Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:23,000
MUSIC
2
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
Daniel?
3
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
Yep.
4
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
It's been a long walk.
5
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
What for?
6
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
Governor Askis to come.
7
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
And that's when why.
8
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
They're right going to be more than just knowing you
9
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
to put it in this letter.
10
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
Suppose you're right.
11
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
But then I never did like mysteries,
12
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
especially when they involved a 10-day walk.
13
00:00:44,000 --> 00:00:49,000
MUSIC
14
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
Those are wheels out here.
15
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
We just might be in luck.
16
00:00:51,000 --> 00:00:59,000
MUSIC
17
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
We are in luck.
18
00:01:00,000 --> 00:01:05,000
MUSIC
19
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
Yeah.
20
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
Ha!
21
00:01:07,000 --> 00:01:28,000
MUSIC
22
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
Wildman, he tried to run us down.
23
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
Driver?
24
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
Sorry, sir.
25
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
Two men tried to flag me down, scared the horses off the road.
26
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
Sorry, sir.
27
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
Now let's move on.
28
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
I'll be late for my appointment.
29
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
Yes, sir.
30
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
Back.
31
00:01:44,000 --> 00:01:44,000
Back.
32
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
Back.
33
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
Oh.
34
00:01:51,000 --> 00:01:55,000
You spooked my team and almost upset my carriage.
35
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
Look, I'm sorry, but I've now you stand away
36
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
before I take this whip to you.
37
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
No!
38
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
He's only a bit of a fellow, isn't he?
39
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
Do you want to scalp him then go, or shall I?
40
00:02:12,000 --> 00:02:16,000
Don't lay a hand on my driver.
41
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
And don't tempt me, sir.
42
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
There's no penalty for killing a highwayman.
43
00:02:20,000 --> 00:02:25,000
Driver, the governor's mansion, and hurry.
44
00:02:51,000 --> 00:02:54,000
Did he think governor's got you?
45
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
It's the way I heard it.
46
00:02:55,000 --> 00:03:16,000
And you
47
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
do what I do.
48
00:03:19,000 --> 00:03:24,000
What a do, what a dream come true, what can you fool?
49
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
From the two skin caps, on the top of those dandelies
50
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
The heel of his forehead chews
51
00:03:29,000 --> 00:03:34,000
The ripiness, glorious, fightin' this man, the runn' dear ever knew
52
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
Can you fool, was a man?
53
00:03:37,000 --> 00:03:41,000
Yes, a big man, any part for an errant
54
00:03:41,000 --> 00:03:45,000
Is to make common errant scream
55
00:03:45,000 --> 00:03:50,000
What a do, what a do, what a dream come true, what's the...
56
00:04:03,000 --> 00:04:06,000
I assume, Captain, that you know why you're here
57
00:04:07,000 --> 00:04:10,000
All I know, Governor Henry, is that I've been put on detached duty
58
00:04:10,000 --> 00:04:15,000
From General Washington's command to take part in some special mission
59
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
At my request?
60
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
Yes, sir, it's your request
61
00:04:20,000 --> 00:04:24,000
And speaking as a professional soldier, sir
62
00:04:24,000 --> 00:04:28,000
May I say that I resent being removed from an important battle area
63
00:04:28,000 --> 00:04:33,000
To take part in some inconsequential frontier action
64
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
You are at liberty to say anything you wish, Captain
65
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
But you are here for only one reason
66
00:04:39,000 --> 00:04:44,000
General Washington has recommended you as being an expert artillery officer
67
00:04:44,000 --> 00:04:48,000
For my part, I resent your attitude
68
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
But I need a man of your abilities
69
00:04:51,000 --> 00:04:55,000
Now if you permit me, I will explain why I've sent for you
70
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
Certainly, sir
71
00:04:57,000 --> 00:05:04,000
As a professional soldier, you may be inclined to discount what I'm about to say as patriotic dribble
72
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
But I assure you
73
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
Are you questioning my patriotism, sir?
74
00:05:07,000 --> 00:05:12,000
No, I am merely asking to be allowed to finish what I have to say
75
00:05:15,000 --> 00:05:18,000
When the Declaration of Independence was published here
76
00:05:18,000 --> 00:05:21,000
The citizens of Williamsburg wish to contribute something
77
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
To the cause
78
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
As you point out, Virginia is a frontier territory
79
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
Our resources are limited
80
00:05:28,000 --> 00:05:32,000
But the people have given what they could, they've given metal, sir
81
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
All the metal they could
82
00:05:35,000 --> 00:05:40,000
Iron skillets, iron statues, iron tools, copper
83
00:05:40,000 --> 00:05:46,000
This precious metal has been melted down and cast into a weapon
84
00:05:46,000 --> 00:05:49,000
The Williamsburg cannon
85
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
That's why you're here, Captain
86
00:05:55,000 --> 00:05:59,000
Do you mean to say, sir, that I've been brought all the way from Long Island
87
00:05:59,000 --> 00:06:03,000
To put my stamp of approval on our homemade cannon?
88
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
That's part of it
89
00:06:05,000 --> 00:06:12,000
The part you can't understand, Captain, is that we have no artillery and our frontier perimeter defenses
90
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
And we are desperately in need of it
91
00:06:14,000 --> 00:06:19,000
Artillery! You have one cannon, sir, now what do you hope to accomplish with that?
92
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
Captain, are you familiar with Cascascia and Fort Bincennes?
93
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
Of course, sir
94
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
The seat of British power in the West
95
00:06:26,000 --> 00:06:30,000
Now, in spite of what you call inconsequential frontier action
96
00:06:30,000 --> 00:06:35,000
These outlying settlements in Kentucky are vital to our national defense
97
00:06:35,000 --> 00:06:39,000
The Indian raids on these settlements have been increasing
98
00:06:39,000 --> 00:06:43,000
The various tribes involved are being armed and supplied by the British
99
00:06:43,000 --> 00:06:47,000
Vincennes must be captured, Captain, and the British crushed
100
00:06:47,000 --> 00:06:50,000
While Kentucky will be overrun
101
00:06:50,000 --> 00:06:53,000
In our first line of defense destroyed
102
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
Most ambitious undertaking, sir
103
00:06:56,000 --> 00:07:02,000
Major Clark, for the force of 180 men has already stormed Cascascia
104
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
And is now marching on Vincennes
105
00:07:04,000 --> 00:07:08,000
It is quite possible that they are marching towards disaster
106
00:07:08,000 --> 00:07:12,000
That's at least one point we're agreed on
107
00:07:12,000 --> 00:07:16,000
Such an inadequate force, a no line of supply
108
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
He is unable to lay siege
109
00:07:19,000 --> 00:07:23,000
Nor can he storm that fort without artillery
110
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
He needs a cannon, Captain
111
00:07:26,000 --> 00:07:29,000
Williamsburg Cannon
112
00:07:29,000 --> 00:07:35,000
Are you proposing to transport a field piece all the way across Kentucky?
