All language subtitles for Colony.S01E06.720p.BluRay.X264-REWARD-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,175 --> 00:00:11,759 ANNOUNCER: Today, Los Angeles knows peace once again. 2 00:00:11,762 --> 00:00:15,972 The tribunal has ruled. The sentence has been handed down. 3 00:00:15,974 --> 00:00:20,014 And now, finally, after Geronimo's long reign of terror, 4 00:00:20,020 --> 00:00:21,977 justice is to be carried out. 5 00:00:32,241 --> 00:00:33,241 (GRUNTS) 6 00:00:36,161 --> 00:00:37,161 (PHONE RINGING) 7 00:00:50,050 --> 00:00:51,416 Yes? 8 00:00:53,845 --> 00:00:55,177 Of course I've been watching. 9 00:00:57,766 --> 00:00:59,098 His decision. 10 00:00:59,101 --> 00:01:01,058 But as it is his bloc, 11 00:01:01,061 --> 00:01:03,303 we thought it was important to give him some latitude. 12 00:01:05,691 --> 00:01:09,935 At least the counterinsurgency he put together has been effective, 13 00:01:09,945 --> 00:01:12,403 especially considering the loss of the task force head. 14 00:01:14,116 --> 00:01:16,278 Yes, I know. I spoke with New York. 15 00:01:16,285 --> 00:01:19,699 They're put out, but they're looking for another solution. 16 00:01:21,164 --> 00:01:24,953 Well, they selected him for a reason, so... 17 00:01:24,960 --> 00:01:27,327 I think we just let it play out. 18 00:01:27,337 --> 00:01:29,169 He either gets things under control, 19 00:01:29,172 --> 00:01:32,006 or he gives us the justification that we need to make a change. 20 00:01:34,052 --> 00:01:35,714 No, I know. We need to be ready. 21 00:01:38,974 --> 00:01:40,715 No, I won't let it come to that. 22 00:02:02,039 --> 00:02:03,746 (THEME MUSIC PLAYING) 23 00:02:10,631 --> 00:02:13,544 (SIREN BLARING) 24 00:02:24,811 --> 00:02:26,018 What's the problem? 25 00:02:27,314 --> 00:02:29,146 What was the gain in doing that? 26 00:02:29,149 --> 00:02:31,482 The people demanded justice for what Geronimo did, 27 00:02:31,485 --> 00:02:32,692 and we granted it. 28 00:02:32,694 --> 00:02:34,526 That guy wasn't even Geronimo. 29 00:02:34,529 --> 00:02:35,736 It's called catharsis. 30 00:02:37,282 --> 00:02:38,898 The public gets appeased, 31 00:02:38,909 --> 00:02:42,368 and we remind them that law and order will endure in this bloc. 32 00:02:42,371 --> 00:02:46,081 'Cause you strung up a radio announcer. 33 00:02:46,083 --> 00:02:49,076 Outside of our inner circle, no one knows the particulars 34 00:02:49,086 --> 00:02:51,043 of his involvement with the Resistance. 35 00:02:51,046 --> 00:02:52,537 Except his family. 36 00:02:52,547 --> 00:02:56,461 The fact is that Luis supported a violent terrorist movement, 37 00:02:56,468 --> 00:02:58,676 which is no better than being a terrorist himself. 38 00:02:58,679 --> 00:03:00,170 Trust me when I tell you that what I did 39 00:03:00,180 --> 00:03:02,422 gave him the most merciful end he was gonna get. 40 00:03:02,432 --> 00:03:05,175 What you did is just gonna piss people off. 41 00:03:05,185 --> 00:03:06,517 Let them be angry. 42 00:03:06,520 --> 00:03:09,228 They're alive, and they're still relatively free. 43 00:03:09,231 --> 00:03:11,018 (SIGHS) 44 00:03:11,024 --> 00:03:15,689 You think I martyred him, but I believe self-interest rules the day. 45 00:03:15,696 --> 00:03:17,062 And when people see the consequences 46 00:03:17,072 --> 00:03:18,688 of participating in the Resistance, 47 00:03:18,699 --> 00:03:21,099 they're gonna think twice before getting involved themselves. 48 00:03:21,618 --> 00:03:22,779 I hope you're right. 49 00:03:25,706 --> 00:03:27,038 In the meantime, 50 00:03:27,040 --> 00:03:28,997 what I have done has bought you the time 51 00:03:29,000 --> 00:03:31,037 to find the real terrorists. 52 00:03:31,044 --> 00:03:33,957 Something I would greatly appreciate. 53 00:03:39,720 --> 00:03:42,929 (SIREN BLARING) 54 00:03:47,060 --> 00:03:50,224 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 55 00:03:51,356 --> 00:03:52,563 (ROCK MUSIC PLAYING) 56 00:03:52,566 --> 00:03:54,102 - Oh yeah! - All right! 57 00:04:33,273 --> 00:04:34,889 Take the auxiliary route. 58 00:04:34,900 --> 00:04:36,186 - You got it. - MAN ON RADIO: Roger. 59 00:04:36,193 --> 00:04:37,193 Got it. 60 00:04:51,041 --> 00:04:52,248 MAN: Mike! 61 00:04:53,126 --> 00:04:54,992 (TIRES SCREECHING) 62 00:05:00,842 --> 00:05:02,925 Oh, my God, it's an ambush. 63 00:05:02,928 --> 00:05:04,464 - Get us out of here. - Go! 64 00:05:04,471 --> 00:05:05,507 Start driving, or we're all dead! 65 00:05:05,514 --> 00:05:06,514 No, he's out. 66 00:05:07,808 --> 00:05:09,674 (ENGINE REVVING) 67 00:05:15,565 --> 00:05:16,681 We need to get out of here. 68 00:05:16,691 --> 00:05:18,182 Stay in the car. 69 00:05:18,193 --> 00:05:19,525 - MAN 1: Moving out. - MAN 2: Move 'em out! 70 00:05:19,528 --> 00:05:21,048 - WOMAN: Move out! - MAN 3: Move, move! 71 00:05:22,280 --> 00:05:23,396 MAN 4: Eyes up! 72 00:05:23,406 --> 00:05:24,647 WOMAN: I got my eyes on the back. 73 00:05:24,658 --> 00:05:26,194 Wait, that's Homeland. 