Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,175 --> 00:00:11,759
ANNOUNCER: Today, Los Angeles
knows peace once again.
2
00:00:11,762 --> 00:00:15,972
The tribunal has ruled.
The sentence has been handed down.
3
00:00:15,974 --> 00:00:20,014
And now, finally, after Geronimo's
long reign of terror,
4
00:00:20,020 --> 00:00:21,977
justice is to be carried out.
5
00:00:32,241 --> 00:00:33,241
(GRUNTS)
6
00:00:36,161 --> 00:00:37,161
(PHONE RINGING)
7
00:00:50,050 --> 00:00:51,416
Yes?
8
00:00:53,845 --> 00:00:55,177
Of course I've been watching.
9
00:00:57,766 --> 00:00:59,098
His decision.
10
00:00:59,101 --> 00:01:01,058
But as it is his bloc,
11
00:01:01,061 --> 00:01:03,303
we thought it was important
to give him some latitude.
12
00:01:05,691 --> 00:01:09,935
At least the counterinsurgency he put
together has been effective,
13
00:01:09,945 --> 00:01:12,403
especially considering the loss of
the task force head.
14
00:01:14,116 --> 00:01:16,278
Yes, I know.
I spoke with New York.
15
00:01:16,285 --> 00:01:19,699
They're put out, but they're looking
for another solution.
16
00:01:21,164 --> 00:01:24,953
Well, they selected him
for a reason, so...
17
00:01:24,960 --> 00:01:27,327
I think we just
let it play out.
18
00:01:27,337 --> 00:01:29,169
He either gets
things under control,
19
00:01:29,172 --> 00:01:32,006
or he gives us the justification that
we need to make a change.
20
00:01:34,052 --> 00:01:35,714
No, I know.
We need to be ready.
21
00:01:38,974 --> 00:01:40,715
No,
I won't let it come to that.
22
00:02:02,039 --> 00:02:03,746
(THEME MUSIC PLAYING)
23
00:02:10,631 --> 00:02:13,544
(SIREN BLARING)
24
00:02:24,811 --> 00:02:26,018
What's the problem?
25
00:02:27,314 --> 00:02:29,146
What was
the gain in doing that?
26
00:02:29,149 --> 00:02:31,482
The people demanded justice
for what Geronimo did,
27
00:02:31,485 --> 00:02:32,692
and we granted it.
28
00:02:32,694 --> 00:02:34,526
That guy wasn't even Geronimo.
29
00:02:34,529 --> 00:02:35,736
It's called catharsis.
30
00:02:37,282 --> 00:02:38,898
The public gets appeased,
31
00:02:38,909 --> 00:02:42,368
and we remind them that law and order
will endure in this bloc.
32
00:02:42,371 --> 00:02:46,081
'Cause you strung
up a radio announcer.
33
00:02:46,083 --> 00:02:49,076
Outside of our inner circle,
no one knows the particulars
34
00:02:49,086 --> 00:02:51,043
of his involvement with
the Resistance.
35
00:02:51,046 --> 00:02:52,537
Except his family.
36
00:02:52,547 --> 00:02:56,461
The fact is that Luis supported a
violent terrorist movement,
37
00:02:56,468 --> 00:02:58,676
which is no better than
being a terrorist himself.
38
00:02:58,679 --> 00:03:00,170
Trust me when I tell
you that what I did
39
00:03:00,180 --> 00:03:02,422
gave him the most merciful end
he was gonna get.
40
00:03:02,432 --> 00:03:05,175
What you did
is just gonna piss people off.
41
00:03:05,185 --> 00:03:06,517
Let them be angry.
42
00:03:06,520 --> 00:03:09,228
They're alive, and they're
still relatively free.
43
00:03:09,231 --> 00:03:11,018
(SIGHS)
44
00:03:11,024 --> 00:03:15,689
You think I martyred him, but I believe
self-interest rules the day.
45
00:03:15,696 --> 00:03:17,062
And when people
see the consequences
46
00:03:17,072 --> 00:03:18,688
of participating
in the Resistance,
47
00:03:18,699 --> 00:03:21,099
they're gonna think twice before
getting involved themselves.
48
00:03:21,618 --> 00:03:22,779
I hope you're right.
49
00:03:25,706 --> 00:03:27,038
In the meantime,
50
00:03:27,040 --> 00:03:28,997
what I have done
has bought you the time
51
00:03:29,000 --> 00:03:31,037
to find the real terrorists.
52
00:03:31,044 --> 00:03:33,957
Something I would
greatly appreciate.
53
00:03:39,720 --> 00:03:42,929
(SIREN BLARING)
54
00:03:47,060 --> 00:03:50,224
(INDISTINCT CHATTER ON RADIO)
55
00:03:51,356 --> 00:03:52,563
(ROCK MUSIC PLAYING)
56
00:03:52,566 --> 00:03:54,102
- Oh yeah!
- All right!
57
00:04:33,273 --> 00:04:34,889
Take the auxiliary route.
58
00:04:34,900 --> 00:04:36,186
- You got it.
- MAN ON RADIO: Roger.
59
00:04:36,193 --> 00:04:37,193
Got it.
60
00:04:51,041 --> 00:04:52,248
MAN: Mike!
61
00:04:53,126 --> 00:04:54,992
(TIRES SCREECHING)
62
00:05:00,842 --> 00:05:02,925
Oh, my God, it's an ambush.
63
00:05:02,928 --> 00:05:04,464
- Get us out of here.
- Go!
64
00:05:04,471 --> 00:05:05,507
Start driving,
or we're all dead!
65
00:05:05,514 --> 00:05:06,514
No, he's out.
66
00:05:07,808 --> 00:05:09,674
(ENGINE REVVING)
67
00:05:15,565 --> 00:05:16,681
We need to get out of here.
68
00:05:16,691 --> 00:05:18,182
Stay in the car.
69
00:05:18,193 --> 00:05:19,525
- MAN 1: Moving out.
- MAN 2: Move 'em out!
70
00:05:19,528 --> 00:05:21,048
- WOMAN: Move out!
- MAN 3: Move, move!
71
00:05:22,280 --> 00:05:23,396
MAN 4: Eyes up!
72
00:05:23,406 --> 00:05:24,647
WOMAN: I got my eyes
on the back.
73
00:05:24,658 --> 00:05:26,194
Wait, that's Homeland.