113
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
Well, that's a thousand miles, Governor
114
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
And through a wilderness, too
115
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
I know that, Captain
116
00:07:41,000 --> 00:07:45,000
I suppose you've sent for me to train a gunner for your expedition
117
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
Not to train a gunner
118
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
To be the gunner
119
00:07:50,000 --> 00:07:53,000
With all due respect, Governor
120
00:07:53,000 --> 00:07:56,000
I think your plan borders on insanity
121
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
That may be true
122
00:07:58,000 --> 00:08:02,000
But I assure you it's also a necessity
123
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
And what if I refuse?
124
00:08:05,000 --> 00:08:08,000
I'll see to it that your court marshaled and shot
125
00:08:08,000 --> 00:08:11,000
Well, that might be the better choice of the two
126
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
I'm an army officer, not a wagoneer
127
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
I appreciate the hazards of the journey
128
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
And the difficulties you'll be asked to overcome
129
00:08:19,000 --> 00:08:22,000
And since you're unfamiliar with the wilderness
130
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
I have engaged you to guide
131
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
Who knows Kentucky well
132
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
And has this guide approved your plan?
133
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
I don't know
134
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
I haven't seen him yet
135
00:08:32,000 --> 00:08:35,000
We meet with him at ten o'clock tonight
136
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
And now
137
00:08:38,000 --> 00:08:41,000
Would you care to join me in the spot of Brandy?
138
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
No, no, no, no
139
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
There are accidents
140
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
And you carried out my orders, Mr. Forbes
141
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
To the lover your ex-concede
142
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
House is closed
143
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
Mr. Boone is waiting inside for you
144
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
Very well
145
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
Who do you to come Daniel?
146
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
You may go
147
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
I must apologize for asking you to meet me here
148
00:09:23,000 --> 00:09:32,000
If I wanted to keep this meeting secret
149
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
If that's possible
150
00:09:34,000 --> 00:09:38,000
Allow me to present Captain Robert George of the Continental Army
151
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
You've already met?
152
00:09:40,000 --> 00:09:43,000
You've met? You didn't tell me, Captain?
153
00:09:43,000 --> 00:09:46,000
Well, it was hardly a formal introduction
154
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
I mistook Mr. Boone here for a common thief
155
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
Don't tell me this is the man you've engaged for a guide
156
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
That's right
157
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
Well, then I must ask to be allowed to pick my own
158
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
Your request is denied, Captain
159
00:10:09,000 --> 00:10:12,000
Mr. Boone is the best woodsman in Kentucky
160
00:10:12,000 --> 00:10:16,000
I will not lay my plans aside because of any personal dislikes
161
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
I don't know what this is all about, Governor
162
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
I can't say too much for the Captain's matters
163
00:10:22,000 --> 00:10:26,000
I'm not sure I'd want a guide him from here to cross the street
164
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
Of course you're free to go, Daniel
165
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
However, I ask you as a personal favor
166
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
To at least hear me out
167
00:10:34,000 --> 00:10:37,000
Well, we have walked ten days to get here
168
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
I think the least I can do is hear you on
169
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
What do you say, Mingle?
170
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
By all means?
171
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
Thank you
172
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
I'll try to be as brief as possible
173
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
Cannon
174
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Yes, Cannon
175
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
I think you know this territory
176
00:11:05,000 --> 00:11:09,000
I know the country, but the man who made this map didn't know it very well
177
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
That's why I'm depending on you, Daniel
178
00:11:11,000 --> 00:11:14,000
Now, in your opinion, is this expedition possible?
179
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
No, I guess anything's possible, and on whether it's advisable
180
00:11:17,000 --> 00:11:20,000
Time against us, fall rain's coming on
181
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
To say nothing of Indians
182
00:11:22,000 --> 00:11:27,000
Or the British, I don't imagine they'll look with favor on a cannon being brought against them
183
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
I've considered that, Captain
184
00:11:29,000 --> 00:11:32,000
That's why I made no mention of it in my opinion
185
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
I made no mention of it in my letter, Daniel
186
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
In case it should fall into the wrong hands
187
00:11:36,000 --> 00:11:40,000
Transporting a cannon through the wilderness isn't the easiest thing to keep secret governor
188
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
That's true
189
00:11:42,000 --> 00:11:46,000
But there's no reason for anyone outside the four of us to know its destination
190
00:11:46,000 --> 00:11:49,000
It could well be consigned to any of our frontier outposts
191
00:11:49,000 --> 00:11:53,000
Of course, our grants you may encounter isolated enemy patrols
192
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
Roving bands of Indians
193
00:11:55,000 --> 00:11:59,000
But there's no large British force within the boundaries of Kentucky
194
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
At least not yet
195
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
If our mission fails
196
00:12:03,000 --> 00:12:06,000
Then they will be an army of them soon
197
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
Well, Daniel
198
00:12:08,000 --> 00:12:12,000
You put it that way, I can't very well refuse
199
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
I'll do the best I can
200
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
I'll go along with that
201
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
Captain
202
00:12:17,000 --> 00:12:21,000
I still think the whole idea is insane
203
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
But then I have no choice in the matter, have I?
204
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
I'm afraid not
205
00:12:26,000 --> 00:12:29,000
Then I'd like to ask one question
206
00:12:29,000 --> 00:12:32,000
How large a military escort will we have?
207
00:12:32,000 --> 00:12:36,000
I'll leave that to Mr. Boone since getting there is his responsibility
208
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
I don't warn these soldiers
209
00:12:38,000 --> 00:12:43,000
The three of us are going to drag a cannon across a thousand miles of wilderness
210
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
Nope, but I want backwards
211
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
Kentucky ends preferably
212
00:12:47,000 --> 00:12:51,000
If something happens to Mingo or me, at least they'll know the country
213
00:12:51,000 --> 00:12:54,000
And I'm going to command a bunch of rabble, huh?
214
00:12:54,000 --> 00:12:58,000
I wasn't aware that you were to command anything except the gun, Captain
215
00:12:58,000 --> 00:13:02,000
If I undertake this trip, I'll do it with my own men and my own way
216
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
Your Excellency
217
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
I know, Captain, you've jacked
218
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
But I find Mr. Boone's point well taken, Daniel
219
00:13:11,000 --> 00:13:14,000
Do you think you can recruit some volunteers?
220
00:13:14,000 --> 00:13:19,000
Well, I won't guarantee that there'll be volunteers but I probably can raise some men
221
00:13:19,000 --> 00:13:22,000
Well, I'll just leave that part of it up to you then
222
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
How much can I offer to pay?
223
00:13:25,000 --> 00:13:30,000
The Virginia Assembly has agreed to a lot of $100 to anyone who'll undertake the trip
224
00:13:30,000 --> 00:13:33,000
It's not much money to risk hanging or scalping
225
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
I have to agree with you
226
00:13:35,000 --> 00:13:38,000
But the Assembly doesn't share my enthusiasm for the project
227
00:13:38,000 --> 00:13:43,000
Nor do I think they realize its potential influence on the outcome of the war
228
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
But I take it it's all settled then
229
00:13:47,000 --> 00:13:51,000
Well, there is one small point, Governor
230
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
Nobody knows yet whether your homemade cannon will even fire
231
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
Oh, that's your job, Captain
232
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
But that'll wait till tomorrow
233
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
Mr. Goodleaf
234
00:14:13,000 --> 00:14:22,000
Well, there it is, the Williamsburg Cannon
235
00:14:25,000 --> 00:14:28,000
What's your opinion of it, Captain?
