Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:47,910 --> 00:03:50,870
Dear God, I'm running this
puncture repair shop trusting you.
2
00:03:50,910 --> 00:03:53,160
Please make sure my cash
box is loaded with money today.
3
00:05:04,410 --> 00:05:08,250
[KIDS CHANTING PRAYERS]
4
00:05:31,660 --> 00:05:34,580
Ay! Who are you guys?!
What are you doing?!
5
00:05:34,620 --> 00:05:36,450
You better clear this
place in five minutes!
6
00:05:36,500 --> 00:05:38,080
Why should we leave?
7
00:05:38,120 --> 00:05:39,830
Do you own this damn place?!
Just get going!
8
00:05:42,250 --> 00:05:44,700
Where will we go if you
ask to leave out of the blue?
9
00:05:44,750 --> 00:05:47,250
I don't give a damn! Just leave!
- Oh no!
10
00:05:52,200 --> 00:05:53,450
Throw them out!
11
00:09:04,450 --> 00:09:05,660
What's the problem?
12
00:09:06,620 --> 00:09:09,080
This place was donated
to us by Mr. Sumukh Shetty.
13
00:09:09,120 --> 00:09:11,700
Back then, the property wasn't
registered in the charity's name.
14
00:09:11,830 --> 00:09:15,450
Now, his son Avinash
Shetty is eyeing the property.
15
00:09:16,040 --> 00:09:19,500
He's raining trouble on us to
grab this place away from us.
16
00:09:20,290 --> 00:09:24,040
To get the documentations
done, we'll need 15 lakh rupees.
17
00:09:24,950 --> 00:09:27,040
Where will I arrange
so much money?
18
00:09:27,250 --> 00:09:30,450
I don't know how long these kids
will have a roof over their heads.
19
00:09:30,450 --> 00:09:31,660
I'm clueless.
20
00:09:33,290 --> 00:09:35,040
Please don't worry, Sir.
21
00:09:36,040 --> 00:09:39,750
When your intentions are righteous,
the outcome too, will be for the positive.
22
00:09:40,870 --> 00:09:44,160
God won't ever abandon these children.
23
00:09:46,000 --> 00:09:47,290
I shall leave now.
24
00:09:55,000 --> 00:09:58,200
The orphanage Avinash Shetty's eyeing...
25
00:09:58,580 --> 00:10:00,290
And my beachside hotel.
26
00:10:00,580 --> 00:10:03,080
Please bless me with
strength to get them both back.
27
00:10:12,000 --> 00:10:13,540
Useless buggers!
28
00:10:13,790 --> 00:10:16,620
Can't you guys do one job right?!
29
00:10:18,000 --> 00:10:20,200
Can't you handle a single manager?
30
00:10:20,250 --> 00:10:21,450
Speak up!
31
00:10:21,830 --> 00:10:23,370
What do you feed your useless brains?
32
00:10:23,410 --> 00:10:24,580
[MAN BURPS LOUDLY]
33
00:10:24,580 --> 00:10:25,660
Disgusting!
34
00:10:59,580 --> 00:11:01,910
Oy! What are you guys staring at?!
35
00:11:01,910 --> 00:11:02,950
Get lost from here!
36
00:11:03,160 --> 00:11:04,330
Get out!
37
00:11:23,040 --> 00:11:24,120
Come.
38
00:11:27,250 --> 00:11:29,660
Darling! Today's the opening
ceremony of the art gallery.
39
00:11:29,910 --> 00:11:32,950
Don't bluff that you're
busy and send me out alone.
40
00:11:33,160 --> 00:11:34,370
You have to come.
41
00:11:34,410 --> 00:11:39,200
And, you've to buy me the most
expensive painting in the gallery.
42
00:11:39,370 --> 00:11:40,620
Really?
43
00:11:43,540 --> 00:11:45,330
Namaste Sir!
- Come on in, Chidu.
44
00:11:46,370 --> 00:11:47,660
Thank you, Sir.
45
00:11:47,790 --> 00:11:49,500
Why have you come empty handed?
- Erm.
46
00:11:49,750 --> 00:11:52,160
Sir, the money hasn't
been arranged yet.
47
00:11:53,250 --> 00:11:56,040
Chidu...
- You guys talk. I'll get some coffee.
48
00:11:57,660 --> 00:12:00,290
Sir, I need some more time.
49
00:12:00,910 --> 00:12:04,040
I'll somehow arrange the money.
- Listen, Chidu...
50
00:12:04,910 --> 00:12:06,250
The place is a goldmine.
51
00:12:06,830 --> 00:12:08,120
A beach-side property.
52
00:12:09,750 --> 00:12:12,370
It's a family inheritance.
53
00:12:12,410 --> 00:12:13,790
It was my
grandfather's last wish.
54
00:12:13,790 --> 00:12:15,580
One shouldn't pawn their dreams.
55
00:12:16,330 --> 00:12:17,410
Right, Chidu?
56
00:12:17,410 --> 00:12:19,410
Sir, give me a month's time.
57
00:12:20,250 --> 00:12:22,660
I'll arrange the
money at any cost.
58
00:12:24,120 --> 00:12:25,870
Coffee?
- Thank you.
59
00:12:26,500 --> 00:12:28,120
Well here's the thing, Chidu.
60
00:12:31,580 --> 00:12:34,040
The next month when
you walk in with the money.
61
00:12:34,660 --> 00:12:36,950
We can have the coffee
together. What say?
62
00:12:41,200 --> 00:12:42,950
Nice coffee.
- I shall take your leave, sir.
63
00:12:50,370 --> 00:12:51,500
Sir?
64
00:12:52,540 --> 00:12:53,700
Sir?
65
00:12:59,950 --> 00:13:01,000
The work's done.
66
00:13:09,620 --> 00:13:15,330
Earth, Water, Fire, Air, and Sky.
67
00:13:15,580 --> 00:13:18,750
Mother Earth gave us all of them.
68
00:13:19,000 --> 00:13:22,290
We shouldn't have to pay and
buy any of these, right my boy?
69
00:13:24,040 --> 00:13:25,250
Keep going now.
70
00:13:26,500 --> 00:13:27,910
Moron! How dare
you drink and drive?
71
00:13:27,950 --> 00:13:29,750
Wait till I put you in place.
- Sir, please don't.
72
00:13:29,750 --> 00:13:31,450
All I had was a 90ml drink.
- Walk faster!
73
00:13:31,950 --> 00:13:33,120
Sir, please don't do this.
74
00:13:33,870 --> 00:13:35,620
Sir, he was drinking and driving.
75
00:13:35,950 --> 00:13:39,660
Suresh, why do you trouble the poor?
76
00:13:39,660 --> 00:13:41,250
All I had was a small drink, Sir.
77
00:13:41,750 --> 00:13:44,870
All the steering and driving
has made my body sore.
78
00:13:45,000 --> 00:13:46,700
So, I drank a bit.
79
00:13:46,700 --> 00:13:48,200
Come closer now.
80
00:13:48,410 --> 00:13:50,290
You work hard and...
- Sir, please.
81
00:13:50,330 --> 00:13:52,790
Get sloshed on your way home.
- Please.
82
00:13:52,790 --> 00:13:54,120
But sir.
83
00:13:54,120 --> 00:13:55,290
Please don't, Sir.
84
00:13:55,700 --> 00:14:00,580
I fuelled up the vehicle and was planning
to buy groceries with the remaining money.
85
00:14:00,700 --> 00:14:02,000
Suresh.
- Yes, Sir?
86
00:14:02,040 --> 00:14:04,410
People today have no ethics, I say!
87
00:14:04,410 --> 00:14:05,540
You're right, Sir.
88
00:14:06,580 --> 00:14:08,830
Sir, please don't ruin me.
- Keep walking man!
89
00:14:08,870 --> 00:14:09,950
Sir, please.
90
00:14:10,330 --> 00:14:12,160
Take him away.
- Walk now!
91
00:14:12,790 --> 00:14:14,160
Keep walking!
92
00:14:15,120 --> 00:14:17,790
If you'd bribed me 50
bucks, I would've let you go.
93
00:14:17,830 --> 00:14:19,830
He took away my grocery money!
94
00:14:28,370 --> 00:14:30,250
Hello, Sir.
Had your dinner?
95
00:14:30,290 --> 00:14:31,580
Dinner?
96
00:14:32,660 --> 00:14:34,790
Until I get back the
orphanage land...
97
00:14:35,500 --> 00:14:37,040
How can I enjoy
my food, Inspector?
98
00:14:37,040 --> 00:14:38,080
Why's that?
99
00:14:38,080 --> 00:14:39,870
Didn't the idea I gave
you in the morning work?
100
00:14:39,910 --> 00:14:40,910
No!
101
00:14:41,750 --> 00:14:44,040
How many times do I call you?!
102
00:14:44,160 --> 00:14:45,410
Apparently, it was just one man.
103
00:14:45,540 --> 00:14:47,620
These guys took the
beating from him and returned.
104
00:14:47,660 --> 00:14:48,830
Useless fellows!
105
00:14:50,080 --> 00:14:52,200
Fine! You don't worry.
106
00:14:52,500 --> 00:14:54,660
Tomorrow I shall come over, okay?
107
00:14:54,660 --> 00:14:55,790
Okay.
108
00:14:56,660 --> 00:14:59,580
How many times do I've to tell
you to not call me when I'm at home?
109
00:14:59,580 --> 00:15:02,450
He'll be around me.
Don't you get it?
110
00:15:02,500 --> 00:15:04,830
Listen, you don't get
to boss me around.
111
00:15:04,950 --> 00:15:06,540
Just because you
found a rich hag.
112
00:15:06,580 --> 00:15:08,290
You decided to settle
down with him, eh?
113
00:15:08,950 --> 00:15:10,040
What do I do now?
114
00:15:10,080 --> 00:15:11,750
When I call you over,
you refuse to come.
115
00:15:11,750 --> 00:15:13,750
When I ask for money,
you give me nothing.
116
00:15:13,910 --> 00:15:16,910
If I knew that you were married,
I would never be with you.
117
00:15:17,750 --> 00:15:19,330
I was doing fine in life.
118
00:15:19,700 --> 00:15:22,160
If you keep doing this...
- You can do nothing.
119
00:15:22,750 --> 00:15:26,410
Because, I have a lot
content belonging to both of us.
120
00:15:26,450 --> 00:15:27,450
The erotic ones.
121
00:15:27,500 --> 00:15:29,500
If I hand it over to your husband...
122
00:15:29,830 --> 00:15:33,120
Instead of applying the vermilion on
your forehead, he'll put a bullet in there.
123
00:15:35,080 --> 00:15:37,370
Listen, enough
with the arguments!
124
00:15:38,330 --> 00:15:40,160
Give me the 10 lakh
rupees I asked for.
125
00:15:40,200 --> 00:15:41,700
After that, you'll never see me.
126
00:15:41,700 --> 00:15:42,790
Got it?
127
00:15:44,290 --> 00:15:46,700
Fine! I'll arrange it somehow!
128
00:15:48,000 --> 00:15:50,830
Don't call me back until
I call you myself, okay?
129
00:15:57,290 --> 00:15:58,580
Darling!
130
00:16:03,370 --> 00:16:04,370
Hello?
131
00:16:04,450 --> 00:16:06,700
This is Mona.
Mr. Avinash's wife.
132
00:16:06,750 --> 00:16:09,330
Ummm. Namaste Madam.
Tell me.
133
00:16:09,370 --> 00:16:11,040
I'd to discuss
something with you.
134
00:16:11,080 --> 00:16:12,160
What is it about?
135
00:16:12,160 --> 00:16:13,700
I can't do this over a call.
136
00:16:13,700 --> 00:16:15,410
You'll end up
losing your property.
137
00:16:15,790 --> 00:16:19,450
Can you meet me right now?
I'm right here. In front of you.
138
00:16:19,450 --> 00:16:20,910
Well, to your right.
139
00:16:21,830 --> 00:16:24,080
You found me.
- I'm coming.
140
00:16:29,450 --> 00:16:31,830
Nobody should find
out that we're together.
141
00:16:32,000 --> 00:16:35,080
So, I've opened the bonnet and I'm
pretending that something's wrong.
142
00:16:35,080 --> 00:16:40,660
But, I find it wrong to be
talking to you out here like this.
143
00:16:41,040 --> 00:16:43,790
You mentioned the property's documents.
Be quick and tell me about it.
144
00:16:43,830 --> 00:16:45,200
I'll get to the point directly.
145
00:16:45,450 --> 00:16:47,410
I needed a favour from you.
146
00:16:47,620 --> 00:16:51,040
If you help me, your property's
documents will be in your hands.
147
00:16:51,250 --> 00:16:52,580
I find it hard to believe.
148
00:16:52,750 --> 00:16:57,660
If so, my husband will also find it hard to
believe in you and return those documents.
149
00:16:58,410 --> 00:16:59,450
Okay.
150
00:17:00,250 --> 00:17:01,660
Tell me what I've to do.
151
00:17:03,620 --> 00:17:05,540
This conversation
has to stay between us.
152
00:17:06,290 --> 00:17:08,580
Before my marriage,
I was in a relationship.
153
00:17:08,620 --> 00:17:10,000
Vicky. He's now my ex.
154
00:17:10,250 --> 00:17:13,200
Without my knowledge, he'd taken
sensitive photos and videos of me.
155
00:17:13,660 --> 00:17:17,000
Now he's using them to blackmail me.
156
00:17:17,450 --> 00:17:20,000
The money he's
asking isn't a big deal.
157
00:17:20,000 --> 00:17:21,160
I can pay him.
158
00:17:21,660 --> 00:17:23,160
But he won't stop there.
159
00:17:23,620 --> 00:17:26,160
Okay? So, what do you want me to do?
160
00:17:26,200 --> 00:17:30,000
If at all I do pay him, I don't think
he'll return the photos or videos.
161
00:17:30,160 --> 00:17:33,000
If I go to him all
alone, it's very risky.
162
00:17:33,910 --> 00:17:36,250
So, I'll send him to you.
163
00:17:36,500 --> 00:17:39,330
Collect the photos and
videos he has and inform me.
164
00:17:39,370 --> 00:17:40,410
That is all.
165
00:17:40,410 --> 00:17:42,500
I cannot trust
anyone else with this.
166
00:17:43,160 --> 00:17:44,250
But I trust you.
167
00:17:45,700 --> 00:17:46,910
Deal?
168
00:17:47,450 --> 00:17:48,500
Okay.
169
00:17:55,080 --> 00:17:56,290
Fine then.
170
00:18:21,080 --> 00:18:23,160
I'm Vicky.
- Come on in.
171
00:18:25,450 --> 00:18:26,580
Come in.
172
00:18:32,870 --> 00:18:33,910
Please sit.
173
00:18:34,910 --> 00:18:36,620
The first thing I've to tell you.
174
00:18:36,870 --> 00:18:42,950
Bring me all the photos and
videos of hers that you have.
175
00:18:43,080 --> 00:18:44,250
The second thing is...
176
00:18:44,250 --> 00:18:49,950
After I trust you that you won't
be troubling her in the future.
177
00:18:50,950 --> 00:18:54,200
The money you asked
for, will reach you.
178
00:18:58,160 --> 00:18:59,200
Ay!
179
00:18:59,790 --> 00:19:01,080
How many times do I tell you?
180
00:19:01,410 --> 00:19:03,330
Don't keep calling me.