74 00:05:26,201 --> 00:05:27,881 - They're not with us. - (MUFFLED GUNSHOTS) 75 00:05:30,872 --> 00:05:32,488 What the hell are they doing? 76 00:05:32,499 --> 00:05:33,499 Blinding us. 77 00:05:34,751 --> 00:05:35,832 Sixty seconds! 78 00:05:35,836 --> 00:05:37,043 Move! 79 00:05:40,006 --> 00:05:41,372 (DRILL ROARING) 80 00:05:41,383 --> 00:05:42,419 What's that? 81 00:05:42,425 --> 00:05:44,041 - Get in the front. - What? Why? 82 00:05:44,052 --> 00:05:46,172 Get in the front! Switch with Snyder! Get in the back! 83 00:05:47,931 --> 00:05:49,047 MAN: Go, go! 84 00:05:55,772 --> 00:05:57,104 MAN 2: We're through. 85 00:05:57,107 --> 00:05:59,099 Hook in! Back it up! Back it up! 86 00:06:05,073 --> 00:06:06,735 MAN 3: Maintain fire control, damnit. 87 00:06:06,741 --> 00:06:07,982 Right here, get Snyder! 88 00:06:07,993 --> 00:06:09,074 Come on, move it! 89 00:06:16,418 --> 00:06:17,418 Keep your head down! 90 00:06:18,128 --> 00:06:19,790 (CRASH) 91 00:06:19,796 --> 00:06:20,877 MAN: Move! 92 00:06:27,345 --> 00:06:29,632 Ninety seconds. That's 90 seconds. 93 00:06:29,639 --> 00:06:31,096 KATIE: Drones are gonna be coming. 94 00:06:33,810 --> 00:06:37,520 Pull out! Ninety-eight seconds. 95 00:06:37,522 --> 00:06:40,265 MAN: Pull out! Get to the car! Drones coming in. Go! 96 00:06:41,067 --> 00:06:42,808 (DRONES WHIRRING) 97 00:07:00,629 --> 00:07:02,746 We're too exposed. We need to get out of the open. 98 00:07:02,756 --> 00:07:04,292 Yeah, no shit. 99 00:07:04,299 --> 00:07:06,632 We shouldn't have ditched the car. We shouldn't be on foot. 100 00:07:06,635 --> 00:07:07,967 - Were you in the military? - No. 101 00:07:07,969 --> 00:07:09,130 - Law enforcement? - No. 102 00:07:09,137 --> 00:07:10,253 Right. 103 00:07:10,263 --> 00:07:12,095 Still, I don't think this is a good idea. 104 00:07:12,098 --> 00:07:14,761 Listen to me. Those people were coming after you. 105 00:07:14,768 --> 00:07:16,304 And if they find you, they're gonna torture you, 106 00:07:16,311 --> 00:07:17,597 and then they're gonna kill you. 107 00:07:17,604 --> 00:07:18,604 You want to stay alive? 108 00:07:20,231 --> 00:07:22,473 Then today I don't work for you. You work for me, got it? 109 00:07:22,484 --> 00:07:24,066 Okay. 110 00:07:24,069 --> 00:07:27,107 Thank you for saving me. Thank you. 111 00:07:27,113 --> 00:07:29,105 - Just keep moving. - Okay. 112 00:07:29,783 --> 00:07:30,783 Where are we going? 113 00:07:30,784 --> 00:07:31,991 Someplace safe. 114 00:07:42,879 --> 00:07:43,960 Shit. 115 00:08:06,403 --> 00:08:07,644 (EXHALES) 116 00:08:07,654 --> 00:08:08,654 (BEEPING) 117 00:08:09,656 --> 00:08:10,942 (EXHALES) 118 00:08:17,706 --> 00:08:18,706 (PANTING) 119 00:08:19,708 --> 00:08:21,665 Come on. Come on. 120 00:08:22,669 --> 00:08:25,412 Come on. Come on. 121 00:08:25,422 --> 00:08:26,833 Come on. 122 00:08:26,840 --> 00:08:28,331 - (BANGING ON DOOR) - (GASPS) 123 00:08:29,175 --> 00:08:30,632 Who is it? 124 00:08:30,635 --> 00:08:33,628 Katie? Katie, open the door! 125 00:08:37,976 --> 00:08:40,138 What happened? 126 00:08:40,145 --> 00:08:41,807 We got ambushed. 127 00:08:41,813 --> 00:08:43,554 Is the rest of the bar locked? 128 00:08:43,565 --> 00:08:44,681 Yeah. 129 00:08:46,526 --> 00:08:47,607 Ambushed? 130 00:08:50,864 --> 00:08:52,230 It was an abduction attempt, I think. 131 00:08:52,240 --> 00:08:53,240 It's a coup. 132 00:08:54,868 --> 00:08:56,530 I knew this was going to happen. 133 00:08:56,536 --> 00:08:58,368 It's a viper's nest up there. You have no idea. 134 00:08:58,371 --> 00:08:59,578 We don't know it's a coup. 135 00:08:59,581 --> 00:09:00,947 Then how do you explain 136 00:09:00,957 --> 00:09:03,870 all of my former red-hatted friends trying to kill me? 137 00:09:03,877 --> 00:09:06,119 Could be Resistance. 138 00:09:06,129 --> 00:09:09,463 You think the Resistance got inside Homeland Security? 139 00:09:09,466 --> 00:09:12,925 I think that food-truck raid was a dress rehearsal for this. 140 00:09:12,927 --> 00:09:14,384 I didn't want to bring him here. 141 00:09:14,387 --> 00:09:15,923 It's the only place close by. I had to get him off the street. 142 00:09:15,930 --> 00:09:16,722 Did anyone follow you? 143 00:09:16,723 --> 00:09:18,259 I hope not. 144 00:09:18,266 --> 00:09:19,973 Can you call the drones or something? 145 00:09:19,976 --> 00:09:23,060 - Even kings have limits to their power, Will. - (SIGHS) 146 00:09:23,063 --> 00:09:25,063 We're gonna have to hole up here till help arrives. 147 00:09:26,316 --> 00:09:28,899 No. No more Redhats. We can't trust them. 148 00:09:28,902 --> 00:09:30,359 I've got to call the Task Force. 149 00:09:30,361 --> 00:09:32,478 We can't trust them either. Nothing goes over the air. 150 00:09:32,489 --> 00:09:34,071 Well, we can't hide in here forever. 