All language subtitles for Ben.10.ultimate.alien.S01E04.{C_P}.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,922 --> 00:00:08,388 Who are you to challenge the might of ssserpent? 2 00:00:09,029 --> 00:00:10,597 >> ben: I'm a deputized agent of 3 00:00:10,631 --> 00:00:11,330 The plumbers. 4 00:00:11,398 --> 00:00:12,766 You're breaking your parole. 5 00:00:12,801 --> 00:00:15,401 >> and you think you possess the 6 00:00:15,436 --> 00:00:18,104 Power to ssstop me? 7 00:00:18,138 --> 00:00:20,104 >> ben: Yep. Kinda do. 8 00:00:26,912 --> 00:00:28,781 >> four arms: Four arms! 9 00:00:28,816 --> 00:00:29,882 Oh. 10 00:00:29,950 --> 00:00:31,584 Didn't even know that was still 11 00:00:31,618 --> 00:00:33,387 In there. 12 00:00:33,422 --> 00:00:37,124 >> you will be my evening snack. 13 00:00:37,193 --> 00:00:38,960 >> four arms: Nope. 14 00:00:39,028 --> 00:00:40,328 Strike two. 15 00:00:40,396 --> 00:00:42,298 >> [ grunting ] 16 00:00:45,235 --> 00:00:48,003 We appear to be at sssomething 17 00:00:48,037 --> 00:00:49,304 Of a ssstandoff. 18 00:00:49,338 --> 00:00:51,371 >> four arms: I don't really 19 00:00:51,406 --> 00:00:56,008 "sssee" it that way. 20 00:00:56,043 --> 00:00:57,576 >> [ raspy voice ] I'd like to 21 00:00:57,610 --> 00:01:03,647 Go home now...Please-se-se. 22 00:01:03,682 --> 00:01:05,817 [ helicopter blades whirring ] 23 00:01:12,394 --> 00:01:13,861 >> ben tennyson. 24 00:01:13,929 --> 00:01:15,930 What a marvelous fight. 25 00:01:15,964 --> 00:01:18,467 You're even more impressive in 26 00:01:18,501 --> 00:01:19,935 Person. 27 00:01:20,003 --> 00:01:21,637 I'm oliver, world-famous 28 00:01:21,671 --> 00:01:23,573 Video-game producer, and I want 29 00:01:23,640 --> 00:01:25,375 To be in business with you, 30 00:01:25,409 --> 00:01:27,110 Ben 10. 31 00:01:27,177 --> 00:01:29,279 We're going to make you the star 32 00:01:29,346 --> 00:01:30,913 Of your own video game. 33 00:01:30,981 --> 00:01:33,983 >> ben: Oh, man! 34 00:01:37,584 --> 00:01:39,684 Sub by Adriano_CSI www.addci7ed.com 35 00:01:55,974 --> 00:01:59,643 [ tires squeal ] 36 00:01:59,710 --> 00:02:00,910 [ engine shuts off ] 37 00:02:00,945 --> 00:02:04,447 [ car doors slam ] 38 00:02:04,515 --> 00:02:06,015 >> gwen: You are unbelievable! 39 00:02:06,049 --> 00:02:07,550 >> ben: You'll never guess what 40 00:02:07,618 --> 00:02:08,718 Happened to me today. 41 00:02:08,752 --> 00:02:09,619 >> kevin: What? 42 00:02:09,653 --> 00:02:11,087 I try and teach you to drive, 43 00:02:11,121 --> 00:02:12,356 And now I'm the bad guy? 44 00:02:12,423 --> 00:02:13,724 >> gwen: You are the worst 45 00:02:13,758 --> 00:02:14,525 Teacher ever. 46 00:02:14,559 --> 00:02:15,993 >> kevin: If you want to be mad 47 00:02:16,028 --> 00:02:17,428 At me, fine, but don't take it 48 00:02:17,462 --> 00:02:18,195 Out on the car. 49 00:02:18,263 --> 00:02:19,430 >> ben: So, I'm fighting 50 00:02:19,464 --> 00:02:20,264 Ssserpent, right? 51 00:02:20,331 --> 00:02:21,732 And after I clean his clock -- 52 00:02:21,766 --> 00:02:23,166 >> kevin: Look, gwen, you have 53 00:02:23,201 --> 00:02:24,635 To treat a car like you treat a 54 00:02:24,669 --> 00:02:26,003 Woman. 55 00:02:26,037 --> 00:02:28,339 >> gwen: Go on. 56 00:02:28,373 --> 00:02:29,707 >> kevin: No. 57 00:02:29,741 --> 00:02:31,542 I sense I've made a mistake of 58 00:02:31,610 --> 00:02:32,343 Some kind. 59 00:02:32,378 --> 00:02:34,078 >> ben: I'm going to be in a 60 00:02:34,146 --> 00:02:36,047 Video game -- the "ben 10" video 61 00:02:36,081 --> 00:02:36,548 Game. 62 00:02:36,616 --> 00:02:38,083 >> gwen: You never stop 63 00:02:38,117 --> 00:02:39,718 Criticizing and doing that 64 00:02:39,752 --> 00:02:40,786 Breathing thing. 