236
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
I think it's a good idea
237
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
Eight pounder, huh?
238
00:14:44,000 --> 00:14:47,000
I'd prefer a larger bore for the task assigned to me
239
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
But then we'd have to pull more weight
240
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
The design seems proper
241
00:14:54,000 --> 00:14:57,000
However, there's just one way to test the quality of the metal
242
00:14:57,000 --> 00:15:00,000
I made that cannon captain a trade I learned in England
243
00:15:00,000 --> 00:15:04,000
You'll find the metal sound and the bore accurate
244
00:15:04,000 --> 00:15:07,000
Then I assume you all saw know how to load it?
245
00:15:07,000 --> 00:15:10,000
I sir, there's many around, I've loaded into one of these
246
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
Then let's get on with it
247
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
Do you want a light charge or a heavy one, sir?
248
00:15:26,000 --> 00:15:29,000
I want a canister charge, make it a heavy one
249
00:15:30,000 --> 00:15:34,000
If it blows up now, it'll save us all a long trip and a lot of trouble
250
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
Hey, sir
251
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
I'll take care of the priming
252
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
Hey, sir
253
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
I'll take care of the priming
254
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
I'll take care of the priming
255
00:16:47,000 --> 00:16:50,000
That clump of trees just seems a likely target over yonder
256
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
Don't give me a hand
257
00:16:54,000 --> 00:16:57,000
Soldier, get that powder out of here
258
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
Swing it right
259
00:17:03,000 --> 00:17:11,000
I'll need a little elevation too
260
00:17:15,000 --> 00:17:18,000
Hold it, that's about it
261
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
A little more right, right down
262
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
That's right, chuck the wheels
263
00:17:35,000 --> 00:17:36,000
Just go over there
264
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
Alright, carry on captain
265
00:17:39,000 --> 00:17:43,000
Why were you gentlemen, I'd move back
266
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
I have faith in my cannot
267
00:17:49,000 --> 00:17:52,000
Alright captain, got your off
268
00:17:52,000 --> 00:18:01,000
On Liberty, the Continental Congress
269
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
Not great
270
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
All right here
271
00:18:27,000 --> 00:18:34,000
The muzzle seems sound.
272
00:18:34,000 --> 00:18:39,000
The sign of a crack of flaw in the barrel.
273
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
Splendid work, Mr. Goodleaf.
274
00:18:41,000 --> 00:18:45,000
Thank you, sir.
275
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
Hello, Governor.
276
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
I'm afraid your cannon is quite satisfactory.
277
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
Afraid, Captain?
278
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
Yes, sir.
279
00:18:53,000 --> 00:18:56,000
Quite frankly, I was hoping you were blow sky high.
280
00:18:56,000 --> 00:18:59,000
I'm not looking forward to this hair-brained expedition.
281
00:18:59,000 --> 00:19:02,000
I'd already gotten that impression.
282
00:19:02,000 --> 00:19:05,000
How soon would you plan to leave, Daniel?
283
00:19:05,000 --> 00:19:10,000
Well, this is soon we can get the cannon loaded into the wagon and arrange for our supplies.
284
00:19:10,000 --> 00:19:14,000
Well, I can take care of that yet today. What do you think you'll need?
285
00:19:14,000 --> 00:19:18,000
We'll need staples and supplies for six men for at least a month.
286
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
Grain for the horses, extra harness.
287
00:19:21,000 --> 00:19:24,000
If you call to good start rope, that ought to do it.
288
00:19:24,000 --> 00:19:27,000
One more wagon should prove sufficient then.
289
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
May I make a suggestion, Governor?
290
00:19:29,000 --> 00:19:30,000
Certainly.
291
00:19:30,000 --> 00:19:33,000
Then I would advise pack horses rather than another wagon.
292
00:19:33,000 --> 00:19:37,000
Ones that are broken to harness, so that in case of an emergency, we'd have an extra hitch.
293
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
It's a good idea, Mango.
294
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
I'll arrange for the horses.
295
00:19:41,000 --> 00:19:44,000
How do you propose to carry powder and shut?
296
00:19:44,000 --> 00:19:47,000
Your cannon's no good without proper ammunition.
297
00:19:47,000 --> 00:19:50,000
That's already taken care of, Captain.
298
00:19:50,000 --> 00:19:53,000
Major Clark has established a new mission.
299
00:19:53,000 --> 00:19:58,000
Clark has established a supply depot on Corn Island with the Falls of the Ohio.
300
00:19:58,000 --> 00:20:01,000
You'll pick up short and powder there.
301
00:20:01,000 --> 00:20:05,000
Your load should be lightened sufficiently by then to compensate for any extra weight.
302
00:20:05,000 --> 00:20:08,000
Then we should be half-weight of incense anyway.
303
00:20:08,000 --> 00:20:11,000
Our only problem is one of personnel.
304
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
When will you find recruits?
305
00:20:13,000 --> 00:20:17,000
If you'll meet me at midnight, Governor, I'll have your men for you.
306
00:20:17,000 --> 00:20:20,000
Now, if you'll just tell me where the taverns are located in this town.
307
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
The taverns.
308
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
I said I wanted backwoodsmen.
309
00:20:24,000 --> 00:20:28,000
There's only one place you'll find them when they're in town, and that's some place where they can get something to drink.
310
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
The Williamsburg Pike.
311
00:20:30,000 --> 00:20:33,000
You'll find your taverns there.
312
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
Seems a peculiar place to look for patriots.
313
00:20:36,000 --> 00:20:40,000
I didn't say they'd be patriotic, but they'll be tough.
314
00:20:40,000 --> 00:20:44,000
And I got an idea some of them can use a little extra drinking money.
315
00:20:44,000 --> 00:20:48,000
Daniel, these are troubled times.
316
00:20:48,000 --> 00:20:51,000
Virginia has its share of British sympathizers.
317
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
Choose your men carefully.
318
00:20:53,000 --> 00:20:56,000
I will go.
319
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
Well, now, Captain.
320
00:21:00,000 --> 00:21:07,000
Since you seem to be the keeper of the cannon, I'll leave you and Mr. Goodleaf to see it loaded on the wagon properly.
321
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
You.
322
00:21:21,000 --> 00:21:25,000
It's you, I'm talking to you, you thief.
323
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
I heard you.
324
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
Now, go away, I'm thinking.
325
00:21:29,000 --> 00:21:38,000
Well, then, do your thinking somewhere else.
326
00:21:38,000 --> 00:21:42,000
You've been taking up space at my table for an hour, and not bought so much as a pride of ale.
