All language subtitles for Ben.10.ultimate.alien.S01E03.{C_P}.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:43,790 --> 00:00:46,090 Sub by Adri_CSI 2 00:00:50,791 --> 00:00:52,922 My daughter-in-law is not a 3 00:00:52,957 --> 00:00:53,722 Target. 4 00:00:53,756 --> 00:00:56,024 You got that? 5 00:01:02,234 --> 00:01:06,678 [ grunting ] 6 00:01:06,746 --> 00:01:08,482 [ panting ] 7 00:01:19,669 --> 00:01:22,772 >> [ grunting ] 8 00:01:28,049 --> 00:01:29,483 >> max: [ sighs ] 9 00:01:29,517 --> 00:01:30,918 That's nine down. 10 00:01:30,952 --> 00:01:33,389 Who knows how many more to go. 11 00:01:36,360 --> 00:01:38,463 I've got to find some way to 12 00:01:38,498 --> 00:01:40,099 Stop this insanity... 13 00:01:40,134 --> 00:01:42,871 Before it's too late. 14 00:02:09,769 --> 00:02:12,937 >> rath: [ groans ] 15 00:02:12,972 --> 00:02:14,272 Let me tell you something, 16 00:02:14,306 --> 00:02:16,440 Rojo -- nobody robs a train when 17 00:02:16,475 --> 00:02:18,575 Rath is on the job! 18 00:02:24,450 --> 00:02:26,084 Ow! Ow! Ow! Ow! 19 00:02:26,118 --> 00:02:30,556 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 20 00:02:30,624 --> 00:02:33,193 >> kevin: [ grunts ] 21 00:02:35,129 --> 00:02:37,431 >> rath: Ow! 22 00:02:37,466 --> 00:02:40,568 >> gwen: No thanks necessary. 23 00:02:40,636 --> 00:02:42,269 >> rath: That works out nice for 24 00:02:42,304 --> 00:02:44,539 Both of us. 25 00:03:00,087 --> 00:03:01,555 >> kevin: This is the part where 26 00:03:01,589 --> 00:03:04,225 You give up. 27 00:03:04,259 --> 00:03:05,760 >> rojo: Next time, losers! 28 00:03:05,828 --> 00:03:07,295 >> rath: Ain't gonna be no 29 00:03:07,363 --> 00:03:09,297 Next time, rojo! 30 00:03:14,938 --> 00:03:15,905 >> gwen: Nice shot! 31 00:03:15,939 --> 00:03:17,406 >> rath: I was kind of aiming at 32 00:03:17,474 --> 00:03:18,007 Her head. 33 00:03:18,042 --> 00:03:19,175 >> gwen: Ben! 34 00:03:26,051 --> 00:03:27,185 >> ben: All's well that ends 35 00:03:27,219 --> 00:03:28,020 Well. 36 00:03:28,054 --> 00:03:32,191 Anyway, this is our stop. 37 00:03:32,225 --> 00:03:33,659 My adoring public awaits. 38 00:03:33,727 --> 00:03:34,895 >> gwen: Just have to have 39 00:03:34,929 --> 00:03:36,196 Your minute in the spotlight, 40 00:03:36,230 --> 00:03:36,730 Don't you? 41 00:03:36,764 --> 00:03:37,564 >> ben: Jealous? 42 00:03:37,598 --> 00:03:38,765 >> is it true you're dating 43 00:03:38,833 --> 00:03:42,102 Jennifer nocturne? 44 00:03:42,170 --> 00:03:43,638 >> what is that? 45 00:03:43,672 --> 00:03:45,273 >> ben: Oh, not now. 46 00:03:50,914 --> 00:03:52,114 What was so important it 47 00:03:52,182 --> 00:03:53,616 Couldn't wait until after my 48 00:03:53,650 --> 00:03:54,284 Interview? 49 00:03:54,318 --> 00:03:55,752 >> max: Your newfound fame is 50 00:03:55,819 --> 00:03:56,553 The problem. 51 00:03:56,587 --> 00:03:57,354 >> gwen: How? 52 00:03:57,388 --> 00:03:58,756 >> max: Ever since the world 53 00:03:58,823 --> 00:04:00,357 Found out about your powers, a 54 00:04:00,392 --> 00:04:01,759 Lot of your old enemies have 55 00:04:01,827 --> 00:04:03,094 Come crawling out of the 56 00:04:03,128 --> 00:04:04,662 Woodwork, hoping to get revenge 57 00:04:04,730 --> 00:04:06,197 By hurting those close to you. 58 00:04:06,265 --> 00:04:07,198 >> ben: Like who? 59 00:04:07,233 --> 00:04:08,366 I haven't seen anyone. 