65 00:02:40,820 --> 00:02:42,154 >> kevin: I'm breathing wrong? 66 00:02:42,222 --> 00:02:43,522 >> gwen: Ugh, you know what I 67 00:02:43,557 --> 00:02:44,724 Mean -- that thing where it 68 00:02:44,791 --> 00:02:46,058 Sounds like you're breathing, 69 00:02:46,093 --> 00:02:47,259 But it really means that I 70 00:02:47,327 --> 00:02:48,428 Disappointed you somehow. 71 00:02:48,495 --> 00:02:49,362 >> kevin: [ sighs ] 72 00:02:49,430 --> 00:02:51,697 >> gwen: Cut it out! 73 00:02:51,765 --> 00:02:53,266 >> kevin: Oh, come on, gwen. 74 00:02:53,334 --> 00:02:54,067 Don't pout. 75 00:02:54,101 --> 00:02:55,635 >> ben: As if anyone could be 76 00:02:55,703 --> 00:02:57,337 Unhappy on the day I get my own 77 00:02:57,404 --> 00:02:58,538 Video game. 78 00:02:58,572 --> 00:03:01,608 [ pshh! Thwack! Pshh! Thwack!] 79 00:03:01,642 --> 00:03:02,809 >> kevin: Come on. 80 00:03:02,877 --> 00:03:04,077 Kinda cute, right? 81 00:03:04,144 --> 00:03:05,779 >> gwen: Kinda disgusting. 82 00:03:05,813 --> 00:03:07,080 Are those spit wads? 83 00:03:07,148 --> 00:03:09,048 >> kevin: To be fair, spit wads 84 00:03:09,083 --> 00:03:09,783 Wash out. 85 00:03:09,850 --> 00:03:11,784 That gigantic dent you put in my 86 00:03:11,852 --> 00:03:12,885 Front bumper -- 87 00:03:12,953 --> 00:03:14,420 >> ben: Okay. Time-out. 88 00:03:14,454 --> 00:03:15,588 I've got an idea. 89 00:03:15,622 --> 00:03:17,056 I've got my license. 90 00:03:17,123 --> 00:03:18,223 I'll teach her. 91 00:03:18,258 --> 00:03:20,425 >> kevin: That's a bad idea. 92 00:03:20,493 --> 00:03:21,893 >> ben: Then it's settled. 93 00:03:21,961 --> 00:03:23,661 >> gwen: You'll take me driving? 94 00:03:23,696 --> 00:03:24,562 >> ben: Later. 95 00:03:24,597 --> 00:03:26,297 Now I have to go get scanned for 96 00:03:26,332 --> 00:03:27,198 My video game. 97 00:03:27,232 --> 00:03:28,967 >> kevin: What video game? 98 00:03:30,970 --> 00:03:33,605 >> okay, ben tennyson. 99 00:03:33,672 --> 00:03:36,240 Are you ready for your close-up? 100 00:03:36,275 --> 00:03:36,941 >> ben: Sure. 101 00:03:36,975 --> 00:03:38,476 What kind of game is it going to 102 00:03:38,510 --> 00:03:38,776 Be? 103 00:03:38,844 --> 00:03:40,311 Platform, handheld, or p.C.? 104 00:03:40,378 --> 00:03:41,946 Uh, fps? Rpg? 105 00:03:41,980 --> 00:03:43,681 No wait -- an mmo? 106 00:03:43,749 --> 00:03:45,416 >> kevin: [ coughs ] dork. 107 00:03:45,451 --> 00:03:47,285 >> before we can make any kind 108 00:03:47,320 --> 00:03:49,054 Of game, we have to scan your 109 00:03:49,121 --> 00:03:50,855 Movements into the computer. 110 00:03:50,890 --> 00:03:52,590 The suit you're wearing will 111 00:03:52,658 --> 00:03:53,825 Help us with that. 112 00:03:53,859 --> 00:03:55,827 >> ben: So whatever I do will be 113 00:03:55,861 --> 00:03:56,728 In the game? 114 00:03:56,762 --> 00:03:58,230 >> whatever all of your 115 00:03:58,264 --> 00:03:59,498 Transformations do. 116 00:03:59,532 --> 00:04:01,466 >> ben: Then what are we waiting 117 00:04:01,501 --> 00:04:04,136 For? 118 00:04:04,203 --> 00:04:07,372 >> humongousaur: Humongousaur! 119 00:04:09,708 --> 00:04:13,410 Ooh! Aah! Mm-hmm! Ha! 120 00:04:13,478 --> 00:04:15,012 [ keys clacking ] 121 00:04:15,046 --> 00:04:16,747 I haven't even used this move 122 00:04:16,815 --> 00:04:17,214 Yet. 123 00:04:17,282 --> 00:04:18,849 You can put this one in the 124 00:04:18,917 --> 00:04:19,383 Game. 125 00:04:19,451 --> 00:04:20,484 Ya-yah! 126 00:04:20,518 --> 00:04:22,386 >> let us stick to your actual 127 00:04:22,420 --> 00:04:22,986 Moves. 