327
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
It's a public place, ain't it?
328
00:21:44,000 --> 00:21:47,000
Not for non-paying customers, it ain't.
329
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
Now, being gone, before he threw you out.
330
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
I don't think you can do it.
331
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
Well, maybe not alone, but I'll have help.
332
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
Sim, take them over here.
333
00:21:58,000 --> 00:22:02,000
Now, are you going peaceful, like, I was asking you to?
334
00:22:02,000 --> 00:22:05,000
You don't see me moving, do you?
335
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
Throw them up.
336
00:22:18,000 --> 00:22:23,000
Now, let me give you some advice.
337
00:22:23,000 --> 00:22:28,000
Stay out of all the taverns in town until you get some money.
338
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
There you taverns, Daniel. Two of the list.
339
00:22:40,000 --> 00:22:43,000
That's just about all we can cover at once.
340
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
Which one do you want?
341
00:22:45,000 --> 00:22:48,000
I can't see there's much difference judging by the noise.
342
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
I'll take the one down the street.
343
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
Good hunting.
344
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
Daniel.
345
00:22:54,000 --> 00:22:57,000
You want me to go with you?
346
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
No.
347
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
But there is one thing worrying me.
348
00:23:00,000 --> 00:23:03,000
How does one tell a Tory from a loyalist?
349
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
Address the same?
350
00:23:05,000 --> 00:23:11,000
Well, you might go in a bar and try a shout in three chairs for King George and Don with a Continental Congress.
351
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
Well, that's not too subtle.
352
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
And it might be downright dangerous.
353
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
It's just a suggestion.
354
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
I'll think of something.
355
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
Or do you do it your way and I'll do it mine.
356
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
You know where to meet me.
357
00:23:23,000 --> 00:23:44,000
Just don't turn around, mister.
358
00:23:44,000 --> 00:23:50,000
Don't get over here.
359
00:23:51,000 --> 00:23:54,000
You're money mister.
360
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
And I need it real bad.
361
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
So don't try running.
362
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
Because I throw this knife real good.
363
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
Why don't you plan on running?
364
00:24:02,000 --> 00:24:05,000
Now you'll be insensible.
365
00:24:51,000 --> 00:24:54,000
You're going to go around a lot of people.
366
00:24:54,000 --> 00:25:03,000
You ought to learn a little more about it.
367
00:25:03,000 --> 00:25:06,000
Next time you might try a gun or you have to get yourself hurt.
368
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
Go ahead and cut my throat.
369
00:25:08,000 --> 00:25:11,000
Don't matter much to me anyhow.
370
00:25:11,000 --> 00:25:14,000
What are you going to do to me?
371
00:25:14,000 --> 00:25:17,000
That depends on the answer, Zine.
372
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
What's your name?
373
00:25:20,000 --> 00:25:25,000
Sam Lynn.
374
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
Wait a minute.
375
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
I know who you are.
376
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
What?
377
00:25:29,000 --> 00:25:31,000
What, your Daniel Boone?
378
00:25:31,000 --> 00:25:34,000
I seen you once in Kentucky.
379
00:25:34,000 --> 00:25:39,000
I'm from Kentucky too.
380
00:25:39,000 --> 00:25:43,000
Mr. Boone, I'm right ashamed of what I'd done.
381
00:25:43,000 --> 00:25:46,000
I've never done anything like that before.
382
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
Must have needed money real bad.
383
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
What did you want it?
384
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
For her.
385
00:25:52,000 --> 00:25:55,000
For her?
386
00:25:55,000 --> 00:26:00,000
Shawn E. Gurl, I want to marry her, but I got a buyer.
387
00:26:00,000 --> 00:26:05,000
You're aiming on robbing me to get money to buy yourself a wife?
388
00:26:05,000 --> 00:26:06,000
That's right.
389
00:26:06,000 --> 00:26:07,000
Well, how much do you need?
390
00:26:07,000 --> 00:26:10,000
$50.
391
00:26:10,000 --> 00:26:13,000
Sam, you've got nerve.
392
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
You fight pretty good.
393
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
What did you like a job?
394
00:26:17,000 --> 00:26:18,000
Doing what?
395
00:26:18,000 --> 00:26:24,000
Driving a wagon, honing some prey to take about a month of your time to pay you $100.
396
00:26:24,000 --> 00:26:25,000
Would you mind repeating that?
397
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
Driving a wagon.
398
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
No, not that part.
399
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
The part about the money.
400
00:26:30,000 --> 00:26:33,000
$100, $50 now, $50 when the job's finished.
401
00:26:33,000 --> 00:26:37,000
Mr. Boone, I reckon you just hired yourself a hand.
402
00:26:37,000 --> 00:26:39,000
Wonder we'll leave.
403
00:26:39,000 --> 00:26:43,000
Well, just as soon as I hire another hand, come on, I'll buy you a drink.
404
00:26:43,000 --> 00:26:44,000
In there?
405
00:26:44,000 --> 00:26:45,000
Why not?
406
00:26:45,000 --> 00:26:47,000
Wait, but I'll get my knife from my gun.
407
00:26:47,000 --> 00:26:51,000
Mr. Boone, I'll tell you the truth, huh?
408
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
I just got thrown out of there.
409
00:26:53,000 --> 00:26:58,000
Took three of them to do it, but, well, there's an outside chance I could get thrown out again.
410
00:26:58,000 --> 00:27:01,000
What I got in mind is a real good chance I'll get thrown out with you.
411
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
Or do you want to wait here?
412
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
Well, if it took three of them to throw me out,
413
00:27:05,000 --> 00:27:08,000
considering your size, it'll probably take four to throw you out.
414
00:27:08,000 --> 00:27:11,000
Couldn't be more than a dozen or so in there.
415
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
All right.
416
00:27:13,000 --> 00:27:16,000
Two Kentuckians, twelve of them?
417
00:27:16,000 --> 00:27:17,000
It's a fair fight.
418
00:27:17,000 --> 00:27:25,000
You wouldn't turn away a man.
419
00:27:25,000 --> 00:27:28,000
We are thirsty. No place to rest his head.
420
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
I would.
421
00:27:29,000 --> 00:27:31,000
And you can go wrap your head on somebody else's bar.
422
00:27:31,000 --> 00:27:33,000
You haven't paid for the last drink yet.
423
00:27:33,000 --> 00:27:40,000
Well, as evidence of my good faith, I'll just have to leave my claymore with you and tell them in funds again.
424
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
Leave you what?
425
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
Claymore.
426
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
Claymore.
427
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
The sword of my ancestors.
428
00:27:55,000 --> 00:28:00,000
Then is the blow it struck for Bunny Prince Gerely in the hits of the halence.
429
00:28:00,000 --> 00:28:06,000
And many of the time it's whirled or the battle cry of the clan Glen Fallon.
430
00:28:07,000 --> 00:28:13,000
And since it's apparent that you have no appreciation for the custom of a gentleman,
431
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
I'll be on my way.
432
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
Give him the drink land, Lord.
433
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
I'll pay for it.
