:44:39,969 --> 00:44:41,137 I doubt it. 442 00:44:42,555 --> 00:44:44,223 Just people around here old enough 443 00:44:44,265 --> 00:44:46,267 to remember don't speak of it. 444 00:44:47,351 --> 00:44:49,145 It was all so terrible, 445 00:44:50,730 --> 00:44:53,065 but it was nothing but a bunch of accidents. 446 00:44:53,107 --> 00:44:54,233 That's all it was. 447 00:44:55,276 --> 00:44:57,486 - Aunt Hildie! 448 00:44:57,528 --> 00:44:58,571 - There's my boy! 449 00:45:05,036 --> 00:45:06,495 I'm so proud of you. 450 00:45:06,537 --> 00:45:08,581 You see, I knew you could! 451 00:45:08,623 --> 00:45:11,125 - Yeah, but it was only cause of Paul. 452 00:45:11,167 --> 00:45:13,002 I love you, Aunt Hildie. 453 00:45:13,044 --> 00:45:15,880 - I know, sweet boy, I know. 454 00:45:15,922 --> 00:45:17,840 Aunt Hildie loves you too. 455 00:45:40,071 --> 00:45:42,114 - So after we talked, I went back to the courthouse 456 00:45:42,156 --> 00:45:44,492 and go through some of the old case files. 457 00:45:51,832 --> 00:45:54,210 - These are all farm accidents. 458 00:45:54,252 --> 00:45:55,795 - Yeah. 459 00:45:55,836 --> 00:45:56,671 Except one. 460 00:45:57,546 --> 00:45:58,756 Mentally-handicapped guy thought 461 00:45:58,798 --> 00:46:00,216 to have killed a young girl. 462 00:46:01,342 --> 00:46:02,510 - What happened to him? 463 00:46:03,511 --> 00:46:06,138 - He was chased down and shot by some of the locals. 464 00:46:07,556 --> 00:46:09,016 - Justifiable homicide. 465 00:46:10,685 --> 00:46:14,021 The claim was actually self-defense. 466 00:46:14,063 --> 00:46:15,648 - Was he guilty? 467 00:46:15,690 --> 00:46:16,607 - I don't know. 468 00:46:16,649 --> 00:46:18,651 I can't find any of the inquest records. 469 00:46:19,527 --> 00:46:22,947 And did find out though the girl's still alive. 470 00:46:24,448 --> 00:46:26,575 - Sounds like a terrible mistake. 471 00:46:27,743 --> 00:46:29,370 - Maybe. 472 00:46:29,412 --> 00:46:32,999 You know, every one of those men though died within a week. 473 00:46:33,040 --> 00:46:34,500 - How do you know? 474 00:46:34,542 --> 00:46:36,252 - You're holding their files. 475 00:46:36,294 --> 00:46:38,838 Why are you so interested in all of this? 476 00:46:38,879 --> 00:46:40,298 - I wanna be sure we're safe 477 00:46:40,339 --> 00:46:42,133 as long as we have to stay here. 478 00:46:43,467 --> 00:46:48,472 - Have to, why do you have to? 479 00:46:48,556 --> 00:46:51,434 Hey look, if you're in trouble, maybe I can help. 480 00:46:53,519 --> 00:46:56,480 If you're worried about Shrevie Nick son, don't. 481 00:46:57,606 --> 00:46:59,233 He's dead. 482 00:46:59,275 --> 00:47:00,609 - What? 483 00:47:00,651 --> 00:47:02,028 - We found him this morning. 484 00:47:03,446 --> 00:47:06,032 - Is it all happening again? 485 00:47:06,073 --> 00:47:10,119 - The policemen in me asks where are the facts. 486 00:47:11,620 --> 00:47:12,455 - And the gut? 487 00:47:14,749 --> 00:47:15,583 - How could it? 488 00:47:23,841 --> 00:47:25,176 - Hey, where you been? 489 00:47:25,217 --> 00:47:26,218 - Out. 490 00:47:26,260 --> 00:47:27,386 - Investigatin'? 