151 00:09:34,074 --> 00:09:35,736 I promise you, as we speak, 152 00:09:35,742 --> 00:09:37,904 everyone loyal to me is hitting the streets. 153 00:09:37,911 --> 00:09:39,527 - We just have to wait it out. - (EXHALES) 154 00:09:39,537 --> 00:09:41,278 Well, I hope your cavalry moves fast 155 00:09:41,289 --> 00:09:43,076 'cause whoever organized this operation 156 00:09:43,083 --> 00:09:45,200 put a lot of time and resources into it. 157 00:09:45,210 --> 00:09:48,078 And they're gonna be looking door-to-door for the prize they missed. 158 00:09:48,088 --> 00:09:51,126 Could be only a matter of time before the bread crumbs lead them here. 159 00:09:51,132 --> 00:09:52,213 Mmm-hmm. 160 00:09:52,217 --> 00:09:53,583 I'm gonna call Beau. 161 00:09:53,593 --> 00:09:55,255 - Magnum, P.I.? - Beau's good. 162 00:09:55,261 --> 00:09:57,344 No, Lagarza. I want Lagarza. 163 00:09:57,347 --> 00:10:00,260 Will, we need to call someone, and there's a phone in my office. 164 00:10:05,355 --> 00:10:06,766 Stay away from the windows. 165 00:10:16,908 --> 00:10:20,151 Are you crazy? You're risking your life for that man? 166 00:10:20,161 --> 00:10:22,528 Should I have left him there in the street to die? 167 00:10:25,166 --> 00:10:27,954 The last thing I wanted to do was get you caught up in this. 168 00:10:27,961 --> 00:10:29,122 What are you doing here so early? 169 00:10:29,129 --> 00:10:30,916 I came in to do inventory. 170 00:10:32,465 --> 00:10:33,706 (SIGHS) 171 00:10:33,716 --> 00:10:34,957 That's dead. 172 00:10:36,803 --> 00:10:38,363 The Authority never switched it back on. 173 00:10:47,522 --> 00:10:49,514 - Did you talk to Lagarza? - (GRUNTS) 174 00:10:49,524 --> 00:10:50,731 Phone's dead. 175 00:10:50,733 --> 00:10:52,349 No, landlines are all supposed to work. 176 00:10:52,360 --> 00:10:53,851 Well, they don't. 177 00:10:53,862 --> 00:10:54,943 Where you going? 178 00:10:54,946 --> 00:10:55,780 - To find a pay phone. - Will... 179 00:10:55,781 --> 00:10:57,863 (GRUNTS) 180 00:10:57,866 --> 00:11:00,404 Jesus. Will, you're bleeding! 181 00:11:00,410 --> 00:11:01,446 I got tagged by a bullet fragment. 182 00:11:01,452 --> 00:11:03,444 - You need a doctor. - It can wait. 183 00:11:03,454 --> 00:11:05,616 No, no, let me go for help. I can go out the back. 184 00:11:05,623 --> 00:11:06,704 You can't leave. 185 00:11:06,708 --> 00:11:08,415 I can't? 186 00:11:08,418 --> 00:11:10,205 Look, we don't know what's out there. 187 00:11:10,211 --> 00:11:11,668 I'm not gonna bleed to death. 188 00:11:11,671 --> 00:11:13,871 When I get back, I'll teach you how to be a field medic. 189 00:11:15,300 --> 00:11:17,383 I'm fine. Its blood, not guts. 190 00:11:17,385 --> 00:11:20,128 But you just said yourself that we don't know what's out there. 191 00:11:20,138 --> 00:11:23,176 I've got to call in the cavalry. 192 00:11:23,183 --> 00:11:26,392 Okay, there's a pay phone three blocks... four blocks east of here. 193 00:11:27,353 --> 00:11:28,469 Here. 194 00:11:28,479 --> 00:11:30,015 You can't just leave me. 195 00:11:30,023 --> 00:11:31,309 You want to go home? 196 00:11:34,861 --> 00:11:36,022 I'll be right back. 197 00:11:39,741 --> 00:11:40,741 (GROANS) 198 00:11:42,994 --> 00:11:45,361 (PANTING) 199 00:11:49,167 --> 00:11:50,167 (DOG BARKING) 200 00:11:57,050 --> 00:11:58,507 You should probably wait in my office 201 00:11:58,509 --> 00:12:00,375 in case somebody comes looking for you. 202 00:12:06,226 --> 00:12:07,717 I know you don't like me. 203 00:12:09,103 --> 00:12:10,435 But this isn't my fault. 204 00:12:11,981 --> 00:12:13,438 We're all misunderstood. 205 00:12:32,669 --> 00:12:33,910 - Thanks. - Heller? 206 00:12:37,590 --> 00:12:38,956 It was a bad day. 207 00:12:40,802 --> 00:12:41,838 Yeah. 208 00:12:50,853 --> 00:12:51,853 You okay? 209 00:12:52,855 --> 00:12:54,346 Got through clean. 210 00:12:56,567 --> 00:12:58,354 You know, it's okay to feel something. 211 00:12:59,988 --> 00:13:01,354 (DOOR OPENING) 212 00:13:03,116 --> 00:13:04,116 (DOOR CLOSING) 213 00:13:06,619 --> 00:13:07,619 Hey. 214 00:13:08,913 --> 00:13:10,074 What the hell happened? 215 00:13:10,081 --> 00:13:11,663 Will was with him in the car. 216 00:13:11,666 --> 00:13:13,157 Pulled some cowboy shit and got 217 00:13:13,167 --> 00:13:14,783 Snyder out before the drones arrived. 218 00:13:14,794 --> 00:13:16,911 And Will managed all that alone? 219 00:13:16,921 --> 00:13:19,834 He just needed to buy himself 98 seconds. 220 00:13:19,841 --> 00:13:22,834 I searched the area on foot, but he got away in the target vehicle. 221 00:13:22,844 --> 00:13:24,881 I'm sure they ditched it. They could be anywhere by now. 222 00:13:24,887 --> 00:13:26,423 We had him. 223 00:13:26,431 --> 00:13:28,548 We need to reconsider our options. 