434
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
I'll a gentleman.
435
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
Indians.
436
00:28:23,000 --> 00:28:24,000
One Indian.
437
00:28:24,000 --> 00:28:25,000
I came along.
438
00:28:25,000 --> 00:28:30,000
You know, British hireling paid to take the sculpt of honest men.
439
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
I'll have your head.
440
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
Come on.
441
00:29:07,000 --> 00:29:08,000
Come on.
442
00:29:28,000 --> 00:29:29,000
This is so helpful to me.
443
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
I know you're an Indian in my life.
444
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
There's no cause for long.
445
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
Poor me, my good friend.
446
00:29:36,000 --> 00:29:37,000
Yes, sir.
447
00:29:37,000 --> 00:29:38,000
Anything you say?
448
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
Now, if there's anything else I can do for you.
449
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
Who is he?
450
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
Alexander McAfee.
451
00:29:49,000 --> 00:29:50,000
A remittance man.
452
00:29:50,000 --> 00:29:53,000
Bored by the crown for some reason which I don't know.
453
00:29:53,000 --> 00:29:56,000
But one thing I do know, he can be an awfully violent man.
454
00:29:57,000 --> 00:29:58,000
Don't I know it?
455
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
Maybe exactly the kind of man I'm looking for.
456
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
So it's you again.
457
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
A gentleman, I come back when I had money in my pockets.
458
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
Well, I got a friend with money.
459
00:30:23,000 --> 00:30:24,000
Yeah, that's right.
460
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
And we want two mugs of ale.
461
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
And we want two mugs of ale.
462
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
You ready, Sam?
463
00:30:59,000 --> 00:31:00,000
Ready?
464
00:31:00,000 --> 00:31:01,000
For what?
465
00:31:01,000 --> 00:31:04,000
I'm not real sure, but you turned out to be real lively.
466
00:31:05,000 --> 00:31:11,000
Three cheers for the King and Don with the continental Congress.
467
00:31:11,000 --> 00:31:12,000
Careful with him, Sam.
468
00:31:12,000 --> 00:31:15,000
I think we found him in theIT van in life that I founded.
469
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
It wasn't that for joy in many people.
470
00:31:19,000 --> 00:31:26,000
Three cheers for the king and down with the Continental Congress.
471
00:31:26,000 --> 00:31:34,000
Careful with him Sam, I think we found other men.
472
00:31:49,000 --> 00:31:53,000
There can't be any fright in this place, I'll get rid of him.
473
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
Put some trauma out!
474
00:32:08,000 --> 00:32:09,000
Oh no!
475
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
Put it in trauma out!
476
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
And stay out!
477
00:32:19,000 --> 00:32:24,000
Well, shall we try it again?
478
00:32:24,000 --> 00:32:28,000
Sam, I gotta say one thing for you, you sure persisted.
479
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
What do you want to go back in there for again?
480
00:32:30,000 --> 00:32:33,000
Well, you offered to buy me a mug of ale, I ain't had a chance to drink a shot.
481
00:32:33,000 --> 00:32:35,000
Still a set in there on the bar.
482
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
What do you think about that friend?
483
00:32:37,000 --> 00:32:40,000
I think you and me still got a little argue with the settle.
484
00:32:40,000 --> 00:32:43,000
If you give me a chance, I think I can explain.
485
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
You'll need no explanation.
486
00:32:45,000 --> 00:32:48,000
Don't like the British, don't like you.
487
00:32:48,000 --> 00:32:51,000
As soon as I get the win, I aim to prove it.
488
00:32:51,000 --> 00:32:56,000
What would you have said if I had a set of three cheers for George Washington instead of the king?
489
00:32:56,000 --> 00:32:59,000
I'd have been standing at the bar real peaceful like.
490
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
Well, that's just my question.
491
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
Well, it doesn't answer mine.
492
00:33:03,000 --> 00:33:06,000
You got friendly feelings for General Washington.
493
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
What are you doing cheering for the British?
494
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
Well, he was looking for a patriot.
495
00:33:10,000 --> 00:33:14,000
Well, now these ways of going about that, they ain't quite as violent, son.
496
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
Like asking questions.
497
00:33:16,000 --> 00:33:19,000
Well, if you ask questions, sometimes you get lied to.
498
00:33:19,000 --> 00:33:22,000
Eh, that's sort of logical.
499
00:33:22,000 --> 00:33:25,000
But I still got to ask one.
500
00:33:25,000 --> 00:33:27,000
What for you looking for a patriot?
501
00:33:27,000 --> 00:33:30,000
Well, if you'll just come back inside the tavern while I finish up my drink,
502
00:33:30,000 --> 00:33:33,000
I think Mr. Boone will be glad to explain that to you.
503
00:33:33,000 --> 00:33:36,000
Boone? Not Dano Boone.
504
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
That's me.
505
00:33:38,000 --> 00:33:41,000
Mr. Boone, I'm real glad to meet you.
506
00:33:41,000 --> 00:33:44,000
Name is Moore. Ben Moore.
507
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
Sam Lynn.
508
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
The lady's a friend of yours.
509
00:33:48,000 --> 00:33:51,000
Yeah, they seem to be getting closer all the time.
510
00:33:51,000 --> 00:33:53,000
Well, I'm real glad to meet you.
511
00:33:53,000 --> 00:33:56,000
Likewise. Now that we got that settled, can we go in and finish that ale?
512
00:33:56,000 --> 00:33:59,000
When that Sam, they throwin' you out of there twice already.
513
00:33:59,000 --> 00:34:02,000
Well, I got a feelin' about gettin' throat outta places.
514
00:34:02,000 --> 00:34:05,000
So have I, but I'm not real sure we got the same feelin'.
515
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
What makes you think they won't throw you out again?
516
00:34:07,000 --> 00:34:10,000
Well, it's last time I figure we've sorta workin' it cross-purposes.
517
00:34:10,000 --> 00:34:13,000
Now that the three of us understand each other, I don't think they'll dare.
518
00:34:13,000 --> 00:34:15,000
Now you're with me or again me.
519
00:34:15,000 --> 00:34:19,000
Wait a minute. You caused me too much trouble to lose you now.
520
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
You got any feelings on this, Ben?
521
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
Oh, I got a side with Sam.
522
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
I got a drink in there, I ain't even touched yet.
523
00:34:25,000 --> 00:34:27,000
Well, you made me spill mine.
524
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
I reckon I can get another one.
525
00:34:44,000 --> 00:34:47,000
Thank you, fellas. Thank you for the take.
526
00:35:02,000 --> 00:35:05,000
My lord, me and my friends would like a mug of ale.
527
00:35:08,000 --> 00:35:12,000
Now, don't you figure you caused me enough trouble already.
528
00:35:14,000 --> 00:35:17,000
Oh, what trouble you're reckonin' he's talkin' about?
529
00:35:17,000 --> 00:35:21,000
Oh, you must mean that little misunderstanding down on me, head.
530
00:35:21,000 --> 00:35:25,000
You know what trouble I mean. Now get out all three of you.