181
00:19:03,830 --> 00:19:05,910
Don't you get it?!
182
00:19:06,500 --> 00:19:07,750
What do you think of yourself?
183
00:19:08,950 --> 00:19:10,790
If you meddle in my business...
184
00:19:11,700 --> 00:19:13,000
I won't be a nice human being.
185
00:19:13,580 --> 00:19:14,790
Be wary of me!
186
00:19:32,120 --> 00:19:33,250
So...
187
00:19:33,700 --> 00:19:34,830
You were saying?
188
00:19:35,080 --> 00:19:36,290
Doesn't look like you care.
189
00:19:36,700 --> 00:19:39,120
You walked away while
I was talking to you.
190
00:19:48,790 --> 00:19:49,950
Vicky?!
191
00:19:50,580 --> 00:19:51,620
Vicky!
192
00:19:54,040 --> 00:19:55,250
Water! Some water!
193
00:19:55,450 --> 00:19:56,500
In a minute.
194
00:20:03,870 --> 00:20:05,000
Vicky!
195
00:20:05,160 --> 00:20:06,330
Vicky?
196
00:20:06,700 --> 00:20:07,750
Vicky?!
197
00:20:11,660 --> 00:20:13,540
Vicky!
- I'm fine!
198
00:20:14,290 --> 00:20:15,370
Are you alright?
199
00:20:16,950 --> 00:20:18,000
Vicky!
200
00:20:18,450 --> 00:20:19,620
Vicky?!
201
00:20:20,000 --> 00:20:21,120
Are you alright now?
202
00:20:21,700 --> 00:20:22,700
I'm fine.
203
00:20:23,040 --> 00:20:24,160
I'm fine.
204
00:20:24,910 --> 00:20:27,660
The peanut got
stuck in my throat.
205
00:20:28,910 --> 00:20:30,000
I'm fine.
206
00:20:30,830 --> 00:20:33,500
I really thought you died!
207
00:20:36,700 --> 00:20:38,160
I'm not dying so soon.
208
00:20:39,040 --> 00:20:40,910
Until she gives me the
money she owes me...
209
00:20:41,450 --> 00:20:43,250
Nothing will go down this throat.
210
00:20:43,500 --> 00:20:44,750
I won't be dying.
211
00:20:45,910 --> 00:20:47,120
I will not die...
212
00:20:58,040 --> 00:20:59,160
Vicky?
213
00:21:11,120 --> 00:21:12,160
Vicky!
214
00:21:14,370 --> 00:21:15,700
Vicky?
215
00:21:33,040 --> 00:21:35,120
Did you have to
frigging die in my house?!
216
00:21:35,950 --> 00:21:39,120
If I tell someone that he
slipped and fell to his death...
217
00:21:39,790 --> 00:21:41,410
Nobody's going to believe me.
218
00:21:41,750 --> 00:21:43,000
Let the sun go down.
219
00:21:43,410 --> 00:21:46,330
Somehow I'll dispose his body.
220
00:22:20,450 --> 00:22:21,500
Hi Chidu!
221
00:22:22,370 --> 00:22:23,540
Erm...
222
00:22:24,250 --> 00:22:26,660
Were you sleeping, Chidu?
223
00:22:26,830 --> 00:22:27,910
Not at all.
224
00:22:27,950 --> 00:22:29,580
I... I was cleaning the room.
225
00:22:29,620 --> 00:22:32,540
Is it? I kept ringing the bell.
You didn't answer.
226
00:22:32,580 --> 00:22:34,200
Come on. I need a signature for this.
227
00:22:34,750 --> 00:22:36,040
Sir! Wait.
- Come on now.
228
00:22:36,040 --> 00:22:37,370
I'll do it tomorrow, Sir.
- What?
229
00:22:37,410 --> 00:22:39,620
No. It's really urgent.
That's why I'm here.
230
00:22:39,660 --> 00:22:41,950
It's really important.
Let's finish it right away.
231
00:22:42,000 --> 00:22:43,540
We can't delay this any more.
232
00:22:44,330 --> 00:22:45,660
You know what?
- Little one!
233
00:22:45,700 --> 00:22:48,450
The flat agreement
had to be renewed.
234
00:22:48,500 --> 00:22:50,450
That's why I'm here to
get the document signed.
235
00:22:51,580 --> 00:22:52,660
Little one!
236
00:22:52,910 --> 00:22:54,200
Come here.
- Let her be.
237
00:22:54,250 --> 00:22:56,040
She keeps walking around on her own.
238
00:22:56,080 --> 00:22:59,080
You enjoy, my dear.
Go on. Play around.
239
00:22:59,120 --> 00:23:01,410
Don't worry. Take the document.
- But Sir...
240
00:23:03,660 --> 00:23:06,200
Wait! Don't sign just
because I told you to.
241
00:23:06,290 --> 00:23:08,660
This has important documents.
Read it carefully.
242
00:23:08,790 --> 00:23:10,870
Understand and then sign on it.
243
00:23:10,910 --> 00:23:12,080
Go on now. Read it.
244
00:23:13,160 --> 00:23:15,540
Why doesn't he seem normal today?
245
00:23:16,410 --> 00:23:18,790
The association has
become more stern.
246
00:23:18,790 --> 00:23:20,200
That's why I'm asking
you to be cautious.
247
00:23:20,250 --> 00:23:21,410
Now sign here.
248
00:23:27,620 --> 00:23:28,660
Little one!
249
00:23:29,410 --> 00:23:31,160
Little one?!
250
00:23:31,200 --> 00:23:32,790
Open the latch from the inside.
251
00:23:32,830 --> 00:23:34,120
What's wrong, Chidu?
252
00:23:34,790 --> 00:23:37,410
Sir if the door is closed from
the inside, it gets jammed.
253
00:23:37,450 --> 00:23:38,910
Oh my god!
- You don't get tensed now!
254
00:23:38,950 --> 00:23:40,410
Is it jammed now?
- I'll open it, Sir.
255
00:23:40,450 --> 00:23:43,120
Let me get some help!
- Hell no! Don't get anyone!
256
00:23:43,120 --> 00:23:46,200
You wait! I'll get some help!
- But Sir!
257
00:23:46,830 --> 00:23:48,580
Little one? Cupcake?
258
00:23:48,620 --> 00:23:50,660
Open the latch
from inside, please?
259
00:23:50,700 --> 00:23:53,290
If you don't open it,
I'll be locked in for sure!
260
00:23:53,290 --> 00:23:54,660
Chidu, look here!
261
00:23:54,700 --> 00:23:56,290
WHOA!
262
00:23:56,290 --> 00:23:57,870
They're all from the
apartment community.
263
00:23:57,910 --> 00:23:59,250
I've got them for help.
264
00:24:00,620 --> 00:24:03,290
If they're around, I'll
feel a lot more braver.
265
00:24:03,330 --> 00:24:05,500
I've got the locksmith.
Let me call him to help.
266
00:24:05,500 --> 00:24:07,450
Where did the locksmith go?
- Sir!
267
00:24:07,450 --> 00:24:09,700
Come here man.
- Everybody move.
268
00:24:09,830 --> 00:24:11,950
Sir, what's wrong?
- This door has been jammed.
269
00:24:12,000 --> 00:24:13,200
Open the lock.
270
00:24:13,200 --> 00:24:15,200
Okay, Sir.
- I'll get it opened.
271
00:24:15,200 --> 00:24:16,950
Don't worry. It'll be fine.
272
00:24:17,000 --> 00:24:18,200
He's an expert.
273
00:24:18,250 --> 00:24:20,580
He's broken many
locks for me in the past.
274
00:24:25,200 --> 00:24:28,200
Sir, it's seriously jammed.
We need to break the lock.
275
00:24:28,200 --> 00:24:29,870
Break it down then!
Why are you asking!
276
00:24:29,910 --> 00:24:31,830
Break it down I say!
- Sir! Wait! No!
277
00:24:31,870 --> 00:24:34,080
Let him break it. It's fine.
- But Sir!
278
00:24:34,080 --> 00:24:36,370
Let him break it.
But once he does...
279
00:24:36,410 --> 00:24:39,750
I'll go inside all by myself
and bring the child out safely.
280
00:24:39,750 --> 00:24:40,910
Why's that?
- Erm...
281
00:24:40,950 --> 00:24:43,790
This is my bedroom!
Let me maintain my privacy.
282
00:24:43,830 --> 00:24:46,450
It might be your bedroom, but
it's my grand daughter in there.
283
00:24:46,580 --> 00:24:49,000
I'm concerned about her too!
- I'll bring her out.
284
00:24:49,040 --> 00:24:50,950
Bring her out from where?
- Let me do it please.
285
00:24:51,000 --> 00:24:52,410
That's my tiny tot in there!
286
00:24:52,540 --> 00:24:55,370
I'm bring her!
Go on! Break it.
287
00:25:02,080 --> 00:25:04,660
Yes! The door's open!
- Hurrah! He did it!
288
00:25:04,700 --> 00:25:06,950
Like I told you already,
I'll go in all by himself.
289
00:25:07,000 --> 00:25:08,750
Alone? Let me come with you!
290
00:25:10,160 --> 00:25:11,450
My dear girl?!
Oh no.
291
00:25:12,200 --> 00:25:13,330
He locked the door.
292
00:25:13,370 --> 00:25:16,200
Look who's here!
The little one's out of there!
293
00:25:16,250 --> 00:25:19,410
Did you get scared my sweetie?
Why did you lock yourself in?
294
00:25:19,410 --> 00:25:20,660
My darling!
295
00:25:20,700 --> 00:25:22,790
Sir, my payment?!
- He'll pay for it.
296
00:25:22,830 --> 00:25:24,540
Come on. I'll pay you.
297
00:25:24,540 --> 00:25:26,580
Sir, my money?!
- Thank you.
298
00:25:26,620 --> 00:25:29,120
What were you doing inside, my child?
- Sir, my payment?
299
00:25:29,120 --> 00:25:30,290
Thank you!
300
00:25:32,000 --> 00:25:33,330
Where is Vicky?!
301
00:25:33,370 --> 00:25:34,580
Speak up, idiot!
302
00:25:36,950 --> 00:25:38,160
Where is Vicky?
303
00:25:39,000 --> 00:25:40,160
Tell us now!
304
00:25:41,250 --> 00:25:42,410
Bark it out, you mongrel!
305
00:25:43,000 --> 00:25:44,040
Oy!
- Boss?
306
00:25:44,040 --> 00:25:45,500
What the heck are you doing?
307
00:25:45,500 --> 00:25:47,160
He's refusing to speak
up no matter what!
308
00:25:47,160 --> 00:25:48,500
Good Lord!
309
00:25:48,540 --> 00:25:50,830
Throw away that buffed up
body and your pea sized brain.
310
00:25:50,830 --> 00:25:52,330
Take the cloth out
of his damn mouth!
311
00:25:52,410 --> 00:25:54,000
Oh! I'm sorry boss!
312
00:26:05,830 --> 00:26:07,450
Sir, please...
- You moron!
313
00:26:08,040 --> 00:26:11,120
I'll kick your...
- I swear. I don't know anything!
314
00:26:11,160 --> 00:26:13,540
He got his mobile fixed by me!
315
00:26:13,580 --> 00:26:16,000
That was it. I really
don't know anything else!
316
00:26:16,000 --> 00:26:17,370
Spare me, Sir!
- What's up, don?
317
00:26:17,540 --> 00:26:19,540
Looks like you're on duty already.
318
00:26:20,580 --> 00:26:22,870
Looks like you've grabbed
him from the thieves' den.
319
00:26:22,870 --> 00:26:24,910
I'd given my phone for repair.
320
00:26:25,500 --> 00:26:28,830
Both my phone and the
guy I want are missing.
321
00:26:29,750 --> 00:26:31,580
The only link between the two...
322
00:26:31,580 --> 00:26:32,910
is this dimwit!
- Oh my god!
323
00:26:32,950 --> 00:26:35,290
Sir, please tell him to spare me.
324
00:26:35,290 --> 00:26:38,040
Don, why don't you
explain the situation a bit?
325
00:26:38,120 --> 00:26:40,040
He came to fix my phone.
326
00:26:40,790 --> 00:26:43,080
But do you know
what this imbecile did?
327
00:26:43,080 --> 00:26:45,700
You said the phone had an issue.
Bring it to me.
328
00:26:47,080 --> 00:26:49,500
Boss, the mobile technician's here.
329
00:26:54,580 --> 00:26:56,410
That phone's messed up.
330
00:26:56,790 --> 00:26:58,410
Neither can I hear or see a thing.
331
00:26:58,870 --> 00:27:00,370
It has to be fixed by tonight.
332
00:27:00,410 --> 00:27:02,830
Sir, why ruin your
good night's sleep?
333
00:27:02,910 --> 00:27:04,830
I'll fix it in half an hour.
334
00:27:04,870 --> 00:27:06,200
Hello?
335
00:27:07,330 --> 00:27:08,330
Really?!
336
00:27:08,540 --> 00:27:10,370
Good-for-nothing!
Wastrels!
337
00:27:10,870 --> 00:27:12,200
They can't get one thing right!
338
00:27:12,750 --> 00:27:14,250
Fine. I'll come down.
339
00:27:16,910 --> 00:27:18,250
Mister Vicky!
340
00:27:18,290 --> 00:27:20,370
Boss?
- I need my phone fixed today!
341
00:27:20,500 --> 00:27:22,120
Keep an eye on my phone.
342
00:27:22,500 --> 00:27:23,910
Don't get lost in yours!
343
00:27:23,910 --> 00:27:27,580
There's no way I'll rule the
underworld with morons like you!
344
00:27:28,040 --> 00:27:30,120
God knows who invented
this useless mobile phone!
345
00:27:32,500 --> 00:27:35,330
Why did I land in
between this greedy idiots?
346
00:27:38,000 --> 00:27:39,580
Everything's almost ready.
347
00:27:39,700 --> 00:27:41,250
The microphone's faulty.
348
00:27:41,370 --> 00:27:43,250
I'll fix it at the
store tomorrow.
349
00:27:43,580 --> 00:27:45,450
Before boss returns tomorrow...
350
00:27:45,700 --> 00:27:49,080
The microphone and every
single thing should be ready.
351
00:27:49,250 --> 00:27:51,870
Don't worry at all.
I'll fix it for sure.
352
00:27:52,040 --> 00:27:54,790
And this doofus!
- Hold on! Calm your horses.
353
00:27:54,950 --> 00:27:56,160
Let it go now, don.
354
00:27:56,500 --> 00:27:57,660
It's a phone after all.
355
00:27:58,540 --> 00:28:00,290
Let him go.
- I want that phone back.
356
00:28:00,410 --> 00:28:03,370
If you find it for me, I'll
get you a good reward for it.
357
00:28:03,410 --> 00:28:05,080
Is it?
358
00:28:05,500 --> 00:28:07,910
What important stuff do
you have on that phone, don?
359
00:28:07,950 --> 00:28:09,910
That doesn't concern you.
360
00:28:09,910 --> 00:28:11,580
Are you taking this deal or not?
361
00:28:12,080 --> 00:28:14,250
Or should I find someone else?
- Oh no. Come on.
362
00:28:14,250 --> 00:28:17,290
Don, if your dog got lost, I
would be there to look for it.
363
00:28:17,620 --> 00:28:19,000
Would I let your phone disappear?
364
00:28:19,290 --> 00:28:20,700
Find me that mongrel first!