224 00:13:28,558 --> 00:13:31,266 We cannot walk away from this. 225 00:13:31,269 --> 00:13:32,510 - Broussard. - Not now! 226 00:13:33,813 --> 00:13:35,270 It's important, sir. 227 00:13:36,149 --> 00:13:37,515 What is it, Vasquez? 228 00:13:37,525 --> 00:13:39,061 It's Katie. She's asking for you. 229 00:13:43,156 --> 00:13:44,988 Hey. You all right? 230 00:13:44,991 --> 00:13:46,482 I know where Snyder is. 231 00:13:49,662 --> 00:13:50,662 Where? 232 00:13:54,751 --> 00:13:56,871 This doesn't change our agreement. Will is off-limits. 233 00:13:59,505 --> 00:14:00,621 I need to hear you say it. 234 00:14:04,802 --> 00:14:06,293 MAN: Will is off-limits. 235 00:14:09,599 --> 00:14:10,885 I have Snyder alone at the Yonk. 236 00:14:10,892 --> 00:14:12,133 Will just went to call for help. 237 00:14:12,143 --> 00:14:14,430 There is no time. Come quickly. 238 00:14:23,488 --> 00:14:24,854 (RATTLING) 239 00:14:37,001 --> 00:14:38,208 You grew up in the South? 240 00:14:39,087 --> 00:14:40,294 I grew up all over. 241 00:14:42,715 --> 00:14:46,208 I spent a lot of time there, though. Navy brat. 242 00:14:46,219 --> 00:14:47,300 It must have made your father happy, 243 00:14:47,303 --> 00:14:49,090 your marrying into the military. 244 00:14:50,306 --> 00:14:53,265 You should ask my Navy captain father 245 00:14:53,267 --> 00:14:56,260 how he felt about me marrying an enlisted Army grunt. 246 00:14:58,106 --> 00:14:59,346 Where does your family live now? 247 00:15:00,441 --> 00:15:01,602 New Orleans. 248 00:15:04,028 --> 00:15:05,485 If it's still around. 249 00:15:07,990 --> 00:15:09,322 I honestly have no idea. 250 00:15:11,577 --> 00:15:12,577 Okay. 251 00:15:15,957 --> 00:15:18,825 And how did you get involved in all this? 252 00:15:18,835 --> 00:15:20,371 I mean, putting aside the conspiracy theories 253 00:15:20,378 --> 00:15:22,085 that this was planned for decades 254 00:15:22,088 --> 00:15:23,579 and our government was somehow complicit, 255 00:15:23,589 --> 00:15:28,459 somebody must have approached you, right, 256 00:15:28,469 --> 00:15:30,836 or recruited you before handing you a crown. 257 00:15:32,640 --> 00:15:36,509 I was the provost at Stanford. Greatest university in the world. 258 00:15:38,521 --> 00:15:40,854 They needed someone that could get their 259 00:15:40,857 --> 00:15:43,144 arms around a new form of government, 260 00:15:43,151 --> 00:15:47,191 bring about order and control quickly, peacefully. 261 00:15:47,196 --> 00:15:49,279 They came to you before the Arrival? 262 00:15:51,701 --> 00:15:53,192 After. 263 00:15:55,496 --> 00:15:57,988 Well, what about all the other public officials 264 00:15:57,999 --> 00:16:00,912 who actually had experience with that kind of thing? 265 00:16:00,918 --> 00:16:02,159 Are they all dead? 266 00:16:02,170 --> 00:16:03,411 I don't know. 267 00:16:03,421 --> 00:16:05,879 But my PhD in economics 268 00:16:05,882 --> 00:16:09,717 and my experience in running a $5.1-billion operating budget 269 00:16:09,719 --> 00:16:13,303 meant that I was nicely suited for their administrative needs. 270 00:16:15,516 --> 00:16:17,303 So you're from up north? 271 00:16:17,310 --> 00:16:18,926 No, I'm from Long Island. 272 00:16:18,936 --> 00:16:21,804 Go, Jets! But I lived in Palo Alto. 273 00:16:21,814 --> 00:16:23,897 So how did you get to L.A.? 274 00:16:25,985 --> 00:16:28,318 They relocated me. 275 00:16:28,321 --> 00:16:29,903 So we're not the only colony. 276 00:16:29,906 --> 00:16:30,780 There are others. 277 00:16:30,781 --> 00:16:31,817 How many? 278 00:16:33,910 --> 00:16:37,119 The Pacific Coast region, California, Oregon and Washington, 279 00:16:37,121 --> 00:16:39,454 has seven colonies. 280 00:16:39,457 --> 00:16:43,622 But beyond that, I meant it when I said I have no idea. 281 00:16:47,965 --> 00:16:49,581 What about all the land between the colonies? 282 00:16:49,592 --> 00:16:50,592 What's out there? 283 00:16:52,428 --> 00:16:55,887 That's somewhere you do not want to be. 284 00:16:55,890 --> 00:16:58,507 - Why? What's the... - (DOOR CREAKING) 285 00:16:59,602 --> 00:17:00,602 (DOOR CLOSING) 286 00:17:10,780 --> 00:17:11,780 Hey. 287 00:17:13,533 --> 00:17:14,774 You got back fast. 288 00:17:14,784 --> 00:17:15,991 I cut through the alleyway. 289 00:17:15,993 --> 00:17:17,950 I remembered there was a pay phone on Fairbanks. 290 00:17:17,954 --> 00:17:19,365 Did you get ahold of Lagarza? 291 00:17:19,372 --> 00:17:22,080 He's 25 minutes out. Well, make that 21 now. 292 00:17:22,083 --> 00:17:23,619 Twenty? 293 00:17:23,626 --> 00:17:25,746 He knows he doesn't have to stop at the lights, right? 294 00:17:26,963 --> 00:17:29,580 Will, 20 minutes, we can't stay here. 295 00:17:29,590 --> 00:17:31,582 What if they're out searching door-to-door? 296 00:17:31,592 --> 00:17:34,676 We'll be fine. You ready to patch me up? 297 00:17:34,679 --> 00:17:35,679 Yes. 298 00:17:40,851 --> 00:17:42,342 Oh. 299 00:17:42,353 --> 00:17:44,015 That's not the good stuff, is it? 300 00:17:44,021 --> 00:17:45,387 It's only the best for you, baby. 301 00:17:47,567 --> 00:17:49,604 Okay, clean off most of the blood. 