All language subtitles for As.Beautiful.As.You.S01E14.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,390 --> 00:00:24,800 ♪The original dream stays buried♪ 2 00:00:24,800 --> 00:00:27,060 ♪Through the wind and the rain♪ 3 00:00:27,440 --> 00:00:30,530 ♪It waits for the sunshine♪ 4 00:00:31,690 --> 00:00:34,410 ♪To slowly revive♪ 5 00:00:34,910 --> 00:00:38,480 ♪I want to travel through the skyscrapers♪ 6 00:00:38,480 --> 00:00:41,090 ♪Even if the trip may be bumpy♪ 7 00:00:41,090 --> 00:00:44,240 ♪Sooner or later the mist will clear♪ 8 00:00:44,550 --> 00:00:47,660 ♪I'll realize my dream without hesitation♪ 9 00:00:47,880 --> 00:00:51,320 ♪Through the crowd, it's hard to see♪ 10 00:00:51,320 --> 00:00:55,040 ♪As cramped as the stars♪ 11 00:00:55,200 --> 00:00:58,090 ♪Yearning for each other's sky♪ 12 00:00:58,280 --> 00:01:02,960 ♪Forget we used to sparkle too♪ 13 00:01:03,440 --> 00:01:07,730 ♪I'm going to the land of dream♪ 14 00:01:07,730 --> 00:01:10,170 ♪Not hesitating at all♪ 15 00:01:10,170 --> 00:01:14,370 ♪I'll seize the future, suspecting nothing♪ 16 00:01:14,520 --> 00:01:17,120 ♪Because I'm dauntless♪ 17 00:01:17,120 --> 00:01:21,220 ♪So, I'm going to the land of dream♪ 18 00:01:21,380 --> 00:01:23,870 ♪Not giving up♪ 19 00:01:23,870 --> 00:01:28,270 ♪I will always believe in miracles♪ 20 00:01:28,270 --> 00:01:31,260 ♪Even if I have to look for them endlessly♪ 21 00:01:31,260 --> 00:01:35,979 =As Beautiful As You= 22 00:01:36,420 --> 00:01:38,979 =Episode 14= 23 00:01:42,840 --> 00:01:44,039 Are you going out? 24 00:01:46,070 --> 00:01:48,000 If you go out on a night like this, 25 00:01:48,400 --> 00:01:49,920 do you think Grandpa Han will approve? 26 00:01:54,870 --> 00:01:56,310 If you're in a hurry, just go. 27 00:01:56,400 --> 00:01:58,039 I'll tell Grandpa Han on your behalf. 28 00:01:58,200 --> 00:01:59,590 I can soothe him for you. 29 00:02:04,480 --> 00:02:05,320 Thanks. 30 00:02:08,280 --> 00:02:09,120 Han Ting. 31 00:02:19,590 --> 00:02:20,520 Happy Chinese New Year. 32 00:02:22,630 --> 00:02:23,630 The same to you. 33 00:02:55,310 --> 00:02:56,310 Don't push it. 34 00:02:56,310 --> 00:02:57,590 Everybody is at the table. 35 00:02:57,590 --> 00:02:59,240 Why are you still checking your phone? 36 00:02:59,240 --> 00:03:00,680 You fool around all the time. 37 00:03:00,840 --> 00:03:02,430 What kind of girl would like you? 38 00:03:04,030 --> 00:03:05,840 Don't worry. If no girls like me, 39 00:03:06,080 --> 00:03:07,120 I'll accompany you forever. 40 00:03:08,680 --> 00:03:10,870 It's good for Linjia to be so dutiful. 41 00:03:11,240 --> 00:03:12,710 Brother, don't say that. 42 00:03:12,710 --> 00:03:13,800 What if he's forever single? 43 00:03:16,000 --> 00:03:16,840 Right? 44 00:03:19,030 --> 00:03:20,590 Mr. Han, all the dishes are served. 45 00:03:20,870 --> 00:03:21,710 OK. 46 00:03:27,750 --> 00:03:28,630 Where's Ting? 47 00:03:29,000 --> 00:03:30,590 Didn't you go get him to dinner? 48 00:03:32,560 --> 00:03:35,079 He left for something urgent. 49 00:03:35,590 --> 00:03:37,000 What's so urgent? 50 00:03:37,000 --> 00:03:37,970 It's the New Year's Eve. 51 00:03:37,990 --> 00:03:39,280 Why did he not have dinner first? 52 00:03:42,430 --> 00:03:43,870 It's about Xingchen, I guess. 53 00:03:45,079 --> 00:03:46,030 Xingchen? 54 00:03:47,560 --> 00:03:49,430 He invested twenty million in Xingchen. 55 00:03:49,630 --> 00:03:51,079 He offered the money, fine. 56 00:03:51,680 --> 00:03:53,240 Now, he's even offering himself. 57 00:03:54,520 --> 00:03:55,360 Yuan, 58 00:03:55,910 --> 00:03:57,150 you're Ting's cousin 59 00:03:57,150 --> 00:03:58,630 and you should help him. 60 00:03:58,630 --> 00:03:59,750 He's just back in China 61 00:03:59,750 --> 00:04:01,000 and don't let anyone fool him. 62 00:04:01,630 --> 00:04:02,910 I get it, Mom. 63 00:04:03,240 --> 00:04:04,710 Everybody takes care of his own business. 64 00:04:06,470 --> 00:04:07,310 Ting always 65 00:04:08,080 --> 00:04:10,190 knows how far to go. 66 00:04:11,190 --> 00:04:13,280 Come on. Let's eat. 67 00:04:16,680 --> 00:04:17,519 Eat. 68 00:04:27,560 --> 00:04:28,400 Miss Ji. 69 00:04:29,040 --> 00:04:29,880 Miss Ji. 70 00:04:33,430 --> 00:04:35,120 Here's your packed food. 71 00:04:35,240 --> 00:04:36,120 Take it. 72 00:04:36,510 --> 00:04:37,350 Thanks. 73 00:04:38,950 --> 00:04:39,920 Hi, Mr. Han. 74 00:04:43,120 --> 00:04:44,159 Why did you not answer the phone? 75 00:04:50,830 --> 00:04:53,510 My phone is dead. What's up? 76 00:04:56,360 --> 00:04:57,630 I'm on my way back. 77 00:04:57,630 --> 00:04:59,070 Don't worry. 78 00:04:59,070 --> 00:05:00,160 It's the New Year's Eve 79 00:05:00,160 --> 00:05:01,360 and why did you run about? 80 00:05:01,750 --> 00:05:02,870 Without Han, 81 00:05:03,040 --> 00:05:04,430 we wouldn't have found you. 82 00:05:05,190 --> 00:05:06,240 OK. I get it. 83 00:05:06,240 --> 00:05:07,750 Talk when I'm back. Bye. 84 00:05:12,190 --> 00:05:13,120 I didn't know 85 00:05:13,120 --> 00:05:14,600 why my parents came so unexpectedly. 86 00:05:15,040 --> 00:05:16,750 Sorry for the trouble. 87 00:05:17,040 --> 00:05:19,000 It's OK. Glad you're not lost. 88 00:05:36,630 --> 00:05:38,159 Dad, Mom. 89 00:05:38,870 --> 00:05:39,750 Xing. 90 00:05:40,430 --> 00:05:41,270 You... 91 00:05:41,680 --> 00:05:42,830 Why did you not 92 00:05:42,830 --> 00:05:44,040 tell me earlier? 93 00:05:44,040 --> 00:05:45,120 Because of your mother. 94 00:05:45,270 --> 00:05:46,680 She wanted to give you a surprise. 95 00:05:47,159 --> 00:05:48,000 Come on. 96 00:05:49,630 --> 00:05:50,600 - Han. - Mr. and Mrs. Ji. 97 00:05:50,600 --> 00:05:51,440 Thank you. 98 00:05:51,460 --> 00:05:52,600 - Thank you. - Not at all. 99 00:05:52,920 --> 00:05:54,310 Mr. Han, give it to me. 100 00:05:54,680 --> 00:05:55,800 Sorry to have troubled you. 101 00:05:55,800 --> 00:05:56,640 Go back home. 102 00:05:57,120 --> 00:05:57,960 Xing, 103 00:05:58,070 --> 00:05:59,000 it's the New Year's Eve. 104 00:05:59,000 --> 00:06:00,800 Han was looking around for you. 105 00:06:00,830 --> 00:06:01,680 Now, it's so late. 106 00:06:01,920 --> 00:06:02,920 We can't let him 107 00:06:02,920 --> 00:06:04,070 go home hungry, can we? 108 00:06:04,070 --> 00:06:04,920 That's right. 109 00:06:04,920 --> 00:06:06,240 You also know what day it is? 110 00:06:06,240 --> 00:06:08,120 Mr. Han should go back for a family dinner. 111 00:06:08,600 --> 00:06:09,440 Xing. 112 00:06:10,720 --> 00:06:12,430 Han, do you have any plans for tonight? 113 00:06:14,920 --> 00:06:16,120 No, actually. 114 00:06:16,430 --> 00:06:17,270 That's great. 115 00:06:17,390 --> 00:06:18,510 Stay and have dinner. 116 00:06:18,630 --> 00:06:19,600 The more people, the merrier. 