365
00:28:21,120 --> 00:28:22,910
Then I'll deal with this mongrel!
366
00:28:23,290 --> 00:28:25,330
I'll beat you...
- Calm down, don.
367
00:28:25,370 --> 00:28:27,290
Have some patience. Hold your horses!
368
00:28:27,370 --> 00:28:31,200
Don't I have figure out where
the mongrels loafing around?
369
00:28:32,370 --> 00:28:34,580
Wait for a while.
- I can't!
370
00:28:35,500 --> 00:28:37,410
It has to be done
today. Right away!
371
00:28:37,450 --> 00:28:39,700
Done. I'll make it happen right away.
372
00:28:44,160 --> 00:28:45,750
Hello? Listen carefully!
373
00:28:46,330 --> 00:28:47,790
This is Indrajith speaking.
374
00:28:48,200 --> 00:28:49,750
I'll send you a number.
375
00:28:49,750 --> 00:28:53,540
You'll have to trace the phone
and tell me the location immediately.
376
00:28:53,580 --> 00:28:54,660
Okay?
- Sure, Sir.
377
00:28:54,700 --> 00:28:55,910
This is an unofficial matter.
378
00:28:56,160 --> 00:28:57,250
Okay?
379
00:28:58,330 --> 00:29:01,500
Don, share you man's
photograph and number.
380
00:29:01,500 --> 00:29:02,540
99...
381
00:29:06,080 --> 00:29:07,080
Yes, Sir?
382
00:29:16,500 --> 00:29:19,500
Show me the entrance
cam. I need to check it.
383
00:29:19,540 --> 00:29:20,580
Okay. Sir.
384
00:29:21,160 --> 00:29:22,450
This one?
- Show me the next cam.
385
00:29:23,330 --> 00:29:24,410
The second camera.
386
00:29:25,330 --> 00:29:26,830
What about the entrance of the flat?
387
00:29:28,950 --> 00:29:30,040
Okay done.
388
00:29:32,580 --> 00:29:33,830
Yes. Tell me?
389
00:29:33,870 --> 00:29:35,910
I've tracked the location
of the number you shared.
390
00:29:35,950 --> 00:29:36,950
Really?
391
00:29:36,950 --> 00:29:39,700
He's at flat number 404
at the Sterling apartment.
392
00:29:40,330 --> 00:29:42,200
Really?!
393
00:29:42,250 --> 00:29:44,120
We spotted him in
the CCTV footage.
394
00:29:44,160 --> 00:29:46,790
Great! Thanks!
395
00:29:47,700 --> 00:29:51,450
Don, the number's location
has been traced already.
396
00:29:51,540 --> 00:29:54,500
Sterling apartment.
Door number 404.
397
00:29:54,540 --> 00:29:58,250
He's at the house of a Chef Chidambara.
It's been traced there.
398
00:29:59,450 --> 00:30:02,160
In an hour from now,
your phone will be with you.
399
00:30:02,500 --> 00:30:03,540
Okay.
- Fine.
400
00:30:04,200 --> 00:30:08,080
Well, keep my reward ready, don?
- Sure.
401
00:30:08,250 --> 00:30:09,950
I'll see you then? Bye.
- Okay.
402
00:30:15,580 --> 00:30:16,950
[DOOR BELL RINGS]
403
00:30:37,080 --> 00:30:38,200
Surprise!
404
00:30:44,160 --> 00:30:45,620
Hi!
- Come out of the shock!
405
00:30:45,830 --> 00:30:46,910
It's real!
406
00:30:51,620 --> 00:30:53,080
What brings you
here out of the blue?
407
00:30:53,120 --> 00:30:55,620
You said you'd a meeting in Chennai?
- Technology, Chidu.
408
00:30:55,790 --> 00:30:59,200
Be it Bengaluru or Chennai,
you can be anywhere in a jiffy.
409
00:31:00,160 --> 00:31:04,370
Why does it seem like you're
regretting having me here?
410
00:31:05,540 --> 00:31:08,160
Tell me what today's date is..
- It's nothing.
411
00:31:08,910 --> 00:31:10,120
I'm so happy.
412
00:31:10,290 --> 00:31:12,000
I haven't seen you in so long.
413
00:31:12,450 --> 00:31:14,120
I love you!
414
00:31:16,540 --> 00:31:17,830
Enough now.
415
00:31:17,830 --> 00:31:23,660
Put more of your love, less sugar
and make me a good cup of coffee.
416
00:31:24,080 --> 00:31:25,290
Got it?
- Yeah.
417
00:31:25,330 --> 00:31:27,580
Just a minute.
- I love you so much.
418
00:31:44,290 --> 00:31:46,000
Chidu, where's your laptop?
419
00:31:46,040 --> 00:31:47,040
On the bed.
420
00:31:48,410 --> 00:31:49,870
Okay. Got it.
421
00:31:58,040 --> 00:31:59,080
Your coffee..?
422
00:31:59,290 --> 00:32:00,330
Thank you.
423
00:32:00,870 --> 00:32:02,750
Why are you on the bed?
Sit over there.
424
00:32:03,750 --> 00:32:05,250
I'm comfortable
here. Come and sit.
425
00:32:05,290 --> 00:32:06,830
No. Actually...
- Chidu.
426
00:32:07,790 --> 00:32:08,830
Give it to me.
427
00:32:13,160 --> 00:32:14,450
Thank you.
428
00:32:20,160 --> 00:32:22,040
Wow. I missed this so much.
429
00:32:22,290 --> 00:32:25,040
This right here is enough
to get married to you.
430
00:32:25,250 --> 00:32:28,000
I get to have such
great coffee all my life.
431
00:32:31,250 --> 00:32:32,750
Here's my project and product.
432
00:32:33,160 --> 00:32:34,540
Iron horse, okay?
433
00:32:34,580 --> 00:32:36,540
It's completely organic
with no side-effects.
434
00:32:36,700 --> 00:32:39,750
Men are facing heart issues
because of the products
435
00:32:39,790 --> 00:32:42,370
they're consuming to show her macho side.
436
00:32:42,410 --> 00:32:44,750
Such men are my company's clients.
437
00:32:44,790 --> 00:32:46,910
Completely organic.
Great performance.
438
00:32:47,160 --> 00:32:49,660
See, it's displaying
four times better results.
439
00:32:50,040 --> 00:32:55,000
Which means that if this product enters
the market, it'll be a medical revolution.
440
00:32:56,700 --> 00:32:57,870
A revolution.
- Yeah.
441
00:32:58,500 --> 00:32:59,620
Very nice.
442
00:33:01,910 --> 00:33:07,620
So you're clear on increasing
this country's population, isn't it?
443
00:33:08,540 --> 00:33:12,540
Chidu, there's enough products
to stop that from happening.
444
00:33:13,120 --> 00:33:15,580
You know what?
The best part is the investor.
445
00:33:15,700 --> 00:33:17,910
Does he also have performance issues?
446
00:33:18,410 --> 00:33:19,750
Yes!
- Well!
447
00:33:19,910 --> 00:33:21,660
He loved the presentation.
448
00:33:21,910 --> 00:33:23,660
It's almost a done deal.
449
00:33:24,370 --> 00:33:25,450
So yeah.
450
00:33:28,750 --> 00:33:31,160
As long as things turn
out well, it'll be worth it.
451
00:33:31,750 --> 00:33:33,160
You've been working hard.
452
00:33:33,580 --> 00:33:36,330
You'll be rewarded well for it.
453
00:33:37,540 --> 00:33:41,000
If this contract comes through, you
can get all of your properties back.
454
00:33:41,580 --> 00:33:43,700
Then we can live our dream lives.
455
00:33:47,120 --> 00:33:49,120
Chidu, go and check who's here.
456
00:33:49,160 --> 00:33:51,000
I have a meeting with the investors.
457
00:33:53,500 --> 00:33:55,040
Chidu, answer the door.
458
00:33:55,540 --> 00:33:56,660
Yeah.
459
00:33:59,410 --> 00:34:00,450
Your coffee.
460
00:34:09,950 --> 00:34:11,000
Hey!
461
00:34:11,910 --> 00:34:12,950
Who are you?!
462
00:34:13,450 --> 00:34:14,830
How dare you barge into the house?
463
00:34:15,370 --> 00:34:17,040
How did you get in?
- I'll tell you.
464
00:34:18,200 --> 00:34:19,290
I'll tell you everything.
465
00:34:20,830 --> 00:34:22,370
But only after you speak up.
466
00:34:23,790 --> 00:34:25,950
What should I say, huh?
Speak up.
467
00:34:26,830 --> 00:34:27,950
What do you want me to say?
468
00:34:29,160 --> 00:34:30,250
Where's Vicky?
469
00:34:33,000 --> 00:34:34,160
Ay Vicky!
470
00:34:36,120 --> 00:34:37,870
Where's Vicky?
- Who's Vicky?
471
00:34:38,870 --> 00:34:40,370
There must be a confusion.
472
00:34:41,450 --> 00:34:43,870
I don't know anybody by that name!
- Ay!
473
00:34:45,370 --> 00:34:47,200
You look like a software softie.
474
00:34:47,200 --> 00:34:49,200
Don't try your tricks with me.
475
00:34:49,500 --> 00:34:50,830
Vicky's bike is downstairs.
476
00:34:50,870 --> 00:34:54,450
He's written your flat's number
in the registration book and entered here.
477
00:34:55,160 --> 00:34:56,500
There's no way he got out.
478
00:34:56,660 --> 00:34:59,200
The CCTV hasn't
captured him going out.
479
00:34:59,500 --> 00:35:00,580
Where's Vicky?
480
00:35:00,950 --> 00:35:03,950
You better speak up yourself!
481
00:35:09,620 --> 00:35:10,870
Where is he, my dear?
482
00:35:12,000 --> 00:35:13,080
Come and show me.
483
00:35:13,410 --> 00:35:15,080
Who the heck are you?
- What?
484
00:35:19,910 --> 00:35:21,200
Well, I know now.
485
00:35:22,330 --> 00:35:24,040
Show me where Vicky is.
486
00:35:24,790 --> 00:35:25,870
Where's Vicky?
487
00:35:27,250 --> 00:35:28,450
Vicky?!
488
00:35:29,580 --> 00:35:31,040
Is he upstairs?
489
00:35:32,410 --> 00:35:33,580
In there?
490
00:35:34,160 --> 00:35:35,620
He's over there.
- Is it?
491
00:35:35,910 --> 00:35:37,040
Go on then.
492
00:35:38,120 --> 00:35:39,660
Chidu, where's my charger?
493
00:35:39,660 --> 00:35:41,330
I'm in a meeting.
- Over there.
494
00:35:56,700 --> 00:35:57,830
Is he over there?
495
00:35:58,580 --> 00:36:01,200
Come on in, Sir.
- How long have you known him, my dear?
496
00:36:03,370 --> 00:36:05,790
I don't really know him.
- Is he in this room?
497
00:36:06,540 --> 00:36:10,000
What kind of illegal
activities are you both into?
498
00:36:10,950 --> 00:36:12,120
Tell me, my dear.
499
00:36:12,950 --> 00:36:13,950
Tell me now!
500
00:36:15,950 --> 00:36:17,950
Where's Vicky?
Vicky!
501
00:36:19,500 --> 00:36:20,580
Ay!
502
00:36:21,500 --> 00:36:23,410
You better tell me now.
Where is he?
503
00:36:26,040 --> 00:36:27,080
Vicky!
504
00:36:28,370 --> 00:36:29,410
Vicky!
505
00:36:32,290 --> 00:36:33,370
Vicky!
506
00:36:34,870 --> 00:36:36,000
Vicky!
507
00:36:36,620 --> 00:36:38,290
Sir...
- Yeah?
508
00:36:51,000 --> 00:36:53,120
My my!
- Sir, I didn't go anything.
509
00:36:54,290 --> 00:36:56,950
Ay! Who the hell are you?
510
00:36:57,660 --> 00:36:59,080
What is your profession?
511
00:37:00,330 --> 00:37:02,370
I'm a Chef, Sir.
- A chef?!
512
00:37:02,750 --> 00:37:06,200
No wonder you've added the
right spices and prepped him up.
513
00:37:07,540 --> 00:37:10,080
Not bad. I didn't expect you to do this.
514
00:37:11,790 --> 00:37:13,790
You've managed it well.
515
00:37:13,950 --> 00:37:15,120
Sir...
516
00:37:15,750 --> 00:37:17,040
What do I do now?
517
00:37:17,620 --> 00:37:19,540
I didn't kill him, Sir.
- Okay.
518
00:37:19,540 --> 00:37:22,040
He slipped and
fell on the glass.
519
00:37:22,910 --> 00:37:24,910
Who's going to trust
this story of yours?
520
00:37:26,330 --> 00:37:27,700
You packed him well.
521
00:37:28,200 --> 00:37:31,040
A minimum of 10 years
in prison is guaranteed.
522
00:37:31,080 --> 00:37:32,200
But sir?!
523
00:37:32,500 --> 00:37:33,830
Please don't say such things.
524
00:37:34,540 --> 00:37:36,250
My life will be ruined.
525
00:37:36,660 --> 00:37:38,000
I didn't kill him, Sir.
526
00:37:38,250 --> 00:37:40,200
I only.. packed him up.
527
00:37:40,580 --> 00:37:42,040
He had a phone
with him, didn't he?
528
00:37:42,580 --> 00:37:44,790
Where is it?
- Yes! He did!
529
00:37:49,700 --> 00:37:51,200
Sir!
- Good!
530
00:37:52,040 --> 00:37:53,950
Very good!
- Thank you, Sir.
531
00:37:54,000 --> 00:37:56,410
He's no important
freedom fighter.
532
00:37:56,410 --> 00:37:57,450
Okay, Sir.
533
00:37:57,450 --> 00:37:58,540
Listen carefully.
534
00:37:59,540 --> 00:38:02,660
Both you and I should
benefit from this.
535
00:38:03,750 --> 00:38:04,790
Thank you, Sir.
536
00:38:04,830 --> 00:38:08,250
I'll pretend that I've got
nothing to do with this.
537
00:38:08,500 --> 00:38:10,120
Thank you so much, Sir.
538
00:38:10,160 --> 00:38:12,080
It'll cost you a mere
20 lakh rupees.
539
00:38:12,370 --> 00:38:13,370
Sir?
540
00:38:14,540 --> 00:38:16,950
20... 20 lakh rupees?!
- Yep.
541
00:38:17,330 --> 00:38:18,750
Where will I have all that money?
542
00:38:18,790 --> 00:38:20,910
This is the price of your life.
543
00:38:21,500 --> 00:38:24,540
I don't care if you
commit another murder.
544
00:38:25,410 --> 00:38:30,120
Dispose this body by tomorrow
and pay me 20 lakh rupees in cash.
545
00:38:30,500 --> 00:38:33,000
Sir, please.
- Else, you're going to prison.
546
00:38:34,250 --> 00:38:35,580
Make it happen.
547
00:38:38,000 --> 00:38:40,040
Come on, my dear.
- Sir, wait.
548
00:38:45,290 --> 00:38:47,450
You really are a smart ass.
- Let's go, Sir.
549
00:38:48,200 --> 00:38:50,000
Come on now.
550
00:38:51,700 --> 00:38:53,580
I hope you understood, my dear.
551
00:38:54,830 --> 00:38:57,370
Both you and I should
benefit from this.