302 00:17:53,114 --> 00:17:54,114 (SOFT GROAN) 303 00:17:55,866 --> 00:17:56,866 (EXHALES) 304 00:17:58,744 --> 00:18:00,952 Okay. 305 00:18:00,955 --> 00:18:04,414 Now get a clean towel. Cut a strip about six inches wide. 306 00:18:08,296 --> 00:18:11,664 Do you think this attack was retribution from Geronimo's followers? 307 00:18:11,674 --> 00:18:12,710 I doubt it. 308 00:18:12,717 --> 00:18:13,753 Why? 309 00:18:16,429 --> 00:18:18,967 Geronimo's not the folk hero everyone thinks he is. 310 00:18:20,141 --> 00:18:21,427 How so? 311 00:18:23,102 --> 00:18:24,468 Okay, wrap that tight. 312 00:18:29,275 --> 00:18:30,436 Tight. 313 00:18:30,860 --> 00:18:31,860 Ugh! 314 00:18:38,784 --> 00:18:39,784 (GROANS) 315 00:18:45,499 --> 00:18:47,536 That's good. 316 00:18:47,543 --> 00:18:49,079 I think you just earned a merit badge. 317 00:18:49,086 --> 00:18:50,086 (CHUCKLES) 318 00:18:55,092 --> 00:18:57,505 Will, this is our chance. 319 00:18:57,511 --> 00:18:59,631 We should give Snyder up to whoever's looking for him. 320 00:19:00,514 --> 00:19:02,506 And then what? 321 00:19:02,516 --> 00:19:05,179 Snyder is an asshole who deserves what's coming to him. 322 00:19:05,186 --> 00:19:06,643 Yeah. 323 00:19:06,646 --> 00:19:11,357 All we have to do is step out of the way. 324 00:19:11,359 --> 00:19:14,352 And then another bureaucrat with a new agenda replaces him. 325 00:19:17,782 --> 00:19:19,489 Snyder is the devil we know. 326 00:19:26,999 --> 00:19:28,365 How's the arm? 327 00:19:28,959 --> 00:19:31,793 I'll live. 328 00:19:31,796 --> 00:19:36,507 I know that this isn't an ideal situation for a lot of reasons, 329 00:19:36,509 --> 00:19:39,001 but I'm a good friend to have. 330 00:19:39,011 --> 00:19:40,547 Yeah, I know. 331 00:19:40,554 --> 00:19:42,921 I was gonna tell you this at our meeting today. 332 00:19:42,932 --> 00:19:45,675 I'm very happy to relay that my contacts in Santa Monica 333 00:19:45,685 --> 00:19:49,269 have just confirmed your son, Charlie, is alive. 334 00:19:51,273 --> 00:19:53,185 How do you know that? 335 00:19:53,192 --> 00:19:55,354 Because I keep my promises. 336 00:19:55,361 --> 00:19:56,693 If you are lying about this... 337 00:19:56,696 --> 00:19:57,776 Are they bringing him back? 338 00:19:58,823 --> 00:20:00,030 I know you don't understand 339 00:20:00,032 --> 00:20:03,321 or necessarily care about intercolony politics, 340 00:20:03,327 --> 00:20:04,693 but it's very complicated. 341 00:20:04,704 --> 00:20:06,866 There's a ton of red tape and bureaucracy. 342 00:20:09,667 --> 00:20:11,408 All right, look. 343 00:20:11,419 --> 00:20:13,376 I don't have the power to navigate this on my own. 344 00:20:13,379 --> 00:20:14,540 Of course you don't. 345 00:20:14,547 --> 00:20:16,334 But I'm working on it. 346 00:20:16,340 --> 00:20:19,629 Understand that I am really exposing myself here for you guys. 347 00:20:19,635 --> 00:20:22,173 This is not something I would do for anyone else. 348 00:20:22,179 --> 00:20:23,179 What are you doing? 349 00:20:23,180 --> 00:20:24,887 Negotiating. 350 00:20:24,890 --> 00:20:26,131 With the Chief of Staff 351 00:20:26,142 --> 00:20:29,681 to the Governor General of the entire Los Angeles colony. 352 00:20:29,687 --> 00:20:32,976 I was going to introduce you to her before we got waylaid. 353 00:20:32,982 --> 00:20:35,065 - What's her name? - Helena Goldwyn. 354 00:20:35,067 --> 00:20:38,276 She has the power to make this whole Charlie thing happen. 355 00:20:38,279 --> 00:20:41,443 How do we know you're not just saying this to get what you want? 356 00:20:41,449 --> 00:20:44,658 Come on, Katie, give me a little credit. This is family. 357 00:20:45,411 --> 00:20:46,697 Mmm-hmm. 358 00:20:46,704 --> 00:20:49,617 I wouldn't lie about something like that. 359 00:20:49,623 --> 00:20:51,831 I promise you, I'm on your side, 360 00:20:51,834 --> 00:20:54,497 and I want to see this happen just as much... 361 00:20:54,503 --> 00:20:57,871 I... Well, okay, that's probably impossible, 362 00:20:57,882 --> 00:21:01,046 but I really want to help you get him back. 363 00:21:01,051 --> 00:21:04,044 I just need to make it out of this little predicament 364 00:21:04,054 --> 00:21:05,590 if I'm going to keep that ball rolling. 365 00:21:07,933 --> 00:21:09,424 - (SIGHS) - (KNOCK ON DOOR) 366 00:21:10,936 --> 00:21:12,097 In the bathroom. 367 00:21:19,278 --> 00:21:20,610 (BANGING ON DOOR) 368 00:21:33,584 --> 00:21:36,247 Sorry, Officer. We've had some attempts on our liquor supply. 369 00:21:36,253 --> 00:21:37,915 I'm just being careful. 370 00:21:37,922 --> 00:21:39,379 Ma'am, if you have any safety issues, 371 00:21:39,381 --> 00:21:41,998 you need to report them to Homeland Security immediately. 