128 00:04:23,021 --> 00:04:24,922 We want this to be as realistic 129 00:04:24,956 --> 00:04:26,123 As we can make it. 130 00:04:26,191 --> 00:04:28,125 >> kevin: It's like a big, nerdy 131 00:04:28,193 --> 00:04:29,360 Traffic accident. 132 00:04:29,394 --> 00:04:31,195 I shouldn't look, but I can't 133 00:04:31,229 --> 00:04:32,729 Turn away. 134 00:04:37,469 --> 00:04:39,837 >> humongousaur: Uh...One of my 135 00:04:39,871 --> 00:04:41,204 Balls fell off. 136 00:04:41,239 --> 00:04:42,539 >> that's okay. 137 00:04:42,574 --> 00:04:46,577 Try another transformation. 138 00:04:46,645 --> 00:04:48,746 >> nanomech: Nanomech! 139 00:04:48,780 --> 00:04:50,615 >> are you invisible? 140 00:04:50,650 --> 00:04:53,819 >> nanomech: No. I'm down here. 141 00:04:53,887 --> 00:04:55,655 >> kevin: The little guy? 142 00:04:55,722 --> 00:04:56,456 Lame. 143 00:04:56,490 --> 00:04:59,092 >> ben, the transformation is 144 00:04:59,160 --> 00:05:00,294 Too small. 145 00:05:00,328 --> 00:05:02,797 We can't get a decent scan. 146 00:05:02,831 --> 00:05:04,565 >> nanomech: Oh. Okay. 147 00:05:04,633 --> 00:05:07,368 Um...How about... 148 00:05:07,402 --> 00:05:09,269 >> jetray: Jetray! 149 00:05:09,337 --> 00:05:11,071 Did you know as jetray I can 150 00:05:11,105 --> 00:05:12,805 Shoot out of my eyes and my 151 00:05:12,840 --> 00:05:15,809 Tail? 152 00:05:15,843 --> 00:05:17,644 >> you're already famous, but 153 00:05:17,711 --> 00:05:19,345 When we're done, you'll be 154 00:05:19,380 --> 00:05:22,281 Famous and rich. 155 00:05:22,349 --> 00:05:25,350 [ keys clacking ] 156 00:05:25,418 --> 00:05:27,252 >> harangue: Did you get it? 157 00:05:27,287 --> 00:05:29,955 >> yes, sir, mr. Harangue -- 158 00:05:29,989 --> 00:05:32,791 Everything you need to destroy 159 00:05:32,825 --> 00:05:34,959 Ben tennyson. 160 00:05:37,562 --> 00:05:38,896 >> gwen: Am I doing okay? 161 00:05:38,930 --> 00:05:40,530 Should I stay in this gear, or 162 00:05:40,565 --> 00:05:41,631 Should I downshift? 163 00:05:41,666 --> 00:05:43,333 >> wonder what my game will be 164 00:05:43,368 --> 00:05:43,801 Like. 165 00:05:43,835 --> 00:05:45,436 I hope it's like "sumo slammers 166 00:05:45,504 --> 00:05:46,771 4: Tournament edition." 167 00:05:46,805 --> 00:05:48,339 I wonder if my game will get a 168 00:05:48,406 --> 00:05:48,906 Sequel. 169 00:05:48,974 --> 00:05:50,040 Wonder what the sequel will be 170 00:05:50,075 --> 00:05:50,341 Like. 171 00:05:50,409 --> 00:05:51,242 [ tires screech ] 172 00:05:51,310 --> 00:05:52,443 Go a little easier on the 173 00:05:52,511 --> 00:05:54,445 Brakes, gwen. 174 00:06:00,353 --> 00:06:01,619 Forget what I said. 175 00:06:01,687 --> 00:06:05,157 Go, go, go! 176 00:06:05,191 --> 00:06:06,691 [ tires squeal ] 177 00:06:09,461 --> 00:06:10,895 >> gwen: First to second, second 178 00:06:10,963 --> 00:06:13,297 To third. 179 00:06:13,331 --> 00:06:15,799 >> spidermonkey: Spidermonkey! 180 00:06:18,803 --> 00:06:19,670 >> gwen: [ gasps ] 181 00:06:19,704 --> 00:06:20,437 [ tires squeal ] 182 00:06:20,505 --> 00:06:21,872 >> spidermonkey: Keep it steady, 183 00:06:21,939 --> 00:06:22,238 Gwen! 184 00:06:22,306 --> 00:06:23,239 >> gwen: I'm trying. 185 00:06:23,274 --> 00:06:24,574 >> spidermonkey: And keep your 186 00:06:24,608 --> 00:06:26,042 Hands at the 10:00 and 2:00 187 00:06:26,076 --> 00:06:29,512 Positions. 188 00:06:29,547 --> 00:06:31,214 Oh, that's going to be a 189 00:06:31,248 --> 00:06:32,682 Problem. 190 00:06:32,716 --> 00:06:36,219 [ tires squealing ] 191 00:06:36,253 --> 00:06:37,587 >> gwen: Road work ahead. 192 00:06:37,621 --> 00:06:39,689 >> spidermonkey: Brakes. Brakes! 