491 00:47:28,471 --> 00:47:29,764 - Yeah, I bet. 492 00:47:31,098 --> 00:47:32,224 - What's this? 493 00:47:32,266 --> 00:47:34,477 - Coroner's report on Mr. Shrevie Nick son. 494 00:47:34,518 --> 00:47:35,853 Self illumination. 495 00:47:35,895 --> 00:47:37,354 - Immolation. 496 00:47:37,396 --> 00:47:38,773 - Yeah, it means when a person-- 497 00:47:38,814 --> 00:47:40,358 - I know what it means, thanks. 498 00:47:43,778 --> 00:47:46,155 - It means he cheated on sparky. 499 00:47:47,740 --> 00:47:49,784 And I'm going home to have a beer. 500 00:48:10,721 --> 00:48:12,014 - Good morning. 501 00:48:12,056 --> 00:48:13,766 I'm surprised to see you out here. 502 00:48:15,726 --> 00:48:17,770 This isn't a social call, is it? 503 00:48:17,812 --> 00:48:19,063 - No. 504 00:48:19,105 --> 00:48:21,690 I got a call from your handlers last night. 505 00:48:21,732 --> 00:48:23,400 Van's got an appeal. 506 00:48:24,276 --> 00:48:27,363 You're gonna have to go back and testify again. 507 00:48:28,322 --> 00:48:29,490 - When? 508 00:48:29,532 --> 00:48:30,699 - I don't know. 509 00:48:30,741 --> 00:48:32,284 Fairly soon, I'd guess. 510 00:48:34,495 --> 00:48:35,913 Is there anything I can do? 511 00:48:37,915 --> 00:48:38,749 - No. 512 00:48:59,854 --> 00:49:01,313 Well, Mr. Straw Eyes, 513 00:49:02,648 --> 00:49:05,067 you're the only one I can trust to talk to, 514 00:49:06,861 --> 00:49:08,612 and you've run out on me too. 515 00:49:17,288 --> 00:49:18,914 - Look at the moon, Aunt Hildie. 516 00:49:19,874 --> 00:49:21,625 What's wrong with it? 517 00:49:21,667 --> 00:49:23,794 - Ain't nothing wrong with it, honey. 518 00:49:23,836 --> 00:49:24,920 It's a blood moon. 519 00:49:25,921 --> 00:49:27,131 - What's a blood moon? 520 00:49:28,340 --> 00:49:29,967 - It's a warnin'... 521 00:49:30,009 --> 00:49:32,803 Means death somewhere, close. 522 00:49:34,180 --> 00:49:36,098 - Not for you, Aunt Hildie. 523 00:49:36,140 --> 00:49:37,683 - Course not, honey. 524 00:49:37,725 --> 00:49:38,809 You ought a know that. 525 00:49:40,686 --> 00:49:42,480 - Just the bad people? 526 00:49:42,521 --> 00:49:43,689 - Just the bad ones. 527 00:49:45,774 --> 00:49:47,568 Don't you fret none. 528 00:49:47,610 --> 00:49:48,903 It'll go back like it was. 529 00:49:50,988 --> 00:49:51,906 When it's done. 530 00:52:03,704 --> 00:52:04,538 - Come. 531 00:52:10,878 --> 00:52:11,754 What? 532 00:52:11,795 --> 00:52:14,006 - Accident report from the state police. 533 00:52:14,048 --> 00:52:16,258 Found an open container in the back of Michael's truck. 534 00:52:16,300 --> 00:52:17,134 About empty. 535 00:52:18,260 --> 00:52:20,179 Been doing a little thinking, boss. 536 00:52:20,220 --> 00:52:21,180 - Amazing. 537 00:52:21,221 --> 00:52:23,140 - No, boss, really. 538 00:52:23,182 --> 00:52:24,391 Four dead. 539 00:52:24,433 --> 00:52:26,268 Bam, bam, bam! 540 00:52:26,310 --> 00:52:30,564 Maybe New York or Los Angeles, but here? 541 00:52:31,482 --> 00:52:32,983 And if you look real close, 542 00:52:33,025 --> 00:52:35,611 there's something common in all of 'em. 543 00:52:35,652 --> 00:52:36,695 The new resident. 544 00:52:37,946 --> 00:52:40,240 Yeah, 545 00:52:40,282 --> 00:52:42,284 Ms. Rhymer. - Off limits. 