60 00:04:08,434 --> 00:04:10,001 >> max: And I was hoping to keep 61 00:04:10,069 --> 00:04:11,370 It that way. 62 00:04:11,404 --> 00:04:12,805 So far, I've been able to deal 63 00:04:12,839 --> 00:04:14,173 With them without your folks 64 00:04:14,207 --> 00:04:15,374 Knowing what's going on. 65 00:04:15,408 --> 00:04:17,009 But now, well, I can't do this 66 00:04:17,044 --> 00:04:17,844 Alone anymore. 67 00:04:17,912 --> 00:04:19,479 >> gwen: You should never have 68 00:04:19,547 --> 00:04:20,647 Been alone, grandpa. 69 00:04:20,714 --> 00:04:22,182 You should have let us help. 70 00:04:22,249 --> 00:04:23,750 >> ben: All you had to do was 71 00:04:23,817 --> 00:04:24,350 Tell us. 72 00:04:24,385 --> 00:04:25,919 >> max: You kids have enough 73 00:04:25,953 --> 00:04:26,819 To worry about. 74 00:04:26,887 --> 00:04:28,287 >> gwen: This isn't right. 75 00:04:28,322 --> 00:04:29,889 There's supposed to be rules. 76 00:04:29,923 --> 00:04:31,090 Family is off-limits. 77 00:04:31,125 --> 00:04:32,626 >> kevin: If that's how they 78 00:04:32,660 --> 00:04:33,927 Want to play it, fine. 79 00:04:33,995 --> 00:04:35,729 One of those creeps comes after 80 00:04:35,797 --> 00:04:37,531 Our families, we put them down. 81 00:04:37,565 --> 00:04:38,365 Permanently. 82 00:04:38,399 --> 00:04:39,733 >> gwen: Meaning what? 83 00:04:39,767 --> 00:04:41,468 >> kevin: Yoknow exactly what 84 00:04:41,536 --> 00:04:43,169 I mean. 85 00:04:43,204 --> 00:04:45,138 >> max: At first, I thought the 86 00:04:45,172 --> 00:04:47,073 Attacks were random, but I was 87 00:04:47,107 --> 00:04:47,640 Wrong. 88 00:04:47,708 --> 00:04:48,908 They're organized. 89 00:04:48,976 --> 00:04:52,445 >> ben: Organized? By who? 90 00:05:02,756 --> 00:05:03,623 Gonna be here. 91 00:05:03,690 --> 00:05:05,525 >> charmcaster: Well, he's not. 92 00:05:05,559 --> 00:05:07,159 And I don't know about you, 93 00:05:07,193 --> 00:05:08,794 Vulkanus, but I don't wait 94 00:05:08,862 --> 00:05:10,530 Around for anybody. 95 00:05:10,597 --> 00:05:12,532 Zombozo. 96 00:05:12,599 --> 00:05:14,633 >> zombozo: My apologies, 97 00:05:14,701 --> 00:05:15,868 Charmcaster. 98 00:05:15,902 --> 00:05:18,170 I'm usually quite punctual, but 99 00:05:18,204 --> 00:05:19,504 I got a bit caught up in my 100 00:05:19,539 --> 00:05:20,972 Work. 101 00:05:21,040 --> 00:05:24,509 Good help is so hard to find. 102 00:05:24,577 --> 00:05:27,211 Particularly if you carefully 103 00:05:27,246 --> 00:05:28,245 Bury the remains. 104 00:05:28,313 --> 00:05:30,114 >> vulkanus: Yeah, yeah, we get 105 00:05:30,148 --> 00:05:30,514 It. 106 00:05:30,549 --> 00:05:32,149 You're creepy and dangerous. 107 00:05:32,183 --> 00:05:33,884 That hasn't gotten your people 108 00:05:33,951 --> 00:05:36,419 Any closer to tennyson's family. 109 00:05:36,454 --> 00:05:38,887 >> zombozo: True, and that's why 110 00:05:38,955 --> 00:05:42,224 I've asked you here. 111 00:05:42,291 --> 00:05:44,226 I'm taking matters into my own 112 00:05:44,294 --> 00:05:45,761 Hands. 113 00:05:45,795 --> 00:05:48,230 I need the best at my back, and 114 00:05:48,297 --> 00:05:49,131 That's you two. 115 00:05:49,199 --> 00:05:50,766 >> vulkanus: So, what do we do 116 00:05:50,834 --> 00:05:51,233 Now? 117 00:05:51,268 --> 00:05:52,668 Every time anybody attacks 118 00:05:52,702 --> 00:05:54,403 Tennyson's home, they're beaten. 119 00:05:54,437 --> 00:05:56,038 >> charmcaster: Then the answer 120 00:05:56,073 --> 00:05:56,772 Is simple. 