552
00:38:57,790 --> 00:38:59,200
Tell me your name, my dear.
553
00:39:00,370 --> 00:39:02,450
Chidambara.
- Chi..dam..bara.
554
00:39:02,580 --> 00:39:04,000
Good name.
555
00:39:04,160 --> 00:39:06,290
20 lakh rupees. Tomorrow.
556
00:39:06,830 --> 00:39:08,950
You'll have it ready, right?
557
00:39:16,000 --> 00:39:17,950
The door's this way, right?
558
00:39:18,370 --> 00:39:19,700
Bye, my dear.
559
00:39:29,370 --> 00:39:30,750
Chidu. Who was that?
560
00:39:32,620 --> 00:39:34,410
Police.
- Police?!
561
00:39:35,120 --> 00:39:36,660
Nothing to worry about.
562
00:39:37,660 --> 00:39:40,250
He was here about the property.
- Oh.
563
00:39:53,620 --> 00:39:54,950
[DOOR BELL RINGS]
564
00:40:05,830 --> 00:40:07,660
Oh hi.
- Hello!
565
00:40:08,370 --> 00:40:10,200
Hey birthday girl!
- Hi, girls.
566
00:40:11,750 --> 00:40:13,950
Happy Birthday!
- Thank you!
567
00:40:14,080 --> 00:40:16,620
Happy Birthday!
- Thank you so much.
568
00:40:17,000 --> 00:40:18,250
Happy Birthday!
[IN UNISON]
569
00:40:22,250 --> 00:40:25,250
Why haven't you changed?
570
00:40:25,290 --> 00:40:26,540
This is not fair dear.
571
00:40:28,540 --> 00:40:29,950
I'm sorry, Anu.
572
00:40:30,330 --> 00:40:31,790
I completely forgot.
573
00:40:32,000 --> 00:40:34,410
So sad.
- I'm feeling really bad now.
574
00:40:39,290 --> 00:40:41,410
Happy Birthday Anu!
575
00:40:41,580 --> 00:40:44,080
Many happy returns of the day.
576
00:40:44,160 --> 00:40:45,750
Anu!
577
00:40:45,790 --> 00:40:46,910
Enough.
578
00:40:46,910 --> 00:40:49,000
Let's not waste more
time brooding about it.
579
00:40:49,040 --> 00:40:51,040
Let's make her birthday special!
580
00:40:52,620 --> 00:40:53,830
Excuse me?
581
00:40:54,160 --> 00:40:57,000
Continue your melodramatic
fight after we leave.
582
00:40:57,000 --> 00:40:59,290
Let's celebrate
her birthday now.
583
00:41:00,450 --> 00:41:03,330
My friends are here.
Go and get dressed up.
584
00:41:03,370 --> 00:41:04,410
Yeah.
585
00:41:05,330 --> 00:41:06,450
Give me ten minutes.
586
00:41:08,750 --> 00:41:10,500
Thank you so much guys!
- He's so crazy.
587
00:41:11,000 --> 00:41:12,580
You look so pretty.
588
00:41:12,580 --> 00:41:13,700
Thank you.
589
00:41:16,040 --> 00:41:17,750
This is for you.
- Thank you.
590
00:41:17,870 --> 00:41:19,160
Hey! This for you.
591
00:41:19,410 --> 00:41:21,290
Thank you so much.
592
00:41:21,750 --> 00:41:23,580
This is for you.
- Thank you.
593
00:41:23,580 --> 00:41:25,950
We've got you everything you like.
594
00:41:26,000 --> 00:41:29,290
If my boyfriend was like yours, we
would've broken up ten times by now.
595
00:41:30,450 --> 00:41:32,450
Only you would tolerate this.
596
00:41:32,500 --> 00:41:34,330
Come on. Poor guy's very innocent.
597
00:41:34,370 --> 00:41:36,790
He hesitates even to kill a mosquito.
598
00:41:36,910 --> 00:41:38,830
Enough with the praises.
599
00:41:39,870 --> 00:41:42,620
Fine. Let's prep you up like a doll.
600
00:41:42,910 --> 00:41:44,000
Yes!
601
00:41:44,410 --> 00:41:46,080
After seeing you prepped up,
602
00:41:46,080 --> 00:41:49,830
your boyfriend will celebrate
your birthday, every single day.
603
00:41:50,200 --> 00:41:51,450
Thank you.
604
00:41:52,250 --> 00:41:53,540
Let's go now.
605
00:41:55,660 --> 00:41:56,750
Come.
606
00:42:23,910 --> 00:42:25,000
♪ Hello Hello! ♪
607
00:42:25,160 --> 00:42:27,910
♪ Why should boys
only have all the fun? ♪
608
00:42:28,040 --> 00:42:31,660
♪ Let us also rejoice
and make merry ♪
609
00:42:32,200 --> 00:42:33,290
♪ Hello Hello! ♪
610
00:42:33,450 --> 00:42:36,120
♪ Rules are made
to break them down ♪
611
00:42:36,160 --> 00:42:39,620
♪ Let’s make our own rules ♪
612
00:42:39,700 --> 00:42:45,330
♪ Right where we stand,
let’s do a trip to the moon ♪
613
00:42:45,830 --> 00:42:51,330
♪ Right as we land,
let’s jive and croon ♪
614
00:42:51,580 --> 00:42:53,540
♪ Come! Let's party high! ♪
615
00:42:59,830 --> 00:43:01,660
♪ Come! Let's party high! ♪
616
00:43:08,160 --> 00:43:12,330
♪ Come! Let's party high! ♪
617
00:43:12,750 --> 00:43:13,950
♪ Come! Let's party high! ♪
618
00:43:17,330 --> 00:43:21,500
♪ Come weekend, let’s roam
the 7 wonders of the world ♪
619
00:43:21,540 --> 00:43:25,950
♪ As we roam in trance,
say goodbye to your worries ♪
620
00:43:26,000 --> 00:43:29,750
♪ In this ship of friendship, our
bonding shall outlive the voyage ♪
621
00:43:29,790 --> 00:43:34,120
♪ Words of gossip shall
not break these bonds ♪
622
00:43:34,120 --> 00:43:36,250
♪ Say good morning
in the golf club ♪
623
00:43:36,250 --> 00:43:38,290
♪ Say good night in a Goan pub ♪
624
00:43:38,290 --> 00:43:40,290
♪ Sunrise on the sky walk ♪
625
00:43:40,330 --> 00:43:42,450
♪ Sunset on the beaches ♪
626
00:43:42,500 --> 00:43:46,290
♪ Let the clock counting our
time, wipe out our worries ♪
627
00:43:46,290 --> 00:43:48,040
♪ In this life, live happily ♪
628
00:43:48,040 --> 00:43:49,700
♪ It’s all jolly jolly ♪
629
00:43:49,700 --> 00:43:51,660
♪ Come! Let's party high! ♪
630
00:43:57,370 --> 00:44:01,290
♪ Come! Let's party high! ♪
631
00:44:01,870 --> 00:44:03,580
♪ Come! Let's party high! ♪
632
00:44:07,370 --> 00:44:08,450
♪ Hello Hello! ♪
633
00:44:08,700 --> 00:44:11,330
♪ Why should boys
only have all the fun? ♪
634
00:44:11,330 --> 00:44:14,750
♪ Let us also rejoice
and make merry ♪
635
00:44:14,750 --> 00:44:20,580
♪ Right where we stand,
let’s do a trip to the moon ♪
636
00:44:21,000 --> 00:44:26,700
♪ Right as we land,
let’s jive and croon ♪
637
00:44:26,700 --> 00:44:28,620
♪ Come! Let's party high! ♪
638
00:44:39,370 --> 00:44:42,040
Anu, I'm feeling really cold.
639
00:44:42,330 --> 00:44:44,160
Can I get a blanket please?
640
00:44:44,200 --> 00:44:46,200
Shruthi, there's
blanket under my bed.
641
00:44:46,250 --> 00:44:47,330
Please get it for her?
642
00:45:01,250 --> 00:45:02,120
[SHRUTHI SCREAMS]
643
00:45:02,160 --> 00:45:03,540
Shruthi?!
- What's wrong?
644
00:46:20,290 --> 00:46:21,620
What are you staring at?
645
00:46:21,620 --> 00:46:23,080
Pick it up! Hurry!
- Yeah.
646
00:46:23,120 --> 00:46:24,580
Chidu, stop screaming.
647
00:46:24,580 --> 00:46:25,830
Sorry, darling.
- Quiet please.
648
00:46:25,870 --> 00:46:28,330
Cooper, what happened to you?
Are you okay?
649
00:46:28,330 --> 00:46:29,580
Why did you go in there?
650
00:46:29,620 --> 00:46:32,120
How could it sneak
in to random places?
651
00:46:32,160 --> 00:46:33,620
It's taken after you.
652
00:46:33,620 --> 00:46:36,040
Let's not risk it any further.
653
00:46:36,040 --> 00:46:37,290
Let's not risk it at all.
654
00:46:37,330 --> 00:46:39,000
There's a Pets' clinic near by.
655
00:46:39,040 --> 00:46:40,200
Take the dog to them.
656
00:46:40,250 --> 00:46:42,450
What if something's wrong?
- Consider it's gone wrong already.
657
00:46:42,500 --> 00:46:43,790
Oh no.
- Hurry up now.
658
00:46:43,790 --> 00:46:45,830
But what if...
- There's no ifs or buts.
659
00:46:45,870 --> 00:46:47,040
Take him soon.
660
00:46:47,080 --> 00:46:48,830
Shall we go?
- Quick! Now!
661
00:46:48,830 --> 00:46:50,700
Okay. We'll leave.
Let's go.
662
00:46:50,700 --> 00:46:51,950
Go on!
663
00:46:52,000 --> 00:46:53,450
Chidu, why are you being so weird?
664
00:46:53,500 --> 00:46:55,080
We can't risk anything, can we?
665
00:47:05,200 --> 00:47:06,290
Hey!
666
00:47:15,660 --> 00:47:16,660
Move aside!
667
00:47:19,660 --> 00:47:20,790
Chidu!
- Woah!
668
00:47:20,830 --> 00:47:21,950
What happened?
669
00:47:22,000 --> 00:47:24,120
Let's go to the police station.
- Police station?!
670
00:47:24,160 --> 00:47:27,120
My friend Shwetha's in trouble.
Let's hurry up.
671
00:47:27,200 --> 00:47:29,370
Are you going in this dress?
672
00:47:29,410 --> 00:47:30,830
What's wrong with this dress?
673
00:47:31,080 --> 00:47:32,750
I beg you. No more
questions today.
674
00:47:33,370 --> 00:47:35,040
Fine. I'll change.
- Woah!
675
00:47:35,910 --> 00:47:37,250
I'll go out.
676
00:47:37,580 --> 00:47:40,290
You can change later.
- Chidu!
677
00:47:45,290 --> 00:47:47,750
Sir, please stop!
- How dare you steal?!
678
00:47:47,790 --> 00:47:53,040
[COMMOTION CONTINUES]
679
00:47:53,330 --> 00:47:55,620
Moron, I'll be back
to thrash you again!
680
00:47:59,790 --> 00:48:01,080
Please sit.
681
00:48:01,870 --> 00:48:03,200
What's the issue?
682
00:48:05,160 --> 00:48:07,000
I've no issues at all.
683
00:48:07,750 --> 00:48:09,950
Sir, she's the victim.
- What's wrong, lady?
684
00:48:10,580 --> 00:48:11,700
Sir...
685
00:48:11,910 --> 00:48:17,120
Last night, my husband came
home and threatened to kill me.
686
00:48:18,500 --> 00:48:20,580
I'm terrified, Sir.
687
00:48:21,200 --> 00:48:23,250
I've no clue what to do.
688
00:48:23,290 --> 00:48:24,500
I'm scared.
689
00:48:24,620 --> 00:48:27,450
He's having an affair
with someone, Sir.
690
00:48:27,750 --> 00:48:29,370
Sir, she's a pregnant lady.
691
00:48:29,620 --> 00:48:30,950
Yet, this is her state.
692
00:48:31,700 --> 00:48:33,120
Sir, why don't you do this?
693
00:48:33,620 --> 00:48:36,370
Find him at the earliest.
Throw him behind bars.
694
00:48:36,790 --> 00:48:38,700
Thrash him just like that.
695
00:48:39,040 --> 00:48:41,410
Do you have that rascal's photograph?
- Yes. I do.
696
00:48:45,700 --> 00:48:46,790
It's him.
697
00:48:49,160 --> 00:48:51,410
Does he look like a goon?
- He does.
698
00:48:52,870 --> 00:48:54,040
My god!
699
00:49:00,750 --> 00:49:01,910
Sir?
700
00:49:02,660 --> 00:49:04,040
Sir, it's you.
701
00:49:04,450 --> 00:49:07,700
I'm sorry that I couldn't talk to
you when you came in the morning.
702
00:49:07,750 --> 00:49:09,290
I was attending an important meeting.
703
00:49:09,330 --> 00:49:12,540
Don't worry. I was going
to come for lunch tomorrow.
704
00:49:12,540 --> 00:49:14,040
Let's eat together.
705
00:49:14,080 --> 00:49:15,370
What say?
- Okay, Sir.
706
00:49:15,700 --> 00:49:17,290
What's the matter?
Why are you here?
707
00:49:18,120 --> 00:49:19,160
Give it here.
708
00:49:19,410 --> 00:49:21,370
Sir, we wanted to file a
complaint on this man.
709
00:49:25,500 --> 00:49:28,000
He clearly looks like a fraudster.
710
00:49:29,790 --> 00:49:31,660
I meant this guy.
711
00:49:31,830 --> 00:49:33,160
Yes, Sir.
712
00:49:34,370 --> 00:49:35,580
What happened?
713
00:49:36,370 --> 00:49:39,700
Sir, last night...
714
00:49:39,950 --> 00:49:41,330
My husband came home and...
715
00:49:41,370 --> 00:49:43,870
All you do is put on make
up and strut around. Die!
716
00:49:44,750 --> 00:49:47,870
You've a mistress despite being married.
Aren't you ashamed?
717
00:49:47,910 --> 00:49:49,080
How does that concern you?
718
00:49:49,700 --> 00:49:51,580
You don't get to interfere in my business.
719
00:49:51,580 --> 00:49:52,950
Better stay out of it!
720
00:49:53,750 --> 00:49:54,790
Got it?
721
00:49:54,790 --> 00:49:56,370
I'm pregnant with your child.
722
00:49:56,370 --> 00:49:57,910
Don't you have a conscience?
723
00:49:58,000 --> 00:50:00,080
I'm letting you go
for that very reason.
724
00:50:00,120 --> 00:50:02,790
If there's no child, I'll kill you.
725
00:50:04,080 --> 00:50:05,410
Take off your nuptial chain!
726
00:50:09,080 --> 00:50:12,200
He's her husband.
He abused her inhumanely!
727
00:50:12,330 --> 00:50:13,950
Arrest him no matter
where he's hiding.
728
00:50:14,080 --> 00:50:15,700
I'm so angry right now.
729
00:50:15,830 --> 00:50:17,040
I feel like killing him.
730
00:50:17,200 --> 00:50:18,910
He's done that already, hasn't he?
731
00:50:20,120 --> 00:50:22,410
What do you mean, Sir?
- Oh not at all.
732
00:50:22,500 --> 00:50:26,040
I mean you've already done
the job I gave you, didn't you?
