All language subtitles for C.M.a.K.S01E08.The.Phoenix.Strangler.Part.1.720p.SBS.WebDl.AAC_eng_sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:04,640 How did your interview go? It was useful. 2 00:00:04,640 --> 00:00:07,040 I don't know how you even were in the same room as him. 3 00:00:07,040 --> 00:00:10,280 I should hate the men who do these terrible things 4 00:00:10,280 --> 00:00:11,800 but I can't. 5 00:00:11,800 --> 00:00:13,600 What does that say about me? 6 00:00:13,600 --> 00:00:15,320 It says you understand them. 7 00:00:16,360 --> 00:00:17,880 I hate the sin, not the sinner. 8 00:00:17,880 --> 00:00:19,640 Something like that. 9 00:00:19,640 --> 00:00:21,480 Why did it take you so long to catch me? 10 00:00:22,520 --> 00:00:24,560 I was tired of killing. 11 00:00:24,560 --> 00:00:27,720 But I could never have stopped until you stopped me. 12 00:00:27,720 --> 00:00:30,040 People worry about you, you know. 13 00:00:30,040 --> 00:00:32,080 You should take a holiday. 14 00:00:32,080 --> 00:00:34,000 You know why I can't take that holiday. 15 00:00:35,520 --> 00:00:36,800 He was never going to stop by himself. 16 00:00:36,800 --> 00:00:37,760 (SOBS) 17 00:00:38,920 --> 00:00:39,880 It's down to us. 18 00:00:40,920 --> 00:00:41,960 To me. 19 00:00:44,040 --> 00:00:45,680 There's always another case coming in... 20 00:00:47,640 --> 00:00:49,320 ..another killer starting up. 21 00:00:50,960 --> 00:00:52,040 Those men are out there. 22 00:00:53,200 --> 00:00:54,280 And then... 23 00:00:57,320 --> 00:00:58,680 ..they're in here. 24 00:02:30,000 --> 00:02:32,960 (RUNNING FOOTSTEPS, HEAVY BREATHING) 25 00:03:43,240 --> 00:03:44,480 (SCREAMS) Themba! 26 00:04:27,240 --> 00:04:28,480 Worked through the night? 27 00:04:28,480 --> 00:04:29,920 (CHUCKLES) 28 00:04:29,920 --> 00:04:31,440 They needed something to go on. 29 00:04:31,440 --> 00:04:32,960 I needed to get back today so... 30 00:04:34,200 --> 00:04:35,320 I slept on the plane. 31 00:04:36,360 --> 00:04:37,720 For an hour. 32 00:04:37,720 --> 00:04:38,840 It's fine. 33 00:04:39,880 --> 00:04:41,520 Anyway, how's your case going? 34 00:04:41,520 --> 00:04:42,680 Mine? Hm. 35 00:04:42,680 --> 00:04:45,160 Yeah. Good. I can talk you through some of my deductions if you want. 36 00:04:45,160 --> 00:04:47,520 No, no. I trust you. 37 00:04:48,560 --> 00:04:50,680 Need to get my head into Soweto. 38 00:04:50,680 --> 00:04:52,160 What time's court? Three. 39 00:04:52,160 --> 00:04:54,800 Oh, but I didn't get a chance to tell you before you left. 40 00:04:54,800 --> 00:04:56,040 Brink brought forward your meeting. 41 00:05:13,040 --> 00:05:14,800 Quantico are already doing this. 42 00:05:14,800 --> 00:05:17,280 Ressler. John Douglas. 43 00:05:17,280 --> 00:05:18,680 Even Canter in the UK for the Met. 44 00:05:20,240 --> 00:05:21,720 I'm aware of that. 45 00:05:21,720 --> 00:05:23,640 Erika's already covering her own cases. 46 00:05:23,640 --> 00:05:25,480 By not expanding further you're... 47 00:05:28,040 --> 00:05:30,520 Well, the killers are ahead of us. Innocent lives are lost. 48 00:05:31,760 --> 00:05:34,240 Micki, let's forget that. 49 00:05:34,240 --> 00:05:36,000 There's no money for this. 50 00:05:36,000 --> 00:05:38,040 Do you really want this? 51 00:05:38,040 --> 00:05:41,640 Do you honestly think this is going to make anything better? 52 00:05:41,640 --> 00:05:42,800 Yes. 53 00:05:42,800 --> 00:05:46,880 Training courses, extra travel budgets, 54 00:05:46,880 --> 00:05:48,480 progress reports. 55 00:05:48,480 --> 00:05:50,440 I mean, on top of everything that you're doing now. 56 00:05:51,680 --> 00:05:55,920 I'm sorry to say this but you already look like chewed string. 57 00:05:58,840 --> 00:06:00,520 (KNOCK AT DOOR) 58 00:06:00,520 --> 00:06:01,760 Sorry, Sir. 59 00:06:02,800 --> 00:06:04,360 There's a problem. 60 00:06:04,360 --> 00:06:07,560 Micki, just give me a minute, please. 61 00:06:07,560 --> 00:06:08,760 Just wait outside. 62 00:06:12,160 --> 00:06:13,120 Yeah. 63 00:06:19,480 --> 00:06:22,040 (INDISTINCT CHATTER, RISING HEARTBEAT) 64 00:06:33,440 --> 00:06:36,040 (BREATHES HEAVILY) 65 00:06:36,040 --> 00:06:41,480 (AMBIENT SOUNDS INTENSIFY) 66 00:06:50,640 --> 00:06:55,520 (BREATHING BECOMES LABOURED) 67 00:06:58,080 --> 00:07:01,120 (GASPS FOR BREATH) 68 00:07:02,880 --> 00:07:05,280 (WHIMPERS) 69 00:07:12,360 --> 00:07:15,600 (INTENSE SOUNDS DISSIPATE) 70 00:07:15,600 --> 00:07:18,320 (HEAVY BREATHING SLOWS) 71 00:07:23,320 --> 00:07:25,200 (WHIMPERS) 72 00:07:39,120 --> 00:07:41,000 (BLOOD PRESSURE PUMP HISSES) 73 00:07:41,000 --> 00:07:42,320 Really? 74 00:07:42,320 --> 00:07:43,760 Now? 75 00:07:45,360 --> 00:07:48,040 (BLOOD PRESSURE PUMP HISSES) 76 00:07:52,680 --> 00:07:56,200 Your blood pressure's a little high. 77 00:07:56,200 --> 00:07:58,320 How are you sleeping? Well, fine. 78 00:07:58,320 --> 00:08:00,320 When I get to. (CHUCKLES) 79 00:08:00,320 --> 00:08:02,600 Work is busy, huh? 80 00:08:02,600 --> 00:08:04,280 Er, you could say that. 81 00:08:04,280 --> 00:08:05,840 Has been for a while. No? 82 00:08:05,840 --> 00:08:07,000 (SIGHS) 83 00:08:07,000 --> 00:08:08,280 Is that what this is? 84 00:08:09,480 --> 00:08:12,400 Your heart is fine, from what I can tell. 85 00:08:14,080 --> 00:08:15,640 What you've described... 