117 00:06:19,830 --> 00:06:22,000 Yeah. Drink with me. 118 00:06:22,750 --> 00:06:24,070 Xing, go open the door. 119 00:06:24,120 --> 00:06:24,960 Come on. 120 00:06:25,390 --> 00:06:26,230 Hurry. 121 00:06:26,720 --> 00:06:27,560 Let me carry it. 122 00:06:27,920 --> 00:06:29,040 - Thanks. - My pleasure. 123 00:06:51,600 --> 00:06:52,600 Come on. Leave it to me. 124 00:06:52,800 --> 00:06:54,120 - OK. - Give it to me. 125 00:06:55,120 --> 00:06:56,630 Come on in here. 126 00:06:57,360 --> 00:06:58,200 Let me help you. 127 00:06:58,430 --> 00:06:59,630 No need. The kitchen is too small. 128 00:06:59,870 --> 00:07:00,920 Make yourself at home. 129 00:07:00,920 --> 00:07:01,920 Xing, come on. 130 00:07:01,920 --> 00:07:03,270 - Take care of Han. - Be my guest. 131 00:07:03,270 --> 00:07:04,240 - Sit there. - Come and sit. 132 00:07:04,240 --> 00:07:05,630 - OK. - We will heat the dishes. 133 00:07:05,630 --> 00:07:06,870 We'll call you when they're ready. 134 00:07:14,560 --> 00:07:15,830 Poor cat. 135 00:07:16,800 --> 00:07:19,120 How shall we call it? 136 00:07:21,630 --> 00:07:22,750 Let's call it Dahuang. 137 00:07:23,480 --> 00:07:24,630 A cheap name gives it a long life. 138 00:07:29,040 --> 00:07:31,160 It's Dahuang? 139 00:07:31,430 --> 00:07:33,190 You can recognize it when it's so plump? 140 00:08:30,620 --> 00:08:34,700 (New Year's Eve dinner with low fat and calories, Post) 141 00:08:41,380 --> 00:08:43,260 (Xiao Yixiao, Today, Happy Chinese New Year.) 142 00:09:16,360 --> 00:09:18,670 Zhizhou, the gala is about to begin. 143 00:09:18,790 --> 00:09:19,790 What are you doing in there? 144 00:09:20,750 --> 00:09:21,840 Mom, I'll be right there. 145 00:09:21,840 --> 00:09:23,390 I'm handling some work. 146 00:09:29,840 --> 00:09:31,790 Happy Chinese New Year, Li. 147 00:09:32,000 --> 00:09:33,120 Wish you a happy new year. 148 00:09:34,600 --> 00:09:36,150 Sounds a little bit weird. 149 00:09:46,750 --> 00:09:47,870 I can't stop telling you 150 00:09:48,240 --> 00:09:51,120 how much I miss you. 151 00:09:51,870 --> 00:09:52,960 I also can't stop 152 00:09:52,960 --> 00:09:55,510 carrying about you. 153 00:09:56,060 --> 00:09:56,980 (Release to cancel) 154 00:09:58,320 --> 00:10:00,080 So hypocritical. 155 00:10:02,780 --> 00:10:04,540 (Li Li) 156 00:10:04,540 --> 00:10:06,300 (Li Li, New Year's Eve dinner with low fat and calories) 157 00:10:18,630 --> 00:10:20,720 Miss Li. Who is Miss Li? 158 00:10:20,720 --> 00:10:21,560 I am. 159 00:10:21,600 --> 00:10:22,600 Here's your food delivery. 160 00:10:24,120 --> 00:10:24,960 Thanks. 161 00:10:45,020 --> 00:10:46,900 (Xiao Yixiao) 162 00:10:46,900 --> 00:10:48,060 (Voice Call) 163 00:10:50,820 --> 00:10:54,660 (Su Zhizhou) 164 00:10:55,870 --> 00:10:57,040 - Hello. - Hello. 165 00:10:57,440 --> 00:10:59,480 Happy Chinese New Year, Li Li. 166 00:10:59,840 --> 00:11:01,480 Have you received the jiaozi? 167 00:11:04,840 --> 00:11:05,680 Yes. 168 00:11:06,390 --> 00:11:07,600 How do you know I'm here? 169 00:11:08,440 --> 00:11:10,080 I saw your post. 170 00:11:10,240 --> 00:11:11,390 The coffee cup has a logo. 171 00:11:11,720 --> 00:11:13,120 I checked it. 172 00:11:13,960 --> 00:11:14,800 Li Li, 173 00:11:14,840 --> 00:11:17,440 why do you only have a sandwich for New Year's Eve? 174 00:11:17,790 --> 00:11:20,000 In my hometown, we must eat jiaozi. 175 00:11:20,150 --> 00:11:22,360 It represents gold ingot 176 00:11:22,360 --> 00:11:23,390 that makes you wealthy. 177 00:11:24,630 --> 00:11:26,600 Thank you. You're quite traditional. 178 00:11:28,270 --> 00:11:29,120 Li Li... 179 00:11:30,000 --> 00:11:30,960 On a night like this, 180 00:11:31,600 --> 00:11:32,840 why aren't you home for dinner? 181 00:11:33,720 --> 00:11:35,120 The dinner there is too greasy. 182 00:11:37,030 --> 00:11:37,960 I'll say no more. 183 00:11:38,790 --> 00:11:39,630 Su Zhizhou, 184 00:11:40,030 --> 00:11:41,030 happy Chinese New Year. 185 00:11:42,790 --> 00:11:45,870 Happy Chinese New Year, Li Li. Bye-bye. 186 00:12:32,550 --> 00:12:33,840 - Is it OK? - OK. 187 00:12:39,870 --> 00:12:41,120 What do you think of Han? 188 00:12:42,600 --> 00:12:44,600 He is a nice guy. 189 00:12:45,030 --> 00:12:46,120 He's warm-hearted, too. 190 00:12:46,670 --> 00:12:48,870 Yeah. And he's handsome. 191 00:12:50,910 --> 00:12:53,600 The more I look at Han, the more I like him. 192 00:12:54,440 --> 00:12:55,910 I think he and Xing 193 00:12:55,910 --> 00:12:57,240 make a perfect couple. 194 00:12:58,550 --> 00:13:00,840 Come on, stop daydreaming. 195 00:13:01,440 --> 00:13:02,750 Han appears 196 00:13:02,910 --> 00:13:04,200 to be easygoing. 197 00:13:04,480 --> 00:13:06,080 But he's a CEO, after all. 198 00:13:06,270 --> 00:13:07,600 How can he be perfect for Xing? 199 00:13:08,630 --> 00:13:10,670 Xing is good, too. 200 00:13:11,240 --> 00:13:13,150 She has a company now. 201 00:13:14,480 --> 00:13:15,840 She works in Xinggang all alone. 202 00:13:16,000 --> 00:13:17,030 If she's in love with Han, 203 00:13:17,030 --> 00:13:18,510 she can be taken good care of. 204 00:13:18,510 --> 00:13:19,350 Understand? 205 00:13:20,120 --> 00:13:22,510 You're really thinking too much. 206 00:13:23,600 --> 00:13:25,840 It's the fate thing, actually. 207 00:13:27,840 --> 00:13:28,680 Besides, 208 00:13:28,870 --> 00:13:30,270 it doesn't matter what we think. 209 00:13:30,440 --> 00:13:32,840 What matters is how the two of them think. 210 00:13:34,600 --> 00:13:35,670 You have a point. 211 00:13:43,720 --> 00:13:45,870 It's been years. You still recognize him? 212 00:13:46,000 --> 00:13:48,390 You don't struggle at all. Good cat. 213 00:13:49,320 --> 00:13:51,200 Because I'm charming. 214 00:13:52,790 --> 00:13:54,320 Because Dahuang has a good memory. 215 00:13:56,840 --> 00:13:58,320 Why did I not see it last time? 216 00:13:58,910 --> 00:13:59,750 Last time? 217 00:14:00,000 --> 00:14:01,790 Come on. Let's keep drinking. 218 00:14:01,790 --> 00:14:03,790 I'll sing you a song. 219 00:14:03,960 --> 00:14:05,320 ♪I want nobody, nobody but you♪ 220 00:14:05,320 --> 00:14:06,840 OK. Another day. 221 00:14:06,840 --> 00:14:07,960 Get down here. 222 00:14:07,960 --> 00:14:09,360 ♪Come back♪ 223 00:14:09,360 --> 00:14:10,440 Bye-bye! 224 00:14:13,200 --> 00:14:15,510 No idea. Maybe it didn't want to see you. 225 00:14:18,200 --> 00:14:19,440 You told me you would go home. 226 00:14:19,790 --> 00:14:21,200 Now, you're much better 227 00:14:21,390 --> 00:14:22,230 at fooling me. 228 00:14:24,630 --> 00:14:26,200 If Mr. and Mrs. Ji hadn't come, 229 00:14:26,720 --> 00:14:27,960 what would you do tonight? 230 00:14:29,200 --> 00:14:30,200 I'd stay in my office, 231 00:14:30,200 --> 00:14:31,910 work overtime and have dinner. 232 00:14:36,200 --> 00:14:38,000 How did you know I was in Xingyue Club? 233 00:14:38,320 --> 00:14:39,600 Xiao Yixiao told me. 234 00:14:45,360 --> 00:14:46,750 Thanks for today. 