All language subtitles for Ben.10.ultimate.alien.S01E05.{C_P}.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:13,455 --> 00:00:17,592 That all you got? 2 00:00:19,228 --> 00:00:22,196 >> dr. Animo: Oh, hardly, my 3 00:00:22,231 --> 00:00:26,200 Dear ben tennyson. 4 00:00:26,235 --> 00:00:28,870 I've got the yeti's mind! 5 00:00:28,904 --> 00:00:32,206 [ warbles ] 6 00:00:32,241 --> 00:00:33,207 >> [ growls ] 7 00:00:33,242 --> 00:00:39,047 >> four arms: [ grunts ] 8 00:00:39,081 --> 00:00:41,716 >> dr. Animo: I, dr. Animo, 9 00:00:41,750 --> 00:00:48,556 Control the yeti's every move! 10 00:00:48,590 --> 00:00:50,391 And I, dr. Animo -- 11 00:00:50,426 --> 00:00:51,426 >> kevin: Dude. 12 00:00:51,460 --> 00:00:52,794 Stop saying your name. 13 00:00:52,828 --> 00:00:56,464 We know who you are. 14 00:00:56,498 --> 00:00:59,634 >> dr. Animo: I, doctor -- duh. 15 00:00:59,668 --> 00:01:03,304 ...Have activated my devolution 16 00:01:03,339 --> 00:01:05,373 Bomb, which shall turn anyone 17 00:01:05,407 --> 00:01:07,442 Within the range of its blast 18 00:01:07,476 --> 00:01:08,476 Into a yeti! 19 00:01:08,510 --> 00:01:11,479 [ laughs evilly ] 20 00:01:11,513 --> 00:01:12,413 >> both: Huh? 21 00:01:12,448 --> 00:01:13,915 >> four arms: Seriously? 22 00:01:13,949 --> 00:01:15,083 That's your plan? 23 00:01:15,117 --> 00:01:16,951 >> gwen: Kind of reminds you of 24 00:01:16,985 --> 00:01:18,519 The old days, doesn't it? 25 00:01:18,554 --> 00:01:20,288 >> kevin: What, stupid plans? 26 00:01:20,322 --> 00:01:21,022 Guess so. 27 00:01:21,056 --> 00:01:22,423 >> dr. Animo: Silence! 28 00:01:22,458 --> 00:01:24,192 You won't be so smug once you 29 00:01:24,226 --> 00:01:25,727 And everyone else in this 30 00:01:25,761 --> 00:01:27,295 Hemisphere are all yetis! 31 00:01:27,329 --> 00:01:29,230 >> kevin: Wouldn't the plural be 32 00:01:29,264 --> 00:01:29,964 "yet-eye"? 33 00:01:29,998 --> 00:01:31,332 You know, like "cacti"? 34 00:01:31,367 --> 00:01:32,467 >> gwen: "octopi." 35 00:01:32,501 --> 00:01:34,469 >> four arms: Guys! 36 00:01:34,503 --> 00:01:37,972 >> [ growls ] 37 00:01:38,006 --> 00:01:42,477 >> brainstorm: Brainstorm! 38 00:01:42,511 --> 00:01:44,479 >> dr. Animo: Shellfish on ice? 39 00:01:44,513 --> 00:01:47,982 Delicious! 40 00:01:48,016 --> 00:01:49,083 >> [ growls ] 41 00:01:49,118 --> 00:01:51,219 >> brainstorm: Ah, a battle of 42 00:01:51,253 --> 00:01:52,653 Brainpower, is it? 43 00:01:52,688 --> 00:01:54,489 I'm afraid you, sir, find 44 00:01:54,523 --> 00:01:57,158 Yourself greatly outmatched. 45 00:01:57,192 --> 00:01:58,493 >> dr. Animo: Get him! 46 00:01:58,527 --> 00:02:00,161 >> [ growls ] 47 00:02:00,195 --> 00:02:01,996 >> brainstorm: [ warbles ] 48 00:02:07,069 --> 00:02:09,370 Yeti, as they say in the 49 00:02:09,405 --> 00:02:12,039 Vernacular, "sic 'em." 50 00:02:12,074 --> 00:02:13,007 >> [ growls ] 51 00:02:13,041 --> 00:02:14,175 >> dr. Animo: No! 52 00:02:14,209 --> 00:02:16,644 I-I am your master! Obey me! 53 00:02:16,712 --> 00:02:20,181 Heel! Sit! Stay! 54 00:02:22,785 --> 00:02:25,653 [ gasps ] 55 00:02:31,960 --> 00:02:33,761 I'm still paying for that. 56 00:02:33,796 --> 00:02:35,263 >> brainstorm: Your assistance 57 00:02:35,297 --> 00:02:37,598 Was greatly appreciated. 