193 00:06:39,723 --> 00:06:40,322 [ engine revs ] 194 00:06:40,390 --> 00:06:41,490 >> spidermonkey: No, the other 195 00:06:41,558 --> 00:06:44,126 One! 196 00:06:44,160 --> 00:06:47,663 [ screeches ] 197 00:06:47,697 --> 00:06:49,831 Maybe it can stop spidermonkey, 198 00:06:49,866 --> 00:06:52,768 But it won't stop chromastone. 199 00:06:52,802 --> 00:06:55,570 >> swampfire: Swampfire! 200 00:06:55,637 --> 00:06:58,773 ...Was not who I was going for. 201 00:06:58,807 --> 00:07:01,308 I can still make this work. 202 00:07:22,199 --> 00:07:24,734 >> gwen: Ben, what should we do? 203 00:07:24,768 --> 00:07:27,236 >> swampfire: I got nothin'. 204 00:07:43,253 --> 00:07:44,887 swampfire: Great. 205 00:07:44,955 --> 00:07:47,590 Innocent bystanders. 206 00:07:47,624 --> 00:07:49,958 >> jetray: Jetray! 207 00:07:50,026 --> 00:07:52,227 >> gwen: Right behind you. 208 00:07:52,295 --> 00:07:53,228 [ tires screech ] 209 00:07:53,262 --> 00:07:54,296 [ engine shuts off ] 210 00:07:54,330 --> 00:07:55,964 [ groans ] 211 00:07:55,998 --> 00:07:59,234 [ engine sputters ] 212 00:07:59,268 --> 00:08:00,869 [ tires squeal ] 213 00:08:04,140 --> 00:08:06,008 >> jetray: I gotcha. 214 00:08:20,459 --> 00:08:22,393 [ grunts ] 215 00:08:31,904 --> 00:08:33,037 >> gwen: You okay? 216 00:08:33,071 --> 00:08:34,372 >> ben: I'm confused. 217 00:08:34,406 --> 00:08:36,174 Why would that thing attack me, 218 00:08:36,208 --> 00:08:37,942 Counter every one of my moves, 219 00:08:38,010 --> 00:08:39,811 And then go after someone else? 220 00:08:39,845 --> 00:08:41,580 >> harangue: ...Before running 221 00:08:41,614 --> 00:08:42,081 Away? 222 00:08:42,115 --> 00:08:43,549 The stalker was winning. 223 00:08:43,583 --> 00:08:44,917 Why did you recall it? 224 00:08:44,951 --> 00:08:46,552 >> it mistook a minivan for 225 00:08:46,586 --> 00:08:47,286 Ben's car. 226 00:08:47,354 --> 00:08:49,121 Its automatic control settings 227 00:08:49,189 --> 00:08:50,389 Aren't smart enough. 228 00:08:50,457 --> 00:08:52,191 >> harangue: Then don't set it 229 00:08:52,226 --> 00:08:52,825 On auto. 230 00:08:52,860 --> 00:08:56,029 Let me drive. 231 00:08:56,097 --> 00:08:57,464 >> kevin: Done with your little 232 00:08:57,498 --> 00:08:57,931 Lesson? 233 00:08:57,965 --> 00:09:00,934 Good. Something you need to see. 234 00:09:00,968 --> 00:09:02,368 >> harangue: Tonight on 235 00:09:02,436 --> 00:09:03,836 "the harangue nation," 236 00:09:03,870 --> 00:09:05,637 Exclusive footage of ben 10's 237 00:09:05,672 --> 00:09:06,738 Latest rampage. 238 00:09:06,773 --> 00:09:08,574 This carnage is typical of the 239 00:09:08,641 --> 00:09:10,008 Destruction he leaves 240 00:09:10,043 --> 00:09:11,276 Everywhere he goes. 241 00:09:11,344 --> 00:09:13,112 Well, I say it's time to stop 242 00:09:13,146 --> 00:09:13,646 Him. 243 00:09:13,680 --> 00:09:15,380 I've spent $14 million of my 244 00:09:15,448 --> 00:09:17,282 Own money to make sure that the 245 00:09:17,350 --> 00:09:19,085 Menace of ben 10 is stopped. 246 00:09:19,119 --> 00:09:21,454 I'm calling you out, ben 10. 247 00:09:23,857 --> 00:09:25,292 >> gwen: Kind of a coincidence 248 00:09:25,326 --> 00:09:26,359 With the robot today. 249 00:09:26,394 --> 00:09:27,827 >> ben: There's no way some tv 250 00:09:27,861 --> 00:09:29,295 Blowhard like harangue could be 251 00:09:29,363 --> 00:09:30,563 Behind a robot like that. 252 00:09:30,598 --> 00:09:31,998 >> gwen: But how else could he 253 00:09:32,066 --> 00:09:33,533 Have gotten that video footage? 254 00:09:33,568 --> 00:09:35,068 He must have had a camera on the 255 00:09:35,103 --> 00:09:35,536 Robot. 