372 00:21:42,009 --> 00:21:43,420 We'll handle them. 373 00:21:43,427 --> 00:21:45,635 Of course. What can I do for you? 374 00:21:45,638 --> 00:21:47,425 I need you to let me inside. 375 00:21:47,431 --> 00:21:49,047 Do you mind telling me why? 376 00:21:49,058 --> 00:21:50,640 We're looking for a missing person. 377 00:21:51,393 --> 00:21:54,306 - Who? - Can't say. 378 00:21:54,313 --> 00:21:57,647 Please, ma'am. I don't want to have to force my way in. 379 00:22:10,871 --> 00:22:12,487 It's just me here. 380 00:22:13,874 --> 00:22:15,240 I'm just prepping for tonight. 381 00:22:16,669 --> 00:22:18,376 Still need to clear the building. 382 00:22:20,005 --> 00:22:21,667 Well, obviously, this is the main room. 383 00:22:23,884 --> 00:22:25,500 Need to see them all, ma'am. 384 00:22:26,720 --> 00:22:27,720 Of course. 385 00:22:29,348 --> 00:22:32,682 My office, down here. 386 00:22:32,685 --> 00:22:35,678 The patio, the bathrooms and the kitchen. 387 00:23:08,888 --> 00:23:11,008 That's about it. I'm sorry I couldn't be more helpful. 388 00:23:11,515 --> 00:23:12,515 (KNOCKING) 389 00:23:13,183 --> 00:23:14,219 What's this? 390 00:23:15,311 --> 00:23:16,768 That's just the basement storage. 391 00:23:18,022 --> 00:23:19,388 Need to look there too, ma'am. 392 00:23:23,068 --> 00:23:24,104 Okay. 393 00:23:28,490 --> 00:23:29,731 Lead the way. 394 00:23:36,040 --> 00:23:37,040 (DOOR CLOSES) 395 00:23:49,929 --> 00:23:51,261 Snyder's in the men's room. 396 00:23:51,263 --> 00:23:52,424 I know. 397 00:23:52,431 --> 00:23:53,638 Will called Special Ops. 398 00:23:53,641 --> 00:23:55,098 The Red Berets are on their way for Snyder. 399 00:23:55,100 --> 00:23:57,183 We need to get to him first, then. 400 00:23:57,186 --> 00:23:59,626 - Will's right upstairs. - Quayle sees Snyder as the priority. 401 00:24:01,190 --> 00:24:03,432 If you can't get him out, Quayle's gonna come in. 402 00:24:03,442 --> 00:24:04,558 You gave me your word. 403 00:24:04,568 --> 00:24:06,730 All Quayle wants is Snyder. 404 00:24:06,737 --> 00:24:09,320 Get him out the back door, and this all ends. 405 00:24:16,080 --> 00:24:17,742 Sorry for the disturbance, ma'am. 406 00:24:17,748 --> 00:24:18,948 Thank you for your cooperation. 407 00:24:23,754 --> 00:24:24,870 Don't mention it. 408 00:24:33,973 --> 00:24:35,805 Best to lock the doors after I leave. 409 00:24:37,351 --> 00:24:38,558 If you have anymore trouble, 410 00:24:38,560 --> 00:24:39,721 pick up the phone and dial zero 411 00:24:39,728 --> 00:24:41,640 to reach Homeland Security, ma'am. 412 00:24:42,439 --> 00:24:44,396 Will do. Thank you. 413 00:24:45,901 --> 00:24:47,142 Take care, ma'am. 414 00:25:05,671 --> 00:25:06,832 You did great. 415 00:25:07,923 --> 00:25:09,505 I don't know. 416 00:25:09,508 --> 00:25:12,421 Proxy Snyder is missing, and that guy's out searching alone? 417 00:25:13,846 --> 00:25:15,462 Redhats don't do anything alone. 418 00:25:15,472 --> 00:25:16,713 What do you think? 419 00:25:16,724 --> 00:25:18,340 I think that guy was Resistance. 420 00:25:18,350 --> 00:25:19,430 Do you think we fooled him? 421 00:25:22,896 --> 00:25:24,728 If he saw that, then they're coming back. 422 00:25:44,418 --> 00:25:46,159 Can you help me with this one? 423 00:25:46,170 --> 00:25:47,331 Yeah. 424 00:25:50,466 --> 00:25:51,466 (GROANS) 425 00:25:52,134 --> 00:25:53,134 (GROANS) 426 00:25:58,432 --> 00:26:00,139 Okay, uh, now what? 427 00:26:00,142 --> 00:26:03,351 You make some homemade bombs or some booby traps or something, right? 428 00:26:03,353 --> 00:26:05,219 Nope. (GROANS) 429 00:26:05,230 --> 00:26:07,722 - (GUN COCKING) - This is it? This is the plan? 430 00:26:07,733 --> 00:26:10,692 We've got about seven minutes till Lagarza's ETA. 431 00:26:10,694 --> 00:26:12,686 If they come in, we just got to slow them down. 432 00:26:12,696 --> 00:26:14,688 Slow them down? How? 433 00:26:15,491 --> 00:26:18,108 I'm gonna hold up here 434 00:26:18,118 --> 00:26:19,838 and shoot whoever comes through those doors. 435 00:26:21,914 --> 00:26:24,327 I'm having a drink. Anyone else? 436 00:26:35,552 --> 00:26:38,886 You still believe anything that man says? 437 00:26:38,889 --> 00:26:42,974 I have to believe him because I don't know what else there is. 438 00:26:42,976 --> 00:26:45,684 Even if it risks your life? Our lives? 439 00:26:49,483 --> 00:26:51,440 Everything we have is tied to him. 440 00:26:53,028 --> 00:26:56,647 I'd like to remind everyone who might be paying attention 441 00:26:56,657 --> 00:26:59,775 that I rescued your husband 442 00:26:59,785 --> 00:27:04,621 and all the rest of you from a life of misery and imprisonment. 443 00:27:04,623 --> 00:27:08,412 If you want me to continue to be helpful in retrieving your son... 444 00:27:09,628 --> 00:27:12,041 You son of a bitch! 