531
00:35:25,000 --> 00:35:30,000
Mr. I think you've got the wrong impression all we want is a friendly little drink.
532
00:35:30,000 --> 00:35:35,000
If you don't call off your dogs in that trouble you just mentioned.
533
00:35:35,000 --> 00:35:38,000
Won't hold a candle to the trouble you're gonna get.
534
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
Or maybe you never heard of the answer.
535
00:35:40,000 --> 00:35:43,000
I don't know what trouble you're gonna get.
536
00:35:43,000 --> 00:35:46,000
Or maybe you never heard of the expression in union there's strength.
537
00:35:49,000 --> 00:35:51,000
I let them stay.
538
00:35:51,000 --> 00:35:54,000
As long as they don't start, no more fights.
539
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
Now, that's what I like.
540
00:35:56,000 --> 00:35:59,000
Peace and quiet and a friendly atmosphere.
541
00:35:59,000 --> 00:36:01,000
Thank you, Enki.
542
00:36:11,000 --> 00:36:14,000
I'm still ain't tellin' me what I wanna hear.
543
00:36:14,000 --> 00:36:19,000
What I need is a man who knows the wilderness and who doesn't mind the fight.
544
00:36:19,000 --> 00:36:21,000
And I know the answer to the last.
545
00:36:21,000 --> 00:36:25,000
I've trapped from here to the Mississippi of Ed and E helps you with the first.
546
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
I'll do for a start.
547
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
I'll tell you what I'm gonna do.
548
00:36:29,000 --> 00:36:32,000
I'm gonna make you the same offer I made to Sam.
549
00:36:32,000 --> 00:36:36,000
It's a hundred dollars for the job, half no, half when you're finished.
550
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
I'm listenin'.
551
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
Here's your ale.
552
00:36:40,000 --> 00:36:44,000
As I was sayin', there's nothing like a friendly atmosphere.
553
00:36:44,000 --> 00:36:47,000
It'd be a lot friend of the year somebody put some money on the table.
554
00:36:47,000 --> 00:36:49,000
Money for what?
555
00:36:49,000 --> 00:36:51,000
For the ale.
556
00:36:51,000 --> 00:36:56,000
Mr. When I left you the last time, I had a full mug of ale just a setin' over there on that bar.
557
00:36:56,000 --> 00:37:01,000
Now, if some dishonest person stole it, well, I sort of figured that that's your responsibility.
558
00:37:01,000 --> 00:37:04,000
But I'm real happy to see the truth.
559
00:37:04,000 --> 00:37:07,000
Now, let's say I mentioned that I had a mug too.
560
00:37:07,000 --> 00:37:09,000
Happy days.
561
00:37:09,000 --> 00:37:12,000
And I suppose you had a full mug too.
562
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
Nope.
563
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
As a matter of fact, I spill mine.
564
00:37:16,000 --> 00:37:21,000
But just to show you there's no hard feelings, here's a little money to pay for the annual.
565
00:37:21,000 --> 00:37:24,000
And whatever damage we may have done.
566
00:37:24,000 --> 00:37:27,000
Do you think that's enough to pay for all the furniture you broke?
567
00:37:27,000 --> 00:37:30,000
As I recall, we had quite a bit of help.
568
00:37:30,000 --> 00:37:33,000
Why don't you go and collect it from there?
569
00:37:36,000 --> 00:37:39,000
Now, as you were sayin' and I was listenin'...
570
00:38:01,000 --> 00:38:05,000
I told you not to come here to lay close the place for the night.
571
00:38:05,000 --> 00:38:08,000
Information I brought this time couldn't wait.
572
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
I'll be the judge of that.
573
00:38:10,000 --> 00:38:12,000
And listen well in judge.
574
00:38:12,000 --> 00:38:17,000
You see that big man with a red shirt and the leather jerkin' sittin' at that table over there?
575
00:38:17,000 --> 00:38:22,000
See, some drunken trapper he started to fight in here like to tour up all the furniture.
576
00:38:22,000 --> 00:38:25,000
A Kentuckian named Daniel Boone.
577
00:38:25,000 --> 00:38:28,000
And he was a little bit of a fool.
578
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
Daniel Boone.
579
00:38:30,000 --> 00:38:33,000
And here on business for the governor.
580
00:38:33,000 --> 00:38:36,000
What's he doing in a place like this?
581
00:38:36,000 --> 00:38:38,000
I can tell you that too.
582
00:38:38,000 --> 00:38:41,000
Now is there some place we can't talk?
583
00:38:41,000 --> 00:38:43,000
That'll be closed within an hour.
584
00:38:43,000 --> 00:38:46,000
They couldn't I'd be sure nobody sees you, Mr. Goodlee.
585
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
Alright.
586
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
Well, that's a story, Ben.
587
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
What do you think?
588
00:38:53,000 --> 00:39:00,000
Well, if I'd had another mug of ale, I'd see that you was drunk or I would.
589
00:39:00,000 --> 00:39:03,000
I can't say that I'm blannin'.
590
00:39:03,000 --> 00:39:05,000
I mean, I'll be real sensible, man.
591
00:39:05,000 --> 00:39:07,000
Would like to have you come along.
592
00:39:07,000 --> 00:39:08,000
You gone, Sam?
593
00:39:08,000 --> 00:39:12,000
Well, I've been called a lot of things, but nobody ever called me sensible.
594
00:39:12,000 --> 00:39:13,000
I'm sorry.
595
00:39:13,000 --> 00:39:17,000
Well, I've been called a lot of things, but nobody ever called me sensible.
596
00:39:17,000 --> 00:39:20,000
Come to think of it, nobody ever called me that other.
597
00:39:20,000 --> 00:39:23,000
What's that mean you'll be joining us?
598
00:39:23,000 --> 00:39:28,000
Miss Indians with British guns burned my farm.
599
00:39:28,000 --> 00:39:31,000
Killed my wife.
600
00:39:31,000 --> 00:39:34,000
Both of my youngs.
601
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
I owe them something.
602
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
Got no really good milk more.
603
00:39:38,000 --> 00:39:41,000
No family dies.
604
00:39:42,000 --> 00:39:45,000
I move you, Cannon.
605
00:39:45,000 --> 00:39:48,000
Anywhere you want.
606
00:39:57,000 --> 00:40:01,000
Now, much longer we will be waiting for this friend of yours.
607
00:40:01,000 --> 00:40:04,000
Not much longer.
608
00:40:04,000 --> 00:40:07,000
Maybe I'll start out looking for him and Ben Indian.
609
00:40:07,000 --> 00:40:09,000
He may have got himself into trouble.
610
00:40:10,000 --> 00:40:12,000
Did you say Indian?
611
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
Yeah.
612
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
You two wait here.
613
00:40:16,000 --> 00:40:19,000
We'll all wait, boom.
614
00:40:19,000 --> 00:40:21,000
What's wrong with you?
615
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
Told you.
616
00:40:23,000 --> 00:40:26,000
Miss Indians burned me out.