546 00:52:42,326 --> 00:52:43,952 - But, boss. - Off limits. 547 00:52:43,994 --> 00:52:45,871 - None of this happened till she got here. 548 00:52:45,913 --> 00:52:48,874 - What part of off limits do you not understand? 549 00:52:51,335 --> 00:52:52,836 Go do something useful. 550 00:53:20,614 --> 00:53:21,448 - Jeremy? 551 00:53:22,574 --> 00:53:23,951 Ms. Corvus? 552 00:53:44,722 --> 00:53:45,806 - Good, yes. 553 00:53:45,848 --> 00:53:47,975 Now put the string around the neck. 554 00:53:48,016 --> 00:53:51,979 - Like that? - Yes, just like that. 555 00:53:55,315 --> 00:53:56,984 Hi there. 556 00:53:57,025 --> 00:53:58,777 I didn't hear you come up. 557 00:53:58,819 --> 00:54:00,946 We got a big Halloween project going on. 558 00:54:00,988 --> 00:54:02,656 Show your mama what you're doin'. 559 00:54:06,493 --> 00:54:08,245 - Did you make this? 560 00:54:08,287 --> 00:54:11,790 - Well, Aunt Hildie showed me, but I did most of it. 561 00:54:14,668 --> 00:54:15,669 - What do you think? 562 00:54:18,380 --> 00:54:19,381 - Well, it's. 563 00:54:20,424 --> 00:54:21,383 It's unusual. 564 00:54:23,093 --> 00:54:24,845 - I told you she wouldn't like it. 565 00:54:24,887 --> 00:54:27,681 - No, it's just, I've not seen one before. 566 00:54:27,723 --> 00:54:28,557 What is it? 567 00:54:29,683 --> 00:54:31,226 - This guy. 568 00:54:31,268 --> 00:54:32,728 - What kinda guy? 569 00:54:33,854 --> 00:54:35,731 - Just a guy, made of corn husks. 570 00:54:38,233 --> 00:54:39,193 His name is Bubba. 571 00:54:40,194 --> 00:54:42,154 - Bubba, where'd you come up with that? 572 00:54:45,574 --> 00:54:48,160 He told me. 573 00:54:50,913 --> 00:54:52,247 - Okay, all right, come on. 574 00:54:52,289 --> 00:54:53,832 It's time to go. 575 00:54:53,874 --> 00:54:55,375 Mom. 576 00:54:55,417 --> 00:54:56,210 - Come on, Jeremy. 577 00:54:56,251 --> 00:54:57,586 I'm tired and I'm hungry. 578 00:54:57,628 --> 00:54:59,213 - He can stay, it's all right. 579 00:54:59,254 --> 00:55:00,547 - No, it's not. 580 00:55:03,300 --> 00:55:04,968 I'm sorry, I didn't mean to snap at you, 581 00:55:05,010 --> 00:55:07,429 but we do have to go. 582 00:55:07,471 --> 00:55:08,972 - I understand. 583 00:55:09,014 --> 00:55:11,934 Jeremy, go get your things and run along with your Mama. 584 00:55:11,975 --> 00:55:12,935 I'll see you later. 585 00:55:52,975 --> 00:55:56,520 - I think we've got a good shot at it this time. 586 00:55:56,562 --> 00:55:57,646 We've got a lot of challenges 587 00:55:57,688 --> 00:55:59,606 to the evidence we didn't have before. 588 00:56:01,233 --> 00:56:03,318 - Except the government witness. 589 00:56:04,820 --> 00:56:07,030 - Witness, what witness? 590 00:56:17,666 --> 00:56:18,709 - Get your things. 591 00:56:18,750 --> 00:56:19,626 - What? 592 00:56:19,668 --> 00:56:20,752 - Boss wants to see you. 593 00:56:20,794 --> 00:56:21,795 - Now? - Right now. 594 00:56:23,672 --> 00:56:24,923 - I've gotta let the owners know. 595 00:56:24,965 --> 00:56:27,384 - There's no time, he's waiting. 596 00:57:03,962 --> 00:57:05,005 - What's this? 597 00:57:06,089 --> 00:57:07,215 - The meeting place. 598 00:57:11,219 --> 00:57:12,054 - Hey, wait! 599 00:57:13,889 --> 00:57:15,182 Where's the sheriff? 