121 00:05:56,807 --> 00:05:58,307 We don't attack them at home. 122 00:05:58,342 --> 00:05:59,742 We wait until they're not 123 00:05:59,776 --> 00:06:01,210 Expecting us. 124 00:06:01,244 --> 00:06:04,047 >> zombozo: That's it exactly, 125 00:06:04,081 --> 00:06:05,415 Charmcaster. 126 00:06:05,449 --> 00:06:08,318 Now we're finally thinking like 127 00:06:08,386 --> 00:06:09,320 A team. 128 00:06:09,354 --> 00:06:11,322 [ laughing evilly ] 129 00:06:14,693 --> 00:06:16,227 >> ben: Everything okay? 130 00:06:16,262 --> 00:06:18,029 >> my body and spirit are in 131 00:06:18,063 --> 00:06:19,497 Total balance, son. 132 00:06:19,565 --> 00:06:21,666 [ gasps ] 133 00:06:21,701 --> 00:06:23,402 Well, my spirit is in total 134 00:06:23,436 --> 00:06:24,136 Balance. 135 00:06:24,170 --> 00:06:26,138 Why do you keep asking me if I'm 136 00:06:26,172 --> 00:06:26,671 Okay? 137 00:06:26,706 --> 00:06:28,473 Is everything okay with you? 138 00:06:28,508 --> 00:06:29,841 >> ben: Me? Uh, sure. 139 00:06:29,909 --> 00:06:30,842 It's just... 140 00:06:30,877 --> 00:06:32,678 I, uh -- I hear there's this 141 00:06:32,745 --> 00:06:34,847 Nasty, uh, uh, flu going around 142 00:06:34,914 --> 00:06:35,847 And... 143 00:06:35,915 --> 00:06:37,482 [ engine turns over ] 144 00:06:44,757 --> 00:06:46,124 Hey, where's dad going? 145 00:06:46,158 --> 00:06:47,926 >> uh, carl is going to pick up 146 00:06:47,994 --> 00:06:49,027 A new grow lamp. 147 00:06:49,062 --> 00:06:49,461 Why? 148 00:06:49,495 --> 00:06:51,263 >> ben: Does he really need to 149 00:06:51,297 --> 00:06:51,663 Go? 150 00:06:51,698 --> 00:06:53,532 >> unless you want the plants to 151 00:06:53,566 --> 00:06:54,533 Die. 152 00:07:15,755 --> 00:07:16,555 >> [ gasps ] 153 00:07:16,589 --> 00:07:18,557 [ tires screeching ] 154 00:07:25,098 --> 00:07:27,466 What next? 155 00:07:49,443 --> 00:07:50,376 zombozo: See? 156 00:07:50,444 --> 00:07:51,877 What did I tell you? 157 00:07:51,912 --> 00:07:53,812 Pretty easy to take down now. 158 00:07:53,847 --> 00:07:55,981 So, who wants first crack at 159 00:07:56,015 --> 00:07:56,615 Him? 160 00:07:56,650 --> 00:07:59,051 >> ben: Only way to get to him, 161 00:07:59,085 --> 00:08:02,354 Ugly, is by going through us. 162 00:08:02,422 --> 00:08:04,156 >> zombozo: Nice entrance. 163 00:08:04,190 --> 00:08:06,057 Your exit's going to be even 164 00:08:06,092 --> 00:08:07,058 Better. 165 00:08:07,093 --> 00:08:09,361 [ laughs evilly ] 166 00:08:13,266 --> 00:08:17,403 >> kevin: That's not seltzer. 167 00:08:17,437 --> 00:08:18,904 >> charmcaster: I've waited a 168 00:08:18,939 --> 00:08:21,407 Long time for a rematch, gwen. 169 00:08:21,442 --> 00:08:23,243 >> gwen: Careful what you wish 170 00:08:23,277 --> 00:08:24,077 For. 171 00:08:24,111 --> 00:08:25,979 >> charmcaster: Vitalis eruptum! 172 00:08:33,189 --> 00:08:34,356 >> gwen: [ gasps ] 173 00:08:34,424 --> 00:08:35,324 [ grunting ] 174 00:08:35,358 --> 00:08:36,992 >> vulkanus: You're out of 175 00:08:37,027 --> 00:08:37,893 Your league. 176 00:08:37,928 --> 00:08:39,328 >> ben: Tell it to... 177 00:08:39,363 --> 00:08:40,162 [ beeping ] 178 00:08:40,230 --> 00:08:42,531 >> swampfire: ...Swampfire! 179 00:08:48,305 --> 00:08:50,873 >> vulkanus: [ screams ] 180 00:08:56,213 --> 00:08:58,147 >> gwen: [ straining ] 181 00:09:18,532 --> 00:09:20,500 >> zombozo: Hey... 182 00:09:20,534 --> 00:09:23,136 That's not funny. 183 00:09:26,708 --> 00:09:28,776 Mine's bigger than yours. 