256 00:09:35,570 --> 00:09:36,704 >> ben: Robot shmobot. 257 00:09:36,738 --> 00:09:38,172 Don't you have a test to take? 258 00:09:38,240 --> 00:09:39,907 >> gwen: Test? 259 00:09:46,149 --> 00:09:47,817 >> ben: Good luck. 260 00:09:47,851 --> 00:09:49,185 >> uh, ms. Tennyson? 261 00:09:49,219 --> 00:09:50,553 My name is mr. Webb. 262 00:09:50,588 --> 00:09:52,255 I'll be administering your 263 00:09:52,290 --> 00:09:53,557 Driving test today. 264 00:09:53,591 --> 00:09:54,892 >> gwen: Uh, hello. 265 00:09:54,926 --> 00:09:56,527 >> now, if you're feeling 266 00:09:56,562 --> 00:09:57,728 Nervous, don't be. 267 00:09:57,796 --> 00:09:59,363 It could be a lot worse. 268 00:09:59,398 --> 00:10:00,164 >> gwen: How? 269 00:10:00,232 --> 00:10:01,599 >> well, you could be me. 270 00:10:01,633 --> 00:10:02,266 [ laughs ] 271 00:10:02,334 --> 00:10:04,002 You only have to go through this 272 00:10:04,036 --> 00:10:04,703 Once today. 273 00:10:04,737 --> 00:10:06,371 I have to do this all day long. 274 00:10:06,439 --> 00:10:07,072 [ laughs ] 275 00:10:07,140 --> 00:10:08,707 That was a little joke, there, 276 00:10:08,775 --> 00:10:10,141 Just to kind of break the 277 00:10:10,175 --> 00:10:10,708 Tension. 278 00:10:10,776 --> 00:10:11,609 >> gwen: Okay. 279 00:10:11,644 --> 00:10:13,144 >> well, let's start the car, 280 00:10:13,179 --> 00:10:14,613 Huh, and pull carefully into 281 00:10:14,680 --> 00:10:15,247 Traffic. 282 00:10:15,281 --> 00:10:16,348 >> gwen: [ exhales deeply ] 283 00:10:16,415 --> 00:10:19,818 [ engine turns over, revs ] 284 00:10:19,852 --> 00:10:21,253 >> you're doing just fine, 285 00:10:21,287 --> 00:10:22,087 Ms. Tennyson. 286 00:10:22,121 --> 00:10:23,522 Now, if you -- if you could, 287 00:10:23,556 --> 00:10:24,957 Please, just parallel park 288 00:10:24,991 --> 00:10:27,492 Between those two cars there. 289 00:10:37,470 --> 00:10:39,705 Uh, that was fine, ms. Tennyson. 290 00:10:39,740 --> 00:10:41,807 Now, I-if you -- if you could, 291 00:10:41,875 --> 00:10:44,143 Just...Get away from here! 292 00:10:44,211 --> 00:10:46,344 [ tires squeal ] 293 00:10:46,379 --> 00:10:48,880 [ engine revs ] 294 00:10:48,948 --> 00:10:49,981 >> gwen: Sorry. 295 00:10:50,015 --> 00:10:51,516 >> no, no. That was good. 296 00:10:51,583 --> 00:10:53,384 You signaled before you dodged 297 00:10:53,418 --> 00:10:55,686 The...Laser. 298 00:11:00,825 --> 00:11:03,027 >> harangue: Tennyson... 299 00:11:03,061 --> 00:11:05,328 Come out, come out, wherever you 300 00:11:05,396 --> 00:11:07,397 Are. 301 00:11:07,431 --> 00:11:08,965 >> ben: I love the idea of 302 00:11:08,999 --> 00:11:10,767 Having online co-op in my video 303 00:11:10,801 --> 00:11:12,502 Game, but there's only one me. 304 00:11:12,536 --> 00:11:13,970 Would it be weird to have 305 00:11:14,004 --> 00:11:15,671 Multiple bens running around? 306 00:11:15,706 --> 00:11:17,773 >> are you gonna sign my 307 00:11:17,808 --> 00:11:19,241 Petition or not? 308 00:11:19,309 --> 00:11:20,776 [ explosion ] 309 00:11:26,783 --> 00:11:29,685 >> cannonbolt: Cannonbolt! 310 00:11:39,462 --> 00:11:40,729 >> I-I think I've seen enough, 311 00:11:40,763 --> 00:11:41,363 Ms. Tennyson. 312 00:11:41,397 --> 00:11:42,464 If you could just turn on 313 00:11:42,498 --> 00:11:43,765 Around and take me back to the 314 00:11:43,800 --> 00:11:45,033 Motor-vehicles building -- 315 00:11:45,067 --> 00:11:46,201 No, no! No! 316 00:11:46,235 --> 00:11:48,036 No-o-o-o! 317 00:11:51,274 --> 00:11:55,844 [ screams ] 318 00:11:55,912 --> 00:11:57,278 [ gasps ] 319 00:11:57,313 --> 00:11:58,947 I'm sorry. 