All language subtitles for As.Beautiful.As.You.S01E11.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,390 --> 00:00:24,800 ♪The original dream stays buried♪ 2 00:00:24,800 --> 00:00:27,060 ♪Through the wind and the rain♪ 3 00:00:27,440 --> 00:00:30,530 ♪It waits for the sunshine♪ 4 00:00:31,690 --> 00:00:34,410 ♪To slowly revive♪ 5 00:00:34,910 --> 00:00:38,480 ♪I want to travel through the skyscrapers♪ 6 00:00:38,480 --> 00:00:41,090 ♪Even if the trip may be bumpy♪ 7 00:00:41,090 --> 00:00:44,240 ♪Sooner or later the mist will clear♪ 8 00:00:44,550 --> 00:00:47,660 ♪I'll realize my dream without hesitation♪ 9 00:00:47,880 --> 00:00:51,320 ♪Through the crowd, it's hard to see♪ 10 00:00:51,320 --> 00:00:55,040 ♪As cramped as the stars♪ 11 00:00:55,200 --> 00:00:58,090 ♪Yearning for each other's sky♪ 12 00:00:58,280 --> 00:01:02,960 ♪Forget we used to sparkle too♪ 13 00:01:03,440 --> 00:01:07,730 ♪I'm going to the land of dream♪ 14 00:01:07,730 --> 00:01:10,170 ♪Not hesitating at all♪ 15 00:01:10,170 --> 00:01:14,370 ♪I'll seize the future, suspecting nothing♪ 16 00:01:14,520 --> 00:01:17,120 ♪Because I'm dauntless♪ 17 00:01:17,120 --> 00:01:21,220 ♪So, I'm going to the land of dream♪ 18 00:01:21,380 --> 00:01:23,870 ♪Not giving up♪ 19 00:01:23,870 --> 00:01:28,270 ♪I will always believe in miracles♪ 20 00:01:28,270 --> 00:01:31,260 ♪Even if I have to look for them endlessly♪ 21 00:01:31,260 --> 00:01:35,979 =As Beautiful As You= 22 00:01:36,420 --> 00:01:38,979 =Episode 11= 23 00:01:38,979 --> 00:01:39,820 Here. 24 00:01:40,310 --> 00:01:41,750 - Thanks. - You're welcome. 25 00:01:46,520 --> 00:01:48,720 I'll clean the cardigan and give it back to you soon. 26 00:01:48,960 --> 00:01:50,470 It's OK. Take your time. 27 00:01:53,030 --> 00:01:54,030 When I'm back home, 28 00:01:54,110 --> 00:01:55,550 I'll read your comments carefully. 29 00:01:56,160 --> 00:01:57,750 You go get some rest early. 30 00:01:58,240 --> 00:01:59,080 OK. 31 00:01:59,390 --> 00:02:00,230 I should go. 32 00:02:00,390 --> 00:02:01,230 Bye-bye. 33 00:02:23,540 --> 00:02:25,420 (Smart Lemon: Super vigorous!) 34 00:02:29,040 --> 00:02:30,760 It's photoshopped too much. 35 00:02:37,430 --> 00:02:39,200 I don't think this is what you look like. 36 00:03:02,740 --> 00:03:04,060 (Has enabled Friend Confirmation. Send a friend request.) 37 00:03:05,760 --> 00:03:07,080 How dare she delete me? 38 00:03:08,870 --> 00:03:10,040 It's the first time someone dares 39 00:03:10,040 --> 00:03:11,150 to delete me on WeChat. 40 00:03:16,480 --> 00:03:17,870 Just you wait, Smart Lemon. 41 00:03:18,650 --> 00:03:19,760 I'll let you know how it feels 42 00:03:19,760 --> 00:03:21,960 to be deleted by me mercilessly. 43 00:03:39,110 --> 00:03:40,550 Here. Have some fruit. 44 00:03:47,900 --> 00:03:49,180 Why did you turn it off? 45 00:03:49,540 --> 00:03:50,780 Why have you been so thin? 46 00:03:50,780 --> 00:03:51,900 Have you worked too much? 47 00:03:53,020 --> 00:03:55,100 I'm not thin. Look at my chubby face. 48 00:03:56,540 --> 00:03:57,660 Don't laugh. 49 00:03:57,660 --> 00:03:59,620 You're much thinner than last time I saw you. 50 00:04:02,180 --> 00:04:03,420 You know what? 51 00:04:03,740 --> 00:04:05,300 A mother's biggest wish 52 00:04:05,300 --> 00:04:06,540 is to keep her child 53 00:04:06,540 --> 00:04:08,220 happy and healthy. 54 00:04:08,380 --> 00:04:10,180 It's OK to be ordinary, 55 00:04:10,180 --> 00:04:11,620 but don't be worn out. 56 00:04:12,620 --> 00:04:13,500 I'm doing great. 57 00:04:13,500 --> 00:04:15,140 I'm very happy. 58 00:04:15,820 --> 00:04:17,060 How come I can't see that? 59 00:04:17,060 --> 00:04:18,620 You can just fool your father. 60 00:04:21,180 --> 00:04:22,100 Come on. 61 00:04:22,540 --> 00:04:24,020 You've been emotional since little. 62 00:04:24,180 --> 00:04:25,260 But in life, 63 00:04:25,260 --> 00:04:26,820 we can't always get what we want. 64 00:04:28,420 --> 00:04:29,700 Actually, I think it's good 65 00:04:29,900 --> 00:04:31,140 when you make a fresh start. 66 00:04:31,420 --> 00:04:32,820 The only thing that never changes 67 00:04:32,820 --> 00:04:34,300 is the change itself. 68 00:04:34,420 --> 00:04:35,940 Nothing is permanent. 69 00:04:35,940 --> 00:04:37,340 I get it, Mom. 70 00:04:37,540 --> 00:04:39,100 Think I'm nagging, huh? 71 00:04:39,900 --> 00:04:41,180 Here's my point. 