184 00:09:28,810 --> 00:09:31,312 >> kevin: Hey, clown, laugh this 185 00:09:31,380 --> 00:09:33,681 One off! 186 00:09:38,888 --> 00:09:40,322 [ ground quakes ] 187 00:09:40,357 --> 00:09:42,458 [ birds squawking ] 188 00:09:46,395 --> 00:09:47,862 >> zombozo: That's it, gang. 189 00:09:47,896 --> 00:09:48,729 We're leaving. 190 00:09:48,764 --> 00:09:50,398 >> charmcaster: Not before I put 191 00:09:50,432 --> 00:09:53,201 Her down. 192 00:09:53,268 --> 00:09:54,569 >> zombozo: You'll get your 193 00:09:54,636 --> 00:09:56,104 Chance -- I promise. 194 00:10:00,041 --> 00:10:02,008 [ explosion ] 195 00:10:13,220 --> 00:10:14,753 >> gwen: Got to give him credit. 196 00:10:14,788 --> 00:10:16,288 He really improved his bag of 197 00:10:16,323 --> 00:10:16,822 Tricks. 198 00:10:16,856 --> 00:10:18,391 >> ben: We've fought him before? 199 00:10:18,458 --> 00:10:18,924 Really? 200 00:10:18,992 --> 00:10:20,360 >> gwen: Yes, you used to be 201 00:10:20,394 --> 00:10:21,360 Afraid of clowns. 202 00:10:21,395 --> 00:10:22,795 Don't you remember? 203 00:10:22,830 --> 00:10:23,830 >> ben: Huh. 204 00:10:23,864 --> 00:10:25,298 Doesn't ring a bell. 205 00:10:25,366 --> 00:10:27,100 We fight a lot of people. 206 00:10:27,135 --> 00:10:29,070 >> kevin: Scared of clowns? 207 00:10:29,104 --> 00:10:32,207 Priceless. 208 00:10:32,274 --> 00:10:33,541 >> ben: Right now I'm scared 209 00:10:33,576 --> 00:10:34,743 That dad... 210 00:10:40,850 --> 00:10:41,984 >> gwen: Never even knew he was 211 00:10:42,018 --> 00:10:42,451 In danger. 212 00:10:42,518 --> 00:10:43,351 [ engine turns over ] 213 00:10:43,386 --> 00:10:44,619 >> ben: And I'm going to keep it 214 00:10:44,653 --> 00:10:46,620 That way. 215 00:10:49,357 --> 00:10:49,823 >> vulkanus: So much for 216 00:10:49,891 --> 00:10:50,457 Teamwork. 217 00:10:50,525 --> 00:10:51,892 >> charmcaster: I could have 218 00:10:51,926 --> 00:10:53,426 Finally finished gwen off, if 219 00:10:53,461 --> 00:10:54,894 You'd just let me. 220 00:10:54,962 --> 00:10:56,596 I'm better off on my own. 221 00:10:56,630 --> 00:10:58,731 >> zombozo: No, no, no. 222 00:10:58,799 --> 00:11:00,099 You're looking at this 223 00:11:00,134 --> 00:11:02,269 Completely the wrong way. 224 00:11:02,303 --> 00:11:04,604 >> vulkanus: Yeah? 225 00:11:04,639 --> 00:11:06,440 Well, how should we look at it? 226 00:11:06,474 --> 00:11:08,242 >> zombozo: We learned a great 227 00:11:08,277 --> 00:11:09,644 Deal from that battle. 228 00:11:09,678 --> 00:11:11,346 I finally know exactly how to 229 00:11:11,413 --> 00:11:12,981 Put an end to tennyson and 230 00:11:13,015 --> 00:11:13,615 Company. 231 00:11:13,683 --> 00:11:15,551 >> charmcaster: We're listening, 232 00:11:15,585 --> 00:11:17,720 Clown. 233 00:11:17,754 --> 00:11:19,355 >> zombozo: Have either of you 234 00:11:19,422 --> 00:11:23,158 Ever heard the term "divide and 235 00:11:23,226 --> 00:11:25,059 Conquer"? 236 00:11:25,094 --> 00:11:28,329 [ laughs evilly ] 237 00:11:35,770 --> 00:11:37,070 >> not that I don't enjoy your 238 00:11:37,105 --> 00:11:38,438 Company, gwen, but you really 239 00:11:38,473 --> 00:11:39,806 Didn't have to come along with 240 00:11:39,840 --> 00:11:40,140 Me. 241 00:11:40,174 --> 00:11:41,508 >> gwen: We don't spend nearly 242 00:11:41,542 --> 00:11:42,509 Enough time together, 243 00:11:42,544 --> 00:11:43,143 Aunt sandra. 244 00:11:43,211 --> 00:11:44,578 I wouldn't have missed this for 245 00:11:44,612 --> 00:11:45,145 The world. 246 00:11:45,213 --> 00:11:48,215 >> you have a warm spirit, gwen. 247 00:11:48,250 --> 00:11:49,417 Here. Let me have those. 