58 00:02:37,633 --> 00:02:42,603 Go now. You are free. 59 00:02:42,638 --> 00:02:46,774 >> [ grunting ] 60 00:02:46,809 --> 00:02:48,443 >> dr. Animo: Whoa. 61 00:02:54,149 --> 00:02:57,785 Ah, but you've forgotten one 62 00:02:57,820 --> 00:02:58,519 Thing. 63 00:02:58,554 --> 00:03:00,755 My bomb is still going to go 64 00:03:00,789 --> 00:03:02,457 Off, and there's nothing you Can -- 65 00:03:04,060 --> 00:03:08,364 >> kevin: Yeah. Taken care of. 66 00:03:08,398 --> 00:03:09,698 >> gwen: Attention, plumbers. 67 00:03:09,733 --> 00:03:11,266 Pick up in sector 7g. 68 00:03:11,301 --> 00:03:13,335 >> roger that, gwen tennyson. 69 00:03:13,370 --> 00:03:16,338 We're already on our way. 70 00:03:16,373 --> 00:03:17,773 But why are you guys even out 71 00:03:17,807 --> 00:03:18,240 There? 72 00:03:18,274 --> 00:03:19,608 All the real alien action is 73 00:03:19,642 --> 00:03:20,876 Going on back in your own 74 00:03:20,910 --> 00:03:22,878 Hometown, right in downtown 75 00:03:22,912 --> 00:03:25,280 Bellwood. 76 00:03:30,281 --> 00:03:33,681 www.addci7ed.com Sub in eng by Adri_CSI 77 00:03:49,739 --> 00:03:51,240 >> we're live at the scene of 78 00:03:51,274 --> 00:03:52,708 Destruction here in downtown 79 00:03:52,742 --> 00:03:54,309 Bellwood, where what appears to 80 00:03:54,344 --> 00:03:56,478 Be an alien creature has been 81 00:03:56,513 --> 00:03:59,982 Going on a rampage. 82 00:04:00,016 --> 00:04:04,653 >> galapagus: [ growling ] 83 00:04:18,301 --> 00:04:19,601 >> the one question on 84 00:04:19,636 --> 00:04:21,603 Everyone's mind is -- "where is 85 00:04:21,638 --> 00:04:23,439 Ben tennyson?" 86 00:04:27,377 --> 00:04:30,679 >> galapagus: [ warbling ] 87 00:04:49,132 --> 00:04:51,033 >> kevin: Not by the hair of my 88 00:04:51,067 --> 00:04:52,234 Chinny chin chin. 89 00:04:52,268 --> 00:04:53,902 >> ben: So you like a cool 90 00:04:53,937 --> 00:04:57,406 Breeze, huh? 91 00:04:57,440 --> 00:05:00,242 >> big chill: Big chill! 92 00:05:00,276 --> 00:05:03,412 >> galapagus: [ growls ] 93 00:05:03,446 --> 00:05:04,746 >> big chill: That's what they 94 00:05:04,781 --> 00:05:07,049 All say. 95 00:05:18,261 --> 00:05:20,896 Okay, so maybe you can hold your 96 00:05:20,930 --> 00:05:23,732 Own against regular big chill. 97 00:05:23,766 --> 00:05:26,068 But I bet you're no match for... 98 00:05:26,102 --> 00:05:27,736 [ beeping ] 99 00:05:27,770 --> 00:05:28,904 >> ultimate big chill: 100 00:05:28,938 --> 00:05:32,741 ...Ultimate big chill! 101 00:05:35,278 --> 00:05:37,746 >> galapagus: [ growls ] 102 00:05:37,780 --> 00:05:39,214 >> ultimate big chill: You said 103 00:05:39,249 --> 00:05:42,217 That before. 104 00:05:42,252 --> 00:05:44,353 >> gwen: [ grunts ] 105 00:05:48,024 --> 00:05:52,327 >> galapagus: [ growling ] 106 00:05:52,362 --> 00:05:55,397 >> gwen: Don't you think it's 107 00:05:55,431 --> 00:05:56,932 Hasn't actually harmed anyone? 108 00:05:56,966 --> 00:05:58,567 >> kevin: Not weird, just lucky. 109 00:05:58,601 --> 00:05:59,501 >> gwen: Really? 110 00:05:59,536 --> 00:06:00,903 Even though it easily could 111 00:06:00,937 --> 00:06:01,336 Have? 112 00:06:01,371 --> 00:06:02,838 It just demolished buildings, 113 00:06:02,872 --> 00:06:04,406 Cars, inanimate objects. 114 00:06:04,440 --> 00:06:05,774 No one's that lucky. 115 00:06:05,808 --> 00:06:07,576 >> ultimate big chill: What, 116 00:06:07,610 --> 00:06:09,311 You think it's another baby 117 00:06:09,345 --> 00:06:09,878 Alien? 