235 00:14:50,120 --> 00:14:51,510 Dahuang has been really plump. 236 00:14:52,960 --> 00:14:53,800 So heavy. 237 00:14:54,750 --> 00:14:56,120 You left without telling anyone. 238 00:14:56,310 --> 00:14:57,200 Without me, 239 00:14:57,320 --> 00:14:59,030 it would have been dead. 240 00:15:00,870 --> 00:15:01,710 It's been ten years. 241 00:15:04,080 --> 00:15:05,200 I just didn't know 242 00:15:05,510 --> 00:15:06,630 I could see you again. 243 00:15:08,670 --> 00:15:09,790 It's all good. 244 00:15:10,630 --> 00:15:11,670 It is. 245 00:15:12,000 --> 00:15:14,320 Look. It's nice and plump. 246 00:15:14,320 --> 00:15:15,440 It does nothing but eat. 247 00:15:15,440 --> 00:15:16,550 Such a happy life. 248 00:15:44,510 --> 00:15:45,870 Xing, come serve the dishes. 249 00:15:47,240 --> 00:15:49,080 Coming. 250 00:16:01,320 --> 00:16:02,390 Twelve dishes in total. 251 00:16:02,630 --> 00:16:03,870 A lucky even number. 252 00:16:04,000 --> 00:16:05,320 I didn't mean to order so much. 253 00:16:05,360 --> 00:16:06,840 Mr. Xiao gave me a lot more. 254 00:16:07,120 --> 00:16:08,480 For Mr. Han's sake. 255 00:16:09,790 --> 00:16:11,480 What are you waiting for? Let's eat. 256 00:16:11,840 --> 00:16:13,270 Han, don't stand on ceremony. 257 00:16:13,360 --> 00:16:14,670 Make yourself at home. 258 00:16:15,030 --> 00:16:16,150 - OK. Thanks. - Here. Eat. 259 00:16:16,360 --> 00:16:18,510 Yeah. We don't have too many rules. 260 00:16:18,870 --> 00:16:19,710 Just be comfortable. 261 00:16:21,200 --> 00:16:22,040 Taste this. 262 00:16:22,130 --> 00:16:23,630 The most delicious beef ball in the world. 263 00:16:23,630 --> 00:16:24,470 My father made it. 264 00:16:24,630 --> 00:16:25,600 You're so honey-lipped. 265 00:16:28,670 --> 00:16:29,600 Come on, Han. 266 00:16:30,080 --> 00:16:32,030 Drink with me. 267 00:16:32,240 --> 00:16:33,600 - Come on. - Sorry, Mr. Ji. 268 00:16:33,960 --> 00:16:34,870 I'm allergic to alcohol. 269 00:16:35,840 --> 00:16:36,680 You don't drink wine? 270 00:16:37,030 --> 00:16:38,080 That's great. 271 00:16:38,080 --> 00:16:39,320 You drink alone, then. 272 00:16:39,320 --> 00:16:40,630 OK. I'll drink alone. 273 00:16:40,630 --> 00:16:41,550 Let me drink with you. 274 00:16:41,840 --> 00:16:42,790 - OK. - I'll drink. 275 00:16:43,870 --> 00:16:44,710 Cheers. 276 00:16:49,670 --> 00:16:51,270 The dishes taste very good. 277 00:16:52,840 --> 00:16:54,600 But not as good as before. 278 00:16:55,000 --> 00:16:55,840 Maybe 279 00:16:55,960 --> 00:16:57,720 the previous cook has a day off. 280 00:16:59,790 --> 00:17:01,000 When you want some dishes, 281 00:17:01,000 --> 00:17:01,840 let me know. 282 00:17:02,200 --> 00:17:03,600 I'll have the chef cook for you. 283 00:17:05,000 --> 00:17:06,480 OK. Thank you, Mr. Han. 284 00:17:07,790 --> 00:17:09,200 It's so good to celebrate together. 285 00:17:09,720 --> 00:17:11,310 Last year, we had it with... 286 00:17:12,440 --> 00:17:14,640 So many dishes. Just eat. 287 00:17:15,720 --> 00:17:16,560 Come on. 288 00:17:16,640 --> 00:17:18,069 New year, new start. 289 00:17:18,069 --> 00:17:19,200 Let's drink together. 290 00:17:19,550 --> 00:17:21,109 - That's right. - Cheers. 291 00:17:21,240 --> 00:17:23,400 Happy Chinese New Year! 292 00:17:28,310 --> 00:17:29,440 I'm grateful to my work 293 00:17:30,000 --> 00:17:31,920 for keeping me busy all day long. 294 00:17:31,920 --> 00:17:33,000 I sleep the minute I get into bed. 295 00:17:33,310 --> 00:17:34,550 As time goes by, something has 296 00:17:34,550 --> 00:17:35,390 faded away. 297 00:17:36,160 --> 00:17:37,240 I'm doing good now. 298 00:17:37,920 --> 00:17:38,760 Very good. 299 00:17:39,640 --> 00:17:40,480 Exactly. 300 00:17:40,680 --> 00:17:41,920 I believe my daughter 301 00:17:42,200 --> 00:17:43,720 will meet her Mr. Right. 302 00:17:44,240 --> 00:17:45,480 Yeah. That's right. 303 00:17:45,830 --> 00:17:46,880 Your Mr. Right 304 00:17:47,200 --> 00:17:48,240 is yet to come. 305 00:17:52,880 --> 00:17:54,440 Come on. Let's drink again. 306 00:17:54,640 --> 00:17:55,790 - Cheers. - Cheers. 307 00:17:56,350 --> 00:17:58,070 Han, welcome. 308 00:17:58,160 --> 00:17:59,000 Thanks. 309 00:18:01,270 --> 00:18:02,110 Taste this. 310 00:18:02,110 --> 00:18:03,680 My father marinated it. 311 00:18:03,790 --> 00:18:04,630 And this. 312 00:18:04,680 --> 00:18:06,070 Pot-stewed food from my hometown. 313 00:18:06,070 --> 00:18:07,070 Really delicious. 314 00:18:07,070 --> 00:18:08,400 My father brings some every time he comes. 315 00:18:08,480 --> 00:18:09,320 Taste it. Get some. 316 00:18:09,550 --> 00:18:10,390 Here it is. 317 00:18:12,920 --> 00:18:13,760 Xing, 318 00:18:13,920 --> 00:18:15,160 I hear there'll be a fireworks show 319 00:18:15,160 --> 00:18:16,880 on the New Year's Eve in Xinggang. 320 00:18:16,880 --> 00:18:18,400 After dinner, take Han there to have a look. 321 00:18:18,400 --> 00:18:19,400 Don't be stuck at home. 322 00:18:20,000 --> 00:18:21,830 When we're done cleaning, we'll watch TV. 323 00:18:21,830 --> 00:18:22,920 Watch the gala, huh? 324 00:18:24,350 --> 00:18:25,190 Yeah. 325 00:18:25,480 --> 00:18:26,350 Your mother and I 326 00:18:26,510 --> 00:18:27,830 will spend some time alone. 327 00:18:27,830 --> 00:18:28,830 You guys go have fun. 328 00:18:30,030 --> 00:18:32,030 Mr. Han, won't you go home to stay up late? 329 00:18:32,550 --> 00:18:33,720 I'll do it with you. 330 00:18:33,960 --> 00:18:34,800 Nothing different. 331 00:18:36,440 --> 00:18:37,280 OK. 332 00:18:38,000 --> 00:18:38,960 Good. Come on. 333 00:18:39,110 --> 00:18:40,720 The drumstick Xing loves most. 334 00:18:40,720 --> 00:18:42,030 - Taste it. - Thanks. 335 00:18:43,200 --> 00:18:44,070 One for you. 336 00:18:45,350 --> 00:18:46,720 - I don't want it. - Let's drink. 337 00:18:46,830 --> 00:18:48,790 To Mr. Han's staying with us for dinner. 338 00:18:48,830 --> 00:18:49,830 OK. Welcome, Han. 339 00:18:50,720 --> 00:18:51,830 Hope you'll come often. 340 00:19:00,790 --> 00:19:03,310 Hello, sweethearts. 341 00:19:03,310 --> 00:19:05,030 Welcome to my live-streaming room. 342 00:19:05,030 --> 00:19:06,400 This is Smart Lemon. 343 00:19:06,590 --> 00:19:07,480 For the new year, 344 00:19:07,480 --> 00:19:09,720 wish you prosperity 345 00:19:09,720 --> 00:19:11,000 and good luck. 346 00:19:11,030 --> 00:19:12,590 Tonight, I won't sing songs. 347 00:19:12,590 --> 00:19:13,920 I'll do something special. 348 00:19:14,200 --> 00:19:15,240 Let me show you 349 00:19:15,240 --> 00:19:16,920 my New Year's Eve dinner. 350 00:19:18,550 --> 00:19:19,790 Jiaozi. 351 00:19:20,240 --> 00:19:21,880 I made it all by myself. 352 00:19:22,030 --> 00:19:23,920 This is radish wrapper. 353 00:19:24,240 --> 00:19:25,790 This is spinach wrapper. 354 00:19:25,790 --> 00:19:27,110 This is the original wrapper. 