733
00:50:27,290 --> 00:50:28,620
What job?
734
00:50:28,750 --> 00:50:31,160
Officer, come here.
- Sir?
735
00:50:33,000 --> 00:50:34,790
Get a written complaint from her.
736
00:50:35,160 --> 00:50:37,290
Sir, they're my people.
- Okay.
737
00:50:37,330 --> 00:50:39,330
The job needs to be done soon.
- Sure, Sir.
738
00:50:39,370 --> 00:50:40,870
Okay. Thank you, Sir.
739
00:50:40,870 --> 00:50:42,870
No problem. God bless.
740
00:50:44,160 --> 00:50:45,450
Chidu?
- Yes, Sir?
741
00:50:46,040 --> 00:50:47,500
I'd talk to you.
742
00:50:47,540 --> 00:50:49,410
To me?
- Come with me.
743
00:50:51,290 --> 00:50:53,080
Come on now.
744
00:50:55,660 --> 00:50:57,660
So? What's new man?
745
00:50:58,370 --> 00:51:00,330
Anu, everything
will be okay, right?
746
00:51:00,540 --> 00:51:03,500
Mr. Chef, you really are crafty.
747
00:51:03,870 --> 00:51:05,200
You killed him.
748
00:51:05,250 --> 00:51:07,250
You packed him up impeccably.
749
00:51:08,290 --> 00:51:12,330
You came to the station and
reported a missing complaint.
750
00:51:12,580 --> 00:51:15,700
What a smart ass you are.
751
00:51:22,000 --> 00:51:23,540
Boss...
- This feels good.
752
00:51:23,580 --> 00:51:24,950
A major update.
- Tell me.
753
00:51:25,000 --> 00:51:29,250
The guy from the flat and the inspector
are standing outside the police station.
754
00:51:29,290 --> 00:51:30,790
They're drawing up a deal, Boss.
755
00:51:30,790 --> 00:51:32,450
Ay! Give it to me.
- Shaggy moron!
756
00:51:33,620 --> 00:51:38,330
Boss, I analysed what they
both are taking from afar.
757
00:51:38,410 --> 00:51:43,790
They decided to 50% each and
are planning to go against you, boss.
758
00:51:43,790 --> 00:51:48,250
I always doubted that corrupt officer.
759
00:51:48,410 --> 00:51:52,870
If you pay him, that dimwit
won't hesitate to eat shit.
760
00:51:52,870 --> 00:51:54,000
Absolutely right.
761
00:51:54,000 --> 00:51:58,620
I did the right thing
by sending you both.
762
00:51:58,620 --> 00:51:59,660
Yes!
763
00:51:59,660 --> 00:52:02,370
Keep updating me about them.
764
00:52:02,790 --> 00:52:06,700
I'll show him what I'm capable of.
- Done, boss.
765
00:52:06,750 --> 00:52:07,950
Sir?
- Yeah?
766
00:52:07,950 --> 00:52:13,250
I've no clue what's happening
in my life since this morning.
767
00:52:13,700 --> 00:52:16,500
Nobody's going to
believe a word I've to say.
768
00:52:17,080 --> 00:52:19,660
Fate has turned me into a Tabla.
769
00:52:21,080 --> 00:52:22,370
Correct.
770
00:52:22,700 --> 00:52:25,500
I'm not going to believe
a word you've to say.
771
00:52:25,830 --> 00:52:27,080
Remember?
772
00:52:27,540 --> 00:52:33,500
By tomorrow morning, you've to
keep my 20 lakh rupees cash ready.
773
00:52:34,660 --> 00:52:41,330
Or else, I'll take you on a parade across
the city in the police jeep, my dear.
774
00:52:44,040 --> 00:52:45,540
A Tabla! That's who I am.
775
00:52:46,790 --> 00:52:49,830
[SINGS 'TABLA TABLA' FROM AYYA]
776
00:52:52,370 --> 00:52:55,660
Get on the bike!
- Start the bike!
777
00:53:03,620 --> 00:53:05,000
Chidu.
- Yeah?
778
00:53:06,080 --> 00:53:08,120
Tonight, I'll stay with Shwetha.
779
00:53:08,700 --> 00:53:09,830
Why?
780
00:53:09,870 --> 00:53:13,160
What if that rascal
returns to hurt her?
781
00:53:13,450 --> 00:53:15,450
I'll stay with
her for the night.
782
00:53:16,080 --> 00:53:20,250
Yes, Chidu. Let Anu
stay the night with me.
783
00:53:20,660 --> 00:53:22,660
Please?
- He's not coming back.
784
00:53:22,700 --> 00:53:24,000
Huh?
- What?
785
00:53:24,870 --> 00:53:27,040
Why's that?
- I mean...
786
00:53:27,580 --> 00:53:32,500
Since we've lodged a police complaint,
he'll be scared of coming home.
787
00:53:34,910 --> 00:53:36,500
That's fine.
788
00:53:36,870 --> 00:53:38,870
Drop me to Shwetha's
house tonight.
789
00:53:40,160 --> 00:53:41,370
Okay. Let's go.
790
00:53:50,200 --> 00:53:51,540
Where is Vicky?!
791
00:53:51,580 --> 00:53:52,620
Where's Vicky?
792
00:53:53,040 --> 00:53:54,950
You look like a software softie.
793
00:53:55,000 --> 00:53:56,750
Don't try your tricks with me.
794
00:53:56,790 --> 00:53:59,660
What kind of illegal
activities are you both into?
795
00:53:59,700 --> 00:54:01,620
You better tell me now.
Where is he?
796
00:54:03,660 --> 00:54:05,500
Sir, I didn't do anything.
797
00:54:05,500 --> 00:54:06,790
You packed him well.
798
00:54:07,500 --> 00:54:10,450
A minimum of 10 years
in prison is guaranteed.
799
00:54:15,750 --> 00:54:17,500
[DOOR BELL RINGS]
800
00:54:30,410 --> 00:54:31,700
Who's it?
801
00:54:41,370 --> 00:54:42,790
Who is it?
802
00:54:46,330 --> 00:54:47,580
Come on in.
803
00:54:51,080 --> 00:54:53,700
Were you asleep, my dear?
- Yes, Sir.
804
00:54:54,790 --> 00:54:58,330
How can you sleep tight
with a corpse in the house?
805
00:54:59,120 --> 00:55:00,660
What are you saying, Sir?
806
00:55:00,700 --> 00:55:02,410
I've no time to waste.
807
00:55:02,450 --> 00:55:05,580
Go and get me my cash.
20 lakh rupees.
808
00:55:05,620 --> 00:55:07,160
Cash?!
809
00:55:07,500 --> 00:55:08,910
What cash?
810
00:55:09,200 --> 00:55:11,700
What are you even saying?
- Ay!
811
00:55:12,200 --> 00:55:14,500
Quit pretending with me.
812
00:55:14,500 --> 00:55:16,370
I'll kick you and
throw you behind bars.
813
00:55:16,410 --> 00:55:19,080
Why would you do that for no reason?
That too with a kick?!
814
00:55:19,790 --> 00:55:21,040
Not just you.
815
00:55:21,080 --> 00:55:24,120
Even the Chief Minister
can't throw me behind bars.
816
00:55:24,250 --> 00:55:25,870
Is that so?
817
00:55:26,500 --> 00:55:31,330
You killed a man but are pretending
like you just killed a mosquito.
818
00:55:33,500 --> 00:55:35,830
Kill a man? Sir?!
819
00:55:36,950 --> 00:55:38,580
What are you saying, Sir?
820
00:55:38,910 --> 00:55:40,330
Where are you going?
821
00:55:40,790 --> 00:55:43,620
That's my bedroom.
My private area.
822
00:55:46,370 --> 00:55:47,660
Sir, what are you looking for?
823
00:55:47,700 --> 00:55:50,290
What?! Where's the body?
824
00:55:50,450 --> 00:55:52,290
Sir!
- Where's the body?
825
00:55:52,330 --> 00:55:54,250
Body?
- Where are you hiding it?
826
00:55:54,250 --> 00:55:57,370
Sir, you must be confused.
827
00:55:57,410 --> 00:55:59,290
Confused and I?
- Yes.
828
00:55:59,370 --> 00:56:01,790
You'd wrapped it like
a bouquet, didn't you?
829
00:56:01,790 --> 00:56:03,290
A bouquet?!
- Where is it now?
830
00:56:03,330 --> 00:56:05,000
Sir, I'm not a florist.
831
00:56:05,450 --> 00:56:07,370
I'm definitely not a murderer.
832
00:56:07,750 --> 00:56:09,500
I'm a chef.
833
00:56:10,330 --> 00:56:12,000
A chef?
- Yes.
834
00:56:12,040 --> 00:56:15,000
I know that very well.
Let me show who I am.
835
00:56:15,330 --> 00:56:18,200
Sir, that's my bathroom.
836
00:56:18,620 --> 00:56:20,370
What are you looking
for in the bathroom?
837
00:56:21,080 --> 00:56:22,410
Sir!
838
00:56:23,080 --> 00:56:25,950
Sir, you must be
confused about something.
839
00:56:29,870 --> 00:56:31,450
What are you looking for, Sir?
840
00:56:32,500 --> 00:56:33,950
This is my kitchen.
841
00:56:44,450 --> 00:56:45,790
Found it?
842
00:56:47,620 --> 00:56:50,080
Go on. Take a look upstairs.
843
00:56:50,500 --> 00:56:52,870
I've kept the house clean.
Go on. Take a look.
844
00:56:53,620 --> 00:56:55,290
You sly duffer!
845
00:56:57,540 --> 00:56:59,580
You think you can fool me?
846
00:57:00,250 --> 00:57:02,080
Come with me.
- But where to?
847
00:57:02,080 --> 00:57:03,410
Just come with me!
848
00:57:03,410 --> 00:57:06,910
You're troubling an innocent man.
An innocent man? Let me show you.
849
00:57:06,910 --> 00:57:08,080
But where to?
850
00:57:16,200 --> 00:57:17,620
Where are you going, Sir?
851
00:57:19,120 --> 00:57:22,120
You did what you wanted to.
852
00:57:22,160 --> 00:57:24,410
How dare you act all naive now?
853
00:57:24,620 --> 00:57:26,370
How dare you!
- But sir...
854
00:57:26,370 --> 00:57:27,790
You think you can mess with me?
855
00:57:27,830 --> 00:57:29,700
Sir wait. Why are
you manhandling him?
856
00:57:30,330 --> 00:57:31,660
What's wrong?
857
00:57:32,660 --> 00:57:36,120
Yesterday, this man
was housing a criminal.
858
00:57:36,540 --> 00:57:39,250
Today, he's gone.
But he never exited the house.
859
00:57:39,250 --> 00:57:41,040
Chidu, what is he saying?
860
00:57:41,040 --> 00:57:43,830
I've no clue. He's harassing me.
861
00:57:43,870 --> 00:57:47,500
Don't try to act smart.
I know you're a good actor.
862
00:57:47,540 --> 00:57:49,580
Sir, hold on. Why make a scene?
863
00:57:49,620 --> 00:57:51,290
Let's check the CCTV camera.
864
00:57:51,330 --> 00:57:52,910
We'll know everything then.
865
00:57:52,950 --> 00:57:55,580
Let's go and check it.
- Fine. Show me.
866
00:57:55,580 --> 00:57:56,950
Come on!
867
00:57:58,450 --> 00:57:59,660
This way.
868
00:58:02,540 --> 00:58:04,620
Ravi, show the
CCTV footage to sir.
869
00:58:05,910 --> 00:58:09,700
Show me yesterday's footage
in every available camera.
870
00:58:09,750 --> 00:58:10,910
Just a minute, Sir.
871
00:58:10,910 --> 00:58:12,870
Take a look.
- That's camera number 1.
872
00:58:12,870 --> 00:58:15,830
Show me camera number 2.
- There you go.
873
00:58:15,870 --> 00:58:17,080
Stop.
874
00:58:21,370 --> 00:58:23,450
Show me the 3rd camera.
- This one.
875
00:58:23,500 --> 00:58:25,000
The fourth one now.
876
00:58:27,790 --> 00:58:30,120
He's heading out.
He rode out of here!
877
00:58:30,120 --> 00:58:33,580
There you go!
Take a look with your own eyes.
878
00:58:33,660 --> 00:58:35,580
Did you guys see it too?
879
00:58:35,910 --> 00:58:39,000
Sir, one shouldn't bother the CM.
880
00:58:39,330 --> 00:58:41,660
CM?!
- The Common Man, Sir.
881
00:58:41,700 --> 00:58:44,410
I knew that you didn't know this.
882
00:58:46,500 --> 00:58:49,370
What are you staring at?
- Move aside now!
883
00:58:50,370 --> 00:58:51,750
Thank you.
- Let's go, Sir.
884
00:59:01,160 --> 00:59:02,700
I told you already, Sir.
885
00:59:02,950 --> 00:59:05,040
You're definitely confused.
886
00:59:05,950 --> 00:59:08,660
It's okay, Sir.
- Don't do this again.
887
00:59:08,700 --> 00:59:10,330
Please come only
if you've a warrant.
888
00:59:10,950 --> 00:59:13,000
Else, you won't be
allowed inside the society.
889
00:59:14,040 --> 00:59:15,450
Leave now.
890
00:59:16,000 --> 00:59:17,660
You please carry on.
891
00:59:17,660 --> 00:59:20,000
Let's go.
- Thank you everyone.
892
00:59:26,450 --> 00:59:28,370
You've hurt my ego.
893
00:59:30,450 --> 00:59:34,370
Watch me while I throw you
behind bars in under 24 hours.
894
00:59:36,330 --> 00:59:37,870
Okay, my dear?
- Sir?
895
00:59:37,870 --> 00:59:39,540
I've already told you.
896
00:59:40,370 --> 00:59:43,830
One shouldn't trouble the
common man for no reason.
897
00:59:45,370 --> 00:59:51,200
If the common man
decides to fight back...
898
00:59:51,750 --> 00:59:52,870
It's over.
899
01:00:05,080 --> 01:00:06,700
Hi Chidu.
- Hi.
900
01:00:06,750 --> 01:00:07,950
This is for you.
901
01:00:08,700 --> 01:00:10,120
What is this?
- Money.
902
01:00:10,120 --> 01:00:11,200
Money?!
903
01:00:11,200 --> 01:00:14,250
I sold the gold we
pledged for a good rate.
904
01:00:14,450 --> 01:00:16,660
Clear the interest money
you owe for the property.
905
01:00:16,660 --> 01:00:18,750
Why did you..?
- Chidu, it's fine. Come here.
906
01:00:20,290 --> 01:00:23,330
Now guess why I'm so happy.
907
01:00:23,580 --> 01:00:25,750
Why?
- My product's deal went through.
908
01:00:25,790 --> 01:00:28,950
The day after's an auspicious day.
They've asked me to sign the documents.
909
01:00:29,120 --> 01:00:30,370
I'm so happy, Chidu.
910
01:00:30,370 --> 01:00:32,790
From now on, we've
nothing to be worried about.
911
01:00:40,000 --> 01:00:41,290
Chidu?
912
01:00:43,910 --> 01:00:45,120
Anu?
913
01:00:46,160 --> 01:00:47,500
What's wrong, Chidu?
914
01:00:51,290 --> 01:00:53,370
Yeah. Tell me, Chidu.
915
01:00:55,120 --> 01:00:56,540
So, I'll send him to you.