86 00:08:16,880 --> 00:08:20,360 ..seems to be a mild panic attack. 87 00:08:20,360 --> 00:08:21,400 That's it? 88 00:08:21,400 --> 00:08:23,120 Well...yes. 89 00:08:24,360 --> 00:08:27,360 But it's something that is not to be ignored. 90 00:08:28,520 --> 00:08:30,640 Your mind is trying to tell you something. 91 00:08:30,640 --> 00:08:32,600 Cut down on Vogue Slims? Hm. 92 00:08:33,760 --> 00:08:36,280 Or, that it might not be able to process everything 93 00:08:36,280 --> 00:08:37,240 that's been thrown at it. 94 00:08:38,720 --> 00:08:42,040 You've told me about the work you do, the things you see. 95 00:08:43,200 --> 00:08:44,360 This is not normal. 96 00:08:44,360 --> 00:08:47,120 Certainly not on an ongoing basis. 97 00:08:47,120 --> 00:08:49,440 It needs unpacking. 98 00:08:49,440 --> 00:08:51,760 And you need to rest. 99 00:08:51,760 --> 00:08:54,320 Well, I'm supposed to be in court right now, so... 100 00:08:54,320 --> 00:08:59,960 (SIGHS) Micki, this is something that can't just fix itself. 101 00:09:01,440 --> 00:09:03,640 I'm saying this is a warning sign. 102 00:09:03,640 --> 00:09:05,240 The tip of a... 103 00:09:06,400 --> 00:09:08,360 ..somewhat unpleasant iceberg. 104 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 Talk to somebody. 105 00:09:12,000 --> 00:09:13,160 (SOFTLY) Yeah. 106 00:09:16,520 --> 00:09:17,960 Do I seem OK to you? 107 00:09:17,960 --> 00:09:19,080 A little distant maybe. 108 00:09:20,560 --> 00:09:22,120 Well, I said I needed a break but... 109 00:09:23,400 --> 00:09:25,440 ..I can't just up and leave. 110 00:09:25,440 --> 00:09:26,840 They need me. They can't do it without me. 111 00:09:29,520 --> 00:09:31,680 That's a lot of pressure. 112 00:09:31,680 --> 00:09:33,000 Yeah. Uh-hm. 113 00:09:34,880 --> 00:09:36,440 All these things you see, you can't just... 114 00:09:37,760 --> 00:09:38,720 ..unsee them. 115 00:09:41,920 --> 00:09:43,360 It's harder seeing the families. 116 00:09:45,600 --> 00:09:47,080 Watching their hope dying. 117 00:09:48,920 --> 00:09:50,280 All the damage. 118 00:09:52,720 --> 00:09:54,400 Is there someone you can talk to? 119 00:09:55,720 --> 00:09:56,760 No. 120 00:09:56,760 --> 00:09:58,720 No, it's just impossible with work. 121 00:10:00,160 --> 00:10:01,600 Then what about me? 122 00:10:02,920 --> 00:10:04,880 Not only am I a great listener 123 00:10:04,880 --> 00:10:06,800 but I have an almost endless supply of wine. 124 00:10:08,000 --> 00:10:09,040 Yeah... 125 00:10:10,080 --> 00:10:11,200 ..you do. 126 00:10:21,120 --> 00:10:22,800 What is that? 127 00:10:22,800 --> 00:10:24,080 It's an address. 128 00:10:28,120 --> 00:10:29,640 "Grabouw." 129 00:10:29,640 --> 00:10:31,080 It's my parents' cabin. 130 00:10:31,080 --> 00:10:33,760 It's nothing grand but I'm heading there Friday. 131 00:10:33,760 --> 00:10:34,840 You should come. 132 00:10:36,280 --> 00:10:37,560 Maybe it's what you need. 133 00:10:58,880 --> 00:11:00,360 Hey. 134 00:11:00,360 --> 00:11:03,240 So, I ended up giving testimony in court. 135 00:11:03,240 --> 00:11:06,160 It went fine. Oh. Well done. 136 00:11:06,160 --> 00:11:08,720 Sorry, I just got caught up in something. 137 00:11:08,720 --> 00:11:11,280 Is everything alright? Yeah. Yeah, of course. 138 00:11:11,280 --> 00:11:12,760 How is the rest of the week looking? 139 00:11:15,000 --> 00:11:16,600 What? Brink. 140 00:11:16,600 --> 00:11:17,960 Is it a proposal? 141 00:11:17,960 --> 00:11:20,240 No, you remember the Phoenix case with the superintendent? 142 00:11:20,240 --> 00:11:23,200 Er, the sugar cane fields, right? Yeah. 143 00:11:23,200 --> 00:11:26,680 So, there's more bodies now and they're putting pressure on Brink. 144 00:11:28,200 --> 00:11:29,880 I'm sorry, but they want us out there for the week. 145 00:11:32,720 --> 00:11:34,720 You are OK, though? 146 00:11:34,720 --> 00:11:35,840 Uh-huh. 147 00:11:37,640 --> 00:11:39,040 When do we leave? 148 00:12:19,400 --> 00:12:21,320 Bodies in the plantations are not uncommon. 149 00:12:21,320 --> 00:12:24,120 It's a rough area, squatter camps. 150 00:12:24,120 --> 00:12:26,040 I'm fairly certain all the victims are female. 151 00:12:26,040 --> 00:12:27,480 They're that badly decomposed? 152 00:12:27,480 --> 00:12:28,560 Burnt. 153 00:12:28,560 --> 00:12:30,120 First four are burnt. 154 00:12:30,120 --> 00:12:31,120 Clever really. 155 00:12:31,120 --> 00:12:34,960 He knows the cane fields are burnt before harvest so...no evidence. 156 00:12:34,960 --> 00:12:39,080 And then we have five or 10 other dockets that could be connected. 157 00:12:39,080 --> 00:12:40,320 And that's what you need us for? 158 00:12:40,320 --> 00:12:42,480 It's Superintendent van Rooyen, right? 159 00:12:42,480 --> 00:12:44,120 Please. Pieter. 160 00:12:44,120 --> 00:12:46,040 I was the one who requested you guys. 161 00:12:46,040 --> 00:12:48,520 My team is struggling. 