617
00:40:26,000 --> 00:40:29,000
So we'll all wait for that friend of yours.
618
00:40:29,000 --> 00:40:32,000
When he gets here, I aim to kill him.
619
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
You let me explain.
620
00:40:37,000 --> 00:40:40,000
No explaining needed when it comes to Indians.
621
00:40:40,000 --> 00:40:43,000
I said we'd wait here.
622
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
If you won't listen, Ben,
623
00:40:45,000 --> 00:40:48,000
Rick and you and I are going to have to lock horns again.
624
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
And I reckon so.
625
00:40:50,000 --> 00:40:55,000
Now if you will, you'll just come in a little closer.
626
00:40:55,000 --> 00:40:58,000
That's the way you want it.
627
00:40:58,000 --> 00:41:00,000
Oh!
628
00:41:01,000 --> 00:41:04,000
Rick and I'll just hang on to this until you can talk to him.
629
00:41:04,000 --> 00:41:06,000
Thanks, sir.
630
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
You don't have to thank me.
631
00:41:08,000 --> 00:41:11,000
It's just plain unreasonable when it comes to Indians.
632
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
Here I'm aiming to marry one.
633
00:41:13,000 --> 00:41:15,000
Pay four or two.
634
00:41:15,000 --> 00:41:18,000
Well, when he wakes up, we'll just explain together.
635
00:41:18,000 --> 00:41:20,000
Maybe we can.
636
00:41:20,000 --> 00:41:21,000
Sure did.
637
00:41:21,000 --> 00:41:23,000
It ain't to break that jug, though.
638
00:41:23,000 --> 00:41:26,000
Just a chance I might be able to replace it.
639
00:41:26,000 --> 00:41:28,000
What are we going to do with him?
640
00:41:28,000 --> 00:41:31,000
Just try to reason with him, I guess.
641
00:41:31,000 --> 00:41:33,000
I hope we can.
642
00:41:33,000 --> 00:41:36,000
They just begin in the like of pretty good, but...
643
00:41:36,000 --> 00:41:39,000
Well, a man that's got to hate as big as his is.
644
00:41:39,000 --> 00:41:41,000
Sometimes hard to talk to.
645
00:41:41,000 --> 00:41:43,000
You're not fixing to quit on me, are you, sir?
646
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
Not an old cow bend.
647
00:41:45,000 --> 00:41:47,000
Shucks no, Mr. Boone.
648
00:41:47,000 --> 00:41:51,000
If I can't talk to him, I figure I can always whip him one way or another.
649
00:41:51,000 --> 00:41:55,000
Well, when he wakes up, you do whatever he thinks necessary.
650
00:41:55,000 --> 00:41:58,000
I can get another man, but I'm got time.
651
00:41:58,000 --> 00:42:00,000
I'm going to go after my friend Mingle.
652
00:42:00,000 --> 00:42:02,000
Is that that engine you talked about?
653
00:42:02,000 --> 00:42:03,000
Yeah, that's him.
654
00:42:03,000 --> 00:42:05,000
I heard of him, too.
655
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
So, look, you just go ahead and do what's got to be done.
656
00:42:07,000 --> 00:42:10,000
I'll guarantee you the two of us is going to be here when you get back.
657
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
Sam, you've been a big help to me.
658
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
Sam, you've been a big help to me.
659
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
Boo, boo, boo.
660
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
Well, another man for us, Daniel.
661
00:42:28,000 --> 00:42:31,000
Now, that's the biggest skin and knife I ever seen.
662
00:42:31,000 --> 00:42:33,000
I thought you might recruit someone.
663
00:42:33,000 --> 00:42:36,000
I didn't figure on you capturing him.
664
00:42:36,000 --> 00:42:39,000
And who is it you think is the captive?
665
00:42:39,000 --> 00:42:47,000
I merely granted my aborigine friend the temporary honor of being my personal sword bearer.
666
00:42:47,000 --> 00:42:49,000
Max, the name.
667
00:42:49,000 --> 00:42:50,000
Alexander McAfee.
668
00:42:50,000 --> 00:42:53,000
I've heard about you, Mr. Boone.
669
00:42:53,000 --> 00:43:00,000
And I'm here to offer my hand and my trusty claymore in the interest of freedom.
670
00:43:00,000 --> 00:43:03,000
I'm glad to have you with us, Mr. McAfee.
671
00:43:03,000 --> 00:43:05,000
This is Sam Len.
672
00:43:05,000 --> 00:43:06,000
Pleasure.
673
00:43:06,000 --> 00:43:08,000
Howdy.
674
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
Who's he?
675
00:43:10,000 --> 00:43:11,000
Oh, that's Ben Moore.
676
00:43:11,000 --> 00:43:14,000
He's another one of our volunteers.
677
00:43:14,000 --> 00:43:15,000
Give me a hand with him.
678
00:43:15,000 --> 00:43:17,000
We're supposed to meet the governor at midnight.
679
00:43:21,000 --> 00:43:22,000
I'll entee you.
680
00:43:23,000 --> 00:43:25,000
Oh, no.
681
00:43:35,000 --> 00:43:39,000
You say they aimed a holocan to Major Clark and Fort Pinsense?
682
00:43:39,000 --> 00:43:42,000
I heard them talking. There's no doubt about it.
683
00:43:42,000 --> 00:43:44,000
Over all them mountains on any roads?
684
00:43:44,000 --> 00:43:46,000
Can't be done.
685
00:43:46,000 --> 00:43:47,000
Boone says it can.
686
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
How many men?
687
00:43:49,000 --> 00:43:53,000
Captain Boone, his Indian friend, and three Kentuckians if he can find him.
688
00:43:53,000 --> 00:43:56,000
He may have found a couple of them here tonight.
689
00:43:56,000 --> 00:44:00,000
Now, you pay me my money and I'll leave and you'll hear no more from me.
690
00:44:00,000 --> 00:44:03,000
I want enough to pay my passage back to England.
691
00:44:03,000 --> 00:44:06,000
Which way are they going and when do they leave?
692
00:44:06,000 --> 00:44:09,000
You show me the money and I'll even tell you that.
693
00:44:09,000 --> 00:44:12,000
Well, that sounds fair enough.
694
00:44:12,000 --> 00:44:14,000
Well...
695
00:44:14,000 --> 00:44:17,000
There's a supply depot at the Falls of the Ohio.
696
00:44:17,000 --> 00:44:20,000
They'll stop there for shot and powder.
697
00:44:20,000 --> 00:44:21,000
When do they leave?
698
00:44:21,000 --> 00:44:26,000
They meet tonight at midnight at Finley's Grove just off the turnpike.
699
00:44:26,000 --> 00:44:30,000
Oh, you sure no one saw you come here tonight, Mr. Goodleaf.
700
00:44:30,000 --> 00:44:34,000
You may be sure of that. I'd not take a chance on being hanged.
701
00:44:36,000 --> 00:44:39,000
And now I'm glad this pines at an end.
702
00:44:39,000 --> 00:44:42,000
I find I have no taste for it.