600 00:57:30,739 --> 00:57:32,115 Sheriff Tutt? 601 00:57:36,578 --> 00:57:37,579 Sheriff Tutt? 602 00:57:42,417 --> 00:57:43,585 Sheriff Tutt. 603 00:58:00,852 --> 00:58:01,687 - I lied. 604 00:58:03,188 --> 00:58:04,564 Boss didn't send me. 605 00:58:07,693 --> 00:58:09,194 Well, actually he did send me. 606 00:58:12,572 --> 00:58:17,327 No, not my boss, your boss. 607 00:58:18,495 --> 00:58:20,747 You know, he's very concerned about you. 608 00:58:22,040 --> 00:58:25,043 Well, maybe not concerned. 609 00:58:25,085 --> 00:58:27,879 More like, pissed. 610 00:58:30,006 --> 00:58:32,884 I thought there's something funny when you showed up here. 611 00:58:34,261 --> 00:58:35,262 I was right. 612 00:58:45,230 --> 00:58:46,064 Shh. 613 00:58:49,568 --> 00:58:50,819 Don't you move. 614 01:00:52,774 --> 01:00:54,359 - I am so sorry. 615 01:00:55,443 --> 01:00:56,945 I know I let you down. 616 01:00:58,655 --> 01:01:00,448 If I had known, 617 01:01:00,490 --> 01:01:02,951 I would have hung that son of a bitch myself. 618 01:01:06,830 --> 01:01:09,040 - So you thought Layton was alone. 619 01:01:10,125 --> 01:01:11,877 You didn't see anyone else? 620 01:01:11,918 --> 01:01:13,545 - No, but I could hear. 621 01:01:13,587 --> 01:01:16,673 There was someone moving above us. 622 01:01:16,715 --> 01:01:19,134 They must've been waiting for him. 623 01:01:19,176 --> 01:01:20,427 - Or looking out for you. 624 01:01:33,690 --> 01:01:35,442 You know, I gotta tell ya. 625 01:01:35,483 --> 01:01:37,235 I'm gonna be sad to see you go. 626 01:01:38,570 --> 01:01:40,113 I never really got to know you. 627 01:01:41,198 --> 01:01:42,032 - I know. 628 01:01:43,617 --> 01:01:46,620 - So why are you leaving? 629 01:01:47,537 --> 01:01:48,747 What's this all about? 630 01:01:49,581 --> 01:01:51,374 - It's not a secret anymore. 631 01:01:52,250 --> 01:01:54,836 I'm in the witness protection program. 632 01:01:54,878 --> 01:01:57,047 Sheriff Tutt's the only one that knew. 633 01:01:57,923 --> 01:01:59,841 - Witness protection? 634 01:01:59,883 --> 01:02:00,717 Why? 635 01:02:02,135 --> 01:02:03,386 - It's a long story. 636 01:02:04,888 --> 01:02:05,931 I wanted to tell you. 637 01:02:05,972 --> 01:02:08,725 I almost did, you were so easy to talk to. 638 01:02:09,851 --> 01:02:13,521 - Well, you seemed interested in my work. 639 01:02:13,563 --> 01:02:15,482 Not many people around here are. 640 01:02:16,608 --> 01:02:17,859 Speaking of which, 641 01:02:19,611 --> 01:02:21,279 I pulled this out of the archives. 642 01:02:24,783 --> 01:02:26,034 - Who's this? 643 01:02:26,076 --> 01:02:27,077 - That's Bubba Ritter. 644 01:02:27,118 --> 01:02:28,370 - Bubba Ritter? 645 01:02:28,411 --> 01:02:29,829 - Yeah, the guy I told you about. 646 01:02:29,871 --> 01:02:32,248 The one who was shot by the vigilantes. 647 01:02:32,290 --> 01:02:34,042 They found him in a scarecrow. 648 01:02:35,126 --> 01:02:36,711 - In a what? 649 01:02:36,753 --> 01:02:39,381 - A scarecrow, it's where he was hiding. 650 01:02:41,716 --> 01:02:43,218 Does that mean something? 651 01:02:43,260 --> 01:02:44,511 - I gotta go. 652 01:02:44,552 --> 01:02:45,512 - Wait. 653 01:02:45,553 --> 01:02:46,680 Is everything all right. 