355 00:19:27,720 --> 00:19:28,720 Nice jiaozi. 356 00:19:29,240 --> 00:19:30,550 Yeah. Really nice. 357 00:19:31,070 --> 00:19:32,440 Thanks for your compliments. 358 00:19:32,440 --> 00:19:33,680 If you're interested, 359 00:19:33,680 --> 00:19:34,550 I will make a video 360 00:19:34,550 --> 00:19:35,680 for the next episode 361 00:19:35,680 --> 00:19:37,200 where I teach you how to make it. 362 00:19:37,440 --> 00:19:38,310 Actually, this... 363 00:19:38,310 --> 00:19:40,000 Why, Ms. Han? You freaked me out. 364 00:19:40,000 --> 00:19:41,510 Everybody is in the dining room. 365 00:19:41,510 --> 00:19:42,830 But you are checking your phone here. 366 00:19:42,830 --> 00:19:44,030 Do you think it's appropriate? 367 00:19:46,440 --> 00:19:47,830 Oh, Miss Xiaomeng. 368 00:19:48,480 --> 00:19:50,920 So, you're watching her live-streaming? 369 00:19:51,480 --> 00:19:52,790 I don't mean to watch it. 370 00:19:52,790 --> 00:19:54,310 The app recommended it. 371 00:19:54,480 --> 00:19:55,510 Fine. I get it. 372 00:19:55,510 --> 00:19:57,270 I know Miss Xiaomeng. 373 00:19:57,310 --> 00:19:58,830 Do you need to hide from me 374 00:19:58,830 --> 00:20:00,350 - when watching her? - Give it back. 375 00:20:00,790 --> 00:20:01,630 Let me watch for a while. 376 00:20:01,650 --> 00:20:03,200 I've never watched it before. 377 00:20:03,200 --> 00:20:04,550 Go get me a pack of spicy sticks. 378 00:20:05,640 --> 00:20:07,110 What? How long will you watch? 379 00:20:07,110 --> 00:20:08,200 A while. Just a while. 380 00:20:08,200 --> 00:20:09,240 Go. I haven't eaten it for long. 381 00:20:09,240 --> 00:20:10,200 Good son, go ahead. 382 00:20:10,400 --> 00:20:11,240 Don't stand in my way. 383 00:20:11,680 --> 00:20:12,520 Don't click anything. 384 00:20:12,640 --> 00:20:13,480 I know. 385 00:20:14,480 --> 00:20:15,720 How adorable! 386 00:20:16,510 --> 00:20:18,110 Simply speaking... 387 00:20:18,110 --> 00:20:19,000 Oh, she can't see me. 388 00:20:19,720 --> 00:20:20,920 When you're in love, 389 00:20:20,920 --> 00:20:23,270 you must taste this sweet filling. 390 00:20:23,270 --> 00:20:25,270 For sweet love. 391 00:20:25,480 --> 00:20:27,310 If you want a good career, 392 00:20:27,310 --> 00:20:28,790 take the chestnut flavor. 393 00:20:29,240 --> 00:20:30,720 Do you know what it implies? 394 00:20:31,200 --> 00:20:32,830 Good luck. 395 00:20:33,200 --> 00:20:34,240 And this one with some date. 396 00:20:34,240 --> 00:20:35,790 Such a detailed introduction. 397 00:20:35,920 --> 00:20:37,160 Very professional. 398 00:20:37,440 --> 00:20:39,070 And the most common type. 399 00:20:39,070 --> 00:20:40,510 A coin in it. 400 00:20:41,030 --> 00:20:41,920 Pay attention. 401 00:20:41,920 --> 00:20:43,110 Do disinfect the coin 402 00:20:43,110 --> 00:20:45,030 with boiling water 403 00:20:45,030 --> 00:20:46,200 before you put it in. 404 00:20:47,000 --> 00:20:49,240 Smart Lemon, can I use paper money? 405 00:20:50,070 --> 00:20:52,070 You can't, sweetheart. 406 00:20:52,070 --> 00:20:53,110 Coin. 407 00:20:53,110 --> 00:20:55,720 Everybody wants a good omen, right? 408 00:20:55,720 --> 00:20:56,640 The tinkle of coin. 409 00:20:57,270 --> 00:20:58,550 Everybody, I hope 410 00:20:58,640 --> 00:21:00,400 you'll be prosperous in the new year, 411 00:21:00,400 --> 00:21:01,440 make a big fortune, 412 00:21:01,440 --> 00:21:02,590 and earn a lot of money. 413 00:21:02,640 --> 00:21:04,160 Just like my best friends. 414 00:21:10,200 --> 00:21:12,480 Is everybody watching the gala? 415 00:21:13,510 --> 00:21:15,510 They don't have time for me. 416 00:21:15,640 --> 00:21:17,790 Very few viewers now. 417 00:21:19,510 --> 00:21:20,480 Don't be sad. 418 00:21:20,480 --> 00:21:21,750 It's the New Year's Eve. 419 00:21:22,270 --> 00:21:23,680 I'll give you a gift 420 00:21:24,160 --> 00:21:25,510 as a good omen. 421 00:21:27,440 --> 00:21:28,880 Where is the gift I want? 422 00:21:28,880 --> 00:21:29,790 But it's OK. 423 00:21:30,480 --> 00:21:31,350 Oh, it's here. 424 00:21:37,880 --> 00:21:39,640 This one is good. For the full screen. 425 00:21:40,720 --> 00:21:42,830 Thank you. Thank you, Mr. Lu, 426 00:21:42,830 --> 00:21:44,200 for your gift. 427 00:21:44,720 --> 00:21:47,240 May you always be happy in the new year. 428 00:21:50,020 --> 00:21:51,100 (Carnival) 429 00:21:55,960 --> 00:21:56,800 Such a good gift. 430 00:21:57,440 --> 00:21:58,880 Oh, cutie. 431 00:22:04,550 --> 00:22:06,400 Thanks. 432 00:22:06,400 --> 00:22:07,960 Thank you again, Mr. Lu, 433 00:22:07,960 --> 00:22:10,480 for your continuous gifts. 434 00:22:10,480 --> 00:22:11,790 Thank you so much. 435 00:22:11,880 --> 00:22:13,270 In the new year, 436 00:22:13,270 --> 00:22:14,780 (Isn't he Snow White's fan?) wish you a great career, 437 00:22:14,780 --> 00:22:16,130 (He once satirized Lemon.) a fancy business, 438 00:22:16,130 --> 00:22:17,440 (Is his account hacked?) and a happy life. 439 00:22:17,480 --> 00:22:19,480 All right. It's getting late. 440 00:22:19,480 --> 00:22:21,200 You'll get back to your family. 441 00:22:21,200 --> 00:22:22,510 I'll stop the live-streaming, too. 442 00:22:22,510 --> 00:22:25,270 Bye-bye. See you next time. 443 00:22:30,960 --> 00:22:31,830 - OK. - Thank you. 444 00:22:31,920 --> 00:22:33,640 - Happy Chinese New Year. - Happy Chinese New Year, sir. 445 00:22:34,620 --> 00:22:37,900 (Roast sweet potatoes) 446 00:22:38,920 --> 00:22:39,760 Thanks. 447 00:22:41,070 --> 00:22:42,590 When I was in college, 448 00:22:42,590 --> 00:22:45,000 I loved the roast sweet potatoes outside the school gate. 449 00:22:51,440 --> 00:22:53,510 Have you decided where to move your office? 450 00:22:54,240 --> 00:22:55,080 Not yet. 451 00:22:56,160 --> 00:22:57,160 We saw some offices. 452 00:22:57,160 --> 00:22:58,680 The satisfactory ones have a very rent. 453 00:23:01,030 --> 00:23:02,030 Move to Dongyang. 454 00:23:03,960 --> 00:23:04,800 Dongyang? 455 00:23:06,830 --> 00:23:07,960 Are you kidding me? 456 00:23:07,960 --> 00:23:09,480 That's such an expensive place. 457 00:23:09,480 --> 00:23:10,720 We can't afford one. 458 00:23:11,550 --> 00:23:12,880 A company 459 00:23:12,880 --> 00:23:14,270 invested by Dongyang 460 00:23:14,350 --> 00:23:15,590 will have its IPO. 461 00:23:16,830 --> 00:23:18,350 It has moved away for expanded business. 462 00:23:18,590 --> 00:23:20,270 You can use their office. 463 00:23:20,400 --> 00:23:21,400 As for the rent, 464 00:23:22,000 --> 00:23:22,840 you'll have a discount. 465 00:23:23,030 --> 00:23:23,870 Really? 466 00:23:24,920 --> 00:23:25,880 Thank you, boss. 467 00:23:27,070 --> 00:23:29,070 For the sake of your recent working attitude, 468 00:23:30,160 --> 00:23:31,960 the second batch of eight million... 