118 00:06:09,913 --> 00:06:11,847 >> kevin: I am never changing a 119 00:06:11,881 --> 00:06:14,683 Giant diaper again. 120 00:06:14,717 --> 00:06:18,020 [ grunting ] 121 00:06:18,054 --> 00:06:19,521 Oh! Ohh! 122 00:06:27,263 --> 00:06:29,731 >> galapagus: [ growls ] 123 00:06:29,766 --> 00:06:31,233 >> kevin: Them's fighting words. 124 00:06:31,267 --> 00:06:31,800 Probably. 125 00:06:31,834 --> 00:06:33,135 >> gwen: I don't think it's 126 00:06:33,169 --> 00:06:33,936 Talking to you. 127 00:06:33,970 --> 00:06:36,939 >> galapagus: [ growls ] 128 00:06:50,620 --> 00:06:54,923 >> kevin: Hyah! 129 00:06:54,958 --> 00:06:55,691 >> gwen: Hey. 130 00:06:55,725 --> 00:06:57,159 Remember that dragon we fought 131 00:06:57,193 --> 00:06:58,560 Who turned out to be an alien 132 00:06:58,595 --> 00:06:59,861 With a damaged translator? 133 00:06:59,896 --> 00:07:01,263 >> ultimate big chill: Yeah. 134 00:07:01,297 --> 00:07:02,731 Good times, good times. 135 00:07:02,765 --> 00:07:04,499 >> gwen: Our plumbers' badges 136 00:07:04,534 --> 00:07:06,301 Work as universal translators. 137 00:07:06,336 --> 00:07:09,972 Maybe we should try them now. 138 00:07:10,006 --> 00:07:11,306 >> kevin: I swear, if it's 139 00:07:11,341 --> 00:07:14,142 Another baby... 140 00:07:14,177 --> 00:07:17,312 >> galapagus: [ growling ] 141 00:07:17,347 --> 00:07:19,181 I had no idea how to find you, 142 00:07:19,215 --> 00:07:20,716 Oh, great ben tennyson. 143 00:07:20,750 --> 00:07:22,417 So I thought if I went on a 144 00:07:22,452 --> 00:07:24,152 Rampage, the famous hero of 145 00:07:24,187 --> 00:07:26,021 Earth would eventually show up 146 00:07:26,055 --> 00:07:26,888 To stop me. 147 00:07:26,923 --> 00:07:29,224 And here you are. 148 00:07:29,258 --> 00:07:30,292 >> gwen: Happy? 149 00:07:30,326 --> 00:07:32,227 >> ultimate big chill: I have a 150 00:07:32,261 --> 00:07:35,230 Phone number, you know. 151 00:07:35,264 --> 00:07:36,965 >> galapagus: Thank addwaitya it 152 00:07:37,000 --> 00:07:37,532 Worked. 153 00:07:37,567 --> 00:07:38,834 I don't have much time, 154 00:07:38,868 --> 00:07:39,668 Ben tennyson. 155 00:07:39,702 --> 00:07:41,570 I need your help. 156 00:07:44,963 --> 00:07:46,230 kevin: Come on, people. 157 00:07:46,264 --> 00:07:46,897 Move along. 158 00:07:46,932 --> 00:07:48,299 There's nothing to see here. 159 00:07:48,333 --> 00:07:49,834 >> ben: Why do you need my help? 160 00:07:49,868 --> 00:07:51,035 You can obviously handle 161 00:07:51,069 --> 00:07:52,603 Yourself pretty well in a fight, 162 00:07:52,637 --> 00:07:53,504 Mister...? 163 00:07:53,538 --> 00:07:55,206 >> galapagus: Galapagus. 164 00:07:55,240 --> 00:07:57,208 Violence is not the way of my 165 00:07:57,242 --> 00:07:59,710 People. 166 00:07:59,745 --> 00:08:01,312 >> ben: Could have fooled me. 167 00:08:01,346 --> 00:08:02,947 >> galapagus: I am not here of 168 00:08:02,981 --> 00:08:03,981 My own free will. 169 00:08:04,015 --> 00:08:05,449 But at least I was able to 170 00:08:05,484 --> 00:08:07,017 Find the great ben tennyson, 171 00:08:07,052 --> 00:08:08,319 Famed in song and story 172 00:08:08,353 --> 00:08:09,587 Throughout the galaxy. 