74
00:05:26,201 --> 00:05:27,881
- They're not with us.
- (MUFFLED GUNSHOTS)
75
00:05:30,872 --> 00:05:32,488
What the hell are they doing?
76
00:05:32,499 --> 00:05:33,499
Blinding us.
77
00:05:34,751 --> 00:05:35,832
Sixty seconds!
78
00:05:35,836 --> 00:05:37,043
Move!
79
00:05:40,006 --> 00:05:41,372
(DRILL ROARING)
80
00:05:41,383 --> 00:05:42,419
What's that?
81
00:05:42,425 --> 00:05:44,041
- Get in the front.
- What? Why?
82
00:05:44,052 --> 00:05:46,172
Get in the front! Switch with Snyder!
Get in the back!
83
00:05:47,931 --> 00:05:49,047
MAN: Go, go!
84
00:05:55,772 --> 00:05:57,104
MAN 2: We're through.
85
00:05:57,107 --> 00:05:59,099
Hook in! Back it up!
Back it up!
86
00:06:05,073 --> 00:06:06,735
MAN 3: Maintain fire control,
damnit.
87
00:06:06,741 --> 00:06:07,982
Right here, get Snyder!
88
00:06:07,993 --> 00:06:09,074
Come on, move it!
89
00:06:16,418 --> 00:06:17,418
Keep your head down!
90
00:06:18,128 --> 00:06:19,790
(CRASH)
91
00:06:19,796 --> 00:06:20,877
MAN: Move!
92
00:06:27,345 --> 00:06:29,632
Ninety seconds.
That's 90 seconds.
93
00:06:29,639 --> 00:06:31,096
KATIE: Drones are
gonna be coming.
94
00:06:33,810 --> 00:06:37,520
Pull out!
Ninety-eight seconds.
95
00:06:37,522 --> 00:06:40,265
MAN: Pull out! Get to the car!
Drones coming in. Go!
96
00:06:41,067 --> 00:06:42,808
(DRONES WHIRRING)
97
00:07:00,629 --> 00:07:02,746
We're too exposed. We need to
get out of the open.
98
00:07:02,756 --> 00:07:04,292
Yeah, no shit.
99
00:07:04,299 --> 00:07:06,632
We shouldn't have ditched the car.
We shouldn't be on foot.
100
00:07:06,635 --> 00:07:07,967
- Were you in the military?
- No.
101
00:07:07,969 --> 00:07:09,130
- Law enforcement?
- No.
102
00:07:09,137 --> 00:07:10,253
Right.
103
00:07:10,263 --> 00:07:12,095
Still, I don't think
this is a good idea.
104
00:07:12,098 --> 00:07:14,761
Listen to me. Those people
were coming after you.
105
00:07:14,768 --> 00:07:16,304
And if they find you,
they're gonna torture you,
106
00:07:16,311 --> 00:07:17,597
and then they're
gonna kill you.
107
00:07:17,604 --> 00:07:18,604
You want to stay alive?
108
00:07:20,231 --> 00:07:22,473
Then today I don't work for you.
You work for me, got it?
109
00:07:22,484 --> 00:07:24,066
Okay.
110
00:07:24,069 --> 00:07:27,107
Thank you for saving me.
Thank you.
111
00:07:27,113 --> 00:07:29,105
- Just keep moving.
- Okay.
112
00:07:29,783 --> 00:07:30,783
Where are we going?
113
00:07:30,784 --> 00:07:31,991
Someplace safe.
114
00:07:42,879 --> 00:07:43,960
Shit.
115
00:08:06,403 --> 00:08:07,644
(EXHALES)
116
00:08:07,654 --> 00:08:08,654
(BEEPING)
117
00:08:09,656 --> 00:08:10,942
(EXHALES)
118
00:08:17,706 --> 00:08:18,706
(PANTING)
119
00:08:19,708 --> 00:08:21,665
Come on. Come on.
120
00:08:22,669 --> 00:08:25,412
Come on. Come on.
121
00:08:25,422 --> 00:08:26,833
Come on.
122
00:08:26,840 --> 00:08:28,331
- (BANGING ON DOOR)
- (GASPS)
123
00:08:29,175 --> 00:08:30,632
Who is it?
124
00:08:30,635 --> 00:08:33,628
Katie? Katie, open the door!
125
00:08:37,976 --> 00:08:40,138
What happened?
126
00:08:40,145 --> 00:08:41,807
We got ambushed.
127
00:08:41,813 --> 00:08:43,554
Is the rest of the bar locked?
128
00:08:43,565 --> 00:08:44,681
Yeah.
129
00:08:46,526 --> 00:08:47,607
Ambushed?
130
00:08:50,864 --> 00:08:52,230
It was
an abduction attempt, I think.
131
00:08:52,240 --> 00:08:53,240
It's a coup.
132
00:08:54,868 --> 00:08:56,530
I knew this was
going to happen.
133
00:08:56,536 --> 00:08:58,368
It's a viper's nest up there.
You have no idea.
134
00:08:58,371 --> 00:08:59,578
We don't know it's a coup.
135
00:08:59,581 --> 00:09:00,947
Then how do you explain
136
00:09:00,957 --> 00:09:03,870
all of my former red-hatted
friends trying to kill me?
137
00:09:03,877 --> 00:09:06,119
Could be Resistance.
138
00:09:06,129 --> 00:09:09,463
You think the Resistance
got inside Homeland Security?
139
00:09:09,466 --> 00:09:12,925
I think that food-truck raid was a
dress rehearsal for this.
140
00:09:12,927 --> 00:09:14,384
I didn't want to
bring him here.
141
00:09:14,387 --> 00:09:15,923
It's the only place close by.
I had to get him off the street.
142
00:09:15,930 --> 00:09:16,722
Did anyone follow you?
143
00:09:16,723 --> 00:09:18,259
I hope not.
144
00:09:18,266 --> 00:09:19,973
Can you call
the drones or something?
145
00:09:19,976 --> 00:09:23,060
- Even kings have limits to their power, Will.
- (SIGHS)
146
00:09:23,063 --> 00:09:25,063
We're gonna have to hole up here
till help arrives.
147
00:09:26,316 --> 00:09:28,899
No. No more Redhats.
We can't trust them.
148
00:09:28,902 --> 00:09:30,359
I've got to call
the Task Force.
149
00:09:30,361 --> 00:09:32,478
We can't trust them either.