162 00:12:48,520 --> 00:12:50,560 They need a steer in the right direction. 163 00:12:50,560 --> 00:12:52,480 I was told you could provide that. 164 00:12:52,480 --> 00:12:55,040 Erm, well, possibly. If we have enough detail. 165 00:13:02,600 --> 00:13:04,960 Female, 5'5. 166 00:13:04,960 --> 00:13:07,240 I'm going to say late 20s. 167 00:13:07,240 --> 00:13:10,400 A little underweight but organs healthy from what we've seen. 168 00:13:11,880 --> 00:13:14,120 Callus skin under the hands. 169 00:13:14,120 --> 00:13:15,920 She possibly did manual work. 170 00:13:20,200 --> 00:13:22,440 And you believe all the victims to be black and female? 171 00:13:22,440 --> 00:13:24,000 I do. 172 00:13:24,000 --> 00:13:25,720 Given the state of decomposition, 173 00:13:25,720 --> 00:13:28,440 they asked me to remove bone marrow for DNA extraction. 174 00:13:28,440 --> 00:13:30,560 I couldn't get much from under the nails 175 00:13:30,560 --> 00:13:34,040 but there's evidence of blunt trauma to the back of the skull. 176 00:13:34,040 --> 00:13:36,640 Not enough to kill, but it drew blood. 177 00:13:36,640 --> 00:13:39,640 So, possibly to stun or at least get her to the ground. 178 00:13:41,960 --> 00:13:43,000 You OK? 179 00:13:44,360 --> 00:13:45,480 Yeah. 180 00:13:45,480 --> 00:13:48,440 Yeah, I'm... Um... I need to see where it happened. 181 00:14:26,800 --> 00:14:29,400 Now, as I said, some of the bodies were burnt. 182 00:14:29,400 --> 00:14:32,720 Maybe he's aware of farm practices. 183 00:14:32,720 --> 00:14:34,120 But those... 184 00:14:34,120 --> 00:14:36,120 Impossible to tell whether they were bound. 185 00:14:39,640 --> 00:14:42,840 The problem is people around here don't trust the police. 186 00:14:42,840 --> 00:14:45,440 I can't send my white cops into this... 187 00:14:45,440 --> 00:14:48,160 ..into the townships, it's too dangerous. 188 00:14:48,160 --> 00:14:50,480 Both victims were killed by strangulation? 189 00:14:51,520 --> 00:14:53,360 Chetty suspects. 190 00:14:53,360 --> 00:14:55,280 Only one with clear ligature marks. 191 00:14:57,960 --> 00:14:59,680 There's nobody out here to help. 192 00:14:59,680 --> 00:15:01,080 Superintendent? Yeah. 193 00:15:02,120 --> 00:15:05,400 Sorry. Can you just help me get my bearings? 194 00:15:05,400 --> 00:15:09,360 Just trying to figure out where Essenwood Township is. 195 00:15:09,360 --> 00:15:10,760 I've got the map at the car. 196 00:15:26,080 --> 00:15:27,720 You were so scared. 197 00:15:32,400 --> 00:15:34,120 I'm sorry you were so scared. 198 00:16:31,000 --> 00:16:33,320 Yeah, so it's definitely the same guy. 199 00:16:33,320 --> 00:16:34,560 All five? Yeah. 200 00:16:34,560 --> 00:16:36,280 And the two other dockets you showed me. 201 00:16:36,280 --> 00:16:37,800 I was hoping we were wrong. 202 00:16:37,800 --> 00:16:40,160 That you'd tell us we're chasing shadows. 203 00:16:40,160 --> 00:16:41,200 Afraid not. 204 00:16:41,200 --> 00:16:44,480 Bodies always a similar distance from the tracks. 205 00:16:44,480 --> 00:16:46,160 Always a secluded, quiet spot. 206 00:16:47,200 --> 00:16:49,840 They were all found in similar submissive positions. 207 00:16:49,840 --> 00:16:51,880 This last one had aggressively-tight binding 208 00:16:51,880 --> 00:16:53,080 but neat, precise knots. 209 00:16:53,080 --> 00:16:55,160 And your pathologist thinks they're all female. 210 00:16:56,760 --> 00:16:58,600 This is not opportunistic. 211 00:16:58,600 --> 00:17:00,080 An organised serial killer. 212 00:17:00,080 --> 00:17:03,280 Selecting, planning and acting. 213 00:17:03,280 --> 00:17:06,600 I guess he'd be Zulu. Late 20s, early 30s. 214 00:17:06,600 --> 00:17:08,160 Similar to the victims. Why? 215 00:17:09,840 --> 00:17:12,520 Well, organised serial killers of this type tend to be intraracial. 216 00:17:12,520 --> 00:17:14,840 Their type is the same race as them. 217 00:17:14,840 --> 00:17:16,400 Plus, these women trusted him, 218 00:17:16,400 --> 00:17:18,440 enough to follow him into the fields. 219 00:17:19,720 --> 00:17:21,800 So, chances are he's within their age range 220 00:17:21,800 --> 00:17:23,840 and they've probably seen him before locally. 221 00:17:25,920 --> 00:17:27,520 OK. 222 00:17:27,520 --> 00:17:30,720 I'd focus on the squatter camps with a view of the plantations. 223 00:17:31,760 --> 00:17:33,920 You know, he probably knows the farmers' practices. 224 00:17:33,920 --> 00:17:35,640 He's hoping the fires will cover his tracks. 225 00:17:37,240 --> 00:17:38,960 You know... 226 00:17:38,960 --> 00:17:41,160 It's like each crime scene is where the hills form 227 00:17:41,160 --> 00:17:42,360 a kind of amphitheatre. 228 00:17:43,800 --> 00:17:45,440 I need to visit the remaining scenes. 229 00:17:45,440 --> 00:17:47,520 Yeah. See all the visual material. 230 00:17:47,520 --> 00:17:49,120 OK. Louis. 231 00:17:50,160 --> 00:17:52,640 Louis can pull together the photos for you. 232 00:17:52,640 --> 00:17:55,640 And all the info from the postmortems. 