320 00:12:01,950 --> 00:12:04,018 >> harangue: There he is. 321 00:12:13,662 --> 00:12:16,297 >> cannonbolt: [ grunting ] 322 00:12:16,365 --> 00:12:18,098 It's like it's ready for 323 00:12:18,133 --> 00:12:21,468 Everything. 324 00:12:21,503 --> 00:12:24,905 [ grunts ] 325 00:12:24,972 --> 00:12:28,008 >> big chill: Big chill! 326 00:12:28,042 --> 00:12:31,110 But are you ready for this? 327 00:12:39,985 --> 00:12:43,254 And, yes, he was. 328 00:12:54,868 --> 00:12:56,369 [ tires screech ] 329 00:12:59,373 --> 00:13:00,707 >> uh, ms. Tennyson? 330 00:13:00,741 --> 00:13:02,609 Yeah, I need a ride back to the 331 00:13:02,643 --> 00:13:03,143 Dmv. 332 00:13:03,177 --> 00:13:04,978 >> gwen: I'll take you back as 333 00:13:05,046 --> 00:13:05,913 Soon as I -- 334 00:13:05,981 --> 00:13:08,049 >> not from you. 335 00:13:08,083 --> 00:13:10,952 I just want to borrow your phone 336 00:13:10,987 --> 00:13:14,356 So I can call a cab. 337 00:13:14,424 --> 00:13:16,225 >> big chill: I can't have much 338 00:13:16,259 --> 00:13:17,894 Power left in the ultimatrix, 339 00:13:17,961 --> 00:13:19,795 But I should have enough for one 340 00:13:19,829 --> 00:13:21,631 More try. 341 00:13:21,665 --> 00:13:24,699 >> lodestar: Lodestar! 342 00:13:34,142 --> 00:13:36,409 Can't magnetize him? 343 00:13:36,444 --> 00:13:39,879 What's it made of? 344 00:13:39,947 --> 00:13:41,981 [ grunting ] 345 00:13:46,420 --> 00:13:48,888 [ grunting ] 346 00:14:04,403 --> 00:14:06,137 >> gwen: [ grunts ] 347 00:14:12,811 --> 00:14:15,412 >> ben: [ grunts ] 348 00:14:15,480 --> 00:14:17,481 >> harangue: Beat you. 349 00:14:17,515 --> 00:14:19,950 You can't escape, tennyson. 350 00:14:19,985 --> 00:14:23,555 You can't escape justice. 351 00:14:38,632 --> 00:14:39,799 but you had him. 352 00:14:39,833 --> 00:14:41,267 >> harangue: I know that, 353 00:14:41,301 --> 00:14:43,002 Pinhead, but every time I fight 354 00:14:43,070 --> 00:14:44,536 Tennyson, my ratings break 355 00:14:44,604 --> 00:14:45,170 Records. 356 00:14:45,238 --> 00:14:46,905 I should have done this during 357 00:14:46,973 --> 00:14:47,539 Sweeps. 358 00:14:47,574 --> 00:14:49,374 >> the longer you draw this out, 359 00:14:49,409 --> 00:14:50,909 The better chance he has to 360 00:14:50,977 --> 00:14:52,444 Figure out how to beat the 361 00:14:52,512 --> 00:14:53,079 Stalker. 362 00:14:53,146 --> 00:14:54,813 >> harangue: His time runs out 363 00:14:54,881 --> 00:14:55,547 Tomorrow. 364 00:14:55,582 --> 00:14:57,283 It'll be the television event of 365 00:14:57,350 --> 00:14:58,717 The century -- the end of 366 00:14:58,785 --> 00:15:02,455 Ben 10, live. 367 00:15:02,522 --> 00:15:04,457 More exclusive footage of 368 00:15:04,491 --> 00:15:06,092 Ben 10 on the rampage. 369 00:15:06,159 --> 00:15:08,261 Reckless disregard for people, 370 00:15:08,295 --> 00:15:10,363 Easily the most dangerous man 371 00:15:10,398 --> 00:15:11,498 In the world. 372 00:15:11,532 --> 00:15:13,533 Worse, our kids are emulating 373 00:15:13,601 --> 00:15:14,167 Him. 374 00:15:14,201 --> 00:15:15,769 That's why I've spent 375 00:15:15,803 --> 00:15:17,904 $36 million of my own money to 376 00:15:17,938 --> 00:15:19,272 Put a stop to it. 377 00:15:19,307 --> 00:15:20,974 Tomorrow night, ben 10. 378 00:15:21,041 --> 00:15:23,710 8:00 p.M. Washington mall. 379 00:15:23,778 --> 00:15:24,978 I'm calling you out. 380 00:15:25,012 --> 00:15:26,513 >> ben: Guess I know what I'm 381 00:15:26,547 --> 00:15:27,447 Doing tomorrow. 382 00:15:27,514 --> 00:15:29,048 >> gwen: You're not actually 383 00:15:29,083 --> 00:15:29,516 Going. 384 00:15:29,583 --> 00:15:31,084 >> kevin: Why show up on his 385 00:15:31,152 --> 00:15:31,718 Schedule? 