72 00:04:41,180 --> 00:04:42,620 Look, at work 73 00:04:42,900 --> 00:04:43,740 or in love, 74 00:04:43,740 --> 00:04:45,100 what's gone is gone. 75 00:04:45,620 --> 00:04:47,940 When you're at my age, you'll understand. 76 00:04:48,140 --> 00:04:49,420 Throughout your life, 77 00:04:49,420 --> 00:04:51,140 many people will pass by. 78 00:04:51,140 --> 00:04:51,980 Some of them 79 00:04:51,980 --> 00:04:54,100 can only have meals with you. 80 00:04:54,380 --> 00:04:55,220 Some of them 81 00:04:55,220 --> 00:04:56,700 can accompany you for several years. 82 00:04:57,180 --> 00:04:59,100 The one who'll accompany you for a lifetime... 83 00:05:01,300 --> 00:05:03,100 Maybe you'll meet him soon. 84 00:05:03,940 --> 00:05:04,780 Yes, yes. 85 00:05:05,020 --> 00:05:06,300 It's OK if I can't meet him. 86 00:05:06,540 --> 00:05:08,100 Don't be silly, girl. 87 00:05:08,100 --> 00:05:09,600 People get married. 88 00:05:09,610 --> 00:05:10,700 You eat it. 89 00:05:11,500 --> 00:05:13,700 The strawberries are so sweet. Eat more. 90 00:05:14,500 --> 00:05:15,700 You just think I'm nagging. 91 00:05:15,700 --> 00:05:17,340 You loved to watch the film 92 00:05:17,340 --> 00:05:18,700 of the three siblings, right? 93 00:05:18,740 --> 00:05:19,700 Let me find it for you. 94 00:05:19,700 --> 00:05:20,740 I'm on it. 95 00:05:40,340 --> 00:05:42,140 A boss like you must be busy. 96 00:05:42,140 --> 00:05:43,060 Do you have time 97 00:05:43,580 --> 00:05:45,180 to dine with your parents? 98 00:05:47,740 --> 00:05:49,500 (Emergency Room) The place of the accident was remote 99 00:05:49,900 --> 00:05:51,180 with limited healthcare resources. 100 00:05:51,659 --> 00:05:52,900 First-aid treatment wasn't available. 101 00:05:53,140 --> 00:05:54,300 The patients lost too much blood. 102 00:05:54,740 --> 00:05:56,020 There's not much else we can do. 103 00:05:56,700 --> 00:05:57,540 Sorry for your loss. 104 00:06:16,100 --> 00:06:16,980 (Affixes of German Words) 105 00:06:33,900 --> 00:06:34,900 Miss Smart Lemon, 106 00:06:34,980 --> 00:06:36,380 we're an electric bike brand. 107 00:06:36,780 --> 00:06:38,580 (Electric Bike Experience Store) Are you interested 108 00:06:38,580 --> 00:06:39,420 in advertising our brand? 109 00:06:42,100 --> 00:06:44,780 Yes. What do you need me to do? 110 00:06:48,460 --> 00:06:49,860 Come to our store anytime you want. 111 00:06:50,140 --> 00:06:51,140 I'll send you the location. 112 00:06:51,380 --> 00:06:53,180 You just need to advertise in your live streaming. 113 00:06:53,420 --> 00:06:55,700 (Electric Bike Experience Store, Xingyuntai Road) 114 00:07:02,140 --> 00:07:04,180 OK. I'll be there tomorrow. 115 00:07:13,900 --> 00:07:15,700 How time flies! 116 00:07:15,980 --> 00:07:16,900 Yeah. 117 00:07:17,540 --> 00:07:18,540 Throughout the year, 118 00:07:18,540 --> 00:07:19,900 how many times have I seen you? 119 00:07:20,420 --> 00:07:21,700 When you had a job, 120 00:07:21,980 --> 00:07:23,340 you didn't have much free time. 121 00:07:23,710 --> 00:07:25,980 Now, you have a company and you're even busier. 122 00:07:27,740 --> 00:07:30,340 Then think like this. If your daughter's dream comes true, 123 00:07:30,340 --> 00:07:32,020 you can tell your neighbors 124 00:07:32,020 --> 00:07:33,140 that your daughter is awesome. 125 00:07:33,420 --> 00:07:35,140 Just like how you bragged 126 00:07:35,340 --> 00:07:37,340 when I was the first place at school. 127 00:07:37,940 --> 00:07:39,540 I don't care if you can succeed. 128 00:07:39,540 --> 00:07:40,540 I hope you'll finish work soon 129 00:07:40,540 --> 00:07:41,820 and go home for the Spring Festival. 130 00:07:41,940 --> 00:07:43,420 I will. 131 00:07:43,500 --> 00:07:44,740 There's nothing new 132 00:07:44,740 --> 00:07:46,100 with the Spring Festival. 133 00:07:46,340 --> 00:07:47,540 But only when 134 00:07:47,820 --> 00:07:49,020 the whole family stays together 135 00:07:49,020 --> 00:07:49,940 and celebrate it excitedly 136 00:07:49,940 --> 00:07:51,580 would it be the real festival, right? 137 00:07:52,900 --> 00:07:54,580 I'll go home and stick to you. 138 00:07:54,740 --> 00:07:56,100 Don't get bored of me 139 00:07:56,100 --> 00:07:57,220 every few days. 140 00:07:57,620 --> 00:07:58,820 Your father and I 141 00:07:59,220 --> 00:08:01,140 have totally spoiled you. 142 00:08:02,780 --> 00:08:03,740 You know what? 143 00:08:03,740 --> 00:08:05,140 You're not what you used to be. 144 00:08:05,140 --> 00:08:06,140 You're a boss. 145 00:08:06,300 --> 00:08:08,100 Learn from Han. 146 00:08:08,820 --> 00:08:10,380 - OK. - Be steadier. 