173 00:08:09,621 --> 00:08:10,955 >> ben: Hear that, guys? 174 00:08:10,989 --> 00:08:12,323 There's a song about me. 175 00:08:12,357 --> 00:08:13,924 >> kevin: Why should we trust 176 00:08:13,959 --> 00:08:14,658 This joker? 177 00:08:14,693 --> 00:08:16,160 Just 'cause he's asking for 178 00:08:16,194 --> 00:08:16,660 Help? 179 00:08:16,695 --> 00:08:18,229 >> galapagus: Begging, if you 180 00:08:18,263 --> 00:08:18,796 Prefer. 181 00:08:18,830 --> 00:08:19,697 I'm not proud. 182 00:08:19,731 --> 00:08:20,965 >> ben: Let's hear it. 183 00:08:20,999 --> 00:08:22,400 >> galapagus: I am from a 184 00:08:22,434 --> 00:08:24,068 Peaceful planet called aldabra, 185 00:08:24,102 --> 00:08:25,536 Where, like the rest of my 186 00:08:25,570 --> 00:08:28,038 People, I ate grass all day and 187 00:08:28,073 --> 00:08:29,373 Hovered above the ground, 188 00:08:29,408 --> 00:08:31,709 Debating philosophy and enjoying 189 00:08:31,743 --> 00:08:33,544 The great gift of life. 190 00:08:33,578 --> 00:08:35,513 My kind lacks aggression. 191 00:08:35,547 --> 00:08:37,715 Fighting is not the way of my 192 00:08:37,749 --> 00:08:38,516 People. 193 00:08:38,550 --> 00:08:40,217 But in my short time on earth, 194 00:08:40,252 --> 00:08:41,952 I've observed that your people 195 00:08:41,987 --> 00:08:43,020 Fight constantly. 196 00:08:43,054 --> 00:08:43,988 >> kevin: Yeah? 197 00:08:44,022 --> 00:08:45,556 So, how did you know how to 198 00:08:45,590 --> 00:08:46,690 Fight so good just now? 199 00:08:46,725 --> 00:08:48,092 >> galapagus: I learned it in 200 00:08:48,126 --> 00:08:48,559 Prison. 201 00:08:48,593 --> 00:08:49,994 >> kevin: Told you he couldn't 202 00:08:50,028 --> 00:08:51,996 Be trusted. 203 00:08:57,936 --> 00:08:59,403 >> galapagus: One day, a 204 00:08:59,438 --> 00:09:01,305 Stranger came to our world, with 205 00:09:01,339 --> 00:09:03,073 The amazing ability to absorb 206 00:09:03,108 --> 00:09:05,075 Matter and energy, much like 207 00:09:05,110 --> 00:09:06,911 Your metal friend here. 208 00:09:06,945 --> 00:09:09,280 >> kevin: An osmosian? Doubt it. 209 00:09:09,314 --> 00:09:10,948 >> galapagus: Lying is not the 210 00:09:10,982 --> 00:09:13,951 Way of my people. 211 00:09:16,054 --> 00:09:17,021 [ gasps ] 212 00:09:17,055 --> 00:09:19,356 [ panting ] 213 00:09:24,296 --> 00:09:28,199 >> aggregor: [ laughs evilly ] 214 00:09:40,345 --> 00:09:41,645 >> galapagus: Who are you? 215 00:09:41,680 --> 00:09:43,814 What do you want with me? 216 00:09:56,895 --> 00:09:59,363 >> never seen anything like it. 217 00:09:59,397 --> 00:10:02,366 >> do you think it can talk? 218 00:10:02,400 --> 00:10:09,340 >> galapagus: [ panting ] 219 00:10:09,374 --> 00:10:11,008 >> told you, bivalvan. 220 00:10:11,042 --> 00:10:15,179 It's affecting him, too. 221 00:10:15,213 --> 00:10:17,548 >> our abilities don't work in 222 00:10:17,582 --> 00:10:18,782 Here, either. 223 00:10:18,817 --> 00:10:20,618 >> andreas is strong. 224 00:10:20,652 --> 00:10:22,953 He can bust out of wall. 225 00:10:22,988 --> 00:10:25,456 >> no, you can't, not as long as 226 00:10:25,490 --> 00:10:27,658 That thing's suppressing our 227 00:10:27,692 --> 00:10:28,459 Powers. 228 00:10:28,493 --> 00:10:29,960 Think! 229 00:10:29,995 --> 00:10:33,797 >> well...I don't like to think. 230 00:10:33,832 --> 00:10:35,766 >> galapagus: Bust out of where? 231 00:10:35,800 --> 00:10:37,034 What is this place? 