233 00:17:55,640 --> 00:17:57,840 Well, Erika knows the sort of thing I'm after. 234 00:17:57,840 --> 00:18:01,920 Most importantly, I suggest we check all the outstanding dockets. 235 00:18:01,920 --> 00:18:03,400 I think there's going to be more. 236 00:18:25,440 --> 00:18:27,880 It's late but here are some more dockets. 237 00:18:30,800 --> 00:18:32,200 Look at this. 238 00:18:34,320 --> 00:18:36,520 OK, the knotting on these ligatures is so consistent. 239 00:18:36,520 --> 00:18:38,120 When you really look it's... 240 00:18:38,120 --> 00:18:39,680 ..it's like a facsimile. 241 00:18:39,680 --> 00:18:42,560 I sensed who he was straightaway. 242 00:18:42,560 --> 00:18:43,600 Honestly. 243 00:18:44,760 --> 00:18:46,080 It's like he was there. 244 00:18:47,320 --> 00:18:49,920 Well, we're going out for a bonding session. 245 00:18:49,920 --> 00:18:51,640 Are you going to join us? 246 00:18:51,640 --> 00:18:53,720 Er... 247 00:18:53,720 --> 00:18:55,320 No. Not tonight. 248 00:18:56,480 --> 00:18:57,680 OK. 249 00:19:00,360 --> 00:19:01,680 Have fun. 250 00:19:02,760 --> 00:19:04,720 (ROCK MUSIC PLAYS) 251 00:19:12,840 --> 00:19:14,880 Thanks. Cheers. 252 00:19:20,440 --> 00:19:21,400 Sir. 253 00:19:22,440 --> 00:19:24,240 I'm going to... I'm going to... I'm going to go... 254 00:19:24,240 --> 00:19:25,520 Talk to her? 255 00:19:30,520 --> 00:19:31,880 Hey. 256 00:19:31,880 --> 00:19:32,840 Hey, yourself. 257 00:19:33,880 --> 00:19:37,840 So, they decided you're alright. 258 00:19:37,840 --> 00:19:39,680 Hm, good to know. (CHUCKLES) 259 00:19:39,680 --> 00:19:42,520 Your boss, though. They think she's fucking weird! 260 00:19:42,520 --> 00:19:44,280 (CHUCKLES) 261 00:19:44,280 --> 00:19:47,640 Hm. Well, whatever it takes, right? 262 00:19:48,880 --> 00:19:51,640 So, you guys on the road all the time? 263 00:19:51,640 --> 00:19:52,880 Feels that way. 264 00:19:52,880 --> 00:19:54,920 Hard? Being away? 265 00:19:54,920 --> 00:19:57,000 Why? Are you the homesick type? 266 00:19:57,000 --> 00:19:59,040 Er, my family all moved away. 267 00:19:59,040 --> 00:20:00,040 Port Shepstone. 268 00:20:01,240 --> 00:20:03,720 I would miss my boys back there, though. 269 00:20:03,720 --> 00:20:07,560 You know, through all this, there's no hiding anything. 270 00:20:07,560 --> 00:20:10,560 We've really got each other's backs, you know. 271 00:20:10,560 --> 00:20:12,720 You seem tight. You're lucky. 272 00:20:15,000 --> 00:20:17,440 So, you...you got family in Pretoria? 273 00:20:19,160 --> 00:20:22,760 Six months ago, I would have said yes but now I don't know what I've got. 274 00:20:25,920 --> 00:20:28,120 Hey, it's... It's getting late. 275 00:20:28,120 --> 00:20:29,960 I... I could give you a lift. 276 00:20:31,000 --> 00:20:32,520 Back to my place? 277 00:20:32,520 --> 00:20:33,960 Um... If... 278 00:20:33,960 --> 00:20:35,800 (LAUGHS) Put it back in your pants, detective. 279 00:20:35,800 --> 00:20:37,240 We are professionals. 280 00:20:37,240 --> 00:20:38,280 Er... 281 00:20:39,480 --> 00:20:40,720 See you tomorrow. 282 00:20:40,720 --> 00:20:42,400 And there better be coffee. 283 00:20:42,400 --> 00:20:43,640 Coffee. Uh-huh. 284 00:21:05,640 --> 00:21:07,920 Ah, you're early. 285 00:21:07,920 --> 00:21:09,640 Mm. I want to make a start on these scenes. 286 00:21:09,640 --> 00:21:12,760 Well, then you're going to want to have a look at these as well. 287 00:21:12,760 --> 00:21:18,000 Based on what you told us yesterday, we found six additional murders. 288 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 I mean, the MO is slightly different but... 289 00:21:21,040 --> 00:21:23,080 ..age, ethnicity, location. 290 00:21:24,120 --> 00:21:25,160 It all matches. 291 00:21:32,600 --> 00:21:34,640 Makes it 11, Micki. 292 00:21:34,640 --> 00:21:36,200 11 that we know about. Yeah. 293 00:21:38,920 --> 00:21:40,840 Just leave these with me, yeah? 294 00:22:07,440 --> 00:22:09,560 So, this is the second-most-recent body? 295 00:22:09,560 --> 00:22:10,920 Correct. 296 00:22:10,920 --> 00:22:12,720 Still don't have a name. 297 00:22:12,720 --> 00:22:15,640 Apparently, the boy was hiding from his father. 298 00:22:15,640 --> 00:22:17,320 She was... She was found... 299 00:22:18,840 --> 00:22:20,000 ..there. 300 00:22:22,120 --> 00:22:25,600 She was one that was confirmed as death by strangulation. 301 00:22:30,400 --> 00:22:32,080 Did you sleep at all? 302 00:22:38,000 --> 00:22:39,760 It feels like I haven't slept in a week. 303 00:22:42,840 --> 00:22:45,960 Well, I suppose you'd rather be alone. 304 00:22:49,400 --> 00:22:50,600 Pieter? 305 00:22:51,840 --> 00:22:53,640 Thank you. 306 00:23:25,440 --> 00:23:26,600 Hello, little fella. 307 00:23:29,160 --> 00:23:30,520 Why would you do this... 308 00:23:31,800 --> 00:23:32,880 ..here? 309 00:23:42,240 --> 00:23:43,880 I need to see it like you. 310 00:24:47,680 --> 00:24:50,240 Does oxygen deprivation help the process? 311 00:24:50,240 --> 00:24:51,480 I know this guy. 312 00:24:51,480 --> 00:24:53,520 I know what's driving him. 313 00:24:53,520 --> 00:24:54,720 Look. 314 00:24:56,200 --> 00:24:58,560 "She trusts me now. I can see it. 315 00:24:58,560 --> 00:25:01,560 "So, I tell her we should cut through the fields. 