469 00:23:32,400 --> 00:23:33,510 After the Spring Festival, 470 00:23:33,510 --> 00:23:35,240 you can apply for it. 471 00:23:35,550 --> 00:23:37,310 I'll approve four million first 472 00:23:37,750 --> 00:23:39,550 in case you take money from me 473 00:23:39,550 --> 00:23:40,920 but claim to be short of money. 474 00:23:43,110 --> 00:23:44,110 You're indeed 475 00:23:44,110 --> 00:23:45,480 my angel investor. 476 00:23:45,960 --> 00:23:47,070 I have demands. 477 00:23:47,480 --> 00:23:48,400 Don't worry. 478 00:23:48,480 --> 00:23:49,790 Before the agreement expires, 479 00:23:49,790 --> 00:23:51,070 I'll complete the product experiment. 480 00:23:52,240 --> 00:23:53,080 I trust you. 481 00:23:53,200 --> 00:23:54,790 I will not break your trust. 482 00:24:06,680 --> 00:24:08,830 Hope Xingchen will become better. 483 00:24:09,590 --> 00:24:11,200 Why do you make a wish to fireworks? 484 00:24:12,680 --> 00:24:14,750 Fireworks look most like meteors. 485 00:24:15,270 --> 00:24:16,350 Make wishes to fireworks 486 00:24:16,350 --> 00:24:17,830 and all of them will come true. 487 00:24:20,830 --> 00:24:23,510 Ji Xing, may all your wishes come true. 488 00:24:25,590 --> 00:24:27,640 Thank you, Mr. Han. The same to you. 489 00:24:28,590 --> 00:24:30,070 Don't call me Mr. Han in private. 490 00:24:31,590 --> 00:24:32,430 Call me Han Ting. 491 00:24:36,110 --> 00:24:37,590 Happy Chinese New Year, Han Ting. 492 00:24:44,400 --> 00:24:45,240 Wow, splendid. 493 00:24:55,110 --> 00:24:56,200 I just gave Miss Xiaomeng 494 00:24:56,200 --> 00:24:57,590 some gifts. 495 00:24:58,000 --> 00:24:59,640 What's your look? 496 00:25:06,860 --> 00:25:08,680 (Gifts) Son, look. Xiaomeng 497 00:25:08,680 --> 00:25:09,960 has got so many gifts 498 00:25:10,480 --> 00:25:11,830 and how happy will she be! 499 00:25:12,400 --> 00:25:13,960 Ms. Han. 500 00:25:17,240 --> 00:25:19,350 Who? Who called me? 501 00:25:20,000 --> 00:25:21,240 Do you hear? Someone called me. 502 00:25:21,790 --> 00:25:22,630 Who? 503 00:25:23,400 --> 00:25:24,240 This family 504 00:25:24,270 --> 00:25:26,030 can't do without me. 505 00:25:26,480 --> 00:25:27,350 Coming. 506 00:25:27,350 --> 00:25:29,640 Who called me? What's up? 507 00:25:34,030 --> 00:25:35,750 (Will she think I have feelings for her?) 508 00:25:39,310 --> 00:25:40,240 Don't get me wrong. 509 00:25:40,240 --> 00:25:41,510 (Lu Linjia) 510 00:25:41,510 --> 00:25:42,880 (Will I even make it worse?) 511 00:25:43,740 --> 00:25:45,140 (Recall) 512 00:25:46,440 --> 00:25:48,110 (There must be an unknown reason.) 513 00:25:48,640 --> 00:25:49,920 (What is Lu Linjia up to?) 514 00:25:53,620 --> 00:25:54,660 (Lu recalled a message.) 515 00:25:54,680 --> 00:25:55,960 (What did he recall?) 516 00:25:56,550 --> 00:25:58,550 (No way. I should text him first.) 517 00:26:05,680 --> 00:26:07,550 (Smart Lemon) Stop hesitating. I understand. 518 00:26:09,400 --> 00:26:10,510 I know you had a slip of the hand. 519 00:26:10,510 --> 00:26:11,400 Regretting it, huh? 520 00:26:11,510 --> 00:26:12,750 I'll give you the money back. 521 00:26:20,720 --> 00:26:21,680 She's obviously 522 00:26:21,680 --> 00:26:22,750 despising me. 523 00:26:23,880 --> 00:26:24,960 Funny. 524 00:26:29,070 --> 00:26:30,200 (Lu Linjia) Don't give it back. 525 00:26:30,510 --> 00:26:31,480 I'm happy to do that. 526 00:26:38,020 --> 00:26:39,820 (Dongyang Group) 527 00:26:39,830 --> 00:26:42,590 Xing, you're back in triumph. 528 00:26:44,240 --> 00:26:45,080 That's right. 529 00:26:45,480 --> 00:26:47,030 Isn't it too early to say 530 00:26:47,030 --> 00:26:48,030 if it's a final triumph? 531 00:26:48,640 --> 00:26:49,480 Mr. Han. 532 00:26:49,680 --> 00:26:50,520 Mr. Han. 533 00:26:50,750 --> 00:26:51,750 Why do you not get up there? 534 00:26:51,750 --> 00:26:52,960 I'm waiting for my colleagues. 535 00:26:54,350 --> 00:26:56,310 You go up. You have to open the door. 536 00:26:56,310 --> 00:26:57,640 I'll stay and wait for them. 537 00:26:57,720 --> 00:26:58,680 It's OK. I... 538 00:26:58,680 --> 00:26:59,520 Just go. 539 00:27:00,750 --> 00:27:01,590 OK. 540 00:27:07,580 --> 00:27:10,500 (Dongyang Group) 541 00:27:12,400 --> 00:27:13,440 In a good mood, huh? 542 00:27:14,680 --> 00:27:15,720 When I'm back here now, 543 00:27:15,720 --> 00:27:17,000 I do have different feelings 544 00:27:17,000 --> 00:27:18,030 from those a few months ago. 545 00:27:19,110 --> 00:27:19,960 You feel proud, right? 546 00:27:20,960 --> 00:27:21,800 Kind of. 547 00:27:22,240 --> 00:27:23,200 Since we decided to move 548 00:27:23,200 --> 00:27:24,200 to Dongyang, 549 00:27:24,270 --> 00:27:25,640 we've received many more resumes. 550 00:27:27,200 --> 00:27:28,240 From new graduates 551 00:27:28,240 --> 00:27:29,350 or newbies, right? 552 00:27:31,480 --> 00:27:33,310 Newbies are good. 553 00:27:33,750 --> 00:27:35,640 They're vigorous with dreams. 554 00:27:36,030 --> 00:27:37,680 And they don't have bad working habits. 555 00:27:39,160 --> 00:27:40,920 So, Xingchen aims to be 556 00:27:41,400 --> 00:27:42,750 a training place for employees. 557 00:27:47,720 --> 00:27:48,640 What's this? 558 00:27:49,070 --> 00:27:50,680 Dahuang's alimony for the past ten years. 559 00:27:51,030 --> 00:27:52,640 From now on, you and I will share 560 00:27:52,720 --> 00:27:53,750 its living expenses. 561 00:27:54,350 --> 00:27:56,680 No need. I can raise it myself. 562 00:27:56,920 --> 00:27:57,830 It's for Dahuang. 563 00:27:58,750 --> 00:28:00,200 Send me its life photos regularly. 564 00:28:00,400 --> 00:28:01,720 I want to know how it lives. 565 00:28:05,350 --> 00:28:06,190 OK. 566 00:28:06,540 --> 00:28:07,860 (Stored-value Card) 567 00:28:13,590 --> 00:28:14,790 Wait, wait! 568 00:28:17,040 --> 00:28:17,920 Mr. Han. 569 00:28:17,920 --> 00:28:18,790 Xing. 570 00:28:19,240 --> 00:28:20,080 Weiwei. 571 00:28:30,110 --> 00:28:31,920 Are you moving in here? 572 00:28:32,310 --> 00:28:33,310 You know it? 573 00:28:34,350 --> 00:28:35,240 Everybody in Guanghua 574 00:28:35,240 --> 00:28:36,750 knows it now. 575 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 You got some investment 576 00:28:39,590 --> 00:28:41,750 and now you're a boss. 577 00:28:42,200 --> 00:28:44,070 You're a legend in Guanghua. 578 00:28:44,440 --> 00:28:46,030 Everybody is jealous of you. 579 00:28:46,640 --> 00:28:48,310 Legend? That's crazy. 580 00:28:48,310 --> 00:28:49,920 I'm just lucky. 581 00:28:52,240 --> 00:28:53,550 Now, we're pretty close. 582 00:28:53,550 --> 00:28:55,510 - Shall we have lunch together when possible? - OK. 583 00:28:57,160 --> 00:28:59,310 - Here I am. Bye-bye. - Bye-bye. 584 00:28:59,510 --> 00:29:00,510 Goodbye, Mr. Han. 585 00:29:14,310 --> 00:29:15,150 See you, Mr. Han. 586 00:29:15,350 --> 00:29:16,350 Come on, legend. 587 00:29:22,540 --> 00:29:23,580 (Dongyang Group) 588 00:29:23,590 --> 00:29:24,430 Xing, 589 00:29:24,450 --> 00:29:26,270 why are you calling so early? 