386 00:15:31,786 --> 00:15:33,419 >> ben: Because I know he'll be 387 00:15:33,454 --> 00:15:35,055 There at 8:00 p.M., and I want 388 00:15:35,089 --> 00:15:37,057 To kick his butt. 389 00:15:41,762 --> 00:15:43,597 >> harangue: Welcome, america, 390 00:15:43,631 --> 00:15:45,532 To a very special live edition 391 00:15:45,566 --> 00:15:47,434 Of "the will harangue nation." 392 00:15:47,468 --> 00:15:49,336 America, you've seen all week, 393 00:15:49,371 --> 00:15:50,871 Exclusively on "the will 394 00:15:50,939 --> 00:15:52,807 Harangue nation," how dangerous 395 00:15:52,874 --> 00:15:53,974 Ben tennyson is. 396 00:15:54,009 --> 00:15:55,777 Somebody's got to stand up to 397 00:15:55,811 --> 00:15:58,780 Danger, america. 398 00:15:58,848 --> 00:16:01,216 And will harangue is that 399 00:16:01,251 --> 00:16:02,318 Somebody. 400 00:16:02,386 --> 00:16:04,954 Ben 10, your reign of terror 401 00:16:05,022 --> 00:16:06,889 Ends now. 402 00:16:19,703 --> 00:16:21,237 Any last words? 403 00:16:21,272 --> 00:16:22,973 >> ben: None that I'm allowed to 404 00:16:23,007 --> 00:16:26,409 Say on television. 405 00:16:26,444 --> 00:16:30,947 >> humongousaur: Humongousaur! 406 00:16:31,015 --> 00:16:33,016 [ grunting ] 407 00:16:39,858 --> 00:16:41,224 [ groans ] 408 00:16:45,097 --> 00:16:47,765 [ growls ] 409 00:16:47,832 --> 00:16:50,100 >> gwen: [ grunting ] 410 00:17:01,813 --> 00:17:04,013 >> kevin: Boost me. 411 00:17:09,319 --> 00:17:11,086 [ grunting ] 412 00:17:31,305 --> 00:17:33,173 >> humongousaur: [ gasps ] 413 00:17:35,644 --> 00:17:37,812 [ grunting ] 414 00:17:40,483 --> 00:17:41,750 >> great footage. 415 00:17:41,818 --> 00:17:43,819 >> harangue: Not for me, it's 416 00:17:43,853 --> 00:17:44,353 Not. 417 00:17:44,387 --> 00:17:46,021 >> the instant ratings. 418 00:17:46,056 --> 00:17:47,890 >> harangue: It's obvious. 419 00:17:47,924 --> 00:17:50,259 Everybody loves to watch ben 10. 420 00:17:52,094 --> 00:17:53,728 >> kevin: [ grunts ] 421 00:17:53,796 --> 00:17:55,263 >> gwen: [ grunts ] 422 00:18:00,169 --> 00:18:02,270 [ grunting ] 423 00:18:08,210 --> 00:18:09,978 >> humongousaur: It's me you're 424 00:18:10,012 --> 00:18:10,979 After, harangue. 425 00:18:11,013 --> 00:18:12,647 >> harangue: Right you are. 426 00:18:12,715 --> 00:18:14,515 And it's close to the end of the 427 00:18:14,550 --> 00:18:14,982 Hour. 428 00:18:15,050 --> 00:18:18,186 Better wrap this up. 429 00:18:18,220 --> 00:18:19,354 >> humongousaur: [ grunts ] 430 00:18:19,422 --> 00:18:21,523 Wait a minute. 431 00:18:24,927 --> 00:18:26,628 [ grunts ] 432 00:18:26,696 --> 00:18:29,498 You scouted all my moves. 433 00:18:33,403 --> 00:18:35,538 The video-game scan -- that's 434 00:18:35,606 --> 00:18:36,873 How you did it. 435 00:18:36,907 --> 00:18:37,874 Think, ben. 436 00:18:37,941 --> 00:18:39,976 Something you've never done 437 00:18:40,010 --> 00:18:41,611 Before. 438 00:18:45,049 --> 00:18:48,617 Maybe something from a game. 439 00:18:48,685 --> 00:18:50,586 Like from "sumo slammers 4: 440 00:18:50,620 --> 00:18:52,622 Tournament edition." 441 00:18:57,995 --> 00:18:59,662 >> harangue: Where'd that come 442 00:18:59,696 --> 00:19:00,129 From? 443 00:19:00,163 --> 00:19:01,797 >> we've got bigger problems. 444 00:19:01,831 --> 00:19:03,232 He just broke the robot's 445 00:19:03,266 --> 00:19:03,799 Uplink. 446 00:19:03,867 --> 00:19:04,967 We've lost control. 