703
00:44:48,000 --> 00:44:52,000
And no more value to us.
704
00:45:03,000 --> 00:45:08,000
Tate, you know how to find that British raiding party hiding in the mountains west of here.
705
00:45:08,000 --> 00:45:09,000
Major Ferguson?
706
00:45:09,000 --> 00:45:11,000
I reckon I can find you.
707
00:45:11,000 --> 00:45:13,000
It might take a little while.
708
00:45:13,000 --> 00:45:16,000
It takes time to move a cannon to...
709
00:45:16,000 --> 00:45:18,000
Coast saddle up a horse.
710
00:45:23,000 --> 00:45:24,000
Mr. McAfee!
711
00:45:27,000 --> 00:45:30,000
The nuts are well tied and tight, Mr. Boone.
712
00:45:30,000 --> 00:45:34,000
The chalkings are sound. There's no reason she can't make the trip.
713
00:45:34,000 --> 00:45:37,000
There are a lot of reasons I can thank them, but we won't go into that now.
714
00:45:37,000 --> 00:45:39,000
How are you making out, Sam?
715
00:45:39,000 --> 00:45:42,000
I'll hitch and ready to go, Mr. Boone. Any time you are.
716
00:45:43,000 --> 00:45:45,000
And roll him out!
717
00:45:45,000 --> 00:45:46,000
Oh!
718
00:45:46,000 --> 00:45:48,000
Daniel, any further orders, Governor?
719
00:45:48,000 --> 00:45:51,000
That ammunition you're going to pick up at the falls of the Ohio.
720
00:45:51,000 --> 00:45:53,000
Take what you can and destroy the rest.
721
00:45:53,000 --> 00:45:56,000
We don't want any of it to fall into the hands of the enemy.
722
00:45:56,000 --> 00:45:57,000
Yes, sir.
723
00:45:57,000 --> 00:46:02,000
And Daniel, remember, our troops at Vincennes may fail if you don't get them this cannon.
724
00:46:02,000 --> 00:46:04,000
I'll remember.
725
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
Godspeed you that.
726
00:46:12,000 --> 00:46:18,000
Brave men for liberty.
727
00:47:13,000 --> 00:47:16,000
What is it, Major Parkinson?
728
00:47:16,000 --> 00:47:20,000
Point, just a signal for us to hold up the column.
729
00:47:20,000 --> 00:47:25,000
Major, how long do you intend to trap up and down this river?
730
00:47:25,000 --> 00:47:28,000
We've been waiting for you for a long time.
731
00:47:28,000 --> 00:47:31,000
I'm going to get you to the front.
732
00:47:31,000 --> 00:47:33,000
I'm going to get you to the front.
733
00:47:33,000 --> 00:47:35,000
I'm going to get you to the front.
734
00:47:35,000 --> 00:47:37,000
I'm going to get you to the front.
735
00:47:37,000 --> 00:47:39,000
I'm going to get you to the front.
736
00:47:39,000 --> 00:47:42,000
How long do you intend to trap up and down this river?
737
00:47:42,000 --> 00:47:44,000
We should be heading back to fight Major Stewart.
738
00:47:44,000 --> 00:47:48,000
Mr. Fosse, we will continue marching towards the east.
739
00:47:48,000 --> 00:47:51,000
I'm expecting a messenger from Williamsburg advising me of what is taking place
740
00:47:51,000 --> 00:47:54,000
and we will continue to march until we meet him. Is that understood?
741
00:47:54,000 --> 00:47:56,000
Yes.
742
00:47:56,000 --> 00:47:58,000
What is it, man? Speak up.
743
00:47:58,000 --> 00:47:59,000
An oss, Winster.
744
00:47:59,000 --> 00:48:01,000
It could be that messenger you're expecting.
745
00:48:01,000 --> 00:48:05,000
You see, Mr. Fosse, your lack of patience was unnecessary.
746
00:48:05,000 --> 00:48:07,000
See that he's brought to me as soon as he arrives.
747
00:48:07,000 --> 00:48:09,000
Yes, sir.
748
00:48:09,000 --> 00:48:12,000
Your men have been clamoring for action, Mr. Fosse.
749
00:48:12,000 --> 00:48:15,000
It would seem they may see it very shortly.
750
00:48:15,000 --> 00:48:17,000
Yes, sir.
751
00:48:17,000 --> 00:48:20,000
Bring the supply wagons forward.
752
00:48:32,000 --> 00:48:34,000
Did you hear that, Mr. Fosse?
753
00:48:34,000 --> 00:48:37,000
The Williamsburg Cannon here in the wilderness.
754
00:48:37,000 --> 00:48:43,000
A capital prize and one that should prove invaluable against these frontier outposts.
755
00:48:43,000 --> 00:48:46,000
How many men did you say are in the escort?
756
00:48:46,000 --> 00:48:48,000
It was just six of them, sir.
757
00:48:48,000 --> 00:48:50,000
It's even better than I'd hoped.
758
00:48:50,000 --> 00:48:53,000
Only one of them's of soldiers kept in Georgia, the Continental Army.
759
00:48:53,000 --> 00:48:55,000
The whole of the others?
760
00:48:55,000 --> 00:48:59,000
Well, it's Dannell Boone, an engine they call Mingu.
761
00:48:59,000 --> 00:49:01,000
The Scotsman, the McAfee.
762
00:49:02,000 --> 00:49:05,000
Two Kentucky hunters have been mornin' a Sam Lynn.
763
00:49:05,000 --> 00:49:08,000
Well, where do you think they would be about now?
764
00:49:08,000 --> 00:49:09,000
Well, it's hard to say.
765
00:49:09,000 --> 00:49:13,000
All I know is their five days out of Williamsburg and they're heading for the Falls of Ohio.
766
00:49:13,000 --> 00:49:15,000
That's rather a roundabout way to get to Vincennes.
767
00:49:15,000 --> 00:49:18,000
They're gonna pick up some shot in part of the left form somewhere in that area.
768
00:49:18,000 --> 00:49:21,000
You mean they're not carrying any ammunition?
769
00:49:21,000 --> 00:49:22,000
Not for the Kennedy.
770
00:49:22,000 --> 00:49:24,000
Oh, I say let's push on and get them.
771
00:49:24,000 --> 00:49:25,000
No.
772
00:49:25,000 --> 00:49:29,000
Once they get on the river trail, they'll have to stay on it.
773
00:49:29,000 --> 00:49:33,000
There's no way over the mountains until they get past the Falls of the Ohio.
774
00:49:33,000 --> 00:49:40,000
If we can find that supply of powder before they get here, get the men ready to march.
775
00:49:40,000 --> 00:49:41,000
Yes, sir.
776
00:49:41,000 --> 00:49:45,000
If you want to contact me again, I'll be waiting for Boone at the Falls of the Ohio.
777
00:50:00,000 --> 00:50:02,000
This is Fess Parker.
778
00:50:02,000 --> 00:50:07,000
Please watch for the exciting conclusion on part two next week.
57178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.