654 01:02:47,555 --> 01:02:48,765 - I've gotta go get Jeremy. 655 01:02:53,144 --> 01:02:54,229 - I'm coming. 656 01:02:55,105 --> 01:02:55,981 I'm coming! 657 01:02:59,734 --> 01:03:01,611 - My God. - Where's Jeremy? 658 01:03:04,406 --> 01:03:05,407 - What's happened? 659 01:03:07,284 --> 01:03:08,868 Who did this to you? 660 01:03:08,910 --> 01:03:09,953 - It was Layton Turney. 661 01:03:09,995 --> 01:03:12,038 - Turney, why? 662 01:03:13,081 --> 01:03:14,124 - He was hired. 663 01:03:14,165 --> 01:03:16,501 - What, I don't understand. 664 01:03:18,503 --> 01:03:20,005 What's this? 665 01:03:20,046 --> 01:03:21,256 - It's what I owe you. 666 01:03:23,008 --> 01:03:25,969 - But that's not due ill the end of the month. 667 01:03:26,011 --> 01:03:28,471 - I know, we're leaving. 668 01:03:28,513 --> 01:03:29,347 - What? 669 01:03:30,390 --> 01:03:31,516 - Relocating. 670 01:03:31,558 --> 01:03:32,350 - No! 671 01:03:33,310 --> 01:03:36,438 I mean, I'm surprised. 672 01:03:36,479 --> 01:03:38,440 It's just so sudden. 673 01:03:38,481 --> 01:03:39,441 - Jeremy! 674 01:03:40,859 --> 01:03:41,693 Jeremy? 675 01:03:42,861 --> 01:03:44,738 - You in some kind of trouble? 676 01:03:44,779 --> 01:03:45,780 Any way I can help? 677 01:03:45,822 --> 01:03:47,073 - Where is he? 678 01:03:47,115 --> 01:03:48,950 - He's not here, the bus is late. 679 01:03:51,369 --> 01:03:54,998 I don't understand any of this, but if you are in trouble, 680 01:03:55,040 --> 01:03:56,624 why don't you let Jeremy stay here? 681 01:03:56,666 --> 01:03:57,459 - I can't. 682 01:03:57,500 --> 01:04:01,713 - Just for a little while, until you get packed. 683 01:04:01,755 --> 01:04:03,298 Then you can come back by. 684 01:04:03,340 --> 01:04:06,134 I'll pack up Jeremy and all his things. 685 01:04:06,176 --> 01:04:08,261 Just till you're ready to go. 686 01:04:10,305 --> 01:04:13,933 After what's happened, don't you think he'd be safer here? 687 01:05:08,655 --> 01:05:09,489 You were right. 688 01:05:11,616 --> 01:05:13,284 Everything you told me was true. 689 01:05:14,661 --> 01:05:16,496 - Where did she go? 690 01:05:16,538 --> 01:05:17,372 - Home. 691 01:05:18,832 --> 01:05:19,958 To pack. 692 01:05:22,585 --> 01:05:24,087 You're leaving. 693 01:05:24,129 --> 01:05:25,130 - No! 694 01:05:28,091 --> 01:05:30,635 No, Aunt Hildie, not again. 695 01:05:36,141 --> 01:05:38,143 - I'm afraid you don't have any choice. 696 01:05:42,272 --> 01:05:43,773 - What if I hide? 697 01:05:45,358 --> 01:05:47,944 Yeah, I'll hide. 698 01:05:47,986 --> 01:05:50,530 And then you could tell her I ran away. 699 01:05:50,572 --> 01:05:53,032 - You really think she'll leave without you? 700 01:05:54,826 --> 01:05:57,036 - Aunt Hildie, please. 701 01:05:57,078 --> 01:05:58,621 I want to be here with you. 702 01:05:59,664 --> 01:06:01,666 I love you, Aunt Hildie. 703 01:06:01,708 --> 01:06:03,918 You're the only one I got. 704 01:06:03,960 --> 01:06:06,087 - I know, baby, I know. 705 01:06:09,466 --> 01:06:14,470 You know, maybe there is a way. 706 01:06:14,846 --> 01:06:15,680 - Really? 707 01:06:16,556 --> 01:06:17,390 - Maybe. 