232 00:10:37,068 --> 00:10:38,669 >> what does it look like, 233 00:10:38,703 --> 00:10:39,737 Amphibian face? 234 00:10:39,771 --> 00:10:41,572 Call it what you want -- jail, 235 00:10:41,606 --> 00:10:43,240 Prison, the big house. 236 00:10:43,275 --> 00:10:45,442 >> give me a break, turtle boy. 237 00:10:45,477 --> 00:10:47,545 You've never heard of prison? 238 00:10:47,579 --> 00:10:49,079 >> galapagus: Sorry. 239 00:10:49,114 --> 00:10:51,348 Where I come from, we don't have 240 00:10:51,383 --> 00:10:52,449 Such a thing. 241 00:10:52,484 --> 00:10:54,418 Restricting another being's 242 00:10:54,452 --> 00:10:55,219 Freedom? 243 00:10:55,253 --> 00:10:56,253 Unthinkable. 244 00:10:56,288 --> 00:10:58,422 My name's not "turtle boy" or 245 00:10:58,456 --> 00:11:01,091 "amphibian face," by the way. 246 00:11:01,126 --> 00:11:02,593 It's galapagus. 247 00:11:02,627 --> 00:11:05,095 >> andreas thinks turtle face is 248 00:11:05,130 --> 00:11:07,598 Spy for aggregor. 249 00:11:07,632 --> 00:11:08,766 >> galapagus: Aggregor? 250 00:11:08,800 --> 00:11:11,101 >> don't play dumb with us. 251 00:11:11,136 --> 00:11:14,271 >> you'd better not be lying. 252 00:11:14,306 --> 00:11:16,240 >> galapagus: "ly-ing"? 253 00:11:16,274 --> 00:11:18,609 >> don't tell me -- you don't 254 00:11:18,643 --> 00:11:20,778 Have lying where you come from, 255 00:11:20,812 --> 00:11:21,512 Either. 256 00:11:21,546 --> 00:11:22,813 >> galapagus: No. 257 00:11:22,847 --> 00:11:24,915 We have very pleasant weather, 258 00:11:24,950 --> 00:11:25,649 Though. 259 00:11:25,684 --> 00:11:27,751 >> why are we wasting our time 260 00:11:27,786 --> 00:11:29,019 With this loser? 261 00:11:29,054 --> 00:11:30,888 He cannot tell us anything 262 00:11:30,922 --> 00:11:32,089 About aggregor. 263 00:11:32,123 --> 00:11:34,058 He's lucky he can walk erect. 264 00:11:34,092 --> 00:11:35,759 >> aggregor is the alien who 265 00:11:35,794 --> 00:11:37,461 Captured each of us from our 266 00:11:37,495 --> 00:11:38,395 Home planets. 267 00:11:38,430 --> 00:11:40,030 >> to siphon our powers for 268 00:11:40,065 --> 00:11:41,332 Himself, we presume. 269 00:11:41,366 --> 00:11:43,033 >> galapagus: He absorbed my 270 00:11:43,068 --> 00:11:44,768 Friends' abilities back home. 271 00:11:44,803 --> 00:11:46,570 But he seemed only able to use 272 00:11:46,605 --> 00:11:48,439 Them at a much lesser strength. 273 00:11:48,473 --> 00:11:49,974 >> hmm. Interesting. 274 00:11:50,008 --> 00:11:52,276 >> galapagus: Why would aggregor 275 00:11:52,310 --> 00:11:53,644 Kidnap us at all? 276 00:11:53,678 --> 00:11:55,813 Why didn't he just drain us on 277 00:11:55,847 --> 00:11:56,680 The spot? 278 00:11:56,715 --> 00:11:57,848 >> don't know. 279 00:11:57,882 --> 00:11:59,850 Not waiting around to find out. 280 00:12:03,822 --> 00:12:06,457 [ beeping ] 281 00:12:06,491 --> 00:12:09,126 >> you're sure we can trust this 282 00:12:09,160 --> 00:12:09,893 New guy? 283 00:12:09,928 --> 00:12:12,029 >> only as much as we can trust 284 00:12:12,063 --> 00:12:15,366 You, ra'ad. 285 00:12:15,400 --> 00:12:17,368 >> out of my way, p'andor. 286 00:12:17,402 --> 00:12:18,702 I'm the leader here. 287 00:12:18,737 --> 00:12:20,871 >> you're not my leader. 288 00:12:20,905 --> 00:12:22,873 >> wait for it... 289 00:12:31,149 --> 00:12:33,951 >> our powers are back! 290 00:12:33,985 --> 00:12:36,954 >> you're welcome. 