916
01:00:56,540 --> 01:01:00,120
Collect the photos and
videos he has and inform me.
917
01:01:00,120 --> 01:01:03,540
If you help me, your property's
documents will be in your hands.
918
01:01:03,540 --> 01:01:07,540
Until I get the money from
her, I won't be at peace.
919
01:01:16,290 --> 01:01:17,540
Come with me.
920
01:01:18,500 --> 01:01:19,750
Where to?
921
01:01:21,290 --> 01:01:23,950
To the police station, Chidu.
- Have you lost it?
922
01:01:24,540 --> 01:01:26,000
They'll throw me in the prison.
923
01:01:26,830 --> 01:01:27,950
It's okay.
924
01:01:28,410 --> 01:01:30,200
Come what may.
925
01:01:30,200 --> 01:01:31,910
I'll stand by you
and fight with you.
926
01:01:32,750 --> 01:01:36,040
Being extremely sincere
pays nothing, Anu.
927
01:01:37,540 --> 01:01:39,040
The entire system will go against me.
928
01:01:39,450 --> 01:01:40,950
Nobody will come for my help.
929
01:01:41,040 --> 01:01:42,330
Get that.
- So?
930
01:01:42,700 --> 01:01:44,250
Are you okay being a criminal?
931
01:01:44,950 --> 01:01:47,290
Are you okay committing
more mistakes like this one?
932
01:01:47,620 --> 01:01:50,500
Do you know what you're saying?
- I do!
933
01:01:54,080 --> 01:01:57,250
Just trust me, Anu.
- Don't say another word.
934
01:01:58,750 --> 01:01:59,790
Just surrender.
935
01:01:59,830 --> 01:02:02,450
Anu, I won't surrender at any cost.
936
01:02:02,700 --> 01:02:05,790
Then I don't wish to start
a family with a criminal
937
01:02:05,830 --> 01:02:08,290
and become a share
holder in his sins.
938
01:02:14,540 --> 01:02:16,080
I'm asking you for the last time.
939
01:02:17,040 --> 01:02:18,200
Come with me.
940
01:02:22,540 --> 01:02:24,250
If you trust me...
941
01:02:27,080 --> 01:02:28,250
Be with me.
942
01:02:28,870 --> 01:02:30,040
Or else...
943
01:03:02,790 --> 01:03:04,000
Anu!
944
01:03:05,330 --> 01:03:06,580
Anu!
945
01:03:07,120 --> 01:03:08,330
Fine! Leave me!
946
01:03:09,290 --> 01:03:10,450
Leave me!
947
01:03:17,450 --> 01:03:21,580
Boss, this police officer will now
give us an extraordinary performance.
948
01:03:27,910 --> 01:03:29,250
Here's your phone, don.
949
01:03:32,040 --> 01:03:34,000
This phone doesn't belong to me.
- What?!
950
01:03:34,750 --> 01:03:35,870
Not yours?!
951
01:03:37,660 --> 01:03:39,790
I got this phone from the
person you mentioned.
952
01:03:39,830 --> 01:03:42,660
Enough with your act.
- My act?!
953
01:03:43,580 --> 01:03:44,620
What are you saying, don?
954
01:03:44,660 --> 01:03:49,080
Last night, we saw you and the chef
making a deal at the police station.
955
01:03:49,500 --> 01:03:50,580
Not just that.
956
01:03:50,580 --> 01:03:53,870
We also saw you put your hand around
his shoulder and discuss percentages.
957
01:03:53,910 --> 01:03:55,040
Ay!
958
01:03:55,450 --> 01:03:57,870
How dare you follow me around?
959
01:03:57,910 --> 01:03:59,000
Don, this isn't right.
960
01:03:59,450 --> 01:04:02,160
All these years, you and
I've made several deals.
961
01:04:02,290 --> 01:04:04,450
You never doubted me then.
Why now?
962
01:04:04,450 --> 01:04:05,620
My my my!
963
01:04:05,660 --> 01:04:07,700
You left promising me to
bring my phone yesterday.
964
01:04:07,700 --> 01:04:10,500
What exactly were you
sketching with the chef last night?
965
01:04:11,950 --> 01:04:13,040
Where's Vicky?
966
01:04:13,040 --> 01:04:14,370
Where the hell is Vicky?
967
01:04:14,370 --> 01:04:17,580
Goddammit! You and your Vicky!
968
01:04:17,950 --> 01:04:20,500
I've no clue if that
idiot's alive or dead.
969
01:04:22,250 --> 01:04:23,540
Listen to me, don.
970
01:04:23,950 --> 01:04:27,660
Within the next 24 hours, I'll bring
you your phone and then deal with you.
971
01:04:30,450 --> 01:04:31,500
Sir...
972
01:04:31,790 --> 01:04:33,040
24 hours.
973
01:04:33,250 --> 01:04:34,450
We're waiting.
974
01:04:38,120 --> 01:04:40,500
Why the hell are you saying my lines?!
975
01:04:40,660 --> 01:04:41,830
Sorry boss.
976
01:04:42,620 --> 01:04:43,790
WAITING!
977
01:04:44,370 --> 01:04:46,330
Superb boss!
You've got the real swagger.
978
01:04:54,080 --> 01:04:55,370
Miss Mona.
979
01:04:55,620 --> 01:04:56,910
How many times will you call?
980
01:04:56,950 --> 01:04:59,040
You have to come
to my place, right now!
981
01:04:59,040 --> 01:05:00,080
I can't!
982
01:05:00,250 --> 01:05:02,950
Agreeing to you once has
made my life a living hell.
983
01:05:03,080 --> 01:05:04,160
Is that so?
984
01:05:04,160 --> 01:05:07,290
Then there's no way you'll ever lay
your hands on your property documents.
985
01:05:07,790 --> 01:05:09,500
Hello? Hello?!
986
01:05:12,870 --> 01:05:15,080
Oh. Come in.
- Well...
987
01:05:18,250 --> 01:05:20,870
I.. If.. If you return my
documents, I'll leave.
988
01:05:20,910 --> 01:05:22,040
Oh.
989
01:05:22,080 --> 01:05:24,910
Looks like you don't
like sugar and spice.
990
01:05:25,080 --> 01:05:27,120
Come inside the room first.
- Hell no!
991
01:05:27,540 --> 01:05:28,700
I'm not the type.
992
01:05:29,000 --> 01:05:31,290
Please restrict this
behaviour to the others.
993
01:05:31,580 --> 01:05:34,200
I'll come tomorrow
and talk to Avinash sir.
994
01:05:34,450 --> 01:05:37,750
I'll leave now.
- Wait. Avinash sir is in the room.
995
01:05:37,790 --> 01:05:39,410
The documents are in
the room. Come on now.
996
01:05:39,410 --> 01:05:40,450
Erm... Not this.
997
01:05:40,500 --> 01:05:42,500
Well, okay.
Come on now.
998
01:05:47,200 --> 01:05:48,330
This way.
999
01:05:56,450 --> 01:05:57,540
Go on inside.
1000
01:06:02,370 --> 01:06:03,790
Oh no. I'm sorry, sir.
1001
01:06:06,290 --> 01:06:07,370
Chidu.
1002
01:06:11,540 --> 01:06:13,120
Actually, I'm sorry sir.
1003
01:06:13,370 --> 01:06:16,790
Miss Mona promised to
give me the documents and...
1004
01:06:19,410 --> 01:06:20,500
Sir?
1005
01:06:22,910 --> 01:06:24,040
Sir?
1006
01:06:29,160 --> 01:06:32,120
Is sir performing Shavaasana?
1007
01:06:41,000 --> 01:06:43,120
He's not breathing?
- Well...
1008
01:06:44,580 --> 01:06:46,450
Huh?
- Well...
1009
01:06:54,040 --> 01:06:55,750
Wh... What did you do to him?
1010
01:06:57,790 --> 01:06:59,120
What are you doing now?!
1011
01:07:03,580 --> 01:07:04,830
Mona...
1012
01:07:06,080 --> 01:07:07,290
Arrest me.
1013
01:07:37,450 --> 01:07:39,790
If you help me dispose
my husband's body,
1014
01:07:39,790 --> 01:07:43,700
both the property documents
and the cash in the locker are yours.
1015
01:07:43,750 --> 01:07:44,870
Deal?
1016
01:07:49,000 --> 01:07:53,200
Chidu, the entire town's
gossiping that I killed his first wife.
1017
01:07:53,370 --> 01:07:56,700
If they find this body, his
death will also be my fault.
1018
01:07:56,750 --> 01:07:58,120
Please help me?
1019
01:07:58,370 --> 01:07:59,870
Your life will get better too.
1020
01:08:00,000 --> 01:08:01,620
Why the hell did you
come into my life?
1021
01:08:02,000 --> 01:08:03,410
Just why?!
1022
01:08:03,450 --> 01:08:05,080
The offer's still hot.
1023
01:08:05,410 --> 01:08:07,910
Help me dispose this cold corpse.
1024
01:08:08,160 --> 01:08:11,250
After that, move to America and
chill there for a couple of years.
1025
01:08:11,620 --> 01:08:16,200
Once this dies down, return to
India and start your hotel business.
1026
01:08:16,330 --> 01:08:18,660
Everything will fall in place.
Trust me.
1027
01:08:18,830 --> 01:08:20,080
Think about it.
1028
01:08:23,080 --> 01:08:28,160
Whether I cover up one death or two,
the punishment's going to be the same.
1029
01:08:29,500 --> 01:08:30,580
Chidu?
1030
01:08:32,870 --> 01:08:35,620
What are you thinking?
We're running out of time.
1031
01:08:37,200 --> 01:08:38,450
Nothing important.
1032
01:08:39,080 --> 01:08:41,000
Nothing matters any more.
1033
01:08:41,410 --> 01:08:42,540
I'm okay with the hot deal.
1034
01:08:42,580 --> 01:08:43,790
Okay. Great.
1035
01:08:43,790 --> 01:08:45,250
Tell me what I've to do.
1036
01:08:45,500 --> 01:08:46,620
Listen carefully.
1037
01:08:46,660 --> 01:08:50,080
Let's stuff the body inside a gunny
bag and dispose it at the Hebbal quarry.
1038
01:08:50,080 --> 01:08:51,370
Nobody goes there.
1039
01:08:51,370 --> 01:08:52,620
Wait a minute.
- Yeah?
1040
01:08:52,620 --> 01:08:55,620
Did you plan this much before?
1041
01:08:56,830 --> 01:09:00,500
Did you plan to trap
me in this murder?
1042
01:09:00,540 --> 01:09:03,040
No way. Nothing of that sort.
1043
01:09:04,120 --> 01:09:06,160
I'll now go and
get the gunny bag.
1044
01:09:06,200 --> 01:09:08,250
You go ahead and
untie him, okay?
1045
01:09:08,500 --> 01:09:09,910
Just a moment.
- Yes?
1046
01:09:10,700 --> 01:09:12,660
I'll untie him.
But first...
1047
01:09:13,290 --> 01:09:14,580
Please change your clothes.
1048
01:09:15,540 --> 01:09:16,750
I'm unable to look at you.
1049
01:09:18,500 --> 01:09:19,700
Whatever.
1050
01:09:27,790 --> 01:09:29,790
Found the gunny bag.
He'll fit in this, right?
1051
01:09:36,200 --> 01:09:37,370
Straighten him up.
1052
01:09:37,790 --> 01:09:39,160
Here you go.
1053
01:09:43,410 --> 01:09:46,370
Did he really need
this at this age?
1054
01:09:46,410 --> 01:09:47,750
So much for getting whipped.
1055
01:09:48,910 --> 01:09:53,500
A 6-foot man chooses to
get thrashed and conks off.
1056
01:09:53,540 --> 01:09:54,790
Hold on! Just a moment.
1057
01:10:01,870 --> 01:10:03,120
What happened?
1058
01:10:03,790 --> 01:10:05,450
His legs?
- Oh.
1059
01:10:05,700 --> 01:10:06,700
Give me a moment.
1060
01:10:13,700 --> 01:10:15,500
You're breaking it like
they're chicken legs.
1061
01:10:15,540 --> 01:10:16,620
Wait.
1062
01:10:25,200 --> 01:10:27,370
Push it!
Come on. Keep pushing.
1063
01:10:27,500 --> 01:10:28,580
Keep pushing.
1064
01:10:30,200 --> 01:10:31,540
Harder! Push harder!
1065
01:10:42,250 --> 01:10:44,950
The chef is chilling with a girl.
Follow him! Hurry up!
1066
01:10:45,000 --> 01:10:46,410
We shouldn't let
him get away today.
1067
01:10:47,450 --> 01:10:49,500
Holy moly! Dammit!
1068
01:10:49,540 --> 01:10:51,000
Why did you turn the bike off?
1069
01:10:51,950 --> 01:10:53,330
The bike's out of fuel.
1070
01:10:53,540 --> 01:10:56,330
Dimwit! Didn't I give you 500
rupees to fuel the bike yesterday?
1071
01:10:56,370 --> 01:10:59,500
One Kushka, two
quarters, a leg-piece.
1072
01:10:59,540 --> 01:11:01,250
How will there be any
money for the fuel?!
1073
01:11:01,290 --> 01:11:02,700
You've to give me 5 more rupees.
1074
01:11:02,750 --> 01:11:06,450
You scoundrel!
Rascal! Dunderhead!
1075
01:11:06,450 --> 01:11:08,330
I'm screwed if I
trust you any further.
1076
01:11:08,370 --> 01:11:09,500
Wait!
1077
01:11:12,620 --> 01:11:13,870
Brother! Please!
1078
01:11:14,080 --> 01:11:15,660
Give us a lift, please?
- Hey bro!
1079
01:11:15,700 --> 01:11:18,700
The thing is, there's two of you...
- I don't need a damn lift!
1080
01:11:18,750 --> 01:11:21,000
All I want is petrol
from your bike.
1081
01:11:21,330 --> 01:11:23,700
I'll smash your face into a
pulp if you don't give me some.
1082
01:11:24,000 --> 01:11:26,660
This is an electric bike,
brother! Not a fuel engine.
1083
01:11:26,700 --> 01:11:29,040
Moron, why alter the
sound to fool everyone?!
1084
01:11:30,540 --> 01:11:32,950
Wait bro!
- Who's this moron?
1085
01:11:56,000 --> 01:11:58,450
Damn! My eardrums just shattered.
- Hold him up!
1086
01:12:00,000 --> 01:12:01,120
Come on.
1087
01:12:01,450 --> 01:12:03,540
The path is leading to a slope.
1088
01:12:08,580 --> 01:12:09,830
Oh my god!
1089
01:12:10,500 --> 01:12:11,950
Careful. Don't fall into the water.
1090
01:12:14,250 --> 01:12:15,750
Pick it up!
- On the count of four.
1091
01:12:15,790 --> 01:12:17,410
1.. 2.. 3.. 4!
1092
01:12:22,540 --> 01:12:23,870
Do we have to ride this?
1093
01:12:23,870 --> 01:12:27,160
No need. Press a button
and it'll ride by itself.
1094
01:12:27,370 --> 01:12:28,620
Move it lady!
1095
01:12:29,410 --> 01:12:31,080
Oh my god!
1096
01:12:31,330 --> 01:12:32,620
I'm unable to maintain balance.
1097
01:12:38,450 --> 01:12:39,950
Ride it till there.
1098
01:12:42,120 --> 01:12:43,620
This keeps rotating.