Nothing goes over the air.
150
00:09:32,489 --> 00:09:34,071
Well, we can't
hide in here forever.
151
00:09:34,074 --> 00:09:35,736
I promise you, as we speak,
152
00:09:35,742 --> 00:09:37,904
everyone loyal to me is
hitting the streets.
153
00:09:37,911 --> 00:09:39,527
- We just have to wait it out.
- (EXHALES)
154
00:09:39,537 --> 00:09:41,278
Well, I hope your
cavalry moves fast
155
00:09:41,289 --> 00:09:43,076
'cause whoever
organized this operation
156
00:09:43,083 --> 00:09:45,200
put a lot of time
and resources into it.
157
00:09:45,210 --> 00:09:48,078
And they're gonna be looking door-to-door
for the prize they missed.
158
00:09:48,088 --> 00:09:51,126
Could be only a matter of time before the
bread crumbs lead them here.
159
00:09:51,132 --> 00:09:52,213
Mmm-hmm.
160
00:09:52,217 --> 00:09:53,583
I'm gonna call Beau.
161
00:09:53,593 --> 00:09:55,255
- Magnum, P.I.?
- Beau's good.
162
00:09:55,261 --> 00:09:57,344
No, Lagarza. I want Lagarza.
163
00:09:57,347 --> 00:10:00,260
Will, we need to call someone, and
there's a phone in my office.
164
00:10:05,355 --> 00:10:06,766
Stay away from the windows.
165
00:10:16,908 --> 00:10:20,151
Are you crazy? You're risking
your life for that man?
166
00:10:20,161 --> 00:10:22,528
Should I have left him there
in the street to die?
167
00:10:25,166 --> 00:10:27,954
The last thing I wanted to do
was get you caught up in this.
168
00:10:27,961 --> 00:10:29,122
What are you
doing here so early?
169
00:10:29,129 --> 00:10:30,916
I came in to do inventory.
170
00:10:32,465 --> 00:10:33,706
(SIGHS)
171
00:10:33,716 --> 00:10:34,957
That's dead.
172
00:10:36,803 --> 00:10:38,363
The Authority never
switched it back on.
173
00:10:47,522 --> 00:10:49,514
- Did you talk to Lagarza?
- (GRUNTS)
174
00:10:49,524 --> 00:10:50,731
Phone's dead.
175
00:10:50,733 --> 00:10:52,349
No, landlines are
all supposed to work.
176
00:10:52,360 --> 00:10:53,851
Well, they don't.
177
00:10:53,862 --> 00:10:54,943
Where you going?
178
00:10:54,946 --> 00:10:55,780
- To find a pay phone.
- Will...
179
00:10:55,781 --> 00:10:57,863
(GRUNTS)
180
00:10:57,866 --> 00:11:00,404
Jesus. Will, you're bleeding!
181
00:11:00,410 --> 00:11:01,446
I got tagged by
a bullet fragment.
182
00:11:01,452 --> 00:11:03,444
- You need a doctor.
- It can wait.
183
00:11:03,454 --> 00:11:05,616
No, no, let me go for help.
I can go out the back.
184
00:11:05,623 --> 00:11:06,704
You can't leave.
185
00:11:06,708 --> 00:11:08,415
I can't?
186
00:11:08,418 --> 00:11:10,205
Look, we don't
know what's out there.
187
00:11:10,211 --> 00:11:11,668
I'm not gonna bleed to death.
188
00:11:11,671 --> 00:11:13,871
When I get back, I'll teach you how
to be a field medic.
189
00:11:15,300 --> 00:11:17,383
I'm fine. Its blood, not guts.
190
00:11:17,385 --> 00:11:20,128
But you just said yourself that we
don't know what's out there.
191
00:11:20,138 --> 00:11:23,176
I've got to call
in the cavalry.
192
00:11:23,183 --> 00:11:26,392
Okay, there's a pay phone three blocks...
four blocks east of here.
193
00:11:27,353 --> 00:11:28,469
Here.
194
00:11:28,479 --> 00:11:30,015
You can't just leave me.
195
00:11:30,023 --> 00:11:31,309
You want to go home?
196
00:11:34,861 --> 00:11:36,022
I'll be right back.
197
00:11:39,741 --> 00:11:40,741
(GROANS)
198
00:11:42,994 --> 00:11:45,361
(PANTING)
199
00:11:49,167 --> 00:11:50,167
(DOG BARKING)
200
00:11:57,050 --> 00:11:58,507
You should
probably wait in my office
201
00:11:58,509 --> 00:12:00,375
in case somebody
comes looking for you.
202
00:12:06,226 --> 00:12:07,717
I know you don't like me.
203
00:12:09,103 --> 00:12:10,435
But this isn't my fault.
204
00:12:11,981 --> 00:12:13,438
We're all misunderstood.
205
00:12:32,669 --> 00:12:33,910
- Thanks.
- Heller?
206
00:12:37,590 --> 00:12:38,956
It was a bad day.
207
00:12:40,802 --> 00:12:41,838
Yeah.
208
00:12:50,853 --> 00:12:51,853
You okay?
209
00:12:52,855 --> 00:12:54,346
Got through clean.
210
00:12:56,567 --> 00:12:58,354
You know,
it's okay to feel something.
211
00:12:59,988 --> 00:13:01,354
(DOOR OPENING)
212
00:13:03,116 --> 00:13:04,116
(DOOR CLOSING)
213
00:13:06,619 --> 00:13:07,619
Hey.
214
00:13:08,913 --> 00:13:10,074
What the hell happened?
215
00:13:10,081 --> 00:13:11,663
Will was with him in the car.
216
00:13:11,666 --> 00:13:13,157
Pulled some
cowboy shit and got
217
00:13:13,167 --> 00:13:14,783
Snyder out before
the drones arrived.
218
00:13:14,794 --> 00:13:16,911
And Will managed
all that alone?
219
00:13:16,921 --> 00:13:19,834
He just needed to
buy himself 98 seconds.
220
00:13:19,841 --> 00:13:22,834
I searched the area on foot,
but he got away in the target vehicle.
221
00:13:22,844 --> 00:13:24,881
I'm sure they ditched it.
They could be anywhere by now.
222
00:13:24,887 --> 00:13:26,423
We had him.
223
00:13:26,431 --> 00:13:28,548
We need to
reconsider our options.