291 00:12:36,988 --> 00:12:38,288 >> galapagus: I'm following that 292 00:12:38,323 --> 00:12:40,257 Gu 293 00:12:45,430 --> 00:12:48,399 >> stay behind me. 294 00:12:48,433 --> 00:12:52,670 >> no, you stay behind me. 295 00:12:54,539 --> 00:12:56,106 [ grunts ] 296 00:13:00,578 --> 00:13:04,415 >> this way. 297 00:13:17,562 --> 00:13:19,863 >> we must have hit an 298 00:13:19,898 --> 00:13:22,533 Asteroid. 299 00:13:22,567 --> 00:13:24,368 >> "asteroid"? 300 00:13:24,402 --> 00:13:26,870 >> it means "big rock." 301 00:13:26,905 --> 00:13:28,872 >> that's bad, right? 302 00:13:28,907 --> 00:13:31,542 >> wait a minute. 303 00:13:31,576 --> 00:13:33,677 This isn't just a prison. 304 00:13:43,188 --> 00:13:46,156 >> we're on a spaceship. 305 00:13:46,191 --> 00:13:46,857 >> new plan. 306 00:13:46,891 --> 00:13:48,258 We can't just make a run for 307 00:13:48,293 --> 00:13:48,592 It. 308 00:13:48,626 --> 00:13:52,329 There's nowhere to go out there, 309 00:13:52,363 --> 00:13:54,498 >> I say we commandeer the ship. 310 00:13:54,532 --> 00:13:55,599 Who's with me? 311 00:13:55,633 --> 00:13:56,333 >> okay. 312 00:13:56,367 --> 00:13:58,202 >> think about it, andreas. 313 00:13:58,236 --> 00:14:00,304 Nobody knows we've escaped yet. 314 00:14:00,338 --> 00:14:02,406 We should keep our advantage as 315 00:14:02,440 --> 00:14:03,440 Long as we can. 316 00:14:03,475 --> 00:14:05,275 >> galapagus: Maybe we can send 317 00:14:05,310 --> 00:14:06,677 Out a distress signal. 318 00:14:06,711 --> 00:14:08,412 >> we've got our powers back. 319 00:14:08,446 --> 00:14:10,581 Let us use them to take over! 320 00:14:10,615 --> 00:14:13,083 >> you mean we've got our powers 321 00:14:13,118 --> 00:14:13,650 Back. 322 00:14:13,685 --> 00:14:15,586 >> you're still trapped inside 323 00:14:15,620 --> 00:14:18,088 That suit and can't really use 324 00:14:18,123 --> 00:14:19,757 Yours. 325 00:14:19,791 --> 00:14:22,092 [ groaning ] 326 00:14:26,197 --> 00:14:30,834 >> now...Who is with me? 327 00:14:45,350 --> 00:14:48,919 [ pounding ] 328 00:15:02,700 --> 00:15:05,002 >> aggregor: A prison break, is 329 00:15:05,036 --> 00:15:06,103 It? 330 00:15:21,252 --> 00:15:23,720 >> galapagus: Uh, mayday. 331 00:15:23,755 --> 00:15:25,722 Mayday. S.O.S. 332 00:15:25,757 --> 00:15:27,891 Any plumbers in the vicinity? 333 00:15:27,926 --> 00:15:29,593 Please respond. 334 00:15:34,199 --> 00:15:35,365 >> aggregor: If you and your 335 00:15:35,400 --> 00:15:36,700 Little friends are through with 336 00:15:36,734 --> 00:15:38,035 This pathetic exercise in 337 00:15:38,069 --> 00:15:40,170 Futility... 338 00:15:43,608 --> 00:15:45,242 ...You may rejoin your fellow 339 00:15:45,276 --> 00:15:48,912 Inmates back in your cell. 340 00:15:48,947 --> 00:15:50,247 >> hailing unidentified 341 00:15:50,281 --> 00:15:53,083 Star cruiser in sector 18404. 342 00:15:53,117 --> 00:15:54,585 This is magister prior gilhil 343 00:15:54,619 --> 00:15:56,753 Of the plumbers. 344 00:15:56,788 --> 00:15:58,388 We have received your distress 345 00:15:58,423 --> 00:15:58,856 Call. 346 00:15:58,890 --> 00:16:01,024 Prepare to be boarded. 347 00:16:08,633 --> 00:16:10,434 >> aggregor: As I said before, 348 00:16:10,468 --> 00:16:12,369 The distress call was a computer 349 00:16:12,403 --> 00:16:12,970 Error. 