147 00:08:10,860 --> 00:08:12,300 I will. 148 00:08:13,180 --> 00:08:14,900 Look how independent Han is. 149 00:08:15,100 --> 00:08:17,380 He's more mature than his age. 150 00:08:17,500 --> 00:08:18,780 He must have 151 00:08:18,780 --> 00:08:20,100 suffered a lot. 152 00:08:22,060 --> 00:08:23,060 Speaking of this, 153 00:08:23,060 --> 00:08:24,180 the moment I saw him, 154 00:08:24,180 --> 00:08:25,300 I felt familiar with him. 155 00:08:26,140 --> 00:08:27,780 Say goodbye to him for me. 156 00:08:27,780 --> 00:08:29,220 Ask him to take care of himself. 157 00:08:30,100 --> 00:08:31,180 When he has time, 158 00:08:31,180 --> 00:08:32,900 invite him to our home. 159 00:08:33,299 --> 00:08:34,980 I'll always welcome him. 160 00:08:34,980 --> 00:08:36,500 OK. I'll bring your regard. 161 00:08:36,900 --> 00:08:38,460 You care quite a lot about him. 162 00:08:38,860 --> 00:08:40,340 I care more about you. 163 00:08:44,100 --> 00:08:49,660 (Niu Electric Bikes) 164 00:08:52,620 --> 00:08:53,460 Hello. 165 00:08:53,860 --> 00:08:54,700 I... 166 00:08:57,940 --> 00:08:59,100 Lu Linjia? 167 00:09:00,940 --> 00:09:01,820 What are you doing here? 168 00:09:02,780 --> 00:09:03,980 Advertisement day, huh? 169 00:09:05,180 --> 00:09:06,020 Come on. 170 00:09:08,500 --> 00:09:10,100 You're the advertiser? 171 00:09:10,300 --> 00:09:12,220 I own a wide range of businesses. 172 00:09:12,940 --> 00:09:13,780 Come on. 173 00:09:14,500 --> 00:09:15,900 Add me on WeChat. 174 00:09:28,700 --> 00:09:31,020 Now, text me your phone number. 175 00:09:31,340 --> 00:09:33,100 I'll contact you when there's a job. 176 00:09:34,660 --> 00:09:35,540 Hurry. 177 00:09:41,700 --> 00:09:42,540 (Friend Confirmation) 178 00:09:47,460 --> 00:09:48,540 You added me and then deleted me. 179 00:09:48,540 --> 00:09:49,420 What do you mean? 180 00:09:49,420 --> 00:09:51,100 To let you know how it feels to be deleted. 181 00:09:51,100 --> 00:09:52,180 Are you just too bored? 182 00:09:52,180 --> 00:09:53,060 Yeah. I'm too bored. 183 00:09:53,060 --> 00:09:53,900 Are you insane? 184 00:09:53,940 --> 00:09:54,900 I am insane. 185 00:09:55,140 --> 00:09:56,940 What a weirdo! 186 00:09:57,100 --> 00:09:58,180 Listen up, Lu Linjia. 187 00:09:58,180 --> 00:09:59,140 Never dream of adding me 188 00:09:59,140 --> 00:10:00,100 on WeChat again. 189 00:10:00,300 --> 00:10:01,300 Discard the advertisement? 190 00:10:06,740 --> 00:10:08,900 Lu Linjia, what on earth do you want? 191 00:10:09,340 --> 00:10:11,020 There you are, Mr. Lu. 192 00:10:12,020 --> 00:10:12,860 Hi, Mr. Liu. 193 00:10:13,420 --> 00:10:14,300 Let me introduce her. 194 00:10:14,500 --> 00:10:15,780 This is a very famous 195 00:10:15,780 --> 00:10:16,860 Internet celebrity. 196 00:10:17,380 --> 00:10:18,900 Smart Lemon. 197 00:10:19,580 --> 00:10:20,700 You'll take care of the rest. 198 00:10:20,940 --> 00:10:22,340 Count on me. 199 00:10:22,540 --> 00:10:23,380 I should go. 200 00:10:29,180 --> 00:10:31,020 Smart Lemon, let's get in and prepare. 201 00:10:35,500 --> 00:10:36,900 When you buy one now, you may possibly 202 00:10:36,900 --> 00:10:38,220 get lavish presents. 203 00:10:39,300 --> 00:10:40,420 OK, sweethearts. 204 00:10:41,180 --> 00:10:42,420 That's all 205 00:10:42,420 --> 00:10:43,980 for my live streaming 206 00:10:43,980 --> 00:10:44,940 in the electric bike store. 207 00:10:44,940 --> 00:10:46,380 Thanks for your support. 208 00:10:46,540 --> 00:10:47,620 Bye-bye. 209 00:10:50,540 --> 00:10:52,540 Thanks for your hard work. 210 00:10:53,460 --> 00:10:54,740 Thank you very much. 211 00:10:55,140 --> 00:10:57,100 Mr. Lu kept recommending you 212 00:10:57,140 --> 00:10:59,380 for your high real-time interaction rate. 213 00:10:59,540 --> 00:11:01,500 I watched it and he was right. 214 00:11:01,980 --> 00:11:02,820 Thanks for your hard work. 215 00:11:03,060 --> 00:11:04,540 This electric bike is for you. 216 00:11:05,340 --> 00:11:06,380 For me? 217 00:11:07,820 --> 00:11:08,700 Thank you. 218 00:11:08,700 --> 00:11:10,100 - Thank you so much. - You deserve it. 219 00:11:10,180 --> 00:11:11,140 If there's another chance, 220 00:11:11,140 --> 00:11:11,980 let's cooperate again. 