445 00:27:12,047 --> 00:27:15,506 - I'm so sick of your threats to my family! - Hey, Will! 446 00:27:15,509 --> 00:27:16,795 Hey, get her off me! 447 00:27:16,802 --> 00:27:17,883 This is it! This is it! 448 00:27:17,886 --> 00:27:19,297 (SHOUTING) 449 00:27:19,304 --> 00:27:20,304 MAN: Move! 450 00:27:20,848 --> 00:27:21,964 (GROANS) 451 00:27:21,974 --> 00:27:23,215 Jesus! 452 00:27:23,225 --> 00:27:24,511 Hold it. 453 00:27:24,518 --> 00:27:26,009 What the hell are you doing? 454 00:27:26,019 --> 00:27:27,976 Let's see how long he survives without us. 455 00:27:27,980 --> 00:27:29,721 (PANTING) 456 00:27:32,776 --> 00:27:37,066 I realize that we are all in an unusually stressful situation 457 00:27:37,072 --> 00:27:39,655 that does not bring out the best in us, 458 00:27:41,118 --> 00:27:43,656 so I'm willing to forget this. 459 00:27:43,662 --> 00:27:45,403 That's because I'm a reasonable man. 460 00:27:46,290 --> 00:27:47,872 And if you think otherwise, 461 00:27:47,875 --> 00:27:49,958 then you really don't want to meet the people 462 00:27:49,960 --> 00:27:52,748 who spend their days plotting to take my seat. 463 00:27:54,548 --> 00:27:58,007 I'm sorry to be the bearer of unpleasant truths, Katie, 464 00:27:58,010 --> 00:28:00,127 but I'm the best there is. 465 00:28:00,137 --> 00:28:02,925 And I really am trying to help you. 466 00:28:10,439 --> 00:28:11,555 (RADIO STATIC) 467 00:28:11,565 --> 00:28:12,931 Situation report. 468 00:28:15,277 --> 00:28:17,143 We're close. She has him. 469 00:28:17,154 --> 00:28:18,895 QUAYLE: What are you waiting for? 470 00:28:18,906 --> 00:28:20,943 Well, we made a deal with her, 471 00:28:20,949 --> 00:28:22,861 and you confirmed it. 472 00:28:22,868 --> 00:28:25,736 Will put himself in the line of fire the day he put on red. 473 00:28:25,746 --> 00:28:28,159 He's a soldier. He accepted that. 474 00:28:28,165 --> 00:28:29,701 Katie hasn't. 475 00:28:29,708 --> 00:28:32,542 Do I need to remind you of the chain of command? 476 00:28:32,544 --> 00:28:34,627 Bring Snyder out. 477 00:28:36,423 --> 00:28:37,423 (SIGHS) 478 00:28:46,767 --> 00:28:49,350 No Homeland patrols. Drones, either. 479 00:28:49,353 --> 00:28:51,185 You sure they care you're missing? 480 00:28:52,606 --> 00:28:55,223 They're coming for me, Will. 481 00:28:55,234 --> 00:28:59,444 Homeland Security is just trained to be discreet. 482 00:28:59,446 --> 00:29:00,446 (SCOFFS) 483 00:29:02,199 --> 00:29:03,815 Well, there's one. 484 00:29:03,825 --> 00:29:05,316 One what? 485 00:29:05,327 --> 00:29:06,784 Redhat. 486 00:29:06,787 --> 00:29:08,619 Good Redhat or bad Redhat? 487 00:29:09,289 --> 00:29:10,289 I don't know. 488 00:29:12,084 --> 00:29:15,498 This should be impossible. All of them were screened for this. 489 00:29:15,504 --> 00:29:17,621 What do you mean "screened"? 490 00:29:17,631 --> 00:29:22,626 Every person in the colony was filtered through this algorithm. 491 00:29:22,636 --> 00:29:26,346 It's how they knew who to select and what to do with them. 492 00:29:26,348 --> 00:29:28,010 They used the data from the Rolodex? 493 00:29:29,810 --> 00:29:31,972 Our hosts know everything about us. 494 00:29:31,979 --> 00:29:34,767 Well, knew everything. 495 00:29:34,773 --> 00:29:37,481 They had our entire data record when they arrived. 496 00:29:37,484 --> 00:29:39,020 We gave them the keys to the kingdom. 497 00:29:40,028 --> 00:29:41,610 That how they found you? 498 00:29:41,613 --> 00:29:44,822 When they approached me, they told me I was the perfect candidate. 499 00:29:48,787 --> 00:29:50,073 You've met them? 500 00:29:55,585 --> 00:29:56,701 What are they like? 501 00:29:56,712 --> 00:29:57,712 (INHALES DEEPLY) 502 00:29:59,715 --> 00:30:02,674 It's a humbling moment, 503 00:30:02,676 --> 00:30:07,888 realizing just how insignificant we all are in the universe. 504 00:30:11,393 --> 00:30:12,804 (RUMBLING) 505 00:30:12,811 --> 00:30:14,848 They're upstairs? 506 00:30:14,855 --> 00:30:18,019 They're setting spotters, or maybe snipers to shoot us if we run out. 507 00:30:18,025 --> 00:30:19,311 Katie, they're coming. 508 00:30:23,238 --> 00:30:26,481 You, office. You, basement. 509 00:30:26,491 --> 00:30:28,073 I'm not leaving you up here alone. 510 00:30:29,244 --> 00:30:30,485 This is what I do, Katie. 511 00:30:31,788 --> 00:30:33,245 Let me help you. 512 00:30:33,248 --> 00:30:35,048 Not here, not this. You need to go downstairs. 513 00:30:35,584 --> 00:30:36,870 For the kids. 514 00:30:38,712 --> 00:30:40,078 You're going home tonight. 515 00:30:40,839 --> 00:30:42,546 - Will... - Go. Now. 516 00:30:47,220 --> 00:30:48,220 (GUN COCKING) 517 00:31:02,277 --> 00:31:03,277 (MAN GRUNTING) 518 00:31:06,365 --> 00:31:07,856 (SMOKE HISSING) 519 00:31:24,674 --> 00:31:25,674 (GROANS) 520 00:31:32,599 --> 00:31:33,599 (GROANS) 521 00:31:36,061 --> 00:31:37,097 (GROANS) 522 00:31:37,104 --> 00:31:38,104 (GUNSHOTS FIRING) 523 00:32:00,877 --> 00:32:01,877 (WILL GROANS) 524 00:32:04,297 --> 00:32:05,788 (PANTING) 525 00:32:15,308 --> 00:32:17,028 - REDHAT SOLDIER: Drop the weapon. - (GASPS) 526 00:32:17,519 --> 00:32:18,851 Not another step. 527 00:32:23,150 --> 00:32:24,186 Drop your gun. 528 00:32:27,487 --> 00:32:28,487 Katie. 