350 00:16:13,004 --> 00:16:14,438 Everything's fine here. 351 00:16:14,472 --> 00:16:16,373 >> then you won't mind if I have 352 00:16:16,407 --> 00:16:17,374 A look around. 353 00:16:17,408 --> 00:16:19,042 >> aggregor: Of course not, 354 00:16:19,077 --> 00:16:19,810 Magister. 355 00:16:19,844 --> 00:16:21,778 >> [ sarcastically ] brilliant 356 00:16:21,813 --> 00:16:23,614 Plan, p'andor. 357 00:16:23,648 --> 00:16:25,949 >> like you did any better? 358 00:16:25,984 --> 00:16:27,284 >> if you hadn't alerted 359 00:16:27,318 --> 00:16:29,453 Aggregor to our escape, someone 360 00:16:29,487 --> 00:16:31,021 Would have come to help us by 361 00:16:31,055 --> 00:16:31,455 Now! 362 00:16:31,489 --> 00:16:33,056 >> we could have taken him out 363 00:16:33,091 --> 00:16:36,393 Before if you'd all been there! 364 00:16:36,427 --> 00:16:39,897 >> and what do we have here? 365 00:16:39,931 --> 00:16:41,231 >> galapagus: We're saved. 366 00:16:41,266 --> 00:16:43,901 >> told you my plan was better. 367 00:16:43,935 --> 00:16:45,402 >> this is a clear violation of 368 00:16:45,436 --> 00:16:47,237 Code t22 dash -- 369 00:16:59,445 --> 00:17:00,745 Who wants to be Next? 370 00:17:08,387 --> 00:17:10,188 >> careful, andreas! 371 00:17:10,222 --> 00:17:11,956 We're on a spaceship. 372 00:17:17,730 --> 00:17:19,864 >> you're not going to destroy 373 00:17:19,898 --> 00:17:20,531 Us. 374 00:17:20,566 --> 00:17:22,367 If you wanted us dead, you'd 375 00:17:22,401 --> 00:17:23,968 Have done it a long time ago. 376 00:17:24,003 --> 00:17:25,703 >> aggregor: You're smarter than 377 00:17:25,738 --> 00:17:26,371 You look. 378 00:17:26,405 --> 00:17:28,006 >> galapagus: After you absorb 379 00:17:28,040 --> 00:17:29,707 Our powers, you're going to let 380 00:17:29,742 --> 00:17:30,875 Us go, right? 381 00:17:30,909 --> 00:17:33,211 >> after I absorb your powers, 382 00:17:33,245 --> 00:17:35,647 There won't be anything left! 383 00:17:45,324 --> 00:17:47,792 >> where's turtle face? 384 00:17:47,826 --> 00:17:50,828 >> aggregor's got him. Move. 385 00:17:55,134 --> 00:17:57,468 >> this way to the bridge! 386 00:18:04,810 --> 00:18:07,945 >> seriously, andreas, stop 387 00:18:07,980 --> 00:18:09,781 Smashing open the ship. 388 00:18:09,815 --> 00:18:12,116 I like breathing. 389 00:18:20,693 --> 00:18:21,926 >> galapagus: He's right behind 390 00:18:21,960 --> 00:18:22,193 Me. 391 00:18:22,227 --> 00:18:24,696 >> in here. 392 00:18:28,434 --> 00:18:30,468 >> aggregor: When osmosians 393 00:18:30,502 --> 00:18:32,470 Absorb the energy of other 394 00:18:32,504 --> 00:18:35,473 Life-forms, we only gain 1/10 of 395 00:18:35,507 --> 00:18:37,442 That creature's abilities. 396 00:18:37,476 --> 00:18:39,277 But I have a better way. 397 00:18:39,311 --> 00:18:41,579 I've built a machine back on my 398 00:18:41,613 --> 00:18:43,815 Home planet that will allow me 399 00:18:43,849 --> 00:18:45,983 To absorb all of your powers! 400 00:18:46,018 --> 00:18:48,186 Now that this little diversion 401 00:18:48,220 --> 00:18:50,288 Has ended, that is precisely 402 00:18:50,322 --> 00:18:51,889 Where we are headed. 403 00:18:51,924 --> 00:18:53,791 >> turtle face, stole our 404 00:18:53,826 --> 00:18:56,127 Powers? 