248 00:11:49,451 --> 00:11:50,952 >> charmcaster: I'll happily let 249 00:11:50,986 --> 00:11:53,255 You have it. 250 00:11:53,323 --> 00:11:55,424 Not what you meant, right? 251 00:12:00,398 --> 00:12:01,431 >> gwen: Stay behind me, 252 00:12:01,499 --> 00:12:02,132 Aunt sandra. 253 00:12:02,166 --> 00:12:03,033 I'll keep you safe. 254 00:12:03,067 --> 00:12:04,067 >> I'm the adult here. 255 00:12:04,101 --> 00:12:05,402 I should -- 256 00:12:05,436 --> 00:12:06,937 ...Stay behind my super-powered 257 00:12:06,971 --> 00:12:07,404 Niece. 258 00:12:07,438 --> 00:12:08,872 Carry on! 259 00:12:14,345 --> 00:12:15,946 >> charmcaster: She's just one 260 00:12:15,980 --> 00:12:16,379 Girl! 261 00:12:16,414 --> 00:12:17,847 Can't you useless piles do 262 00:12:17,882 --> 00:12:22,319 Anything right? 263 00:12:22,387 --> 00:12:23,854 >> gwen: We've done this dance 264 00:12:23,888 --> 00:12:24,788 Before, remember? 265 00:12:24,823 --> 00:12:26,123 It never ends well for you. 266 00:12:26,157 --> 00:12:27,691 >> charmcaster: Third time's the 267 00:12:27,759 --> 00:12:30,561 Charm. 268 00:12:30,595 --> 00:12:32,029 >> gwen: Your old power-draining 269 00:12:32,063 --> 00:12:33,330 Trick won't work this time. 270 00:12:33,364 --> 00:12:34,698 I'm way better at magic than I 271 00:12:34,766 --> 00:12:35,599 Used to -- huh? 272 00:12:35,633 --> 00:12:37,134 >> zombozo: You really ought to 273 00:12:37,202 --> 00:12:38,769 Watch where you're going, missy. 274 00:12:38,803 --> 00:12:41,772 >> gwen: [ groaning ] 275 00:12:41,807 --> 00:12:43,107 >> zombozo: If they ain't 276 00:12:43,141 --> 00:12:47,778 Careful, a person can get hurt. 277 00:12:47,813 --> 00:12:49,413 >> gwen: [ groaning ] 278 00:12:53,418 --> 00:12:54,652 >> zombozo: Come on. 279 00:12:54,686 --> 00:12:56,020 We got what we came for. 280 00:12:56,088 --> 00:12:57,589 >> charmcaster: I haven't. 281 00:12:57,656 --> 00:12:58,389 Not yet. 282 00:12:58,424 --> 00:13:00,291 >> zombozo: Got a one-track 283 00:13:00,326 --> 00:13:01,560 Mind, don't you? 284 00:13:01,594 --> 00:13:03,595 But that ain't what we're here 285 00:13:03,663 --> 00:13:06,131 For. 286 00:13:06,165 --> 00:13:08,767 >> vulkanus: Got her, boss. 287 00:13:08,801 --> 00:13:11,103 >> zombozo: Then we are out of 288 00:13:11,137 --> 00:13:11,937 Here! 289 00:13:12,005 --> 00:13:14,306 >> gwen, help. 290 00:13:14,340 --> 00:13:17,309 >> gwen: [ panting ] aunt... 291 00:13:17,344 --> 00:13:20,212 Sandra. 292 00:13:24,384 --> 00:13:25,317 You lost her?! 293 00:13:25,386 --> 00:13:27,086 You were supposed to protect 294 00:13:27,121 --> 00:13:27,553 Her. 295 00:13:27,588 --> 00:13:29,556 >> gwen: I tried, ben. I'm... 296 00:13:29,590 --> 00:13:30,223 I'm sorry. 297 00:13:30,291 --> 00:13:31,859 >> ben: "sorry" doesn't get my 298 00:13:31,893 --> 00:13:32,659 Mother back. 299 00:13:32,694 --> 00:13:34,227 >> kevin: Cut her some slack. 300 00:13:34,295 --> 00:13:35,462 She feels bad enough. 301 00:13:35,496 --> 00:13:36,997 >> ben: It's not your mother 302 00:13:37,031 --> 00:13:37,898 They kidnapped. 303 00:13:37,932 --> 00:13:39,566 >> kevin: If it was, I wouldn't 304 00:13:39,600 --> 00:13:41,268 Stand here blaming people -- I'd 305 00:13:41,302 --> 00:13:45,106 Go get her back! 306 00:13:45,140 --> 00:13:47,742 >> ben: I-I'm sorry, gwen. 307 00:13:47,810 --> 00:13:49,110 >> gwen: We'll find her. 308 00:13:49,145 --> 00:13:49,944 >> kevin: How? 309 00:13:50,012 --> 00:13:52,279 Tracking device, gwen's spells? 