529 00:32:29,698 --> 00:32:32,441 Twenty-five feet, high stress. 530 00:32:32,451 --> 00:32:34,784 Doubt you'll make that shot clean. 531 00:32:35,370 --> 00:32:36,827 I know I will. 532 00:32:43,920 --> 00:32:45,877 Katie, put the gun down. 533 00:32:47,007 --> 00:32:48,123 It's okay. 534 00:33:00,604 --> 00:33:01,890 Where's Snyder? 535 00:33:03,982 --> 00:33:04,982 Office. 536 00:33:10,947 --> 00:33:11,947 Move. 537 00:33:52,614 --> 00:33:54,947 No, Will. Will! 538 00:34:00,455 --> 00:34:02,947 (SIREN BLARING) 539 00:34:08,046 --> 00:34:09,582 REDHAT SOLDIER 2: Go! Go, go, go! 540 00:34:09,589 --> 00:34:11,581 Freeze! Drop the weapon! 541 00:34:11,591 --> 00:34:12,957 Easy, easy. Homeland Security. 542 00:34:14,344 --> 00:34:15,801 Have you seen a Redhat? 543 00:34:15,804 --> 00:34:17,670 A guy, he's dressed like you. 544 00:34:17,681 --> 00:34:19,172 He came through here. 545 00:34:19,182 --> 00:34:22,095 No, sir. Move it, let's go! Come on, men, on me, on me! 546 00:34:22,102 --> 00:34:23,638 Move around back! Move around back! 547 00:34:23,645 --> 00:34:25,978 (DRONES WHIRRING) 548 00:34:28,608 --> 00:34:29,974 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 549 00:34:31,820 --> 00:34:32,901 Damn it! 550 00:34:32,904 --> 00:34:33,985 Cover that. Cover that! 551 00:34:39,160 --> 00:34:40,321 He's gone. 552 00:34:43,039 --> 00:34:44,871 Where is he? 553 00:34:44,874 --> 00:34:46,115 He escaped. 554 00:34:48,044 --> 00:34:49,251 Behind the bar. 555 00:35:00,390 --> 00:35:01,972 Sir. 556 00:35:09,274 --> 00:35:11,106 Whoever that guy was, 557 00:35:11,109 --> 00:35:14,978 I want him found and I want him to die. 558 00:35:16,823 --> 00:35:18,030 Badly. 559 00:35:20,285 --> 00:35:21,776 Everything we have, Will, 560 00:35:23,038 --> 00:35:24,074 throw it at him. 561 00:35:27,208 --> 00:35:28,870 REDHAT SOLDIER: Your exit's secured. 562 00:35:28,877 --> 00:35:32,041 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 563 00:35:51,900 --> 00:35:53,232 (DOG BARKING) 564 00:36:32,607 --> 00:36:33,607 (EXHALES) 565 00:36:43,243 --> 00:36:44,905 I know it's really bad right now, 566 00:36:46,788 --> 00:36:48,074 but you have to keep telling yourself 567 00:36:48,081 --> 00:36:50,073 that you did what you had to do, 568 00:36:50,083 --> 00:36:51,619 that he put you in that position. 569 00:36:58,133 --> 00:37:01,001 Do you think Geronimo's followers will come after us for today? 570 00:37:01,010 --> 00:37:02,296 (SIGHS) I know they won't. 571 00:37:04,222 --> 00:37:05,303 How? 572 00:37:06,474 --> 00:37:08,306 Because Geronimo's not a terrorist. 573 00:37:09,394 --> 00:37:11,977 He's some ad guy up in the Green Zone. 574 00:37:16,067 --> 00:37:18,229 Snyder's trial was a farce. 575 00:37:23,324 --> 00:37:24,906 The only thing Geronimo ever led 576 00:37:24,909 --> 00:37:27,401 was a really smart street-art campaign. 577 00:37:29,414 --> 00:37:31,280 Some people down here rallied around the message, 578 00:37:31,291 --> 00:37:32,407 used it for violence. 579 00:37:35,295 --> 00:37:39,710 But the folk hero in the headdress, he doesn't exist. 580 00:37:42,510 --> 00:37:44,502 The people who pulled this thing off today, 581 00:37:47,182 --> 00:37:48,889 now, they're something else. 582 00:37:53,897 --> 00:37:55,684 Homeland's across the street. 583 00:37:55,690 --> 00:37:57,770 They'll be watching everything that goes on here now. 584 00:38:00,111 --> 00:38:02,819 I'm fine. Will, go. 585 00:38:14,542 --> 00:38:15,542 Hey. 586 00:38:18,463 --> 00:38:20,079 You're my hero. 587 00:38:20,089 --> 00:38:21,089 (SIGHS) 588 00:38:22,759 --> 00:38:23,759 I love you. 589 00:38:24,552 --> 00:38:25,552 I love you. 590 00:38:38,691 --> 00:38:40,227 (DOG BARKING IN DISTANCE) 591 00:38:40,235 --> 00:38:41,351 So where are we? 592 00:38:42,237 --> 00:38:45,730 In the wind. Garage is closed. 593 00:38:45,740 --> 00:38:47,481 I sent everyone left into hiding. 594 00:38:50,370 --> 00:38:51,370 Well, 595 00:38:52,664 --> 00:38:53,700 at least we know. 596 00:38:55,667 --> 00:38:56,667 Know? 597 00:38:59,128 --> 00:39:02,917 The armory, Kim's house, today. 598 00:39:04,008 --> 00:39:05,215 It all tracks now. 599 00:39:06,553 --> 00:39:08,761 Katie fed us bullshit. 600 00:39:08,763 --> 00:39:11,380 And then she helped her husband take us apart. 601 00:39:11,391 --> 00:39:13,508 (EXHALES) 602 00:39:13,518 --> 00:39:15,680 Look at me and tell me you don't see it. 603 00:39:21,067 --> 00:39:22,524 She's a double agent. 604 00:39:25,822 --> 00:39:27,529 (ALARM BLARING) 42189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.