224
00:13:28,558 --> 00:13:31,266
We cannot walk away from this.
225
00:13:31,269 --> 00:13:32,510
- Broussard.
- Not now!
226
00:13:33,813 --> 00:13:35,270
It's important, sir.
227
00:13:36,149 --> 00:13:37,515
What is it, Vasquez?
228
00:13:37,525 --> 00:13:39,061
It's Katie.
She's asking for you.
229
00:13:43,156 --> 00:13:44,988
Hey. You all right?
230
00:13:44,991 --> 00:13:46,482
I know where Snyder is.
231
00:13:49,662 --> 00:13:50,662
Where?
232
00:13:54,751 --> 00:13:56,871
This doesn't change our agreement.
Will is off-limits.
233
00:13:59,505 --> 00:14:00,621
I need to hear you say it.
234
00:14:04,802 --> 00:14:06,293
MAN:
Will is off-limits.
235
00:14:09,599 --> 00:14:10,885
I have Snyder
alone at the Yonk.
236
00:14:10,892 --> 00:14:12,133
Will just went
to call for help.
237
00:14:12,143 --> 00:14:14,430
There is no time.
Come quickly.
238
00:14:23,488 --> 00:14:24,854
(RATTLING)
239
00:14:37,001 --> 00:14:38,208
You grew up in the South?
240
00:14:39,087 --> 00:14:40,294
I grew up all over.
241
00:14:42,715 --> 00:14:46,208
I spent a lot of time there, though.
Navy brat.
242
00:14:46,219 --> 00:14:47,300
It must have made
your father happy,
243
00:14:47,303 --> 00:14:49,090
your marrying
into the military.
244
00:14:50,306 --> 00:14:53,265
You should ask my
Navy captain father
245
00:14:53,267 --> 00:14:56,260
how he felt about me marrying
an enlisted Army grunt.
246
00:14:58,106 --> 00:14:59,346
Where does your
family live now?
247
00:15:00,441 --> 00:15:01,602
New Orleans.
248
00:15:04,028 --> 00:15:05,485
If it's still around.
249
00:15:07,990 --> 00:15:09,322
I honestly have no idea.
250
00:15:11,577 --> 00:15:12,577
Okay.
251
00:15:15,957 --> 00:15:18,825
And how did you get
involved in all this?
252
00:15:18,835 --> 00:15:20,371
I mean, putting aside
the conspiracy theories
253
00:15:20,378 --> 00:15:22,085
that this was
planned for decades
254
00:15:22,088 --> 00:15:23,579
and our government
was somehow complicit,
255
00:15:23,589 --> 00:15:28,459
somebody must have
approached you, right,
256
00:15:28,469 --> 00:15:30,836
or recruited you
before handing you a crown.
257
00:15:32,640 --> 00:15:36,509
I was the provost at Stanford.
Greatest university in the world.
258
00:15:38,521 --> 00:15:40,854
They needed someone
that could get their
259
00:15:40,857 --> 00:15:43,144
arms around a new
form of government,
260
00:15:43,151 --> 00:15:47,191
bring about order and control
quickly, peacefully.
261
00:15:47,196 --> 00:15:49,279
They came to you
before the Arrival?
262
00:15:51,701 --> 00:15:53,192
After.
263
00:15:55,496 --> 00:15:57,988
Well, what about
all the other public officials
264
00:15:57,999 --> 00:16:00,912
who actually had experience
with that kind of thing?
265
00:16:00,918 --> 00:16:02,159
Are they all dead?
266
00:16:02,170 --> 00:16:03,411
I don't know.
267
00:16:03,421 --> 00:16:05,879
But my PhD in economics
268
00:16:05,882 --> 00:16:09,717
and my experience in running a
$5.1-billion operating budget
269
00:16:09,719 --> 00:16:13,303
meant that I was nicely suited for
their administrative needs.
270
00:16:15,516 --> 00:16:17,303
So you're from up north?
271
00:16:17,310 --> 00:16:18,926
No, I'm from Long Island.
272
00:16:18,936 --> 00:16:21,804
Go, Jets!
But I lived in Palo Alto.
273
00:16:21,814 --> 00:16:23,897
So how did you get to L.A.?
274
00:16:25,985 --> 00:16:28,318
They relocated me.
275
00:16:28,321 --> 00:16:29,903
So we're not the only colony.
276
00:16:29,906 --> 00:16:30,780
There are others.
277
00:16:30,781 --> 00:16:31,817
How many?
278
00:16:33,910 --> 00:16:37,119
The Pacific Coast region, California,
Oregon and Washington,
279
00:16:37,121 --> 00:16:39,454
has seven colonies.
280
00:16:39,457 --> 00:16:43,622
But beyond that, I meant it when I
said I have no idea.
281
00:16:47,965 --> 00:16:49,581
What about all the land
between the colonies?
282
00:16:49,592 --> 00:16:50,592
What's out there?
283
00:16:52,428 --> 00:16:55,887
That's somewhere
you do not want to be.
284
00:16:55,890 --> 00:16:58,507
- Why? What's the...
- (DOOR CREAKING)
285
00:16:59,602 --> 00:17:00,602
(DOOR CLOSING)
286
00:17:10,780 --> 00:17:11,780
Hey.
287
00:17:13,533 --> 00:17:14,774
You got back fast.
288
00:17:14,784 --> 00:17:15,991
I cut through the alleyway.
289
00:17:15,993 --> 00:17:17,950
I remembered there was a pay
phone on Fairbanks.
290
00:17:17,954 --> 00:17:19,365
Did you get ahold of Lagarza?
291
00:17:19,372 --> 00:17:22,080
He's 25 minutes out.
Well, make that 21 now.
292
00:17:22,083 --> 00:17:23,619
Twenty?
293
00:17:23,626 --> 00:17:25,746
He knows he doesn't have to stop
at the lights, right?
294
00:17:26,963 --> 00:17:29,580
Will, 20 minutes,
we can't stay here.
295
00:17:29,590 --> 00:17:31,582
What if they're out searching
door-to-door?
296
00:17:31,592 --> 00:17:34,676
We'll be fine.
You ready to patch me up?
297
00:17:34,679 --> 00:17:35,679
Yes.
298
00:17:40,851 --> 00:17:42,342
Oh.
299
00:17:42,353 --> 00:17:44,015
That's not
the good stuff, is it?