310 00:13:52,347 --> 00:13:53,647 >> ben: She was taken by 311 00:13:53,681 --> 00:13:56,483 Zombozo. 312 00:13:56,517 --> 00:13:59,619 So I know exactly where to look. 313 00:14:19,205 --> 00:14:19,838 Be careful. 314 00:14:19,906 --> 00:14:21,440 They've got to be expecting us. 315 00:14:21,474 --> 00:14:23,008 >> kevin: If this is the right 316 00:14:23,076 --> 00:14:23,542 Place. 317 00:14:23,577 --> 00:14:24,877 Just because he's a clown 318 00:14:24,912 --> 00:14:26,379 Doesn't mean -- 319 00:14:32,920 --> 00:14:33,887 Okay. 320 00:14:33,921 --> 00:14:36,189 >> gwen: They know we're here. 321 00:14:36,257 --> 00:14:37,357 >> ben: This is a maze. 322 00:14:37,425 --> 00:14:38,359 We should split up. 323 00:14:38,426 --> 00:14:39,826 We can cover more ground that 324 00:14:39,861 --> 00:14:40,193 Y. 325 00:14:40,261 --> 00:14:41,094 >> gwen: Really? 326 00:14:41,162 --> 00:14:42,630 Split up so they can take us out 327 00:14:42,697 --> 00:14:43,431 One at a time? 328 00:14:43,465 --> 00:14:44,098 Great plan. 329 00:14:44,166 --> 00:14:45,701 >> ben: Whoever finds them first 330 00:14:45,735 --> 00:14:47,002 Calls the rest of us. 331 00:14:47,070 --> 00:14:49,171 No heroics. 332 00:14:49,239 --> 00:14:51,340 >> kevin: Never crossed my mind. 333 00:14:54,444 --> 00:14:56,779 >> gwen: Kevin, we're here to 334 00:14:56,813 --> 00:14:58,614 Rescue my aunt, not take the law 335 00:14:58,682 --> 00:14:59,816 Into our own hands. 336 00:14:59,883 --> 00:15:00,450 Got it? 337 00:15:00,484 --> 00:15:02,186 >> kevin: Unfortunately, yeah. 338 00:15:02,253 --> 00:15:03,620 We'll do this your way. 339 00:15:03,655 --> 00:15:07,091 [ scream in distance ] 340 00:15:07,159 --> 00:15:08,426 >> ben: Mom?! 341 00:15:15,833 --> 00:15:18,768 How is this supposed to be fun? 342 00:15:23,340 --> 00:15:26,609 >> kevin: Used to love carnival 343 00:15:26,676 --> 00:15:27,143 Rides. 344 00:15:27,177 --> 00:15:28,610 Now they just make me sick. 345 00:15:28,678 --> 00:15:29,978 >> charmcaster: You have 346 00:15:30,046 --> 00:15:32,847 Precisely the same effect on me. 347 00:15:35,284 --> 00:15:36,685 >> kevin: Where's ben's ma? 348 00:15:36,719 --> 00:15:38,153 >> charmcaster: Where's gwen? 349 00:15:38,188 --> 00:15:39,789 >> kevin: Probably busy kicking 350 00:15:39,823 --> 00:15:41,157 One of your buddies' butts. 351 00:15:41,225 --> 00:15:42,759 Kind of like what I'm gonna do 352 00:15:42,794 --> 00:15:43,227 To you. 353 00:15:43,261 --> 00:15:44,528 [ electricity crackles ] 354 00:15:44,596 --> 00:15:46,697 >> charmcaster: Talk is cheap. 355 00:15:52,504 --> 00:15:54,305 >> zombozo: Ladies and gentlemen 356 00:15:54,339 --> 00:15:57,776 And victims of all ages, welcome 357 00:15:57,843 --> 00:15:59,778 To the final act. 358 00:15:59,845 --> 00:16:04,482 I promise it'll be a killer. 359 00:16:04,516 --> 00:16:06,685 [ laughs evilly ] 360 00:16:16,262 --> 00:16:18,030 >> ben: Shouldn't try to sneak 361 00:16:18,098 --> 00:16:19,665 Up on someone in a hall of 362 00:16:19,732 --> 00:16:21,367 Mirrors. 363 00:16:21,401 --> 00:16:23,369 [ beeping ] 364 00:16:29,508 --> 00:16:35,113 >> big chill: Big chill! 365 00:16:35,181 --> 00:16:37,649 Where's my mother, vulkanus? 