221 00:11:12,540 --> 00:11:13,740 - Goodbye. - Bye. 222 00:11:17,900 --> 00:11:20,620 It's not that I don't want to thank you. 223 00:11:20,620 --> 00:11:21,620 But anyway, 224 00:11:21,900 --> 00:11:23,220 you deleted me. 225 00:11:25,540 --> 00:11:27,100 OK, Boss. 226 00:11:27,180 --> 00:11:28,380 I'm downstairs. 227 00:11:28,780 --> 00:11:29,900 - OK. - Assistant Tang. 228 00:11:30,780 --> 00:11:31,620 Miss Ji? 229 00:11:32,540 --> 00:11:33,420 Hi, Assistant Tang. 230 00:11:33,580 --> 00:11:34,700 Well, I have something 231 00:11:34,700 --> 00:11:35,740 to consult you. 232 00:11:35,740 --> 00:11:37,220 - But I'm going to... - Let her finish. 233 00:11:38,500 --> 00:11:39,340 Go ahead, please. 234 00:11:39,940 --> 00:11:41,860 Can we 235 00:11:41,860 --> 00:11:43,020 buy a 3D printer 236 00:11:43,020 --> 00:11:44,540 through Dongyang's channel? 237 00:11:44,540 --> 00:11:46,460 The number of high-density printers 238 00:11:46,660 --> 00:11:47,940 is way too small. 239 00:11:47,940 --> 00:11:49,220 A small company like us has to 240 00:11:49,220 --> 00:11:51,060 line up for a long time to get one. 241 00:11:52,290 --> 00:11:53,300 Let her continue. 242 00:11:53,880 --> 00:11:54,740 Here's the thing. 243 00:11:54,920 --> 00:11:56,300 I'm done reading 244 00:11:56,300 --> 00:11:57,170 Mr. Han's comments. 245 00:11:57,190 --> 00:11:58,860 I made a new work plan. 246 00:11:58,980 --> 00:12:00,460 Now, Xingchen has 247 00:12:00,460 --> 00:12:01,380 three priorities. 248 00:12:01,420 --> 00:12:02,380 To expand our team, 249 00:12:02,380 --> 00:12:03,260 get a lab, 250 00:12:03,260 --> 00:12:05,540 and buy a 3D printer. 251 00:12:05,580 --> 00:12:06,940 The Spring Festival is coming. 252 00:12:07,020 --> 00:12:10,180 I plan to recruit employees and get a lab after that. 253 00:12:10,340 --> 00:12:11,380 But the printer thing 254 00:12:11,700 --> 00:12:13,060 must be solved before that. 255 00:12:14,780 --> 00:12:15,620 Then... 256 00:12:15,660 --> 00:12:16,660 Ask her what she wants. 257 00:12:17,060 --> 00:12:19,380 So, what do you want from me? 258 00:12:20,460 --> 00:12:21,780 Is it convenient for you 259 00:12:21,780 --> 00:12:24,740 to make a group chat of the suppliers and me 260 00:12:24,740 --> 00:12:26,220 for communication? 261 00:12:26,340 --> 00:12:28,260 What about Boss? 262 00:12:28,780 --> 00:12:29,740 We don't need 263 00:12:29,740 --> 00:12:31,460 to tell Mr. Han now. 264 00:12:32,140 --> 00:12:32,980 Put me on speaker. 265 00:12:33,740 --> 00:12:34,780 - OK. - OK? 266 00:12:35,300 --> 00:12:36,660 Thank you. It's so nice of you. 267 00:12:36,740 --> 00:12:37,580 Thank you so much. 268 00:12:37,580 --> 00:12:38,420 (Mr. Han) 269 00:12:38,540 --> 00:12:39,380 Then... 270 00:12:41,780 --> 00:12:42,820 (Mr. Han) 271 00:12:42,820 --> 00:12:43,860 Come to my office. 272 00:12:50,380 --> 00:12:51,220 Let's go. 273 00:13:10,560 --> 00:13:12,220 Why did you not come to me for a request? 274 00:13:13,100 --> 00:13:14,700 I didn't want to bother you 275 00:13:14,700 --> 00:13:16,540 for something so small. 276 00:13:18,140 --> 00:13:19,540 Instead of taking a shortcut, 277 00:13:19,780 --> 00:13:21,460 you chose to do it the hard way. 278 00:13:24,740 --> 00:13:25,860 Can I? 279 00:13:27,860 --> 00:13:29,060 Are you saying 280 00:13:29,380 --> 00:13:30,820 I can buy a 3D printer 281 00:13:30,820 --> 00:13:32,740 through Dongyang's channel? 282 00:13:33,780 --> 00:13:35,180 It depends on whether you approve. 283 00:13:39,980 --> 00:13:41,380 Another 5% of the stock. 284 00:13:46,020 --> 00:13:47,900 I'll find a way out myself, 285 00:13:47,900 --> 00:13:48,740 Mr. Han. 286 00:13:49,220 --> 00:13:50,620 I'll let you work. I should go. 287 00:14:05,540 --> 00:14:06,780 Li Li, help. 288 00:14:06,860 --> 00:14:07,740 Is there any way 289 00:14:07,740 --> 00:14:09,340 we can buy a 3D printer soon? 290 00:14:10,780 --> 00:14:12,060 I'll see what I can do. 291 00:14:13,180 --> 00:14:14,300 Queen Li Li, 292 00:14:14,300 --> 00:14:15,140 you're awesome! 293 00:14:18,620 --> 00:14:21,030 (Sales Director Li Li breaks her client's family as a mistress.) 294 00:14:21,040 --> 00:14:23,220 (To maintain connections, she has a long affair with her client.) 295 00:14:29,780 --> 00:14:30,620 Emergency? 