300
00:17:44,021 --> 00:17:45,387
It's only the best for you,
baby.
301
00:17:47,567 --> 00:17:49,604
Okay,
clean off most of the blood.
302
00:17:53,114 --> 00:17:54,114
(SOFT GROAN)
303
00:17:55,866 --> 00:17:56,866
(EXHALES)
304
00:17:58,744 --> 00:18:00,952
Okay.
305
00:18:00,955 --> 00:18:04,414
Now get a clean towel.
Cut a strip about six inches wide.
306
00:18:08,296 --> 00:18:11,664
Do you think this attack was retribution
from Geronimo's followers?
307
00:18:11,674 --> 00:18:12,710
I doubt it.
308
00:18:12,717 --> 00:18:13,753
Why?
309
00:18:16,429 --> 00:18:18,967
Geronimo's not the folk hero
everyone thinks he is.
310
00:18:20,141 --> 00:18:21,427
How so?
311
00:18:23,102 --> 00:18:24,468
Okay, wrap that tight.
312
00:18:29,275 --> 00:18:30,436
Tight.
313
00:18:30,860 --> 00:18:31,860
Ugh!
314
00:18:38,784 --> 00:18:39,784
(GROANS)
315
00:18:45,499 --> 00:18:47,536
That's good.
316
00:18:47,543 --> 00:18:49,079
I think you just
earned a merit badge.
317
00:18:49,086 --> 00:18:50,086
(CHUCKLES)
318
00:18:55,092 --> 00:18:57,505
Will, this is our chance.
319
00:18:57,511 --> 00:18:59,631
We should give Snyder up
to whoever's looking for him.
320
00:19:00,514 --> 00:19:02,506
And then what?
321
00:19:02,516 --> 00:19:05,179
Snyder is an asshole who deserves
what's coming to him.
322
00:19:05,186 --> 00:19:06,643
Yeah.
323
00:19:06,646 --> 00:19:11,357
All we have to do is
step out of the way.
324
00:19:11,359 --> 00:19:14,352
And then another bureaucrat with a
new agenda replaces him.
325
00:19:17,782 --> 00:19:19,489
Snyder is the devil we know.
326
00:19:26,999 --> 00:19:28,365
How's the arm?
327
00:19:28,959 --> 00:19:31,793
I'll live.
328
00:19:31,796 --> 00:19:36,507
I know that this isn't an ideal
situation for a lot of reasons,
329
00:19:36,509 --> 00:19:39,001
but I'm a good friend to have.
330
00:19:39,011 --> 00:19:40,547
Yeah, I know.
331
00:19:40,554 --> 00:19:42,921
I was gonna tell you this
at our meeting today.
332
00:19:42,932 --> 00:19:45,675
I'm very happy to relay that my
contacts in Santa Monica
333
00:19:45,685 --> 00:19:49,269
have just confirmed
your son, Charlie, is alive.
334
00:19:51,273 --> 00:19:53,185
How do you know that?
335
00:19:53,192 --> 00:19:55,354
Because I keep my promises.
336
00:19:55,361 --> 00:19:56,693
If you are lying about this...
337
00:19:56,696 --> 00:19:57,776
Are they bringing him back?
338
00:19:58,823 --> 00:20:00,030
I know you don't understand
339
00:20:00,032 --> 00:20:03,321
or necessarily care
about intercolony politics,
340
00:20:03,327 --> 00:20:04,693
but it's very complicated.
341
00:20:04,704 --> 00:20:06,866
There's a ton of red
tape and bureaucracy.
342
00:20:09,667 --> 00:20:11,408
All right, look.
343
00:20:11,419 --> 00:20:13,376
I don't have the power
to navigate this on my own.
344
00:20:13,379 --> 00:20:14,540
Of course you don't.
345
00:20:14,547 --> 00:20:16,334
But I'm working on it.
346
00:20:16,340 --> 00:20:19,629
Understand that I am really exposing
myself here for you guys.
347
00:20:19,635 --> 00:20:22,173
This is not something
I would do for anyone else.
348
00:20:22,179 --> 00:20:23,179
What are you doing?
349
00:20:23,180 --> 00:20:24,887
Negotiating.
350
00:20:24,890 --> 00:20:26,131
With the Chief of Staff
351
00:20:26,142 --> 00:20:29,681
to the Governor General of the
entire Los Angeles colony.
352
00:20:29,687 --> 00:20:32,976
I was going to introduce you to her
before we got waylaid.
353
00:20:32,982 --> 00:20:35,065
- What's her name?
- Helena Goldwyn.
354
00:20:35,067 --> 00:20:38,276
She has the power to make this
whole Charlie thing happen.
355
00:20:38,279 --> 00:20:41,443
How do we know you're not just saying
this to get what you want?
356
00:20:41,449 --> 00:20:44,658
Come on, Katie, give me a little credit.
This is family.
357
00:20:45,411 --> 00:20:46,697
Mmm-hmm.
358
00:20:46,704 --> 00:20:49,617
I wouldn't lie about
something like that.
359
00:20:49,623 --> 00:20:51,831
I promise you,
I'm on your side,
360
00:20:51,834 --> 00:20:54,497
and I want to see this happen
just as much...
361
00:20:54,503 --> 00:20:57,871
I... Well, okay,
that's probably impossible,
362
00:20:57,882 --> 00:21:01,046
but I really want to help you
get him back.
363
00:21:01,051 --> 00:21:04,044
I just need to make it
out of this little predicament
364
00:21:04,054 --> 00:21:05,590
if I'm going to
keep that ball rolling.
365
00:21:07,933 --> 00:21:09,424
- (SIGHS)
- (KNOCK ON DOOR)
366
00:21:10,936 --> 00:21:12,097
In the bathroom.
367
00:21:19,278 --> 00:21:20,610
(BANGING ON DOOR)
368
00:21:33,584 --> 00:21:36,247
Sorry, Officer. We've had some
attempts on our liquor supply.
369
00:21:36,253 --> 00:21:37,915
I'm just being careful.
370
00:21:37,922 --> 00:21:39,379
Ma'am, if you have
any safety issues,
371
00:21:39,381 --> 00:21:41,998
you need to report them to Homeland
Security immediately.
372
00:21:42,009 --> 00:21:43,420
We'll handle them.
373
00:21:43,427 --> 00:21:45,635
Of course.
What can I do for you?