708 01:06:19,184 --> 01:06:23,480 Jeremy, what would you be willing to do to fix this? 709 01:06:23,521 --> 01:06:25,565 - Anything, Aunt Hildie. 710 01:06:25,607 --> 01:06:26,441 Anything. 711 01:07:10,526 --> 01:07:12,195 - I see you made it. 712 01:07:13,238 --> 01:07:14,906 Why am I not surprised? 713 01:07:16,491 --> 01:07:18,701 I had a strong gut feeling that hayseed 714 01:07:18,743 --> 01:07:20,620 would screw things up. 715 01:07:22,830 --> 01:07:25,291 It looks like you had quite a tussle with him. 716 01:07:27,961 --> 01:07:29,546 What's the matter? 717 01:07:29,587 --> 01:07:31,714 You're so quiet. 718 01:07:33,550 --> 01:07:35,218 Don't be unsocial. 719 01:07:35,260 --> 01:07:37,303 You talked to the Feds. 720 01:07:37,345 --> 01:07:38,805 Well, talk to me. 721 01:07:40,556 --> 01:07:42,934 - What do you want me to say? 722 01:07:42,976 --> 01:07:45,311 - Whatever comes into your little old head. 723 01:07:46,896 --> 01:07:50,650 Maybe start with "I'm sorry." 724 01:07:52,944 --> 01:07:57,073 Or, "It was just a big mistake." 725 01:07:58,908 --> 01:08:02,412 Or maybe, "They made me do it." 726 01:08:04,497 --> 01:08:08,710 No, that wouldn't be the truth, would it? 727 01:08:10,211 --> 01:08:11,004 - No. 728 01:08:11,045 --> 01:08:13,339 - And you always tell the truth. 729 01:08:14,549 --> 01:08:15,717 - Harold, try to understand. 730 01:08:15,758 --> 01:08:18,594 - Nothing when it makes you a Judas. 731 01:08:18,636 --> 01:08:20,471 - I did what I thought was right. 732 01:08:20,513 --> 01:08:22,390 Spare me. 733 01:08:24,058 --> 01:08:25,226 - I couldn't go on with it. 734 01:08:25,268 --> 01:08:28,229 You were destroying people's lives. 735 01:08:28,271 --> 01:08:30,982 Scamming every penny they had. 736 01:08:31,024 --> 01:08:34,027 - That's so noble, Alison. 737 01:08:34,068 --> 01:08:36,571 Or whatever your name is now. 738 01:08:37,739 --> 01:08:39,073 Was it worth it? 739 01:08:40,033 --> 01:08:41,534 Look what it cost. 740 01:08:42,827 --> 01:08:46,706 Your marriage, your independence. 741 01:08:48,291 --> 01:08:50,293 Even your looks. 742 01:08:51,502 --> 01:08:54,881 You look so very seedy. 743 01:08:55,923 --> 01:08:56,924 Washed out. 744 01:09:00,470 --> 01:09:04,515 Just out of curiosity, what does your kid think? 745 01:09:07,810 --> 01:09:08,853 I can imagine. 746 01:09:09,854 --> 01:09:12,523 He hates your guts. 747 01:09:14,525 --> 01:09:17,862 Well, when this is all over, 748 01:09:17,904 --> 01:09:20,782 I'm sure they'll find a comfortable home for him. 749 01:09:20,823 --> 01:09:24,035 Something stable, grounded. 750 01:09:24,077 --> 01:09:26,871 Maybe you can take consolation in that? 751 01:09:31,918 --> 01:09:34,379 We're not having much of a conversation. 752 01:09:36,798 --> 01:09:37,965 - Would it do any good? 753 01:09:39,342 --> 01:09:43,721 - Probably not. 754 01:09:43,763 --> 01:09:45,932 It's getting late, Alison. 755 01:09:50,478 --> 01:09:52,563 We've got business to take care of. 756 01:10:13,668 --> 01:10:14,502 I'm sorry. 757 01:10:15,586 --> 01:10:18,589 I wasn't able to finish it, not enough time. 758 01:10:19,716 --> 01:10:20,967 I'm gonna need your help. 759 01:10:23,720 --> 01:10:25,054 Don't look so surprised. 