366 00:16:37,683 --> 00:16:39,484 >> vulkanus: Where you'll never 367 00:16:39,519 --> 00:16:43,655 Find her. 368 00:16:43,689 --> 00:16:44,856 [ trolls laughing ] 369 00:16:44,890 --> 00:16:46,390 Assuming you even live long 370 00:16:46,458 --> 00:16:48,926 Enough to try. 371 00:16:51,363 --> 00:16:53,096 >> kevin: Not a very good shot. 372 00:16:53,131 --> 00:16:54,765 >> charmcaster: Don't have to 373 00:16:54,833 --> 00:16:55,199 Be. 374 00:16:55,233 --> 00:16:56,367 [ ground cracking ] 375 00:16:56,402 --> 00:16:58,369 [ rock monsters growl ] 376 00:16:58,404 --> 00:17:00,004 I cheat. 377 00:17:00,039 --> 00:17:01,673 >> gwen: Where's ben's mom? 378 00:17:01,741 --> 00:17:03,008 >> zombozo: [ laughing ] oh. 379 00:17:03,076 --> 00:17:04,843 Like I'd just tell you. 380 00:17:04,878 --> 00:17:06,212 [ laughs evilly ] 381 00:17:06,246 --> 00:17:08,381 >> gwen: You never were much of 382 00:17:08,449 --> 00:17:09,649 A threat, clown. 383 00:17:09,717 --> 00:17:11,552 >> zombozo: That was then, 384 00:17:11,586 --> 00:17:12,286 Girlie. 385 00:17:12,320 --> 00:17:14,755 This is now. 386 00:17:14,823 --> 00:17:17,090 >> gwen: You'd hit a girl? 387 00:17:17,125 --> 00:17:18,759 >> zombozo: Have we met? 388 00:17:21,930 --> 00:17:25,199 >> gwen: [ grunts ] 389 00:17:25,267 --> 00:17:27,901 >> [ growls ] 390 00:17:27,936 --> 00:17:30,203 >> kevin: [ grunts ] 391 00:17:30,271 --> 00:17:32,906 [ straining ] 392 00:17:32,941 --> 00:17:36,243 Get...Off...Me! 393 00:17:36,278 --> 00:17:37,811 >> charmcaster: Can't you clods 394 00:17:37,846 --> 00:17:38,813 Do anything right? 395 00:17:38,847 --> 00:17:40,281 >> kevin: What's the problem? 396 00:17:40,349 --> 00:17:42,817 Can't you handle me yourself? 397 00:17:52,195 --> 00:17:54,096 Come on. Try harder. 398 00:18:05,474 --> 00:18:07,608 >> charmcaster: [ gasps ] 399 00:18:12,614 --> 00:18:14,248 >> kevin: And gwen says I never 400 00:18:14,283 --> 00:18:16,251 Take her anywhere fun. 401 00:18:16,285 --> 00:18:19,420 >> gwen: [ straining ] 402 00:18:19,455 --> 00:18:21,523 >> zombozo: Oh, gwenny, gwenny, 403 00:18:21,557 --> 00:18:23,591 Gwenny, gwenny, you're wasting 404 00:18:23,626 --> 00:18:24,692 Your strength. 405 00:18:24,727 --> 00:18:26,861 My streamers are like steel. 406 00:18:26,896 --> 00:18:29,865 So many ways to finish you. 407 00:18:29,899 --> 00:18:33,702 What to do? Ooh, what to do? 408 00:18:56,989 --> 00:19:00,124 [ beeping ] 409 00:19:00,159 --> 00:19:01,793 >> ultimate big chill: 410 00:19:01,827 --> 00:19:04,762 Ultimate big chill! 411 00:19:04,797 --> 00:19:06,764 You're tough with an army behind 412 00:19:06,832 --> 00:19:09,833 You, vulkanus. 413 00:19:12,003 --> 00:19:14,939 But now it's just you, me, and 414 00:19:14,973 --> 00:19:17,642 Fire so cold it burns. 415 00:19:17,677 --> 00:19:18,676 >> vulkanus: Whoa! 416 00:19:18,744 --> 00:19:19,844 This wasn't my idea. 417 00:19:19,879 --> 00:19:21,513 If you want the lady back, I'll 418 00:19:21,581 --> 00:19:22,781 Tell you where she is. 419 00:19:22,849 --> 00:19:23,950 Please don't hurt -- 420 00:19:23,984 --> 00:19:25,685 >> ultimate big chill: For once, 421 00:19:25,719 --> 00:19:30,189 Just stop talking! 422 00:19:30,224 --> 00:19:33,193 >> vulkanus: Okay. 423 00:19:33,227 --> 00:19:34,461 >> kevin: Nice work. 424 00:19:34,495 --> 00:19:36,128 I took care of charmcaster. 425 00:19:36,163 --> 00:19:37,664 >> ben: That means gwen's 426 00:19:37,698 --> 00:19:38,231 With... 427 00:19:38,299 --> 00:19:40,399 >> kevin: Come on! 428 00:19:41,868 --> 00:19:43,268 >> zombozo: Scared? 429 00:19:43,302 --> 00:19:44,936 >> gwen: Do your worst. 