316 00:25:01,560 --> 00:25:03,840 "The fact that it's her choice thrills me." 317 00:25:05,320 --> 00:25:06,600 Yeah. 318 00:25:08,680 --> 00:25:13,040 You're...writing as if you're the killer, Micki. 319 00:25:14,440 --> 00:25:16,040 That's... 320 00:25:16,040 --> 00:25:17,320 That's what made sense. 321 00:25:20,440 --> 00:25:21,640 I mean... 322 00:25:23,240 --> 00:25:25,120 ..we don't normally do that. 323 00:25:25,120 --> 00:25:26,920 Why now? 324 00:25:26,920 --> 00:25:29,520 Don't you think they might be a little bit surprised? 325 00:25:29,520 --> 00:25:31,480 Like, worried even? 326 00:25:32,680 --> 00:25:34,080 (TYPING CONTINUES) 327 00:25:34,080 --> 00:25:35,640 Look, erm... 328 00:25:35,640 --> 00:25:37,400 Maybe... 329 00:25:37,400 --> 00:25:38,920 Maybe the strain you've been under... 330 00:25:38,920 --> 00:25:40,000 I know what I'm doing, OK? 331 00:25:40,000 --> 00:25:42,240 Expressing the emotional signature of the attacks. 332 00:25:43,920 --> 00:25:45,320 It's the only way I know how. 333 00:25:46,360 --> 00:25:48,120 I just, erm... 334 00:25:49,160 --> 00:25:51,800 I know how thin you've been spread, that's all. 335 00:25:54,720 --> 00:25:56,320 Are you leaving? 336 00:25:58,120 --> 00:26:00,160 Yeah. Erm... 337 00:26:00,160 --> 00:26:01,960 Got some work to do at my desk. Great. 338 00:26:33,760 --> 00:26:34,840 (SOFTLY) Shit. 339 00:26:38,200 --> 00:26:39,360 Oh, fuck. 340 00:26:40,960 --> 00:26:42,080 Oh... 341 00:27:07,680 --> 00:27:09,480 He lures them into the cane. 342 00:27:09,480 --> 00:27:12,120 And there he physically forces them into submission. 343 00:27:12,120 --> 00:27:15,320 Incapacitates, ties up, rapes and kills. 344 00:27:15,320 --> 00:27:16,320 In that order. 345 00:27:16,320 --> 00:27:19,120 Control. Submission. 346 00:27:19,120 --> 00:27:20,360 Domination. 347 00:27:20,360 --> 00:27:21,800 So, why the tying up? 348 00:27:21,800 --> 00:27:23,840 They're already unconscious, struck in the head with a rock. 349 00:27:23,840 --> 00:27:25,680 They don't need to be bound. 350 00:27:25,680 --> 00:27:26,880 Because he wants to. 351 00:27:26,880 --> 00:27:30,120 This is a man who fetishizes bondage. 352 00:27:30,120 --> 00:27:32,400 No intimacy. Don't touch me. 353 00:27:32,400 --> 00:27:34,360 The ball of cloth in the mouth. Don't speak to me. 354 00:27:35,800 --> 00:27:37,320 This is a man angry at women. 355 00:27:38,640 --> 00:27:40,920 Their mysticism, fearful of their power, 356 00:27:40,920 --> 00:27:43,480 fearful of intimacy without control so... 357 00:27:43,480 --> 00:27:46,600 A black male. Late 20s, early 30s. A loner. 358 00:27:46,600 --> 00:27:48,880 He'll already have a criminal record for burglary or rape 359 00:27:48,880 --> 00:27:51,200 because this crime is sophisticated. 360 00:27:51,200 --> 00:27:52,440 Something he's built up to. 361 00:27:52,440 --> 00:27:55,040 The sullen, moody type. 362 00:27:55,040 --> 00:27:57,520 Outwardly I'm charming but I have outbursts. 363 00:27:57,520 --> 00:27:58,760 A temper. 364 00:27:58,760 --> 00:28:01,520 I'm like a...a wounded animal. 365 00:28:01,520 --> 00:28:03,720 Yeah. It's about my pain. 366 00:28:03,720 --> 00:28:04,960 My powerlessness. 367 00:28:06,600 --> 00:28:07,760 I've built up to this. 368 00:28:07,760 --> 00:28:08,920 Yeah. 369 00:28:08,920 --> 00:28:11,160 Rape alone isn't enough anymore. 370 00:28:11,160 --> 00:28:13,760 It's taken me time to develop my techniques, 371 00:28:13,760 --> 00:28:15,480 to correct my mistakes. 372 00:28:15,480 --> 00:28:18,680 You'll find my work in old rape cases with the same MO. 373 00:28:18,680 --> 00:28:21,520 But I'm sure as hell nowhere near done. 374 00:28:21,520 --> 00:28:23,200 In fact, I'm working on my next one right now. 375 00:28:24,240 --> 00:28:25,760 Right now. 376 00:28:29,640 --> 00:28:31,560 (EXHALES SHARPLY) 377 00:28:32,600 --> 00:28:33,640 Alright. 378 00:28:36,320 --> 00:28:38,680 OK. Uh, good. Plenty to go on there. 379 00:28:38,680 --> 00:28:40,160 Erm... 380 00:28:40,160 --> 00:28:45,640 Some of you I'll be putting to reviewing old sexual assault cases. 381 00:28:45,640 --> 00:28:47,200 And the rest... 382 00:28:48,360 --> 00:28:51,160 Well, you asked for a steer and there it is. 383 00:28:51,160 --> 00:28:52,800 Alright. 384 00:28:52,800 --> 00:28:54,120 Micki. Uh-huh? 385 00:28:58,480 --> 00:29:01,280 Look, everything I've seen tells me this guy is going to act again really soon. 386 00:29:01,280 --> 00:29:02,560 He has no plans to wait. Micki... 387 00:29:02,560 --> 00:29:05,000 No, no, I know you don't believe me but it is right there in front of me, OK? 388 00:29:05,000 --> 00:29:06,920 Yeah, but it's just... Whoa, hang on, hang on. 389 00:29:08,080 --> 00:29:10,240 It's just as likely he's seen our cars around 390 00:29:10,240 --> 00:29:11,840 and knows we're onto him now. 391 00:29:14,920 --> 00:29:16,560 Listen just... 392 00:29:16,560 --> 00:29:20,360 At least give the fellas a chance to catch up with these...ideas. 