374
00:21:45,638 --> 00:21:47,425
I need you to let me inside.
375
00:21:47,431 --> 00:21:49,047
Do you mind telling me why?
376
00:21:49,058 --> 00:21:50,640
We're looking for
a missing person.
377
00:21:51,393 --> 00:21:54,306
- Who?
- Can't say.
378
00:21:54,313 --> 00:21:57,647
Please, ma'am.
I don't want to have to force my way in.
379
00:22:10,871 --> 00:22:12,487
It's just me here.
380
00:22:13,874 --> 00:22:15,240
I'm just prepping for tonight.
381
00:22:16,669 --> 00:22:18,376
Still need to
clear the building.
382
00:22:20,005 --> 00:22:21,667
Well, obviously,
this is the main room.
383
00:22:23,884 --> 00:22:25,500
Need to see them all, ma'am.
384
00:22:26,720 --> 00:22:27,720
Of course.
385
00:22:29,348 --> 00:22:32,682
My office, down here.
386
00:22:32,685 --> 00:22:35,678
The patio,
the bathrooms and the kitchen.
387
00:23:08,888 --> 00:23:11,008
That's about it.
I'm sorry I couldn't be more helpful.
388
00:23:11,515 --> 00:23:12,515
(KNOCKING)
389
00:23:13,183 --> 00:23:14,219
What's this?
390
00:23:15,311 --> 00:23:16,768
That's just
the basement storage.
391
00:23:18,022 --> 00:23:19,388
Need to look there too, ma'am.
392
00:23:23,068 --> 00:23:24,104
Okay.
393
00:23:28,490 --> 00:23:29,731
Lead the way.
394
00:23:36,040 --> 00:23:37,040
(DOOR CLOSES)
395
00:23:49,929 --> 00:23:51,261
Snyder's in the men's room.
396
00:23:51,263 --> 00:23:52,424
I know.
397
00:23:52,431 --> 00:23:53,638
Will called Special Ops.
398
00:23:53,641 --> 00:23:55,098
The Red Berets
are on their way for Snyder.
399
00:23:55,100 --> 00:23:57,183
We need to get to
him first, then.
400
00:23:57,186 --> 00:23:59,626
- Will's right upstairs.
- Quayle sees Snyder as the priority.
401
00:24:01,190 --> 00:24:03,432
If you can't get him out,
Quayle's gonna come in.
402
00:24:03,442 --> 00:24:04,558
You gave me your word.
403
00:24:04,568 --> 00:24:06,730
All Quayle wants is Snyder.
404
00:24:06,737 --> 00:24:09,320
Get him out the back door,
and this all ends.
405
00:24:16,080 --> 00:24:17,742
Sorry for the disturbance,
ma'am.
406
00:24:17,748 --> 00:24:18,948
Thank you for
your cooperation.
407
00:24:23,754 --> 00:24:24,870
Don't mention it.
408
00:24:33,973 --> 00:24:35,805
Best to lock
the doors after I leave.
409
00:24:37,351 --> 00:24:38,558
If you have anymore trouble,
410
00:24:38,560 --> 00:24:39,721
pick up
the phone and dial zero
411
00:24:39,728 --> 00:24:41,640
to reach Homeland Security,
ma'am.
412
00:24:42,439 --> 00:24:44,396
Will do. Thank you.
413
00:24:45,901 --> 00:24:47,142
Take care, ma'am.
414
00:25:05,671 --> 00:25:06,832
You did great.
415
00:25:07,923 --> 00:25:09,505
I don't know.
416
00:25:09,508 --> 00:25:12,421
Proxy Snyder is missing, and that
guy's out searching alone?
417
00:25:13,846 --> 00:25:15,462
Redhats don't do
anything alone.
418
00:25:15,472 --> 00:25:16,713
What do you think?
419
00:25:16,724 --> 00:25:18,340
I think that guy
was Resistance.
420
00:25:18,350 --> 00:25:19,430
Do you think we fooled him?
421
00:25:22,896 --> 00:25:24,728
If he saw that,
then they're coming back.
422
00:25:44,418 --> 00:25:46,159
Can you help me with this one?
423
00:25:46,170 --> 00:25:47,331
Yeah.
424
00:25:50,466 --> 00:25:51,466
(GROANS)
425
00:25:52,134 --> 00:25:53,134
(GROANS)
426
00:25:58,432 --> 00:26:00,139
Okay, uh, now what?
427
00:26:00,142 --> 00:26:03,351
You make some homemade bombs or some booby
traps or something, right?
428
00:26:03,353 --> 00:26:05,219
Nope. (GROANS)
429
00:26:05,230 --> 00:26:07,722
- (GUN COCKING)
- This is it? This is the plan?
430
00:26:07,733 --> 00:26:10,692
We've got about seven minutes
till Lagarza's ETA.
431
00:26:10,694 --> 00:26:12,686
If they come in,
we just got to slow them down.
432
00:26:12,696 --> 00:26:14,688
Slow them down? How?
433
00:26:15,491 --> 00:26:18,108
I'm gonna hold up here
434
00:26:18,118 --> 00:26:19,838
and shoot whoever
comes through those doors.
435
00:26:21,914 --> 00:26:24,327
I'm having a drink.
Anyone else?
436
00:26:35,552 --> 00:26:38,886
You still believe
anything that man says?
437
00:26:38,889 --> 00:26:42,974
I have to believe him because I don't
know what else there is.
438
00:26:42,976 --> 00:26:45,684
Even if it risks your life?
Our lives?
439
00:26:49,483 --> 00:26:51,440
Everything we
have is tied to him.
440
00:26:53,028 --> 00:26:56,647
I'd like to remind everyone
who might be paying attention
441
00:26:56,657 --> 00:26:59,775
that I rescued your husband
442
00:26:59,785 --> 00:27:04,621
and all the rest of you from a life of
misery and imprisonment.
443
00:27:04,623 --> 00:27:08,412
If you want me to continue to be helpful
in retrieving your son...
444
00:27:09,628 --> 00:27:12,041
You son of a bitch!
445
00:27:12,047 --> 00:27:15,506
- I'm so sick of your threats to my family!
- Hey, Will!
446
00:27:15,509 --> 00:27:16,795
Hey, get her off me!
447
00:27:16,802 --> 00:27:17,883
This is it! This is it!
448
00:27:17,886 --> 00:27:19,297
(SHOUTING)
449
00:27:19,304 --> 00:27:20,304
MAN: Move!