405 00:18:56,161 --> 00:18:57,462 >> aggregor: Turtle face 406 00:18:57,496 --> 00:18:59,964 Neutralized your powers. 407 00:18:59,998 --> 00:19:03,134 I am going to steal them. 408 00:19:03,168 --> 00:19:05,803 >> traitor! 409 00:19:05,838 --> 00:19:07,572 >> aggregor: Once I have all 410 00:19:07,606 --> 00:19:09,407 Your powers combined, nothing 411 00:19:09,441 --> 00:19:11,275 Can stop me from attaining the 412 00:19:11,310 --> 00:19:12,343 Ultimate prize! 413 00:19:12,378 --> 00:19:13,911 >> galapagus: Except me. 414 00:19:13,946 --> 00:19:15,847 You promised to release me if I 415 00:19:15,881 --> 00:19:17,715 Helped you capture the others. 416 00:19:17,750 --> 00:19:19,884 >> aggregor: I lied. 417 00:19:19,918 --> 00:19:21,552 >> galapagus: What a 418 00:19:21,587 --> 00:19:22,687 Coincidence. 419 00:19:22,721 --> 00:19:27,024 I lied, too. 420 00:19:27,059 --> 00:19:30,862 >> aggregor: [ grunts, groans ] 421 00:19:42,674 --> 00:19:46,477 >> I'm following that guy. 422 00:19:57,890 --> 00:20:00,324 >> aggregor: You won't get far. 423 00:20:06,365 --> 00:20:07,665 >> we're going down! 424 00:20:16,308 --> 00:20:19,610 >> galapagus: [ coughs ] 425 00:20:19,645 --> 00:20:20,945 Everybody all right? 426 00:20:20,979 --> 00:20:22,079 >> not for long. 427 00:20:22,114 --> 00:20:23,881 As soon as his sensors detect 428 00:20:23,916 --> 00:20:25,883 Our position, aggregor will be 429 00:20:25,918 --> 00:20:26,818 In pursuit. 430 00:20:26,852 --> 00:20:28,553 >> we've got to split up. 431 00:20:28,587 --> 00:20:29,487 >> negative. 432 00:20:29,521 --> 00:20:31,422 We stay with the escape pod. 433 00:20:31,457 --> 00:20:33,191 It's our only way off this 434 00:20:33,225 --> 00:20:33,858 World. 435 00:20:33,892 --> 00:20:35,126 >> suit yourself. 436 00:20:35,160 --> 00:20:37,261 >> galapagus: May we meet again, 437 00:20:37,296 --> 00:20:39,096 In this life or a better one. 438 00:20:49,074 --> 00:20:50,641 And I haven't seen any of them 439 00:20:50,676 --> 00:20:51,142 Since. 440 00:20:51,176 --> 00:20:52,844 >> ben: That's the crash site in 441 00:20:52,878 --> 00:20:54,545 Florida where we found bivalvan! 442 00:20:54,580 --> 00:20:56,214 >> galapagus: He's still there? 443 00:20:56,248 --> 00:20:57,148 >> kevin: Nuh-uh. 444 00:20:57,182 --> 00:20:58,616 Plumbers took him off world. 445 00:20:58,650 --> 00:21:00,084 >> ben: He tried to fix the 446 00:21:00,118 --> 00:21:00,818 Escape pod. 447 00:21:00,853 --> 00:21:02,487 But there was a little trouble. 448 00:21:02,521 --> 00:21:03,588 >> kevin: A little? 449 00:21:03,622 --> 00:21:05,089 >> ben: So we helped him get 450 00:21:05,123 --> 00:21:05,556 Home. 451 00:21:05,591 --> 00:21:07,892 >> gwen: And now it's your turn. 452 00:21:07,926 --> 00:21:09,327 >> galapagus: I am profoundly 453 00:21:09,361 --> 00:21:10,228 Grateful to you. 454 00:21:10,262 --> 00:21:13,397 >> ben: Just one more thing -- 455 00:21:13,432 --> 00:21:16,400 >> uncataloged dna detected. 456 00:21:19,438 --> 00:21:22,073 Unknown dna sample acquired. 457 00:21:22,107 --> 00:21:25,743 Scan complete. 458 00:21:25,777 --> 00:21:28,579 >> ben: Sweet. 459 00:21:32,917 --> 00:21:34,551 I can't thank you 460 00:21:34,585 --> 00:21:36,152 Plumbers enough for taking me home. 461 00:21:36,654 --> 00:21:38,154 Who says you're going home? 29525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.