393 00:29:20,360 --> 00:29:22,800 It's not typical practice for them, or for me. 394 00:29:25,240 --> 00:29:27,280 I've got a team of dogs from this afternoon. 395 00:29:27,280 --> 00:29:28,520 We'll go to the scene, let them... 396 00:29:28,520 --> 00:29:30,360 No, no, no. We are not moving fast enough. 397 00:29:30,360 --> 00:29:32,080 I... I'm sorry. 398 00:29:32,080 --> 00:29:33,440 On it. 399 00:29:46,240 --> 00:29:48,000 When last did you have something decent to eat? 400 00:29:49,200 --> 00:29:51,160 Why do people always ask me that? 401 00:29:51,160 --> 00:29:53,680 It'd be great if you could come home with me. 402 00:29:55,080 --> 00:29:57,280 My wife knows I've been working late and... 403 00:29:58,680 --> 00:30:00,280 Well, frankly, she wants to meet you. 404 00:30:00,280 --> 00:30:02,040 Make sure I'm not having an affair. 405 00:30:06,160 --> 00:30:08,200 Erm... Yeah. 406 00:30:09,480 --> 00:30:10,800 OK. 407 00:30:12,280 --> 00:30:13,320 Thank you. 408 00:30:18,760 --> 00:30:20,160 (SIGHS) 409 00:30:52,880 --> 00:30:54,000 No, no, no, no, no. 410 00:30:54,000 --> 00:30:56,080 Don't feed the dog at the table. Come on. 411 00:30:56,080 --> 00:30:58,480 You know Mummy's food goes right through him, poor guy. 412 00:30:58,480 --> 00:30:59,800 Stop it! 413 00:30:59,800 --> 00:31:01,800 (CHUCKLES) 414 00:31:01,800 --> 00:31:03,680 Best manners for our guest. 415 00:31:05,440 --> 00:31:08,920 Have you got any kids? Uh, no. 416 00:31:08,920 --> 00:31:11,720 Married? I'm divorced actually. 417 00:31:11,720 --> 00:31:13,160 Oh, sorry. 418 00:31:13,160 --> 00:31:16,440 No, no. No, it was amicable. We're on very good terms. 419 00:31:19,160 --> 00:31:21,360 And Pretoria is home? 420 00:31:21,360 --> 00:31:24,240 Erm... Well, I travel a lot. 421 00:31:25,640 --> 00:31:28,640 Actually, lately, I've spent some time working in Mitchells Plain. 422 00:31:28,640 --> 00:31:31,360 Ever since I felt sort of drawn there. 423 00:31:31,360 --> 00:31:32,760 Why? 424 00:31:32,760 --> 00:31:35,640 Um... I don't know. 425 00:31:35,640 --> 00:31:37,000 The people are... 426 00:31:38,400 --> 00:31:40,560 They live and work and argue. 427 00:31:40,560 --> 00:31:42,200 It's mixed up and chaotic but... 428 00:31:43,600 --> 00:31:45,720 But it's real. No pretence. 429 00:31:47,040 --> 00:31:49,640 That makes sense. Pieter and I met at church. 430 00:31:49,640 --> 00:31:51,120 Oh. 431 00:31:51,120 --> 00:31:53,760 One of the few with a mixed congregation. 432 00:31:53,760 --> 00:31:57,560 Eventually, he plucked up the courage to ask me out and... 433 00:31:57,560 --> 00:31:59,400 ..for the longest time, our relationship was secret. 434 00:31:59,400 --> 00:32:00,360 We were scared. 435 00:32:01,400 --> 00:32:03,840 And then '85 came and we could marry, so we did. 436 00:32:04,880 --> 00:32:06,560 And then our families cut us off. 437 00:32:08,440 --> 00:32:10,800 I guess what I'm saying is we could have kept the lie 438 00:32:10,800 --> 00:32:13,280 but we wanted it to be real. 439 00:32:13,280 --> 00:32:14,480 No pretence. 440 00:32:17,680 --> 00:32:19,520 Do you have a boyfriend? 441 00:32:19,520 --> 00:32:21,560 Uh, yeah... 442 00:32:23,120 --> 00:32:24,240 When I have time. 443 00:32:24,240 --> 00:32:26,520 (CHUCKLES) Now, this I've got to hear! 444 00:32:28,520 --> 00:32:29,960 It's distracting! 445 00:32:31,360 --> 00:32:33,440 Oh, I don't know what it is. 446 00:32:33,440 --> 00:32:35,080 He has this way about him. 447 00:32:35,080 --> 00:32:37,120 He's so open and lovely... 448 00:32:37,120 --> 00:32:38,480 ..and handsome. 449 00:32:38,480 --> 00:32:39,800 Oh, my God, it is distracting! 450 00:32:41,000 --> 00:32:44,920 And is this your first something since your husband? 451 00:32:44,920 --> 00:32:46,800 My first something... 452 00:32:46,800 --> 00:32:48,360 Your first real something. 453 00:32:48,360 --> 00:32:49,720 I think so. 454 00:32:49,720 --> 00:32:51,040 Oh, I hope so. 455 00:32:52,880 --> 00:32:54,960 No, when we're together, it's so good. 456 00:32:54,960 --> 00:32:56,440 Everything feels better. 457 00:32:56,440 --> 00:32:57,760 I don't know. 458 00:32:59,000 --> 00:33:01,000 Sometimes I think this job takes away so much. 459 00:33:02,160 --> 00:33:03,360 I worry it's infectious. 460 00:33:07,640 --> 00:33:09,320 One of his detectives committed suicide 461 00:33:09,320 --> 00:33:10,800 over this case you're working on. 462 00:33:12,320 --> 00:33:14,480 Young guy. Sebastian. 463 00:33:14,480 --> 00:33:16,360 I had no idea. 464 00:33:17,440 --> 00:33:19,320 He's hardly been home since it started. 465 00:33:19,320 --> 00:33:20,600 Tonight was a rarity. 466 00:33:20,600 --> 00:33:21,840 (PHONE RINGS FAINTLY) 467 00:33:21,840 --> 00:33:23,720 It's really eating him up. I can see it. 468 00:33:25,440 --> 00:33:27,640 All of us need this over. 469 00:33:27,640 --> 00:33:28,720 I know. 470 00:33:30,920 --> 00:33:32,680 Hi. What is it? 471 00:33:32,680 --> 00:33:33,800 Er... 472 00:33:35,640 --> 00:33:36,760 There's news. 473 00:34:21,200 --> 00:34:22,280 Seven? 