296 00:14:36,380 --> 00:14:39,140 Dining with you is always the priority. 297 00:14:44,380 --> 00:14:45,700 If something bothers you, 298 00:14:46,100 --> 00:14:47,340 I can take care of it. 299 00:14:48,780 --> 00:14:50,100 If someone curses me, 300 00:14:50,300 --> 00:14:52,460 Mr. Xiao, will you curse him in turn? 301 00:14:53,580 --> 00:14:54,740 Who's so daring? 302 00:14:54,900 --> 00:14:55,740 How dare he curse you? 303 00:14:57,860 --> 00:14:59,140 Someone unimportant. 304 00:14:59,580 --> 00:15:00,420 Never mind. 305 00:15:01,140 --> 00:15:02,260 For such a little problem, 306 00:15:02,260 --> 00:15:03,620 I don't need your help, Mr. Xiao. 307 00:15:18,380 --> 00:15:20,420 Our current relationship is comfortable. 308 00:15:21,020 --> 00:15:22,180 It's pure, too. 309 00:15:22,380 --> 00:15:24,060 I don't want to sabotage it. 310 00:15:24,780 --> 00:15:26,140 Once something else is involved 311 00:15:26,140 --> 00:15:27,140 and we rely on each other, 312 00:15:27,580 --> 00:15:28,740 it will be hard 313 00:15:29,620 --> 00:15:30,660 to get out of it. 314 00:15:34,620 --> 00:15:35,460 Whatever you say. 315 00:15:46,780 --> 00:15:47,660 I'm back. 316 00:15:48,220 --> 00:15:50,180 Xing, you're back from work so early. 317 00:15:55,220 --> 00:15:56,460 What happened to you? 318 00:15:56,460 --> 00:15:57,620 You're so energetic. 319 00:15:58,500 --> 00:15:59,700 You know what? 320 00:15:59,980 --> 00:16:01,300 I've got a bike. 321 00:16:01,300 --> 00:16:02,780 An electric bike. 322 00:16:03,300 --> 00:16:04,620 I've got a plan. 323 00:16:04,620 --> 00:16:06,660 I'll buy you a helmet 324 00:16:06,660 --> 00:16:07,660 and take you for a ride. 325 00:16:08,220 --> 00:16:09,060 OK. 326 00:16:09,900 --> 00:16:11,300 Why did you buy an electric bike? 327 00:16:12,140 --> 00:16:13,220 I didn't buy it. 328 00:16:13,580 --> 00:16:14,780 It's because of Lu Linjia. 329 00:16:15,220 --> 00:16:16,660 He got me a job. 330 00:16:17,380 --> 00:16:19,260 He isn't very smart 331 00:16:19,260 --> 00:16:20,260 or very reliable. 332 00:16:20,460 --> 00:16:21,300 However, 333 00:16:21,980 --> 00:16:23,820 I got an electric bike for his sake. 334 00:16:24,380 --> 00:16:26,780 I'll stop complaining about him for now. 335 00:16:28,180 --> 00:16:30,860 Do you think I've been lucky in money? 336 00:16:31,060 --> 00:16:32,420 Tomorrow, I'm going to expand 337 00:16:32,420 --> 00:16:34,180 the new territory of my career. 338 00:16:34,980 --> 00:16:35,820 New territory? 339 00:16:36,260 --> 00:16:37,340 What are you going to do? 340 00:16:38,380 --> 00:16:39,580 I'll do a part-time job 341 00:16:39,580 --> 00:16:40,780 to make some extra money 342 00:16:41,620 --> 00:16:43,380 in the music store my friend just opened. 343 00:16:43,460 --> 00:16:45,740 Meanwhile, I can sell my vocal lessons 344 00:16:45,940 --> 00:16:47,220 to those instrument purchasers. 345 00:16:48,300 --> 00:16:50,660 This is target advertising. 346 00:16:50,740 --> 00:16:52,340 Kill two birds with one stone. 347 00:16:52,460 --> 00:16:54,740 Awesome. Come on. I support you. 348 00:16:55,420 --> 00:16:56,540 Xing, 349 00:16:56,820 --> 00:16:57,660 have you heard 350 00:16:57,660 --> 00:16:58,940 about this? 351 00:16:59,990 --> 00:17:00,860 "Instead of supporting, 352 00:17:00,860 --> 00:17:02,180 you'd better buy me a yacht." 353 00:17:02,180 --> 00:17:04,140 Oh, you poor spirit. Don't expect a yacht. 354 00:17:04,140 --> 00:17:05,579 I'll buy you a feast of pancakes. 355 00:17:05,660 --> 00:17:06,700 I'll order it right away. 356 00:17:06,700 --> 00:17:07,819 Pancakes, huh? 357 00:17:07,819 --> 00:17:08,660 Don't make them spicy. 358 00:17:08,980 --> 00:17:10,020 Oh, no. Excessive calories. 359 00:17:10,020 --> 00:17:11,060 I'll do more strength training. 360 00:17:25,579 --> 00:17:28,140 (Pearl River Piano) 361 00:17:36,220 --> 00:17:40,120 ♪Time passes so quickly♪ 362 00:17:40,270 --> 00:17:44,550 ♪Go slowly and do not hurry♪ 363 00:17:44,930 --> 00:17:48,840 ♪In the distance, the sky is warm♪ 364 00:17:49,050 --> 00:17:52,230 ♪As bright as the day we first met♪ 365 00:17:52,470 --> 00:17:56,310 ♪Sweet moments soak in fragrance♪ 366 00:17:56,470 --> 00:18:00,490 ♪Looked back, only the unchanged happiness♪ 367 00:18:00,720 --> 00:18:07,650 ♪Deserves to be valued and remembered♪ 368 00:18:12,380 --> 00:18:13,540 You not only play very well 369 00:18:13,540 --> 00:18:14,580 but also sing beautifully. 