1099
01:12:44,830 --> 01:12:46,370
Don't keep moving.
1100
01:12:47,580 --> 01:12:50,450
If we lose our balance, all three
of us will end up in the water.
1101
01:12:50,660 --> 01:12:52,870
Three of us?
Who's the third one?
1102
01:12:54,790 --> 01:12:56,450
Who's in this sack now?
1103
01:12:57,080 --> 01:12:59,290
Oh him?
My ex-husband.
1104
01:13:01,040 --> 01:13:02,120
Ex-husband?
1105
01:13:03,200 --> 01:13:05,120
Nauseous. I'm feeling nauseous.
1106
01:13:05,410 --> 01:13:06,540
Nauseous?
1107
01:13:08,120 --> 01:13:10,450
Is this good news?
Congratulations.
1108
01:13:10,450 --> 01:13:12,500
Come on now!
This is sea sickness.
1109
01:13:12,700 --> 01:13:14,700
Oh okay. Wait.
1110
01:13:14,830 --> 01:13:16,160
Is this an ocean?
1111
01:13:17,580 --> 01:13:19,580
Hurry up and move forward.
1112
01:13:19,580 --> 01:13:22,250
What more are you
going to make me do?
1113
01:13:22,620 --> 01:13:25,290
This will do.
It's deep down there. Stop.
1114
01:13:25,330 --> 01:13:27,830
Come on. Let's drop him.
- Okay.
1115
01:13:31,040 --> 01:13:32,200
Dammit!
1116
01:13:44,620 --> 01:13:47,080
[MOBILE PHONE RINGS]
1117
01:13:49,160 --> 01:13:50,790
I hear my phone ringing.
1118
01:13:52,870 --> 01:13:54,250
Where is it now?
1119
01:13:58,040 --> 01:13:59,500
How did my phone
end up with you?
1120
01:13:59,500 --> 01:14:01,040
I've to ask you that.
1121
01:14:01,450 --> 01:14:03,040
What is your phone doing in my pocket?
1122
01:14:03,200 --> 01:14:05,410
Are you plotting something again?
1123
01:14:05,410 --> 01:14:06,540
Tell me.
1124
01:14:09,330 --> 01:14:10,790
It's an unknown number.
1125
01:14:11,290 --> 01:14:13,580
Answer it, I say!
It's bothering me now.
1126
01:14:15,000 --> 01:14:16,500
Hello?
- Hello, Mona.
1127
01:14:16,540 --> 01:14:18,830
I've sent you some interesting photos.
- What?
1128
01:14:24,700 --> 01:14:26,080
Look at these photos.
1129
01:14:28,950 --> 01:14:30,830
Who the hell are you?
- That's not important.
1130
01:14:30,870 --> 01:14:33,080
Who are you man?
- What do you want?
1131
01:14:33,120 --> 01:14:34,620
What are you up to?
What do you want?
1132
01:14:34,620 --> 01:14:35,750
Listen carefully.
1133
01:14:35,790 --> 01:14:38,250
I want the pin
code for your locker.
1134
01:14:38,290 --> 01:14:40,830
If you don't tell me,
these photos will go viral.
1135
01:14:41,080 --> 01:14:43,120
That won't be necessary.
She'll tell you.
1136
01:14:43,290 --> 01:14:45,500
Tell him right away.
- No way!
1137
01:14:45,540 --> 01:14:47,000
I'm not telling my locker pin.
1138
01:14:47,000 --> 01:14:49,160
Please do. Else,
we'll end up in prison.
1139
01:14:49,200 --> 01:14:52,250
My life savings are in there.
- Wait a minute. She'll tell you now.
1140
01:14:52,250 --> 01:14:53,910
Hurry up. Tell him please.
1141
01:14:53,950 --> 01:14:57,000
5678.
- I repeat 5678.
1142
01:14:57,000 --> 01:14:58,120
That's good.
1143
01:15:04,040 --> 01:15:05,750
Thank god.
- Everything's gone.
1144
01:15:05,790 --> 01:15:07,250
We're safe now.
1145
01:15:08,410 --> 01:15:10,790
This has ruined my
backup plan for the future.
1146
01:15:11,080 --> 01:15:13,120
Dammit! It's all because of you!
1147
01:15:13,700 --> 01:15:15,120
Because of me?!
1148
01:15:15,250 --> 01:15:17,660
You did everything and
are now blaming me?!
1149
01:15:17,790 --> 01:15:19,500
What did I even do, huh?
1150
01:15:19,540 --> 01:15:21,790
All I committed was a murder.
- That's it? Just a murder?
1151
01:15:22,000 --> 01:15:24,290
God! All my money's gone!
1152
01:15:24,330 --> 01:15:26,410
It's all because of you.
What do I do now?
1153
01:15:26,450 --> 01:15:29,540
Lady! Forget the money.
We're safe now, aren't we?
1154
01:15:30,540 --> 01:15:33,120
I've been dragged to the streets!
- What?
1155
01:15:33,160 --> 01:15:34,870
You're sitting in your
car with the AC on.
1156
01:15:36,160 --> 01:15:38,580
I don't know what to do now.
1157
01:15:38,660 --> 01:15:40,540
What do I do now? Where do I go?
- Stop talking.
1158
01:15:40,870 --> 01:15:42,660
What was the point
of all this effort?
1159
01:15:42,700 --> 01:15:44,120
Why did you have to murder him?
1160
01:15:44,450 --> 01:15:46,540
It was all by mistake. God no!
1161
01:15:46,540 --> 01:15:49,290
Loafer, look what you're making me do.
- Keep pushing!
1162
01:15:49,330 --> 01:15:52,540
You chimp! Come back!
- What happened now?
1163
01:15:54,330 --> 01:15:55,830
What's wrong?
- They're right here.
1164
01:15:56,910 --> 01:15:57,950
You're right.
1165
01:15:58,000 --> 01:16:00,080
Can't believe we looked
everywhere for these guy.
1166
01:16:00,080 --> 01:16:01,250
Call the boss!
1167
01:16:05,290 --> 01:16:07,000
Boss, we found them.
- Very good.
1168
01:16:07,250 --> 01:16:10,120
The chef has a babe with him.
1169
01:16:10,160 --> 01:16:12,160
Well well!
1170
01:16:12,790 --> 01:16:14,700
Why wait any more?
1171
01:16:15,620 --> 01:16:18,250
Drag them to our den.
- Okay boss.
1172
01:16:20,790 --> 01:16:21,950
My god!
1173
01:16:22,120 --> 01:16:23,330
Brother, enough.
1174
01:16:23,370 --> 01:16:25,200
You've been bashing
me up since morning.
1175
01:16:25,830 --> 01:16:27,620
Brother, is that a gun?
1176
01:16:27,660 --> 01:16:30,580
Brother, please don't shoot me.
1177
01:16:30,580 --> 01:16:32,660
Brother, I beg you.
Please don't do this.
1178
01:16:32,660 --> 01:16:34,160
Please don't do shoot me.
1179
01:16:34,200 --> 01:16:36,290
Brother, please don't do this.
What?!
1180
01:16:36,500 --> 01:16:39,450
Our boss has piles.
- Piles?!
1181
01:16:43,790 --> 01:16:45,160
Shush!
1182
01:16:45,330 --> 01:16:46,700
He's got piles?
- Yes.
1183
01:16:46,700 --> 01:16:50,410
All these days, I've been using
these tools to clean it up every day.
1184
01:16:51,120 --> 01:16:53,700
From today, it's your responsibility.
- Brother?
1185
01:16:54,000 --> 01:16:56,450
All these days, were
you cleaning up the toilet?
1186
01:16:56,500 --> 01:16:57,500
Yes!
1187
01:17:10,620 --> 01:17:14,250
Boss, let me take a knife
and go chop chop chop on him.
1188
01:17:14,330 --> 01:17:15,500
Let's stab him to death.
1189
01:17:15,540 --> 01:17:16,660
No boss.
1190
01:17:16,700 --> 01:17:20,410
Let's mince them to pieces
and throw them to the dogs.
1191
01:17:20,410 --> 01:17:21,540
Nah boss.
1192
01:17:21,540 --> 01:17:22,870
Let's use Danny's gun and...
1193
01:17:28,750 --> 01:17:29,910
You'll have it from me.
1194
01:17:33,040 --> 01:17:34,250
Chidu...
1195
01:17:35,160 --> 01:17:36,330
Who are these guys?
1196
01:17:38,370 --> 01:17:39,580
Some randos!
- Hey!
1197
01:17:40,080 --> 01:17:42,620
The boss!
- Bigg boss!
1198
01:17:43,700 --> 01:17:45,160
24 hours...
1199
01:17:45,790 --> 01:17:48,870
I've cracked such
great deals in 24 hours.
1200
01:17:49,370 --> 01:17:53,870
But in the last 24 hours, do you
know how much you've annoyed me?
1201
01:17:54,370 --> 01:17:55,620
Where's the phone?
1202
01:17:56,410 --> 01:17:57,700
Where's Vicky?
1203
01:17:58,370 --> 01:18:00,000
How did they find out about Vicky?
1204
01:18:00,500 --> 01:18:02,950
Shouldn't you've given me the phone?
Where is it?
1205
01:18:03,290 --> 01:18:05,660
Mona...
- Oh.
1206
01:18:06,370 --> 01:18:08,700
You two are trying
to fool me, eh?
1207
01:18:09,540 --> 01:18:10,700
Who are you?
1208
01:18:12,000 --> 01:18:14,250
Sir, I'm a chef.
1209
01:18:14,450 --> 01:18:15,700
Chef Chidambara.
1210
01:18:15,830 --> 01:18:17,120
Hi.
- Hi sir.
1211
01:18:17,410 --> 01:18:18,540
I'm don.
1212
01:18:19,580 --> 01:18:20,660
Underworld don.
1213
01:18:20,700 --> 01:18:23,450
I've 30 years of experience
in the Bengaluru Underworld.
1214
01:18:27,370 --> 01:18:28,700
Don sir?
- Yeah?
1215
01:18:28,700 --> 01:18:29,750
Who's over there?
1216
01:18:29,790 --> 01:18:31,830
That was a majestic pose.
1217
01:18:32,120 --> 01:18:34,660
Tch. Chidu. Where's the phone?
- Tell us.
1218
01:18:35,540 --> 01:18:37,580
Same question.
Where's the phone?
1219
01:18:37,830 --> 01:18:39,450
Same answer.
1220
01:18:40,330 --> 01:18:42,750
I don't know.
- Chidu. Where's the phone?
1221
01:18:42,750 --> 01:18:45,450
What phone are you talking about?
- Where's the phone, Chidu?
1222
01:18:45,450 --> 01:18:47,080
You should've given
me the phone, right?
1223
01:18:47,080 --> 01:18:48,120
Give it to me now.
1224
01:18:48,120 --> 01:18:49,290
Mr. Chef!
1225
01:18:50,870 --> 01:18:53,080
I need the phone here
in the next 2 minutes.
1226
01:18:53,250 --> 01:18:55,580
[UTTERS GIBBERISH]
1227
01:18:58,080 --> 01:18:59,750
Did you get what she said?
- Nope.
1228
01:19:00,330 --> 01:19:02,450
Could you kindly repeat it?
1229
01:19:03,830 --> 01:19:05,200
Please speak up a bit.
1230
01:19:06,250 --> 01:19:10,120
I didn't expect you to team
up with Vicky and betray me.
1231
01:19:11,700 --> 01:19:13,750
Neither did I expect it.
- Expect what?
1232
01:19:13,910 --> 01:19:15,750
Wait a minute.
- I got it now.
1233
01:19:15,910 --> 01:19:17,750
My my my!
1234
01:19:17,910 --> 01:19:20,660
The three of you together
are hoodwinking us.
1235
01:19:20,660 --> 01:19:21,830
Yes.
1236
01:19:23,040 --> 01:19:24,370
We both are here...
1237
01:19:25,410 --> 01:19:27,330
Who's the third one?
- Vicky!
1238
01:19:28,450 --> 01:19:30,000
Where's Vicky?
- Where is he?
1239
01:19:30,040 --> 01:19:31,540
Where's Vicky?
- Dammit!
1240
01:19:31,660 --> 01:19:33,910
He came to my
place. He ate peanuts.
1241
01:19:33,950 --> 01:19:35,080
He fell on the glass shards.
1242
01:19:35,120 --> 01:19:36,580
He died. That is all!
- What?!
1243
01:19:36,660 --> 01:19:38,160
Vicky died?!
- What?!
1244
01:19:38,620 --> 01:19:39,700
Vicky died?!
1245
01:19:39,750 --> 01:19:40,750
Vicky died?!
1246
01:19:40,750 --> 01:19:41,750
Vicky died?!
1247
01:19:41,790 --> 01:19:43,620
Vicky... died...?!
1248
01:19:44,370 --> 01:19:46,160
VICKY DIED!
- Dipshit!
1249
01:19:47,910 --> 01:19:49,790
Why are you shouting?
You shaggy bear!
1250
01:19:49,910 --> 01:19:51,000
Sorry boss.
1251
01:19:51,950 --> 01:19:52,950
Please continue.
1252
01:19:54,330 --> 01:19:56,290
Where's the dead body?
- Where is it?
1253
01:19:56,330 --> 01:19:57,370
Dead...
1254
01:19:57,370 --> 01:20:01,120
[MOBILE PHONE RINGS]
1255
01:20:05,250 --> 01:20:08,410
Chidambara, the Biryani
you gave us this afternoon...
1256
01:20:09,160 --> 01:20:10,290
It was superb!
1257
01:20:11,700 --> 01:20:13,120
Even though the party's over...
1258
01:20:13,580 --> 01:20:15,950
People are smacking
their lips and gorging on it.
1259
01:20:16,450 --> 01:20:17,790
Superb taste, dude!
1260
01:20:18,580 --> 01:20:20,410
It was the ultimate dish! Wow!
1261
01:20:25,830 --> 01:20:31,580
Until yesterday, I was standing in front
of God and was asking to forgive my sins.
1262
01:20:31,660 --> 01:20:33,500
But from now...
1263
01:20:33,700 --> 01:20:41,950
I can never dare to weigh my sins
or good deeds and stand before God.
1264
01:20:42,580 --> 01:20:44,620
For every consequence
that I've to face from now.
1265
01:20:44,660 --> 01:20:47,450
I'm the question
and I'm the answer.
1266
01:20:50,040 --> 01:20:53,160
There's no place for
God amidst all this.
1267
01:22:02,160 --> 01:22:03,330
Danny!
1268
01:22:54,830 --> 01:22:57,500
Moron, how dare you
gag me and beat me up?
1269
01:22:58,540 --> 01:23:00,370
Die! Die!
1270
01:23:09,040 --> 01:23:10,620
Oh my god!
1271
01:23:11,910 --> 01:23:13,410
You want to chop
me to death, huh?
1272
01:23:14,370 --> 01:23:16,200
I'm sorry, bro!
1273
01:23:16,870 --> 01:23:18,250
You'll get it from me now.
1274
01:23:19,500 --> 01:23:20,620
Oy!
1275
01:23:21,330 --> 01:23:23,410
Don't disturb me!
Get lost!
1276
01:23:23,790 --> 01:23:26,540
I'll fall at your feet.
Please let me go!
1277
01:23:26,660 --> 01:23:29,950
Sir, I beg you. Please let me go.
1278
01:23:29,950 --> 01:23:31,410
I'm not able to dammit!