474 00:34:23,320 --> 00:34:26,400 Five more this morning, plus the two we found last night. 475 00:34:26,400 --> 00:34:29,400 Seven women in a part of the plantation we hadn't covered. 476 00:34:29,400 --> 00:34:31,160 Some of them were only metres apart. 477 00:34:31,160 --> 00:34:33,680 Means the victims must have seen the other bodies before they were attacked. 478 00:34:33,680 --> 00:34:34,680 Jesus. 479 00:34:35,800 --> 00:34:38,320 Entomologist took samples of blowfly. 480 00:34:38,320 --> 00:34:41,440 Reckons if he can work it out exactly where they are in the life cycle, 481 00:34:41,440 --> 00:34:44,200 he can ascertain precisely when the victims died. 482 00:34:44,200 --> 00:34:46,000 Some of them were much fresher. 483 00:34:48,280 --> 00:34:49,560 You were right. 484 00:34:51,400 --> 00:34:52,600 Yeah. 485 00:35:07,840 --> 00:35:08,880 Micki. 486 00:35:10,080 --> 00:35:11,200 Micki. What? 487 00:35:11,200 --> 00:35:13,920 Did you speak to Brink? I put the call through. 488 00:35:13,920 --> 00:35:16,320 Fuck, I never picked up. What was it? 489 00:35:16,320 --> 00:35:19,560 Soweto were expecting the full profile on their rapist yesterday. 490 00:35:19,560 --> 00:35:22,720 Well, you're across it. Can you have helped me out? 491 00:35:22,720 --> 00:35:24,520 You know what I'm in the middle of. 492 00:35:24,520 --> 00:35:26,160 Well, I thought you were on it. 493 00:35:26,160 --> 00:35:27,280 How can I be? 494 00:35:27,280 --> 00:35:29,320 I've got to finish this profile, based on the new evidence. 495 00:35:29,320 --> 00:35:31,840 I'm pushing back requests from Wemmer Pan. Sorry. 496 00:35:31,840 --> 00:35:33,920 I've got three serial killers in my head, OK? 497 00:35:33,920 --> 00:35:36,000 I can't just turn one off and switch the other one on. 498 00:35:37,800 --> 00:35:38,760 Everything OK? 499 00:35:40,080 --> 00:35:42,680 Listen, I think we've got something. 500 00:35:42,680 --> 00:35:45,280 This profile you've been feeding through, his method. 501 00:35:45,280 --> 00:35:47,720 Louis has been going through some of the older murder dockets. 502 00:35:51,360 --> 00:35:52,480 Sure. 503 00:35:54,840 --> 00:35:56,040 Come on, then. 504 00:36:02,800 --> 00:36:03,760 OK. 505 00:36:04,880 --> 00:36:07,720 Nandi Phutini, 22, from Blackburn Estate. 506 00:36:07,720 --> 00:36:11,320 A guy picked her up on the street offering her manual work in a hotel 507 00:36:11,320 --> 00:36:14,280 and then he convinced her to walk with him via the sugar plantations to Durban. 508 00:36:15,480 --> 00:36:17,720 She was with him for like two and a half months, 509 00:36:17,720 --> 00:36:19,760 until farmers found her burnt remains. 510 00:36:19,760 --> 00:36:21,160 That was a year and a half ago. 511 00:36:21,160 --> 00:36:22,520 Hang on. How do we know all this? 512 00:36:22,520 --> 00:36:23,800 That's just it. 513 00:36:23,800 --> 00:36:25,160 Her sister, Ruth. 514 00:36:25,160 --> 00:36:26,960 She overheard them talking. 515 00:36:26,960 --> 00:36:28,280 And I have her details. 516 00:36:29,320 --> 00:36:30,280 Come. 517 00:37:16,780 --> 00:37:18,300 She not speak now. 518 00:37:22,260 --> 00:37:24,300 I am so sorry. 519 00:37:24,300 --> 00:37:25,300 I think... 520 00:37:32,580 --> 00:37:33,860 Yes, I did. 521 00:37:33,860 --> 00:37:34,860 I know. 522 00:37:34,860 --> 00:37:37,060 And we're still trying to find him, I promise. 523 00:37:37,060 --> 00:37:38,580 This man and your sister... 524 00:37:40,060 --> 00:37:42,500 You were inside cooking and overheard them talking? 525 00:37:42,500 --> 00:37:45,060 I know you've been through all this before but 526 00:37:45,060 --> 00:37:48,020 if you could remember anything about how he sounded. 527 00:37:48,020 --> 00:37:49,420 Maybe quiet. 528 00:37:49,420 --> 00:37:50,900 Or confident. 529 00:37:50,900 --> 00:37:52,780 Charming. 530 00:37:52,780 --> 00:37:54,820 He was charming. 531 00:37:58,660 --> 00:38:00,020 I was cooking. 532 00:38:16,340 --> 00:38:18,740 And did you voice that to your sister? 533 00:38:28,420 --> 00:38:30,300 But he had another side to him, right? 534 00:38:32,780 --> 00:38:34,700 She say, "We wait. 535 00:38:35,900 --> 00:38:36,900 "We go tomorrow." 536 00:38:43,460 --> 00:38:46,300 Then it was nothing again. 537 00:38:50,980 --> 00:38:53,860 And my sister, she needed money. 538 00:38:53,860 --> 00:38:56,460 She always wanted to make a life for herself in the city. 539 00:39:01,180 --> 00:39:03,420 And that's the last time you were with Nandi? 540 00:39:06,780 --> 00:39:07,940 I follow. 541 00:39:14,620 --> 00:39:16,140 And I turn away. 542 00:39:17,180 --> 00:39:18,740 I let her go. 543 00:39:21,340 --> 00:39:22,780 My sister. 544 00:39:23,860 --> 00:39:25,700 Well, you say you didn't see him. 545 00:39:27,540 --> 00:39:29,620 Yes, I did. 546 00:39:31,940 --> 00:39:33,580 You mean you saw his face? 547 00:39:36,060 --> 00:39:37,100 ..he come find me. 548 00:39:38,100 --> 00:39:39,540 It's OK. It's OK. 549 00:39:40,540 --> 00:39:42,140 So, you can describe him? 550 00:39:43,420 --> 00:39:44,700 You remember? 