370 00:18:15,140 --> 00:18:16,140 Thank you, madam. 371 00:18:16,180 --> 00:18:17,580 This piano has a superior tone. 372 00:18:17,580 --> 00:18:18,540 Would you like to try it? 373 00:18:18,540 --> 00:18:19,700 I'm not here to buy a piano. 374 00:18:19,700 --> 00:18:20,540 I can't play the piano. 375 00:18:20,780 --> 00:18:22,700 Attracted by your singing and music, 376 00:18:22,700 --> 00:18:23,860 I walked in here. 377 00:18:23,860 --> 00:18:25,580 You flatter me, madam. 378 00:18:25,580 --> 00:18:26,620 Everybody starts 379 00:18:26,620 --> 00:18:27,620 from scratch. 380 00:18:28,660 --> 00:18:29,740 In my opinion, 381 00:18:29,740 --> 00:18:31,500 the beauty of music 382 00:18:31,500 --> 00:18:32,620 actually lies in... 383 00:18:32,780 --> 00:18:34,540 Even if there are cultural differences, 384 00:18:34,580 --> 00:18:35,980 as long as the music begins, 385 00:18:36,160 --> 00:18:37,780 the whole world can communicate. 386 00:18:38,180 --> 00:18:39,620 That's sweet of you to say so. 387 00:18:39,740 --> 00:18:41,340 Are you a student 388 00:18:41,340 --> 00:18:43,180 from nearby Xinggang Conservatory of Music? 389 00:18:43,180 --> 00:18:45,180 Yes. I was from that school. 390 00:18:45,460 --> 00:18:46,820 But I've graduated. 391 00:18:46,820 --> 00:18:47,820 I do a part-time job here. 392 00:18:47,980 --> 00:18:48,980 Part-time job? 393 00:18:48,980 --> 00:18:50,380 Yes, madam. 394 00:18:50,580 --> 00:18:51,980 If you have a kid 395 00:18:51,980 --> 00:18:53,420 who wants to learn music, 396 00:18:53,420 --> 00:18:54,660 come to me at any time. 397 00:18:54,740 --> 00:18:56,020 I can give door-to-door lessons. 398 00:18:56,020 --> 00:18:57,060 You'll have a discount. 399 00:18:57,060 --> 00:18:57,900 Really? 400 00:18:58,380 --> 00:19:01,060 That's great. Music brings us together. 401 00:19:01,060 --> 00:19:02,940 I'm looking for a music teacher. 402 00:19:02,940 --> 00:19:03,780 You are? 403 00:19:04,140 --> 00:19:05,060 Then how old 404 00:19:05,060 --> 00:19:06,140 is the child? 405 00:19:06,140 --> 00:19:07,220 What level is he at? 406 00:19:07,340 --> 00:19:08,740 Or when is convenient for you? 407 00:19:08,740 --> 00:19:10,060 I can go meet him. 408 00:19:10,980 --> 00:19:12,460 The kid is actually 409 00:19:12,700 --> 00:19:13,740 50 years old. 410 00:19:15,180 --> 00:19:16,260 That's me. 411 00:19:17,260 --> 00:19:18,540 But I'm zero-based. 412 00:19:18,700 --> 00:19:19,780 I can't play anything. 413 00:19:19,780 --> 00:19:20,900 Do you teach adults? 414 00:19:21,380 --> 00:19:22,220 Yes. 415 00:19:26,420 --> 00:19:28,820 Sorry to have bothered you, Mr. Liu. 416 00:19:28,820 --> 00:19:29,660 Bye. 417 00:19:33,460 --> 00:19:35,620 (Sales Director Li Li breaks her client's family as a mistress.) 418 00:19:36,820 --> 00:19:38,420 This is outrageous! 419 00:19:39,660 --> 00:19:40,500 What? 420 00:19:41,460 --> 00:19:43,180 Mr. Wu, who harassed Li 421 00:19:43,180 --> 00:19:44,660 is divorcing his wife. 422 00:19:44,660 --> 00:19:46,540 His wife threw mud at Li online, 423 00:19:46,540 --> 00:19:47,540 posted her photos, 424 00:19:47,700 --> 00:19:48,810 and said she was a mistress. 425 00:19:49,380 --> 00:19:50,340 Check it. 426 00:19:51,300 --> 00:19:52,540 It happened a long time ago. 427 00:19:52,700 --> 00:19:54,220 Why is she still tangling? 428 00:19:55,340 --> 00:19:57,660 (A mistress! Shame on her!) 429 00:19:58,780 --> 00:20:00,580 Who could bear such comments? 430 00:20:01,780 --> 00:20:03,780 Xing, shall I write a little app 431 00:20:04,220 --> 00:20:05,180 to curse in return? 432 00:20:05,660 --> 00:20:06,780 Not now. 433 00:20:07,740 --> 00:20:08,780 Let me call her first. 434 00:20:19,540 --> 00:20:21,540 Queen Li Li, what are you doing? 435 00:20:21,580 --> 00:20:23,340 I was about to call you. 436 00:20:23,340 --> 00:20:24,580 I've found a supplier. 437 00:20:24,580 --> 00:20:26,820 Tomorrow morning, we'll visit their factory. 438 00:20:27,700 --> 00:20:29,340 This is great. You're awesome, indeed. 439 00:20:30,260 --> 00:20:31,100 Umm... 440 00:20:32,420 --> 00:20:33,620 Are you aware of the posts? 441 00:20:33,820 --> 00:20:34,660 I am. 442 00:20:34,780 --> 00:20:36,180 It's no big deal. 443 00:20:36,700 --> 00:20:38,220 Some ignorant netizens 444 00:20:38,220 --> 00:20:39,300 just curse me. 445 00:20:39,300 --> 00:20:40,460 It doesn't disturb me in dining, 446 00:20:40,460 --> 00:20:41,740 dressing, or dating. 