760 01:10:27,223 --> 01:10:29,892 You've been digging this grave since you turned on me. 761 01:10:44,824 --> 01:10:46,242 - Harold, please. 762 01:10:47,994 --> 01:10:51,998 If you want me to beg, I am begging. 763 01:10:52,039 --> 01:10:53,499 - Dig. 764 01:10:53,541 --> 01:10:54,959 - For once, can't you have feelings 765 01:10:55,001 --> 01:10:56,836 for someone other than yourself? 766 01:10:58,129 --> 01:11:00,256 If not for me, at least Jeremy. 767 01:11:01,174 --> 01:11:02,216 - Dig. 768 01:11:16,898 --> 01:11:19,692 Stop! 769 01:11:22,403 --> 01:11:23,613 - What is it? - Shh! 770 01:11:34,874 --> 01:11:36,292 I thought I heard something. 771 01:13:34,035 --> 01:13:36,412 Jeremy! 772 01:13:36,454 --> 01:13:39,498 Jeremy! 773 01:13:39,540 --> 01:13:41,375 Ms. Corvus, open up, please! 774 01:13:41,417 --> 01:13:42,460 We have to go! 775 01:14:01,270 --> 01:14:02,938 - Olly, Olly, oxen free! 776 01:14:06,734 --> 01:14:08,569 Olly, Olly, oxen free! 777 01:14:11,781 --> 01:14:13,616 If you're out there, come to me! 778 01:14:22,833 --> 01:14:23,668 - Jeremy? 779 01:14:29,924 --> 01:14:31,258 What is all this? 780 01:14:32,343 --> 01:14:34,470 What are you doing out here? 781 01:14:34,512 --> 01:14:36,013 - Waiting. 782 01:14:36,055 --> 01:14:37,556 - Waiting? 783 01:14:37,598 --> 01:14:39,100 Waiting for what? 784 01:14:42,728 --> 01:14:44,522 Waiting for what, Jeremy? 785 01:14:51,529 --> 01:14:53,447 - Well, look who's here. 786 01:14:53,489 --> 01:14:55,324 You're late, we expected you earlier. 787 01:14:58,577 --> 01:15:00,287 Get into another fracas, did ya? 788 01:15:01,163 --> 01:15:04,250 - Yes, how did you know that? 789 01:15:04,291 --> 01:15:05,209 - A little bird. 790 01:15:06,377 --> 01:15:07,795 I guess you came for Jeremy. 791 01:15:08,796 --> 01:15:10,631 - Jeremy, say goodbye to Ms. Corvus. 792 01:15:11,674 --> 01:15:14,135 No, not again! 793 01:15:14,176 --> 01:15:17,096 - Please, don't make this difficult. 794 01:15:17,138 --> 01:15:19,473 - You hear what your mother's saying, Jeremy? 795 01:15:19,515 --> 01:15:20,891 She wants you to leave. 796 01:15:23,561 --> 01:15:26,230 I don't think he's in a hurry to leave. 797 01:15:26,272 --> 01:15:28,315 - What is this? 798 01:15:28,357 --> 01:15:29,358 What have you done to him? 799 01:15:29,400 --> 01:15:30,568 - What have I done? 800 01:15:31,819 --> 01:15:34,572 You should look in your own hog pen, honey. 801 01:15:34,613 --> 01:15:37,616 I didn't bring no trouble down on him. 802 01:15:37,658 --> 01:15:40,786 I didn't drag him all over Hell's half acre. 803 01:15:40,828 --> 01:15:43,831 I didn't leave him with a stranger to look after him, 804 01:15:43,873 --> 01:15:44,915 to love him. 805 01:15:46,792 --> 01:15:50,046 Now the chickens are coming home to roost, honey. 806 01:15:50,087 --> 01:15:51,756 Your chickens. 807 01:15:51,797 --> 01:15:53,591 - You can believe whatever you want. 808 01:15:54,717 --> 01:15:57,511 I've done the best that I could. 809 01:15:57,553 --> 01:15:59,638 He's my son. 810 01:15:59,680 --> 01:16:01,932 I love him, I'm not leaving here without him. 811 01:16:03,559 --> 01:16:05,978 - Remember what I told you before? 