551 00:39:45,860 --> 00:39:47,260 Yes. 552 00:39:47,260 --> 00:39:48,580 It's like a tattoo... 553 00:39:49,820 --> 00:39:50,860 ..in my mind. 554 00:40:01,540 --> 00:40:03,580 Not round. 555 00:40:03,580 --> 00:40:05,980 His face more narrow. 556 00:40:08,340 --> 00:40:09,980 High cheekbones. 557 00:40:14,340 --> 00:40:15,540 No. 558 00:40:16,740 --> 00:40:18,220 Ruth needs to focus right now. 559 00:40:18,220 --> 00:40:19,900 Yeah, but I want to go over what he said. No. 560 00:40:19,900 --> 00:40:21,300 But if we dig, there's bound to be more. 561 00:40:21,300 --> 00:40:23,620 This is the most important thing. We get this right. 562 00:40:23,620 --> 00:40:24,740 OK. 563 00:40:24,740 --> 00:40:27,100 OK, well, then you and I can go over the details of the profile. 564 00:40:27,100 --> 00:40:28,460 Micki, you've done enough. 565 00:40:29,660 --> 00:40:31,180 You haven't slept since you got here. 566 00:40:31,180 --> 00:40:32,620 Go and rest. Get your head in gear. 567 00:40:32,620 --> 00:40:34,420 I'm going to need you later. But this... 568 00:40:35,860 --> 00:40:36,820 This is progress. 569 00:40:39,780 --> 00:40:40,740 OK. 570 00:40:41,780 --> 00:40:43,180 (SOFTLY) Sure. 571 00:40:48,940 --> 00:40:50,900 Hey, did the entomologist come back with anything? 572 00:40:51,940 --> 00:40:54,060 I... I don't know. OK. Um... 573 00:40:54,060 --> 00:40:55,980 OK. Well, what about Soweto? Soweto? 574 00:40:55,980 --> 00:40:57,820 Yeah. We need to go over the new information they faxed. 575 00:40:58,940 --> 00:41:00,260 But I did that, I gave you my summaries. 576 00:41:00,260 --> 00:41:01,900 Yeah, so we go through it again. 577 00:41:01,900 --> 00:41:03,900 It's just I don't physically have the files... 578 00:41:03,900 --> 00:41:05,300 Well, we can at least try Erika, please. 579 00:41:05,300 --> 00:41:06,740 Micki. 580 00:41:06,740 --> 00:41:07,900 Sorry, I just... 581 00:41:09,620 --> 00:41:11,580 I cannot just sit there. OK? 582 00:41:11,580 --> 00:41:14,900 I can't sleep knowing he's out there sweet-talking the next girl. 583 00:41:14,900 --> 00:41:16,300 Micki... What? 584 00:41:16,300 --> 00:41:17,820 I'm really worried about you. 585 00:41:21,140 --> 00:41:23,060 Sorry. Sorry. 586 00:41:57,260 --> 00:41:58,260 I'm not a mother. 587 00:41:59,820 --> 00:42:01,300 I can't imagine your pain. 588 00:42:08,180 --> 00:42:09,420 They're so carefree. 589 00:42:11,700 --> 00:42:12,940 Lost in their own world. 590 00:42:15,140 --> 00:42:17,060 They'll be proud of how their mother helped. 591 00:42:18,100 --> 00:42:21,260 What Ruth is telling us, it takes us so much closer. 592 00:42:24,500 --> 00:42:26,140 The children are not Ruth's. 593 00:42:28,860 --> 00:42:29,940 They're Nandi's. 594 00:42:32,540 --> 00:42:33,700 Oh... 595 00:42:36,740 --> 00:42:38,140 They're my pain. 596 00:42:40,500 --> 00:42:42,580 I look at their faces. 597 00:42:43,900 --> 00:42:46,580 And I see that thing they brought home from the sugar cane. 598 00:42:49,980 --> 00:42:52,260 You know that thing they called my daughter? 599 00:42:54,580 --> 00:42:56,700 With everything they've done to her. 600 00:43:01,140 --> 00:43:02,260 Tell me... 601 00:43:04,860 --> 00:43:07,500 ..why won't you catch him, hm? 602 00:43:20,140 --> 00:43:21,220 That's him. 603 00:43:22,300 --> 00:43:23,580 It's definitely him. 604 00:43:25,060 --> 00:43:27,660 We need to get this out there. Circulate it in the communities. 605 00:43:27,660 --> 00:43:29,340 And we will, carefully. 606 00:43:29,340 --> 00:43:31,660 You do know he's operating right now? 607 00:43:31,660 --> 00:43:33,940 Yeah, I told you, if anything, he'll speed up his attacks. 608 00:43:33,940 --> 00:43:36,980 The press release is being prepared, along with part of your profile. 609 00:43:39,540 --> 00:43:40,740 Micki, a word. 610 00:43:47,140 --> 00:43:49,140 We're getting closer. 611 00:43:49,140 --> 00:43:51,380 But you have to trust me. It's time for the nuts and bolts way. 612 00:43:51,380 --> 00:43:53,220 We should have gone to see her sooner. 613 00:43:53,220 --> 00:43:54,940 No, you don't realise if I'd opened myself up, I... 614 00:43:54,940 --> 00:43:56,540 I get it, you're strung out. We all are. 615 00:43:56,540 --> 00:43:59,980 A delay like this will be our fault. You think I don't know that? 616 00:44:05,420 --> 00:44:08,220 I'm going to need you for what's to come, right? 617 00:44:08,220 --> 00:44:09,180 But...your profile's done. 618 00:44:10,500 --> 00:44:12,980 I know how to do my job, so just let me do it. 619 00:45:32,260 --> 00:45:37,340 (GASPS AND COUGHS) 620 00:45:39,380 --> 00:45:41,580 (RETCHES) 621 00:45:44,820 --> 00:45:48,580 (COUGHS AND RETCHES) 622 00:45:52,820 --> 00:45:55,060 (GASPS) 623 00:46:59,540 --> 00:47:01,100 (KNOCK AT DOOR) Micki? 624 00:47:05,500 --> 00:47:06,940 They found another body. 625 00:47:26,820 --> 00:47:29,300 RECORDED MESSAGE: Hi, this is Micki. I can't get to the phone right now... 626 00:47:46,780 --> 00:47:49,740 Captions by Red Bee Media (c) SBS Australia 2024 43504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.