447 00:20:42,220 --> 00:20:43,300 I don't care what they say. 448 00:20:43,580 --> 00:20:44,940 All right. I'll hang up, sweetheart. 449 00:20:45,420 --> 00:20:46,620 So cool, Li. 450 00:20:47,580 --> 00:20:48,940 OK. I'll be relieved, then. 451 00:20:49,260 --> 00:20:50,660 Tomorrow, shall we go together? 452 00:20:51,300 --> 00:20:52,140 OK. 453 00:20:52,260 --> 00:20:53,180 Deal. Bye-bye. 454 00:20:55,580 --> 00:20:56,460 Li Li is fine. 455 00:20:56,460 --> 00:20:57,420 You focus on your work. 456 00:21:13,260 --> 00:21:14,100 Xing. 457 00:21:14,580 --> 00:21:15,540 Think about it. 458 00:21:15,820 --> 00:21:16,660 Li 459 00:21:16,940 --> 00:21:18,340 lost her job 460 00:21:18,340 --> 00:21:19,340 because of us. 461 00:21:20,060 --> 00:21:21,140 Shall we invite her 462 00:21:21,580 --> 00:21:24,460 to join us? 463 00:21:29,420 --> 00:21:30,740 Just be clear, 464 00:21:30,980 --> 00:21:31,860 I really think 465 00:21:31,860 --> 00:21:33,540 she's very capable at work. 466 00:21:37,020 --> 00:21:38,620 I thought about it. 467 00:21:38,980 --> 00:21:40,740 But I fear our company 468 00:21:40,740 --> 00:21:42,580 would be too small for her. 469 00:21:43,180 --> 00:21:44,660 How could it be? 470 00:21:44,660 --> 00:21:45,500 Xing, 471 00:21:45,540 --> 00:21:46,780 we get support 472 00:21:46,780 --> 00:21:48,020 from Dongyang Medical. 473 00:21:48,140 --> 00:21:49,540 We're a big company. 474 00:21:51,580 --> 00:21:53,020 I'll think it over. 475 00:21:56,580 --> 00:21:57,540 You get to work. 476 00:21:57,900 --> 00:21:58,740 OK. 477 00:22:10,420 --> 00:22:11,260 Come on. Look. 478 00:22:11,860 --> 00:22:14,140 Over here, we have SLM800. 479 00:22:14,180 --> 00:22:15,380 Totally 25 sets. 480 00:22:15,380 --> 00:22:17,580 The rest sets are SLM600. 481 00:22:17,740 --> 00:22:19,260 These are our products 482 00:22:19,260 --> 00:22:20,100 to be delivered worldwide 483 00:22:20,180 --> 00:22:21,580 within a month. 484 00:22:22,580 --> 00:22:24,860 Oh, Miss Ji. How many sets do you want? 485 00:22:25,420 --> 00:22:26,820 We need only one set. 486 00:22:27,020 --> 00:22:27,860 One? 487 00:22:29,460 --> 00:22:31,460 Then I'll submit it for you. 488 00:22:31,580 --> 00:22:33,980 Taking manufacture and shipping into account, 489 00:22:33,980 --> 00:22:36,140 it can be delivered in six months. 490 00:22:36,380 --> 00:22:38,060 - So long? - Such a long time? 491 00:22:38,220 --> 00:22:39,580 We're in urgent need of it. 492 00:22:39,580 --> 00:22:40,500 Is there a better way 493 00:22:40,500 --> 00:22:41,420 to get one sooner? 494 00:22:44,180 --> 00:22:46,220 Look, you have so many sets in stock. 495 00:22:46,220 --> 00:22:47,980 Can you give us one of them? 496 00:22:48,060 --> 00:22:48,940 I'm sorry. 497 00:22:49,060 --> 00:22:50,300 These are booked by other clients 498 00:22:50,300 --> 00:22:51,260 in advance. 499 00:22:51,340 --> 00:22:52,540 They're urging us, too. 500 00:22:53,540 --> 00:22:55,380 The delivery time is too long. 501 00:22:55,660 --> 00:22:57,420 Can we negotiate on the price? 502 00:22:58,020 --> 00:22:58,860 Miss Li, 503 00:22:58,900 --> 00:23:00,260 you want only one set. 504 00:23:00,260 --> 00:23:02,300 We're already offering 505 00:23:02,300 --> 00:23:03,180 a purchase price. 506 00:23:03,180 --> 00:23:04,540 If I give you a discount, 507 00:23:04,540 --> 00:23:05,580 money will be deducted 508 00:23:05,580 --> 00:23:06,740 from my pay. 509 00:23:07,500 --> 00:23:08,820 Our company is 510 00:23:08,820 --> 00:23:10,140 in the pilot stage. 511 00:23:10,180 --> 00:23:11,260 But it develops 512 00:23:11,260 --> 00:23:12,420 very fast. 513 00:23:12,580 --> 00:23:13,580 When our products 514 00:23:13,580 --> 00:23:14,820 are massively produced, 515 00:23:14,820 --> 00:23:16,540 we'll buy more printers. 516 00:23:16,780 --> 00:23:17,900 I'm just sticking 517 00:23:17,900 --> 00:23:19,540 to our company rules. 518 00:23:19,580 --> 00:23:20,620 In terms of price, 519 00:23:20,620 --> 00:23:21,820 I can't help more. 520 00:23:21,820 --> 00:23:23,220 Please understand. 521 00:23:24,500 --> 00:23:25,980 - We'll leave to it, then. - Thanks. 522 00:23:25,980 --> 00:23:27,300 - Thanks for today. - Come this way. 523 00:23:38,580 --> 00:23:39,740 You've arrived, Mr. Chang. 