450
00:27:20,848 --> 00:27:21,964
(GROANS)
451
00:27:21,974 --> 00:27:23,215
Jesus!
452
00:27:23,225 --> 00:27:24,511
Hold it.
453
00:27:24,518 --> 00:27:26,009
What the hell are you doing?
454
00:27:26,019 --> 00:27:27,976
Let's see how long he
survives without us.
455
00:27:27,980 --> 00:27:29,721
(PANTING)
456
00:27:32,776 --> 00:27:37,066
I realize that we are all in an
unusually stressful situation
457
00:27:37,072 --> 00:27:39,655
that does not bring
out the best in us,
458
00:27:41,118 --> 00:27:43,656
so I'm willing to forget this.
459
00:27:43,662 --> 00:27:45,403
That's because I'm
a reasonable man.
460
00:27:46,290 --> 00:27:47,872
And if you think otherwise,
461
00:27:47,875 --> 00:27:49,958
then you really
don't want to meet the people
462
00:27:49,960 --> 00:27:52,748
who spend their days
plotting to take my seat.
463
00:27:54,548 --> 00:27:58,007
I'm sorry to be the bearer
of unpleasant truths, Katie,
464
00:27:58,010 --> 00:28:00,127
but I'm the best there is.
465
00:28:00,137 --> 00:28:02,925
And I really am
trying to help you.
466
00:28:10,439 --> 00:28:11,555
(RADIO STATIC)
467
00:28:11,565 --> 00:28:12,931
Situation report.
468
00:28:15,277 --> 00:28:17,143
We're close. She has him.
469
00:28:17,154 --> 00:28:18,895
QUAYLE: What are you
waiting for?
470
00:28:18,906 --> 00:28:20,943
Well, we made a deal with her,
471
00:28:20,949 --> 00:28:22,861
and you confirmed it.
472
00:28:22,868 --> 00:28:25,736
Will put himself in the line of fire
the day he put on red.
473
00:28:25,746 --> 00:28:28,159
He's a soldier.
He accepted that.
474
00:28:28,165 --> 00:28:29,701
Katie hasn't.
475
00:28:29,708 --> 00:28:32,542
Do I need to remind you
of the chain of command?
476
00:28:32,544 --> 00:28:34,627
Bring Snyder out.
477
00:28:36,423 --> 00:28:37,423
(SIGHS)
478
00:28:46,767 --> 00:28:49,350
No Homeland patrols.
Drones, either.
479
00:28:49,353 --> 00:28:51,185
You sure they
care you're missing?
480
00:28:52,606 --> 00:28:55,223
They're coming for me, Will.
481
00:28:55,234 --> 00:28:59,444
Homeland Security is just
trained to be discreet.
482
00:28:59,446 --> 00:29:00,446
(SCOFFS)
483
00:29:02,199 --> 00:29:03,815
Well, there's one.
484
00:29:03,825 --> 00:29:05,316
One what?
485
00:29:05,327 --> 00:29:06,784
Redhat.
486
00:29:06,787 --> 00:29:08,619
Good Redhat or bad Redhat?
487
00:29:09,289 --> 00:29:10,289
I don't know.
488
00:29:12,084 --> 00:29:15,498
This should be impossible.
All of them were screened for this.
489
00:29:15,504 --> 00:29:17,621
What do you mean "screened"?
490
00:29:17,631 --> 00:29:22,626
Every person in the colony was filtered
through this algorithm.
491
00:29:22,636 --> 00:29:26,346
It's how they knew who to select and
what to do with them.
492
00:29:26,348 --> 00:29:28,010
They used the data
from the Rolodex?
493
00:29:29,810 --> 00:29:31,972
Our hosts know
everything about us.
494
00:29:31,979 --> 00:29:34,767
Well, knew everything.
495
00:29:34,773 --> 00:29:37,481
They had our entire data record
when they arrived.
496
00:29:37,484 --> 00:29:39,020
We gave them
the keys to the kingdom.
497
00:29:40,028 --> 00:29:41,610
That how they found you?
498
00:29:41,613 --> 00:29:44,822
When they approached me, they told me I
was the perfect candidate.
499
00:29:48,787 --> 00:29:50,073
You've met them?
500
00:29:55,585 --> 00:29:56,701
What are they like?
501
00:29:56,712 --> 00:29:57,712
(INHALES DEEPLY)
502
00:29:59,715 --> 00:30:02,674
It's a humbling moment,
503
00:30:02,676 --> 00:30:07,888
realizing just how insignificant we
all are in the universe.
504
00:30:11,393 --> 00:30:12,804
(RUMBLING)
505
00:30:12,811 --> 00:30:14,848
They're upstairs?
506
00:30:14,855 --> 00:30:18,019
They're setting spotters, or maybe snipers
to shoot us if we run out.
507
00:30:18,025 --> 00:30:19,311
Katie, they're coming.
508
00:30:23,238 --> 00:30:26,481
You, office. You, basement.
509
00:30:26,491 --> 00:30:28,073
I'm not leaving
you up here alone.
510
00:30:29,244 --> 00:30:30,485
This is what I do, Katie.
511
00:30:31,788 --> 00:30:33,245
Let me help you.
512
00:30:33,248 --> 00:30:35,048
Not here, not this.
You need to go downstairs.
513
00:30:35,584 --> 00:30:36,870
For the kids.
514
00:30:38,712 --> 00:30:40,078
You're going home tonight.
515
00:30:40,839 --> 00:30:42,546
- Will...
- Go. Now.
516
00:30:47,220 --> 00:30:48,220
(GUN COCKING)
517
00:31:02,277 --> 00:31:03,277
(MAN GRUNTING)
518
00:31:06,365 --> 00:31:07,856
(SMOKE HISSING)
519
00:31:24,674 --> 00:31:25,674
(GROANS)
520
00:31:32,599 --> 00:31:33,599
(GROANS)
521
00:31:36,061 --> 00:31:37,097
(GROANS)
522
00:31:37,104 --> 00:31:38,104
(GUNSHOTS FIRING)
523
00:32:00,877 --> 00:32:01,877
(WILL GROANS)
524
00:32:04,297 --> 00:32:05,788
(PANTING)
525
00:32:15,308 --> 00:32:17,028
- REDHAT SOLDIER: Drop the weapon.