447 00:19:05,002 --> 00:19:06,668 >> harangue: I don't want that 448 00:19:06,703 --> 00:19:08,337 Thing rampaging around with my 449 00:19:08,405 --> 00:19:10,405 Face on it. 450 00:19:18,147 --> 00:19:19,481 >> humongousaur: It's got 451 00:19:19,515 --> 00:19:21,149 Countermeasures for all my alien 452 00:19:21,217 --> 00:19:22,851 Forms from the video-game scan. 453 00:19:22,886 --> 00:19:24,286 >> kevin: Not all of them, 454 00:19:24,320 --> 00:19:28,290 Remember? 455 00:19:28,324 --> 00:19:30,492 >> nanomech: Nanomech! 456 00:19:30,560 --> 00:19:33,328 Um...Now what? 457 00:19:37,734 --> 00:19:39,034 >> kevin: [ groans ] 458 00:19:39,069 --> 00:19:40,302 Ben cooties. 459 00:19:40,336 --> 00:19:42,871 >> gwen: Do it. 460 00:19:42,939 --> 00:19:44,306 >> nanomech: Hey, what? 461 00:19:44,340 --> 00:19:45,407 [ pshh! Thwack! ] 462 00:19:45,441 --> 00:19:47,008 [ screams ] 463 00:19:50,646 --> 00:19:53,215 Um...What should I break? 464 00:19:53,282 --> 00:19:55,450 >> gwen: Everything. 465 00:20:00,589 --> 00:20:01,856 >> nanomech: I wonder what 466 00:20:01,890 --> 00:20:04,125 Happens if I cross these. 467 00:20:06,529 --> 00:20:07,996 >> harangue: What's happening? 468 00:20:08,030 --> 00:20:09,831 Are we still on? 469 00:20:09,898 --> 00:20:13,935 [ powers down ] 470 00:20:14,002 --> 00:20:15,803 >> look at the bright side, sir. 471 00:20:15,837 --> 00:20:17,371 The ratings were fantastic. 472 00:20:17,405 --> 00:20:19,106 And if the police ever find out 473 00:20:19,174 --> 00:20:20,740 What's left of the robot, we 474 00:20:20,808 --> 00:20:24,076 Could rebuild. 475 00:20:24,111 --> 00:20:29,348 >> way big: Looking for this? 476 00:20:29,382 --> 00:20:31,984 [ clatter ] 477 00:20:32,018 --> 00:20:33,452 Oops. 478 00:20:33,486 --> 00:20:35,554 [ car alarm blaring ] 479 00:20:35,588 --> 00:20:37,789 >> is that...Your car? 480 00:20:37,823 --> 00:20:40,625 >> harangue: It was. 481 00:20:40,660 --> 00:20:42,628 So, at the end of it all, ben 482 00:20:42,662 --> 00:20:44,563 10 tries to frame me for the 483 00:20:44,597 --> 00:20:46,631 Damage at the washington mall. 484 00:20:46,666 --> 00:20:48,634 That's the way his kind twists 485 00:20:48,701 --> 00:20:49,534 The facts. 486 00:20:49,602 --> 00:20:51,703 But I'm not angry about that or 487 00:20:51,737 --> 00:20:53,471 The $170 million of my own 488 00:20:53,539 --> 00:20:54,906 Money that I spent. 489 00:20:54,973 --> 00:20:56,874 It's a small price to pay in 490 00:20:56,908 --> 00:20:58,542 The pursuit of freedom. 491 00:20:58,577 --> 00:21:00,544 But his childish vandalism of 492 00:21:00,579 --> 00:21:02,646 My classic car -- it shows what 493 00:21:02,681 --> 00:21:06,083 Kind of sick, depraved -- 494 00:21:06,117 --> 00:21:09,153 >> kevin: Dude, his car? 495 00:21:09,187 --> 00:21:10,521 >> gwen: I passed my driving 496 00:21:10,556 --> 00:21:10,955 Test. 497 00:21:10,989 --> 00:21:12,457 >> ben: Not the way I would have 498 00:21:12,525 --> 00:21:12,824 Bet. 499 00:21:12,892 --> 00:21:14,359 First round of smoothies on me. 500 00:21:14,393 --> 00:21:15,160 >> kevin: Yeah. 501 00:21:15,228 --> 00:21:16,528 You can pay for it with the 502 00:21:16,563 --> 00:21:17,863 Video-game money you're not 503 00:21:17,897 --> 00:21:18,364 Getting. 504 00:21:18,431 --> 00:21:20,266 >> ben: Oh, that's right. 505 00:21:20,333 --> 00:21:23,636 >> kevin: I'll drive. 506 00:21:23,704 --> 00:21:24,136 What?! 507 00:21:24,171 --> 00:21:25,338 Just because you got your 508 00:21:25,405 --> 00:21:26,605 License, it's not like I'm 509 00:21:26,640 --> 00:21:27,173 Gonna -- 510 00:21:27,207 --> 00:21:29,241 [ pshh! Thwack! ] 511 00:21:35,748 --> 00:21:37,082 >> ben: I got shotgun. 512 00:21:37,116 --> 00:21:38,983 No way I'm sitting in the back. 31520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.