590 00:29:26,400 --> 00:29:28,030 Today, we're moving to a new office. 591 00:29:29,070 --> 00:29:30,000 Let me show you. 592 00:29:30,960 --> 00:29:32,440 Big, isn't it? 593 00:29:33,400 --> 00:29:34,240 Isn't it? 594 00:29:37,240 --> 00:29:39,000 My office is over there. 595 00:29:40,510 --> 00:29:41,680 You've got an office? 596 00:29:41,680 --> 00:29:42,750 That's great. 597 00:29:43,030 --> 00:29:44,480 Ji, come over here. 598 00:29:44,720 --> 00:29:46,000 Your father is making breakfast. 599 00:29:48,510 --> 00:29:49,350 Come have a look. 600 00:29:49,440 --> 00:29:51,440 - At what? - Your daughter's office. 601 00:29:55,000 --> 00:29:56,310 It's really big. 602 00:29:56,310 --> 00:29:57,960 Let's visit her someday. 603 00:29:57,960 --> 00:29:58,800 OK. 604 00:29:59,200 --> 00:30:00,200 But Xing, 605 00:30:00,200 --> 00:30:01,160 you must always remember. 606 00:30:01,270 --> 00:30:03,070 Never get arrogant. 607 00:30:03,200 --> 00:30:04,480 Don't flatter yourself 608 00:30:04,480 --> 00:30:05,590 too much. 609 00:30:06,070 --> 00:30:07,680 You can't waste 610 00:30:07,680 --> 00:30:09,480 Han's investment, right? 611 00:30:10,070 --> 00:30:12,200 OK. I get it. 612 00:30:14,110 --> 00:30:15,200 Look who is here. 613 00:30:15,920 --> 00:30:16,920 Hi, Mr. and Mrs. Ji. 614 00:30:17,270 --> 00:30:18,110 Hi, Li Li. 615 00:30:19,310 --> 00:30:20,750 You look more beautiful. 616 00:30:20,830 --> 00:30:21,830 Thanks, Mrs. Ji. 617 00:30:22,350 --> 00:30:24,240 The two of you should take care of each other. 618 00:30:24,480 --> 00:30:25,920 When you're there to help Xing, 619 00:30:25,920 --> 00:30:27,070 we'll be relieved. 620 00:30:27,110 --> 00:30:28,750 Now, she is my boss. 621 00:30:28,750 --> 00:30:30,000 She always helps me. 622 00:30:30,830 --> 00:30:32,270 We help each other. 623 00:30:32,590 --> 00:30:34,160 OK. I'll say no more. We'll get to work. 624 00:30:34,720 --> 00:30:35,680 Bye-bye, Mr. and Mrs. Ji. 625 00:30:35,690 --> 00:30:36,550 OK. 626 00:30:36,560 --> 00:30:37,880 - Bye. - See you. 627 00:30:40,790 --> 00:30:42,200 This is for your new office. 628 00:30:42,440 --> 00:30:43,680 Bluebell Cologne. Fresh smell. 629 00:30:44,160 --> 00:30:45,830 Li, how come you always know 630 00:30:45,830 --> 00:30:46,670 what I want? 631 00:30:47,160 --> 00:30:48,400 Don't be excited. 632 00:30:48,750 --> 00:30:50,550 It's a giveaway from the checkup card 633 00:30:50,550 --> 00:30:51,640 I bought for Su Zhizhou. 634 00:30:51,920 --> 00:30:53,750 Why did you buy him a checkup card? 635 00:30:54,400 --> 00:30:55,510 For the Spring Festival, 636 00:30:55,510 --> 00:30:56,790 he bought presents for everybody. 637 00:30:56,790 --> 00:30:58,160 You both had cushions 638 00:30:58,160 --> 00:31:00,070 while I had expensive skincare products. 639 00:31:00,400 --> 00:31:01,720 I don't want to owe him anything. 640 00:31:02,310 --> 00:31:03,640 So, I bought the card in return. 641 00:31:03,750 --> 00:31:05,000 The checkup card. 642 00:31:06,200 --> 00:31:07,510 It's only available for once. 643 00:31:07,510 --> 00:31:08,920 He'll understand what I mean, right? 644 00:31:10,110 --> 00:31:11,110 Then he'll stop 645 00:31:11,110 --> 00:31:12,070 wasting time on me. 646 00:31:13,350 --> 00:31:15,070 Well, so sad for Zhizhou. 647 00:31:15,310 --> 00:31:16,960 Why don't you feel sad for me? 648 00:31:16,960 --> 00:31:18,270 Do I need to? 649 00:31:18,270 --> 00:31:19,440 Yes, of course. 650 00:31:19,440 --> 00:31:20,510 So many men pursue you. 651 00:31:20,510 --> 00:31:21,720 Why would I feel sad for you? 652 00:31:22,350 --> 00:31:23,270 It makes sense. 653 00:31:26,070 --> 00:31:26,910 I'll go pick someone up. 654 00:31:27,590 --> 00:31:28,750 I'm going back to my new office. 655 00:31:28,750 --> 00:31:29,590 OK. 656 00:31:35,070 --> 00:31:36,960 I feel as if I was dreaming. 657 00:31:37,110 --> 00:31:38,880 I have my own office. 658 00:31:39,110 --> 00:31:40,110 It's so big. 659 00:31:40,790 --> 00:31:41,720 I guess it's how it feels 660 00:31:41,720 --> 00:31:43,240 when your dream comes true. 661 00:31:48,030 --> 00:31:49,160 - Li? - Miss Li. 662 00:31:50,310 --> 00:31:51,920 You guys talk. I'll get to work. 663 00:31:56,880 --> 00:31:57,720 Here. 664 00:31:58,880 --> 00:32:00,790 You bought me such expensive skincare products. 665 00:32:00,880 --> 00:32:02,440 Don't buy me anything so expensive again. 666 00:32:03,110 --> 00:32:04,200 This is a present in return. 667 00:32:04,640 --> 00:32:05,510 Thank you, Li. 668 00:32:05,790 --> 00:32:06,830 It's so nice of you. 669 00:32:08,590 --> 00:32:09,590 It's a checkup card. 670 00:32:10,510 --> 00:32:11,350 You... 671 00:32:11,550 --> 00:32:12,680 Why did you tell me? 672 00:32:12,960 --> 00:32:14,030 Shouldn't I guess? 673 00:32:15,240 --> 00:32:16,240 A present in return 674 00:32:16,240 --> 00:32:17,270 focus on courtesy 675 00:32:17,270 --> 00:32:18,480 instead of surprise. 676 00:32:18,720 --> 00:32:19,750 I'll get to work. 677 00:32:19,750 --> 00:32:21,550 OK. Thanks, Li. 678 00:32:25,100 --> 00:32:26,300 (Checkup Card) 679 00:32:28,400 --> 00:32:30,110 Checkup Card. 680 00:32:33,350 --> 00:32:34,830 Li must be caring about my health. 681 00:32:39,180 --> 00:32:41,780 (Xingchen Technology) 682 00:32:41,790 --> 00:32:43,310 Look who is here. 683 00:32:43,920 --> 00:32:44,760 Xia? 684 00:32:45,920 --> 00:32:47,920 Hello, there. I'm back. 685 00:32:47,920 --> 00:32:48,760 Sorry. 686 00:32:48,880 --> 00:32:50,510 For some reason, 687 00:32:50,510 --> 00:32:52,880 I left when Xingchen was in big trouble. 688 00:32:53,000 --> 00:32:54,750 Now, it's on track 689 00:32:54,750 --> 00:32:56,680 and Xing still accepts me. 690 00:32:56,720 --> 00:32:58,310 I invited Xia back. 691 00:32:58,680 --> 00:33:00,510 She had a very good offer in a big company. 692 00:33:00,510 --> 00:33:02,400 But she agreed to come back here 693 00:33:02,400 --> 00:33:04,070 and set sail again with us. 694 00:33:04,070 --> 00:33:06,590 Good. Xia, welcome back. 695 00:33:06,920 --> 00:33:08,510 You're our technical backbone. 696 00:33:08,510 --> 00:33:10,400 Hope you'll make a difference. 697 00:33:11,720 --> 00:33:12,590 Hi, Xia. 698 00:33:12,590 --> 00:33:14,310 I'm Li Li. Welcome back. 699 00:33:14,590 --> 00:33:15,510 Hi, Li Li. 700 00:33:15,880 --> 00:33:17,920 Xia, you still sit beside me. 701 00:33:17,920 --> 00:33:20,310 We'll work hard together. 702 00:33:21,630 --> 00:33:22,510 Come on. Let me help you. 703 00:33:22,510 --> 00:33:23,400 - Thanks. - Come on. 704 00:33:23,920 --> 00:33:24,760 Here. 705 00:33:26,200 --> 00:33:27,040 OK. 706 00:33:27,640 --> 00:33:28,790 Now, 707 00:33:28,790 --> 00:33:30,480 we have a good office environment. 708 00:33:30,480 --> 00:33:33,070 You guys look around and see what we'll do next. 709 00:33:33,750 --> 00:33:34,880 Recruit employees. 