- (GASPS)
526
00:32:17,519 --> 00:32:18,851
Not another step.
527
00:32:23,150 --> 00:32:24,186
Drop your gun.
528
00:32:27,487 --> 00:32:28,487
Katie.
529
00:32:29,698 --> 00:32:32,441
Twenty-five feet, high stress.
530
00:32:32,451 --> 00:32:34,784
Doubt you'll make
that shot clean.
531
00:32:35,370 --> 00:32:36,827
I know I will.
532
00:32:43,920 --> 00:32:45,877
Katie, put the gun down.
533
00:32:47,007 --> 00:32:48,123
It's okay.
534
00:33:00,604 --> 00:33:01,890
Where's Snyder?
535
00:33:03,982 --> 00:33:04,982
Office.
536
00:33:10,947 --> 00:33:11,947
Move.
537
00:33:52,614 --> 00:33:54,947
No, Will. Will!
538
00:34:00,455 --> 00:34:02,947
(SIREN BLARING)
539
00:34:08,046 --> 00:34:09,582
REDHAT SOLDIER 2:
Go! Go, go, go!
540
00:34:09,589 --> 00:34:11,581
Freeze! Drop the weapon!
541
00:34:11,591 --> 00:34:12,957
Easy, easy. Homeland Security.
542
00:34:14,344 --> 00:34:15,801
Have you seen a Redhat?
543
00:34:15,804 --> 00:34:17,670
A guy, he's dressed like you.
544
00:34:17,681 --> 00:34:19,172
He came through here.
545
00:34:19,182 --> 00:34:22,095
No, sir. Move it, let's go!
Come on, men, on me, on me!
546
00:34:22,102 --> 00:34:23,638
Move around back!
Move around back!
547
00:34:23,645 --> 00:34:25,978
(DRONES WHIRRING)
548
00:34:28,608 --> 00:34:29,974
(INDISTINCT CHATTER ON RADIO)
549
00:34:31,820 --> 00:34:32,901
Damn it!
550
00:34:32,904 --> 00:34:33,985
Cover that. Cover that!
551
00:34:39,160 --> 00:34:40,321
He's gone.
552
00:34:43,039 --> 00:34:44,871
Where is he?
553
00:34:44,874 --> 00:34:46,115
He escaped.
554
00:34:48,044 --> 00:34:49,251
Behind the bar.
555
00:35:00,390 --> 00:35:01,972
Sir.
556
00:35:09,274 --> 00:35:11,106
Whoever that guy was,
557
00:35:11,109 --> 00:35:14,978
I want him found
and I want him to die.
558
00:35:16,823 --> 00:35:18,030
Badly.
559
00:35:20,285 --> 00:35:21,776
Everything we have, Will,
560
00:35:23,038 --> 00:35:24,074
throw it at him.
561
00:35:27,208 --> 00:35:28,870
REDHAT SOLDIER:
Your exit's secured.
562
00:35:28,877 --> 00:35:32,041
(INDISTINCT CHATTER ON RADIO)
563
00:35:51,900 --> 00:35:53,232
(DOG BARKING)
564
00:36:32,607 --> 00:36:33,607
(EXHALES)
565
00:36:43,243 --> 00:36:44,905
I know it's
really bad right now,
566
00:36:46,788 --> 00:36:48,074
but you have to
keep telling yourself
567
00:36:48,081 --> 00:36:50,073
that you did
what you had to do,
568
00:36:50,083 --> 00:36:51,619
that he put you
in that position.
569
00:36:58,133 --> 00:37:01,001
Do you think Geronimo's followers will
come after us for today?
570
00:37:01,010 --> 00:37:02,296
(SIGHS) I know they won't.
571
00:37:04,222 --> 00:37:05,303
How?
572
00:37:06,474 --> 00:37:08,306
Because
Geronimo's not a terrorist.
573
00:37:09,394 --> 00:37:11,977
He's some ad guy up
in the Green Zone.
574
00:37:16,067 --> 00:37:18,229
Snyder's trial was a farce.
575
00:37:23,324 --> 00:37:24,906
The only thing
Geronimo ever led
576
00:37:24,909 --> 00:37:27,401
was a really smart
street-art campaign.
577
00:37:29,414 --> 00:37:31,280
Some people down here
rallied around the message,
578
00:37:31,291 --> 00:37:32,407
used it for violence.
579
00:37:35,295 --> 00:37:39,710
But the folk hero in the headdress,
he doesn't exist.
580
00:37:42,510 --> 00:37:44,502
The people who pulled
this thing off today,
581
00:37:47,182 --> 00:37:48,889
now, they're something else.
582
00:37:53,897 --> 00:37:55,684
Homeland's across the street.
583
00:37:55,690 --> 00:37:57,770
They'll be watching everything
that goes on here now.
584
00:38:00,111 --> 00:38:02,819
I'm fine. Will, go.
585
00:38:14,542 --> 00:38:15,542
Hey.
586
00:38:18,463 --> 00:38:20,079
You're my hero.
587
00:38:20,089 --> 00:38:21,089
(SIGHS)
588
00:38:22,759 --> 00:38:23,759
I love you.
589
00:38:24,552 --> 00:38:25,552
I love you.
590
00:38:38,691 --> 00:38:40,227
(DOG BARKING IN DISTANCE)
591
00:38:40,235 --> 00:38:41,351
So where are we?
592
00:38:42,237 --> 00:38:45,730
In the wind. Garage is closed.
593
00:38:45,740 --> 00:38:47,481
I sent everyone
left into hiding.
594
00:38:50,370 --> 00:38:51,370
Well,
595
00:38:52,664 --> 00:38:53,700
at least we know.
596
00:38:55,667 --> 00:38:56,667
Know?
597
00:38:59,128 --> 00:39:02,917
The armory,
Kim's house, today.
598
00:39:04,008 --> 00:39:05,215
It all tracks now.
599
00:39:06,553 --> 00:39:08,761
Katie fed us bullshit.
600
00:39:08,763 --> 00:39:11,380
And then she helped her
husband take us apart.
601
00:39:11,391 --> 00:39:13,508
(EXHALES)
602
00:39:13,518 --> 00:39:15,680
Look at me and tell
me you don't see it.
603
00:39:21,067 --> 00:39:22,524
She's a double agent.
604
00:39:25,822 --> 00:39:27,529
(ALARM BLARING)
42189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.