1279
01:23:31,410 --> 01:23:32,790
My hand's stuck in there!
1280
01:23:33,040 --> 01:23:36,080
Please do something.
I'm still a bachelor.
1281
01:23:36,080 --> 01:23:38,790
Don't move. Stand still.
1282
01:23:43,580 --> 01:23:44,750
My hair!
1283
01:23:47,950 --> 01:23:49,750
Lady! What are you doing?
1284
01:23:50,500 --> 01:23:52,910
Throw this away!
Let's go.
1285
01:24:05,250 --> 01:24:07,540
Who are you?
Don't hit me in the back!
1286
01:24:07,660 --> 01:24:10,410
Beat me up in the front.
Just don't go for my back.
1287
01:24:10,750 --> 01:24:12,370
The great don!
1288
01:24:12,410 --> 01:24:13,750
The don with piles!
1289
01:24:14,200 --> 01:24:16,540
You've been anal
with a nail up your bum!
1290
01:24:16,540 --> 01:24:18,620
If your bum was fine, I
wonder what you would do.
1291
01:24:18,620 --> 01:24:19,620
Take that!
1292
01:24:20,000 --> 01:24:21,950
Random nothings are
becoming dons today.
1293
01:24:22,160 --> 01:24:24,330
My god! Somebody's thrashed our boss.
1294
01:24:24,370 --> 01:24:26,660
Hurry up! Oh no!
- What happened to boss?
1295
01:24:26,700 --> 01:24:28,290
Boss, what happened?
1296
01:24:28,290 --> 01:24:30,000
You porcupine faced moron.
1297
01:24:30,000 --> 01:24:32,500
Where were you..
God.. all this while?
1298
01:24:32,540 --> 01:24:35,500
After everybody dies, we'll need
two people to carry you, right?
1299
01:24:35,500 --> 01:24:37,120
So we were hiding safely.
1300
01:24:37,120 --> 01:24:39,040
Go behind them!
Chase them!
1301
01:24:39,040 --> 01:24:41,700
We'll do it! We'll get them boss!
1302
01:24:41,700 --> 01:24:43,870
We'll kill them boss!
[IN TELUGU]
1303
01:24:45,330 --> 01:24:47,410
Run!
-Let's go.
1304
01:24:47,410 --> 01:24:49,830
Boss, I've filled
fuel for 500 rupees.
1305
01:24:49,870 --> 01:24:51,200
It'll fly like rocket.
1306
01:24:51,250 --> 01:24:52,660
Else, there'll be a rocket up yours.
1307
01:24:52,700 --> 01:24:54,120
Hurry up now!
1308
01:25:13,750 --> 01:25:17,000
♪ Run run run Chidambara ♪
1309
01:25:21,750 --> 01:25:24,410
The police are behind us.
Park the car to the side at least now.
1310
01:25:24,660 --> 01:25:26,950
This is the don's car.
Who knows what he's done.
1311
01:25:27,450 --> 01:25:29,040
Let's not even get
involved with cops.
1312
01:25:30,410 --> 01:25:31,580
Then drive faster.
1313
01:25:31,620 --> 01:25:33,200
♪ A sinful world you’re living in ♪
1314
01:25:33,250 --> 01:25:35,910
♪ Nothing will go as per your plans ♪
1315
01:25:35,910 --> 01:25:39,410
♪ The fear of your own ♪
♪ shadow devouring you lingers ♪
1316
01:25:39,450 --> 01:25:41,000
♪ It lingers on ♪
1317
01:25:41,040 --> 01:25:43,200
Ay! Stop the car!
1318
01:25:55,790 --> 01:25:57,950
♪ A labyrinth lies ahead of you ♪
1319
01:25:58,000 --> 01:26:00,410
♪ Victory is the only way out ♪
1320
01:26:00,410 --> 01:26:03,580
♪ Mount the arrow, Chidambara ♪
1321
01:26:14,700 --> 01:26:19,330
♪ The search for the
righteous path is woe-some ♪
1322
01:26:19,500 --> 01:26:24,200
♪ You started the story,
now you’ve got to finish it ♪
1323
01:26:24,750 --> 01:26:29,750
♪ Don’t you become a prey to
these cruel predator's hunger ♪
1324
01:26:29,790 --> 01:26:34,080
♪ Open your eyes wide,
before you set your foot ahead ♪
1325
01:26:34,500 --> 01:26:38,500
♪ The game of the lord
sitting with a whip begins now ♪
1326
01:26:56,660 --> 01:26:59,080
♪ A labyrinth lies ahead of you ♪
1327
01:26:59,080 --> 01:27:01,450
♪ Victory is the only way out ♪
1328
01:27:01,500 --> 01:27:04,700
♪ Mount the arrow, Chidambara ♪
1329
01:27:47,500 --> 01:27:51,450
O' my pompous lady!
['BINKADA SINGAARI' FROM KANYARATNA]
1330
01:28:05,120 --> 01:28:07,540
My dear boy.
Come out.
1331
01:28:09,950 --> 01:28:11,330
Come on now.
1332
01:28:12,160 --> 01:28:15,660
My dear, you've got your way of
getting caught in such random places.
1333
01:28:15,950 --> 01:28:17,910
Struggling to get out?
1334
01:28:20,250 --> 01:28:22,750
One should think before
acting up, my dear.
1335
01:28:23,080 --> 01:28:24,200
Come.
1336
01:28:24,910 --> 01:28:26,040
Come out.
1337
01:28:33,330 --> 01:28:36,910
One shouldn't step in
two boats at the same time.
1338
01:28:37,870 --> 01:28:42,700
I and her thought of trapping you
to ensure a nice life for ourselves.
1339
01:28:43,410 --> 01:28:48,330
Looks like you and her joined hands
to throw me out on the streets, huh?
1340
01:28:48,500 --> 01:28:50,040
What cooked up
story did she tell you?
1341
01:28:53,870 --> 01:28:55,120
Actually...
1342
01:28:56,700 --> 01:28:59,120
Do you know how Avinash died?
1343
01:29:00,330 --> 01:29:01,580
Interesting.
1344
01:29:02,370 --> 01:29:05,200
Looks like the master's
prepping up a lot.
1345
01:29:06,370 --> 01:29:08,120
I took four pills.
Get ready.
1346
01:29:10,160 --> 01:29:11,450
Yes!
1347
01:29:42,120 --> 01:29:43,450
Give it to me.
1348
01:29:51,450 --> 01:29:52,750
Who's Vicky?
1349
01:29:53,700 --> 01:29:54,950
Who's Vicky?
1350
01:29:55,000 --> 01:29:57,040
Who's that bloody fellow?
- Please let me go.
1351
01:29:57,080 --> 01:29:59,620
I'll kill you if you don't tell me!
Who's that bloody guy?
1352
01:29:59,870 --> 01:30:02,870
Will you tell me or not?!
- It's hurting! Let me go.
1353
01:30:02,910 --> 01:30:04,040
Tell me who he is!
1354
01:30:04,700 --> 01:30:06,200
I want to know!
- I'll die.
1355
01:30:06,200 --> 01:30:07,620
Who is that boy?!
1356
01:30:08,540 --> 01:30:10,250
Tell me who Vicky is!
1357
01:30:10,370 --> 01:30:11,750
Who is Vicky?!
1358
01:30:11,750 --> 01:30:13,290
Who is he?
- He's a friend.
1359
01:30:15,830 --> 01:30:17,870
How dare you betray me?!
1360
01:30:17,870 --> 01:30:19,790
What have you plotted against me?
1361
01:30:20,290 --> 01:30:22,040
Come on! Tell me!
- I'm unable to breathe!
1362
01:30:23,160 --> 01:30:26,290
Will you tell me or not?!
- Avi!
1363
01:30:30,000 --> 01:30:31,080
Avi!
1364
01:30:32,120 --> 01:30:33,750
Let me go please!
1365
01:30:34,700 --> 01:30:35,790
Oh god!
1366
01:30:43,410 --> 01:30:44,620
Avi?
1367
01:30:50,700 --> 01:30:51,750
Oh shit!
1368
01:31:02,250 --> 01:31:03,290
Hello?
1369
01:31:04,540 --> 01:31:06,040
What a surprise!
1370
01:31:07,450 --> 01:31:09,410
The flower has come
in search of the bee.
1371
01:31:10,290 --> 01:31:15,450
Hearing your voice at this hour makes me
feel like I'm high on a full bottle of booze!
1372
01:31:16,540 --> 01:31:18,370
Why did you call me?
- I need your help.
1373
01:31:18,450 --> 01:31:21,200
Oh no!
You shouldn't be asking.
1374
01:31:21,580 --> 01:31:22,870
You should be ordering.
1375
01:31:23,500 --> 01:31:25,040
Order me around.
- The thing is...
1376
01:31:31,660 --> 01:31:33,370
This news will go big.
1377
01:31:36,540 --> 01:31:38,080
This isn't an easy job.
1378
01:31:38,580 --> 01:31:42,910
If things go wrong, we both will
have to wash toilets in the prison.
1379
01:31:43,040 --> 01:31:44,620
You'll get what you want.
1380
01:31:45,290 --> 01:31:47,870
There's 4 crores cash in the locker.
- Okay.
1381
01:31:48,700 --> 01:31:49,910
We'll divide it 50-50.
1382
01:31:50,040 --> 01:31:52,620
I want the locker's password.
- You'll get it.
1383
01:31:52,660 --> 01:31:54,000
Listen to me carefully.
1384
01:31:54,790 --> 01:31:57,620
There's be a lot of
boneheads in your list.
1385
01:31:58,250 --> 01:32:01,910
Whichever bonehead's
worth sacrificing...
1386
01:32:02,450 --> 01:32:03,660
Pick that one.
1387
01:32:04,700 --> 01:32:06,000
After you know which one it is.
1388
01:32:06,750 --> 01:32:08,160
Do as I say.
1389
01:32:08,910 --> 01:32:10,200
Okay?
1390
01:32:13,160 --> 01:32:17,450
When rookies try to compete with
the experts, this is what happens.
1391
01:32:19,200 --> 01:32:21,200
This is exactly what
the cycle of life is.
1392
01:32:22,700 --> 01:32:27,410
Looks like you were
destined to die by my hands.
1393
01:32:29,370 --> 01:32:34,750
Okay now.
What's your last wish, Chef Chidambara?
1394
01:32:40,660 --> 01:32:42,250
Am I drunk?
1395
01:32:42,620 --> 01:32:43,910
Or is the truck drunk?
1396
01:32:51,160 --> 01:32:53,330
I told you to take the
other route, you didn't.
1397
01:32:53,330 --> 01:32:54,910
We missed them, thanks to you.
1398
01:32:54,950 --> 01:32:56,040
What do we do now?
1399
01:32:56,040 --> 01:32:58,250
I'm your boss here.
You're not mine.
1400
01:32:58,290 --> 01:32:59,830
You've to do as I say, okay?
1401
01:32:59,870 --> 01:33:02,620
You scumbag! Loafer! Dirtbag!
1402
01:33:02,660 --> 01:33:06,370
I'm losing balance. Hold on.
- Careful, you idiot!
1403
01:33:07,950 --> 01:33:09,950
What a pain in the bum!
1404
01:33:12,160 --> 01:33:13,950
I told you we should've
taken the left turn.
1405
01:33:13,950 --> 01:33:16,790
I told you to take the right
turn. You should listen to me!
1406
01:33:16,830 --> 01:33:17,870
Fine! Get up!
1407
01:33:17,910 --> 01:33:19,830
Dammit! You're too damn heavy.
1408
01:33:19,830 --> 01:33:20,950
You swine!
1409
01:33:20,950 --> 01:33:22,910
That's why I told
you to get on a diet.
1410
01:33:24,580 --> 01:33:25,700
Wait a minute!
- What?
1411
01:33:32,580 --> 01:33:34,200
Whose phone is this?
1412
01:33:35,660 --> 01:33:36,790
What?!
1413
01:33:37,080 --> 01:33:38,750
This is our boss' phone, dude.
1414
01:33:49,080 --> 01:33:52,250
If we give this to our boss,
won't he reward us well?!
1415
01:33:54,000 --> 01:33:55,370
What even is in there?
1416
01:33:55,370 --> 01:33:57,950
Why's he desperately
looking for it?
1417
01:34:00,040 --> 01:34:01,450
Let me unlock it.
- Do it.
1418
01:34:06,500 --> 01:34:07,870
Open that video.
1419
01:34:18,160 --> 01:34:19,450
Chikkanna...
1420
01:34:19,500 --> 01:34:20,870
Tell me boss.
1421
01:34:20,910 --> 01:34:22,830
Keep blowing air.
1422
01:34:22,950 --> 01:34:24,660
Okay boss.
1423
01:34:27,330 --> 01:34:30,120
Dude, I've sent this
video to your new number.
1424
01:34:30,160 --> 01:34:33,790
Send this to boss. Let's
blackmail him for money.
1425
01:34:33,830 --> 01:34:34,870
Now send it to him.
1426
01:34:36,870 --> 01:34:39,750
'SEND 20 LAKHS'
1427
01:34:42,660 --> 01:34:44,160
Oh my friend!
1428
01:34:45,410 --> 01:34:47,040
Somebody's messaged me.
1429
01:34:52,370 --> 01:34:53,700
A video?
1430
01:35:32,040 --> 01:35:33,580
How dare you blackmail me?
1431
01:35:36,450 --> 01:35:37,620
Who the hell are you?
1432
01:36:02,160 --> 01:36:03,290
Chidambara...
1433
01:36:04,290 --> 01:36:05,620
What did you do with Vicky?
1434
01:36:33,540 --> 01:36:34,620
There you go!
1435
01:36:34,790 --> 01:36:37,000
Take a look with your own eyes.
1436
01:36:37,660 --> 01:36:39,040
What did you do with Vicky?
1437
01:37:03,200 --> 01:37:04,750
You really are a smartass.
1438
01:37:36,540 --> 01:37:39,830
Mona, I'll be late by the time
I reach the Hebbal quarry.
1439
01:37:40,540 --> 01:37:44,540
You get your husband's body along
with bonehead to the Bannerghatta quarry.
1440
01:37:45,290 --> 01:37:46,580
I'll be waiting there.
1441
01:37:46,750 --> 01:37:47,790
Oh.
1442
01:37:48,250 --> 01:37:53,200
So the cop and Mona are
plotting to trap me in this case, eh?
1443
01:37:53,790 --> 01:37:54,910
I'll put you both in place.
1444
01:37:55,160 --> 01:37:56,830
Everyone's a backstabber here.
1445
01:37:58,160 --> 01:38:00,080
The one who really loves me is...
1446
01:38:00,790 --> 01:38:01,950
Her.
1447
01:38:03,290 --> 01:38:05,910
Did it take you this
long to remember me?
1448
01:38:06,000 --> 01:38:08,250
Anu, will you do as I say?
1449
01:38:08,330 --> 01:38:09,750
I'm not telling my locker pin.
1450
01:38:09,790 --> 01:38:11,830
Please do. Else,
we'll end up in prison.
1451
01:38:11,870 --> 01:38:13,450
Wait a minute, sir.
She'll tell you now.
1452
01:38:14,120 --> 01:38:17,250
5678.
- I repeat 5678.
1453
01:38:27,910 --> 01:38:29,160
What's wrong?
1454
01:39:12,410 --> 01:39:13,790
So much money?!
103000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.