710 00:33:35,650 --> 00:33:36,510 That's right. 711 00:33:36,510 --> 00:33:38,310 If those interviewees who rejected us 712 00:33:38,480 --> 00:33:39,320 get to know 713 00:33:39,330 --> 00:33:40,920 we've moved into such a good office, 714 00:33:40,960 --> 00:33:42,590 they'll be regretting it. 715 00:33:43,400 --> 00:33:46,000 Actually, some interviewees are good. 716 00:33:46,000 --> 00:33:46,920 They're in our field, too. 717 00:33:46,920 --> 00:33:48,590 How about we contact them again? 718 00:33:48,720 --> 00:33:49,880 Why? 719 00:33:49,880 --> 00:33:50,790 Employees 720 00:33:50,790 --> 00:33:51,720 adapt to the environment 721 00:33:51,720 --> 00:33:53,160 instead of the opposite way. 722 00:33:53,160 --> 00:33:55,200 Before, they didn't value Xingchen. 723 00:33:55,200 --> 00:33:56,160 Now, Xingchen 724 00:33:56,160 --> 00:33:58,070 is too good for them. 725 00:33:58,830 --> 00:33:59,670 It makes sense. 726 00:34:00,270 --> 00:34:01,550 But we should call them. 727 00:34:01,750 --> 00:34:03,200 Don't deny their talents 728 00:34:03,200 --> 00:34:04,440 for such a small problem. 729 00:34:04,550 --> 00:34:05,750 We need their talent. 730 00:34:06,070 --> 00:34:07,510 - OK. - Miss Ji. 731 00:34:07,880 --> 00:34:09,800 You talk more like a boss now. 732 00:34:11,320 --> 00:34:12,760 Now, let's be clear 733 00:34:12,760 --> 00:34:13,960 about our functions. 734 00:34:14,000 --> 00:34:15,030 I'm mainly in charge 735 00:34:15,030 --> 00:34:17,280 of the overall administration. 736 00:34:17,550 --> 00:34:19,110 Zhizhou is in charge of techniques. 737 00:34:19,110 --> 00:34:20,000 Shang and Xia 738 00:34:20,000 --> 00:34:21,000 give technical support 739 00:34:21,000 --> 00:34:22,190 and report to Zhizhou. 740 00:34:22,480 --> 00:34:24,280 Li Li is in charge of purchasing. 741 00:34:24,360 --> 00:34:26,190 When our product is legally sold, 742 00:34:26,230 --> 00:34:27,110 you'll do the sales. 743 00:34:27,800 --> 00:34:29,840 Xing, I'll take Shang and Xia 744 00:34:29,840 --> 00:34:30,800 to decorate the lab. 745 00:34:31,000 --> 00:34:31,840 OK. 746 00:34:31,880 --> 00:34:33,960 I'll go contact the suppliers. 747 00:34:34,190 --> 00:34:35,550 Sure. Let's split up. 748 00:34:35,550 --> 00:34:36,670 - OK. - Come on. 749 00:34:38,400 --> 00:34:39,510 Did you hear? 750 00:34:39,670 --> 00:34:41,510 Ji Xing's Xingchen Technology 751 00:34:41,870 --> 00:34:43,360 has also moved in here. 752 00:34:44,280 --> 00:34:45,360 Right above us. 753 00:34:45,520 --> 00:34:47,480 Ji Xing is a boss now. 754 00:34:49,320 --> 00:34:51,480 And I'm still an employee. 755 00:34:51,760 --> 00:34:52,760 Xingchen got financing 756 00:34:52,760 --> 00:34:54,320 from Mr. Han. 757 00:34:54,670 --> 00:34:56,840 Ji Xing has had her day. 758 00:34:57,000 --> 00:34:58,190 She isn't what she used to be. 759 00:34:58,440 --> 00:34:59,880 Now, she's an equal 760 00:34:59,880 --> 00:35:01,360 with Miss Zeng. 761 00:35:01,960 --> 00:35:04,340 Just like the saying goes, 762 00:35:04,340 --> 00:35:05,860 every dog has his day. 763 00:35:06,940 --> 00:35:07,780 Everyone's luck 764 00:35:07,780 --> 00:35:09,020 changes all the time. 765 00:35:09,020 --> 00:35:09,940 Who knows? 766 00:35:11,220 --> 00:35:12,340 She may succeed for a while. 767 00:35:12,660 --> 00:35:13,900 But she may not succeed forever. 768 00:35:19,460 --> 00:35:21,020 Who? Who's coming over? 769 00:35:35,900 --> 00:35:36,740 Miss Zeng? 770 00:35:37,100 --> 00:35:37,940 Ji Xing. 771 00:35:40,100 --> 00:35:41,860 Now, I should call you Miss Ji. 772 00:35:43,100 --> 00:35:44,060 Congrats on your new office. 773 00:35:45,300 --> 00:35:46,140 Thank you. 774 00:35:46,860 --> 00:35:47,700 It's so nice of you. 775 00:35:55,820 --> 00:35:57,580 (Boundless Plain with Stars?) 776 00:35:58,420 --> 00:35:59,420 File of raw materials. 777 00:36:03,620 --> 00:36:04,740 Do you know who she is? 778 00:36:05,460 --> 00:36:06,300 No. 779 00:36:06,620 --> 00:36:07,980 Xing's former boss, 780 00:36:08,400 --> 00:36:09,660 Zeng Di from Guanghua. 781 00:36:19,340 --> 00:36:21,060 Sit, Miss Zeng. I'll get you some water. 782 00:36:21,060 --> 00:36:21,900 No, thanks. 783 00:36:21,900 --> 00:36:23,220 I'm here to cheer for you. 784 00:36:23,420 --> 00:36:24,260 Work hard. 785 00:36:24,620 --> 00:36:25,740 After all, you used to work 786 00:36:25,740 --> 00:36:26,580 for Guanghua. 787 00:36:26,740 --> 00:36:27,700 You must not 788 00:36:27,700 --> 00:36:28,940 disgrace us. 789 00:36:30,740 --> 00:36:31,580 I'll do my best 790 00:36:31,820 --> 00:36:33,340 and try hard not to disappoint you. 791 00:36:33,380 --> 00:36:34,380 Ambitious. 792 00:36:35,520 --> 00:36:37,460 I'll wait and see. 793 00:36:37,980 --> 00:36:38,820 OK. 794 00:36:41,540 --> 00:36:42,380 Nice painting. 795 00:36:44,500 --> 00:36:45,380 Let me walk you out. 796 00:36:48,300 --> 00:36:49,140 Zhizhou, 797 00:36:49,820 --> 00:36:51,540 check this painting. 798 00:36:58,740 --> 00:36:59,580 Xing, 799 00:37:00,220 --> 00:37:02,060 is this painting authentic? 800 00:37:02,580 --> 00:37:05,020 It's from Han Ting. I think it's authentic. 801 00:37:05,940 --> 00:37:07,060 This painter 802 00:37:07,060 --> 00:37:08,380 has very few works. 803 00:37:08,620 --> 00:37:10,100 This is the only painting he has sold 804 00:37:10,100 --> 00:37:11,700 in the past five years. 805 00:37:11,980 --> 00:37:13,340 Boundless Plain with Stars. 806 00:37:13,740 --> 00:37:16,340 In the auction house, its final price is... 807 00:37:18,900 --> 00:37:19,940 Seventy thousand? 808 00:37:19,940 --> 00:37:21,700 - Seven figures! - Seven figures! 809 00:37:22,420 --> 00:37:24,220 If we had known about its price, 810 00:37:24,300 --> 00:37:25,540 we could have sold it 811 00:37:25,540 --> 00:37:26,940 when we were short of money. 812 00:37:26,940 --> 00:37:28,540 We needn't have written codes so hard. 813 00:37:28,620 --> 00:37:30,180 - It's... - That's right. 814 00:37:30,180 --> 00:37:31,940 I needn't have run about for new projects. 815 00:37:31,940 --> 00:37:32,780 Yeah. 816 00:37:34,340 --> 00:37:35,460 Don't touch it. 817 00:37:35,820 --> 00:37:37,460 What if you stain it? 818 00:37:38,820 --> 00:37:42,620 This isn't Mr. Han's painting. 819 00:37:42,740 --> 00:37:44,740 It's actually his love. 820 00:37:44,820 --> 00:37:47,220 Such extravagant love. 821 00:37:47,220 --> 00:37:49,860 Don't say stuff like that. 822 00:37:52,380 --> 00:37:53,340 Umm... 823 00:37:53,500 --> 00:37:55,180 Han Ting and I are in no relationship. 824 00:37:58,500 --> 00:37:59,340 Oh... 825 00:38:02,020 --> 00:38:03,700 Mr. Han, you asked to see me? 826 00:38:04,780 --> 00:38:05,620 Take your seat. 827 00:38:15,300 --> 00:38:16,380 How long have you worked here? 828 00:38:17,740 --> 00:38:18,900 For 13 years, Mr. Han. 829 00:38:20,180 --> 00:38:21,300 Served as Zhang Xinhua's assistant 830 00:38:21,780 --> 00:38:23,140 for seven or eight years, huh? 831 00:38:23,940 --> 00:38:24,780 Ten years, exactly. 