812 01:16:06,020 --> 01:16:07,772 Now's the time. 813 01:16:07,813 --> 01:16:10,024 Go find your friend and tell him what to do. 814 01:16:10,941 --> 01:16:12,568 Then we can be together for good. 815 01:16:14,945 --> 01:16:15,988 - Jeremy, wait! 816 01:16:17,990 --> 01:16:20,701 She doesn't care anything about you. 817 01:16:20,743 --> 01:16:23,579 She's just using you to control that tortured soul. 818 01:16:24,455 --> 01:16:26,040 - But he's my friend. 819 01:16:26,082 --> 01:16:28,542 - He's a child, Jeremy. 820 01:16:28,584 --> 01:16:31,587 A child, just like you. 821 01:16:31,629 --> 01:16:33,714 - Go on, do like I told ya! 822 01:16:36,008 --> 01:16:39,678 - You have a choice to make, son, just like I did. 823 01:16:40,846 --> 01:16:43,432 To do what you think is right. 824 01:16:44,683 --> 01:16:47,353 If he's really your friend, let him go. 825 01:16:49,522 --> 01:16:51,524 Let him go, Jeremy. 826 01:16:52,441 --> 01:16:54,693 So he can find peace. 827 01:17:15,756 --> 01:17:18,425 - Wait, come back! 828 01:17:18,467 --> 01:17:20,302 Where are you goin'? 829 01:17:20,344 --> 01:17:22,263 You can't take him! 830 01:17:22,304 --> 01:17:23,681 I need him! 831 01:17:23,722 --> 01:17:25,140 He's mine! 832 01:17:26,433 --> 01:17:27,852 He's mine! 833 01:17:29,436 --> 01:17:33,691 It ain't over yet, not by a long shot. 834 01:17:33,732 --> 01:17:34,567 You hear me? 835 01:17:36,026 --> 01:17:37,695 You hear me! 836 01:17:49,415 --> 01:17:51,333 Don't you worry. 837 01:17:51,375 --> 01:17:54,420 I'm gonna find you another friend to play with, 838 01:17:54,461 --> 01:17:55,671 someone to guide ya. 839 01:17:56,964 --> 01:17:59,967 And then there'll be hell to pay. 840 01:18:15,649 --> 01:18:17,776 No, stop it! 841 01:18:17,818 --> 01:18:19,737 What are you doing, no! 842 01:18:20,821 --> 01:18:21,989 No, let me go! 843 01:18:22,948 --> 01:18:23,782 No! 844 01:18:50,601 --> 01:18:51,560 - Scott, wait. 845 01:18:54,438 --> 01:18:55,648 How's Ms. Rhymer? 846 01:18:55,689 --> 01:18:57,942 - She's okay, they're leaving today. 847 01:18:57,983 --> 01:19:00,402 Got her statement for you right here. 848 01:19:09,787 --> 01:19:11,580 - You believe this? 849 01:19:11,622 --> 01:19:12,456 - Do you? 850 01:19:13,666 --> 01:19:14,667 - I'm asking you. 851 01:19:15,668 --> 01:19:17,336 - I don't know, I'd like to. 852 01:19:18,796 --> 01:19:20,172 - What do you figure folks around here 853 01:19:20,214 --> 01:19:22,007 are gonna think about this? 854 01:19:22,049 --> 01:19:25,010 - Kind of depends on what they want to think, I guess. 855 01:19:25,052 --> 01:19:28,389 - Look, why don't you take another look at it. 856 01:19:28,430 --> 01:19:29,932 Think about it a little. 857 01:19:29,974 --> 01:19:32,476 Then maybe, you know, readjust it. 858 01:19:32,518 --> 01:19:34,728 - Readjust it? - Just a little. 859 01:19:34,770 --> 01:19:35,604 - Why? 860 01:19:36,814 --> 01:19:38,232 - Why? 861 01:19:38,274 --> 01:19:41,026 Because I want to be reelected, that's why. 862 01:19:42,486 --> 01:19:43,320 Yeah. 863 01:20:00,170 --> 01:20:01,422 - I love you, Mom 56215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.