430 00:19:45,004 --> 00:19:47,205 >> zombozo: Not that I need your 431 00:19:47,239 --> 00:19:49,540 Permission, but that's exactly 432 00:19:49,574 --> 00:19:51,008 What I had in mind. 433 00:19:51,042 --> 00:19:53,544 See, this isn't just about 434 00:19:53,578 --> 00:19:55,546 Beating your cousin. 435 00:19:55,580 --> 00:19:59,716 It's about making him suffer. 436 00:19:59,750 --> 00:20:02,019 >> [ gasping ] 437 00:20:02,086 --> 00:20:03,387 >> gwen: Aunt sandra! 438 00:20:03,421 --> 00:20:04,655 >> gwen? Is that you? 439 00:20:04,723 --> 00:20:05,556 Please help. 440 00:20:05,590 --> 00:20:07,392 I don't know how long I can keep 441 00:20:07,459 --> 00:20:08,192 My balance. 442 00:20:08,260 --> 00:20:09,360 [ clock ticking ] 443 00:20:09,394 --> 00:20:11,094 >> zombozo: About two minutes. 444 00:20:11,162 --> 00:20:14,799 [ timer rings ] 445 00:20:14,833 --> 00:20:17,935 After that, the rope will burn 446 00:20:18,003 --> 00:20:19,270 Through. 447 00:20:25,410 --> 00:20:28,179 >> gwen: [ straining ] 448 00:20:28,247 --> 00:20:29,614 >> zombozo: How did you...? 449 00:20:29,648 --> 00:20:31,082 >> gwen: You have no idea who 450 00:20:31,116 --> 00:20:32,183 You're dealing with. 451 00:20:32,251 --> 00:20:33,818 >> zombozo: We've seen what your 452 00:20:33,886 --> 00:20:34,919 Cousin can do. 453 00:20:34,986 --> 00:20:36,987 >> gwen: I'm not talking about 454 00:20:37,022 --> 00:20:37,555 Him. 455 00:20:37,589 --> 00:20:39,724 I want you to listen to me, then 456 00:20:39,758 --> 00:20:41,793 Pass the word to every lowlife 457 00:20:41,827 --> 00:20:42,560 You know. 458 00:20:42,628 --> 00:20:44,796 If you want to come after ben or 459 00:20:44,831 --> 00:20:46,098 Kevin or me, fine. 460 00:20:46,165 --> 00:20:47,899 That's the life we chose. 461 00:20:47,934 --> 00:20:51,370 >> zombozo: [ whimpering ] 462 00:20:51,438 --> 00:20:52,905 >> gwen: I'm talking to you. 463 00:20:52,939 --> 00:20:54,606 Look at ! 464 00:20:54,640 --> 00:20:55,606 Look at me! 465 00:20:55,641 --> 00:20:57,776 As of right now, the tennyson 466 00:20:57,810 --> 00:20:59,644 Family is off-limits! 467 00:20:59,678 --> 00:21:01,879 >> zombozo: [ whimpering ] 468 00:21:01,913 --> 00:21:03,414 >> gwen: If any of you ever 469 00:21:03,448 --> 00:21:05,082 Attacks one of our loved ones 470 00:21:05,116 --> 00:21:06,783 Or hurts one of our loved ones 471 00:21:06,817 --> 00:21:08,418 Or even bumps into someone we 472 00:21:08,452 --> 00:21:10,253 Love in the street, this is 473 00:21:10,287 --> 00:21:12,588 What awaits you! 474 00:21:12,623 --> 00:21:16,259 >> zombozo: [ gasping ] 475 00:21:16,293 --> 00:21:18,228 [ screams ] 476 00:21:24,701 --> 00:21:27,336 >> gwen: You sure you don't want 477 00:21:27,370 --> 00:21:27,870 Any? 478 00:21:27,904 --> 00:21:29,805 >> thank you, but processed 479 00:21:29,873 --> 00:21:35,344 Sugar is poison. 480 00:21:35,378 --> 00:21:36,679 >> gwen: Hey, guys. 481 00:21:36,713 --> 00:21:39,848 >> ben: Gwen? Mom? 482 00:21:39,883 --> 00:21:40,882 Are you all right? 483 00:21:40,917 --> 00:21:41,950 >> I'm fine, dear. 484 00:21:41,985 --> 00:21:43,485 Just a little concerned about 485 00:21:43,520 --> 00:21:46,154 Gwen's diet. 486 00:21:46,189 --> 00:21:47,790 >> kevin: Where's zombozo? 487 00:21:47,858 --> 00:21:49,325 >> gwen: You don't have to worry 488 00:21:49,359 --> 00:21:50,793 About him ane. 489 00:21:50,827 --> 00:21:54,163 We...Came to an understanding. 490 00:22:33,203 --> 00:22:34,837 >> aaaaaah! 30075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.