832 00:38:25,460 --> 00:38:27,740 You're experienced with accomplishments. 833 00:38:29,100 --> 00:38:30,820 If I make you the sales director, 834 00:38:31,100 --> 00:38:32,660 what ideas do you have for the management 835 00:38:32,820 --> 00:38:33,820 of the Sales Department? 836 00:38:34,820 --> 00:38:35,660 Mr. Han, 837 00:38:36,100 --> 00:38:37,700 I won't be a good top leader. 838 00:38:38,700 --> 00:38:40,140 I'm quite satisfied 839 00:38:40,580 --> 00:38:41,740 with what I am now. 840 00:38:42,180 --> 00:38:43,820 When I make contributions to our company, 841 00:38:44,340 --> 00:38:46,060 I don't care too much about positions. 842 00:38:47,620 --> 00:38:49,740 You either forge ahead or fall behind. 843 00:38:50,420 --> 00:38:51,900 I read your resume. 844 00:38:52,540 --> 00:38:53,740 Do you really want 845 00:38:54,100 --> 00:38:55,780 to be a deputy director all your life? 846 00:39:01,420 --> 00:39:02,260 Mr. Han, 847 00:39:03,100 --> 00:39:04,500 thank you for your appreciation. 848 00:39:05,300 --> 00:39:07,100 But Zhang has promoted me. 849 00:39:07,500 --> 00:39:09,020 I would rather resign 850 00:39:09,620 --> 00:39:11,420 than stand against him. 851 00:39:12,540 --> 00:39:13,820 Hope you can understand. 852 00:39:31,220 --> 00:39:32,400 (Zhang consumed unreasonable money.) 853 00:39:35,100 --> 00:39:37,220 (He transferred money to Xinghua Technology for nothing.) 854 00:39:40,300 --> 00:39:41,500 Mr... Mr. Han. 855 00:39:42,420 --> 00:39:43,260 How...? 856 00:39:44,140 --> 00:39:45,460 How are you going to deal with him? 857 00:39:46,620 --> 00:39:48,180 Since he has promoted you, 858 00:39:48,740 --> 00:39:49,980 I guess you know exactly 859 00:39:50,700 --> 00:39:51,700 what you should do 860 00:39:52,020 --> 00:39:53,420 to make him end up well. 861 00:39:54,300 --> 00:39:55,140 I get it. 862 00:39:56,020 --> 00:39:57,180 Thank you for your mercy. 863 00:40:00,500 --> 00:40:01,540 You have to know. 864 00:40:02,060 --> 00:40:03,620 Accepting my offer 865 00:40:03,940 --> 00:40:04,820 will not hurt him, 866 00:40:05,140 --> 00:40:07,940 but give him a way out. 867 00:40:08,780 --> 00:40:10,540 When you're in his position, I believe 868 00:40:11,230 --> 00:40:13,220 you'll learn from his lesson 869 00:40:13,420 --> 00:40:14,900 and you won't make the same mistake. 870 00:40:15,340 --> 00:40:16,180 If... 871 00:40:17,180 --> 00:40:18,380 If I accept your offer... 872 00:40:24,140 --> 00:40:25,780 Zhang started to work here earlier than me. 873 00:40:26,540 --> 00:40:28,380 He's been working here for 15 years. 874 00:40:28,460 --> 00:40:29,860 Without a bad influence on our company, 875 00:40:30,460 --> 00:40:32,300 I'll give him a decent ending. 876 00:40:39,140 --> 00:40:41,140 Li, come over here. 877 00:40:42,540 --> 00:40:43,540 Come and look. 878 00:40:43,540 --> 00:40:45,420 It's such a fancy bag. 879 00:40:45,540 --> 00:40:46,580 What bag? 880 00:40:46,580 --> 00:40:48,220 Look. This is it. 881 00:40:48,780 --> 00:40:50,500 I planned to buy it. 882 00:40:51,380 --> 00:40:53,380 But I resigned impulsively and lost my year-end bonus. 883 00:40:53,620 --> 00:40:55,420 Yeah. This bag is pretty. 884 00:40:55,420 --> 00:40:57,140 But it's way too expensive. 885 00:40:57,500 --> 00:40:59,140 We make money to buy things, don't we? 886 00:40:59,140 --> 00:41:00,300 The price isn't a concern. 887 00:41:01,780 --> 00:41:02,860 It's perfect for you. 888 00:41:16,940 --> 00:41:19,380 Su, this is the best I can help you. 889 00:41:26,260 --> 00:41:27,740 (Search for the same style) 890 00:41:27,940 --> 00:41:29,700 (Stylish Bag Customization, All kinds of fancy bags) 891 00:41:30,540 --> 00:41:32,980 (Warm-hearted Netizen Su Zhichuan) How much is this bag? 892 00:41:36,140 --> 00:41:37,980 Add us on WeChat. We have this fancy bag. 893 00:41:38,180 --> 00:41:39,020 We'll send you photos. 894 00:41:41,540 --> 00:41:46,260 (Stylish Bag Customization) 895 00:41:54,700 --> 00:41:56,260 What do you mean "fancy bag"? 896 00:41:56,300 --> 00:41:58,380 Is it the same as shown in my photo? 897 00:41:58,380 --> 00:42:01,820 (Su Zhizhou) 898 00:42:02,460 --> 00:42:03,300 Don't worry. 899 00:42:03,340 --> 00:42:04,700 (Stylish Bag Customization) It's hand-made. 900 00:42:04,740 --> 00:42:06,260 All the details are perfect. 901 00:42:09,140 --> 00:42:10,580 Are you sure you're selling 902 00:42:10,580 --> 00:42:11,820 the bag in my photo? 903 00:42:12,060 --> 00:42:12,900 I'll use it as a present. 904 00:42:12,910 --> 00:42:15,900 (Su Zhizhou) 905 00:42:16,860 --> 00:42:18,660 (Stylish Bag Customization) I get it. Rest assured. 906 00:42:18,660 --> 00:42:20,980 We have the wrapper and the certificate. 907 00:42:21,020 --> 00:42:22,540 Far better than those knockoffs. 908 00:42:28,540 --> 00:42:29,380 How much is it? 909 00:42:30,100 --> 00:42:32,220 (Su Zhizhou: How much is it?) 910 00:42:34,140 --> 00:42:35,100 So expensive? 911 00:42:43,660 --> 00:42:44,940 It's the lowest price. 912 00:42:45,180 --> 00:42:46,300 Check our sales and you'll know 913 00:42:46,300 --> 00:42:47,900 our bags are of good quality. 914 00:42:59,740 --> 00:43:00,940 OK. I'll order one now. 915 00:43:00,940 --> 00:43:01,780 (Su Zhizhou) 916 00:43:22,720 --> 00:43:27,440 ♪Once again, you stand opposite me♪ 917 00:43:29,540 --> 00:43:34,340 ♪Telling the worlds I'm not familiar with♪ 918 00:43:35,760 --> 00:43:41,760 ♪They seem remote, but get in between us♪ 919 00:43:42,550 --> 00:43:47,530 ♪We test each other to see who'll first cross the line♪ 920 00:43:50,120 --> 00:43:55,110 ♪If I can get closer to you♪ 921 00:43:56,850 --> 00:44:02,270 ♪Can we have our memories overlapped?♪ 922 00:44:03,070 --> 00:44:09,380 ♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪ 923 00:44:10,050 --> 00:44:16,980 ♪Hope understanding will not endanger us♪ 924 00:44:18,880 --> 00:44:23,470 ♪We each take a side♪ 925 00:44:23,910 --> 00:44:30,420 ♪The chess board is set, leaving us with a dilemma♪ 926 00:44:30,770 --> 00:44:37,000 ♪We always expect each other to relent first♪ 927 00:44:37,210 --> 00:44:40,280 ♪Before we're relieved♪ 928 00:44:40,280 --> 00:44:46,010 ♪Pretend love isn't about winning♪ 929 00:44:46,280 --> 00:44:50,870 ♪We each keep a half♪ 930 00:44:51,380 --> 00:44:57,970 ♪Completing ourselves before revealing♪ 931 00:44:58,200 --> 00:45:00,790 ♪Instead of expectations♪ 932 00:45:00,790 --> 00:45:07,660 ♪We need each other's answer to judge♪ 933 00:45:07,660 --> 00:45:13,040 ♪When love is a game of exchange♪ 934 00:45:14,060 --> 00:45:17,460 ♪It is truly terrible♪ 59205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.