524 00:23:52,180 --> 00:23:53,780 You seldom ask to see me. 525 00:23:53,980 --> 00:23:55,340 I should come early. 526 00:23:56,420 --> 00:23:57,540 Recently, I've been busy 527 00:23:57,540 --> 00:23:59,220 with the Robot Bay thing. 528 00:23:59,780 --> 00:24:01,060 At such a crucial time, 529 00:24:01,140 --> 00:24:02,980 I've been really busy. 530 00:24:04,420 --> 00:24:06,060 The promotion in primary hospitals, huh? 531 00:24:11,380 --> 00:24:13,540 This circle is small, you know. 532 00:24:19,380 --> 00:24:20,740 Have you been exhausted? 533 00:24:21,180 --> 00:24:22,340 You look really haggard. 534 00:24:23,860 --> 00:24:25,460 Just get to the point. 535 00:24:28,580 --> 00:24:29,820 In previous projects, we used 536 00:24:29,820 --> 00:24:31,660 to cooperate with big hospitals. 537 00:24:32,020 --> 00:24:33,940 Robot Bay, however, 538 00:24:33,940 --> 00:24:36,140 needs some resources of primary hospitals. 539 00:24:37,700 --> 00:24:39,060 I don't have enough reserves. 540 00:24:40,140 --> 00:24:42,660 How about you introduce some to me? 541 00:24:51,220 --> 00:24:52,060 Not a problem. 542 00:24:53,540 --> 00:24:54,460 Dongyang Medical is combining 543 00:24:54,460 --> 00:24:55,980 software with hardware, right? 544 00:24:56,380 --> 00:24:57,620 My company needs a transition, too. 545 00:24:58,380 --> 00:24:59,940 Our medical devices 546 00:25:00,140 --> 00:25:02,140 take a large proportion in second and third-tier cities. 547 00:25:02,620 --> 00:25:04,660 Our companies complement each other. 548 00:25:05,260 --> 00:25:06,700 How about 549 00:25:06,700 --> 00:25:08,180 we sign an official strategic agreement 550 00:25:09,620 --> 00:25:10,540 for cooperation? 551 00:25:14,860 --> 00:25:15,740 OK. 552 00:25:17,100 --> 00:25:19,380 But after all, my company 553 00:25:19,380 --> 00:25:20,820 is invested by Dongyang Medical. 554 00:25:21,140 --> 00:25:22,220 Yours is the strongest rival 555 00:25:22,220 --> 00:25:23,580 of Dongyang Medical. 556 00:25:24,180 --> 00:25:25,860 How do you think 557 00:25:25,860 --> 00:25:27,140 we can have a close cooperation? 558 00:25:27,740 --> 00:25:28,580 Umm... 559 00:25:29,180 --> 00:25:30,820 Will we fear nothing? 560 00:25:34,420 --> 00:25:36,020 Before Han Ting came back, 561 00:25:36,020 --> 00:25:37,220 we had been getting along nicely. 562 00:25:37,540 --> 00:25:38,860 I shared with you 563 00:25:38,860 --> 00:25:40,460 all my resources. 564 00:25:41,020 --> 00:25:42,740 When Han Ting is back, 565 00:25:43,060 --> 00:25:45,660 why are you being so aloof? 566 00:25:47,020 --> 00:25:48,940 What are you talking about? 567 00:25:49,380 --> 00:25:51,420 If I meant to be aloof, 568 00:25:51,740 --> 00:25:53,140 I wouldn't have invited you here. 569 00:25:55,780 --> 00:25:56,860 Miss Ji, you're young 570 00:25:56,860 --> 00:25:58,820 but you start a company with all your money. 571 00:25:58,820 --> 00:25:59,660 Great courage. 572 00:26:00,220 --> 00:26:01,220 When your company 573 00:26:01,220 --> 00:26:02,620 needs printers for massive production, 574 00:26:02,620 --> 00:26:04,060 we'll prioritize that. 575 00:26:04,220 --> 00:26:06,420 But this time, we can't help. 576 00:26:06,740 --> 00:26:07,820 I get it. 577 00:26:08,340 --> 00:26:09,420 Li Li, 578 00:26:09,700 --> 00:26:11,420 let's go back to Dongyang and tell Boss. 579 00:26:11,540 --> 00:26:12,740 One would be too little. 580 00:26:12,740 --> 00:26:14,180 Beidi can't sell it to us. 581 00:26:16,140 --> 00:26:17,380 Let's go back, then. 582 00:26:17,580 --> 00:26:18,420 OK. 583 00:26:18,500 --> 00:26:19,500 Thanks for today. 584 00:26:19,500 --> 00:26:20,460 We should go. 585 00:26:21,660 --> 00:26:23,380 You just mentioned Dongyang. 586 00:26:24,140 --> 00:26:25,220 Which company do you mean? 587 00:26:25,740 --> 00:26:28,220 There's only one Dongyang in China. 588 00:26:29,180 --> 00:26:30,820 Our investor is from Dongyang. 589 00:26:31,620 --> 00:26:33,620 May I ask who he is? 590 00:26:34,380 --> 00:26:35,220 Han Ting. 591 00:26:37,300 --> 00:26:38,460 Oh, of course. 592 00:26:38,460 --> 00:26:39,500 Xingchen Technology 593 00:26:39,500 --> 00:26:40,860 has a bright prospect. 594 00:26:41,980 --> 00:26:43,220 Please sit here for a while. 595 00:26:43,260 --> 00:26:44,100 My boss Mr. Lin 596 00:26:44,260 --> 00:26:45,460 is out for some business. 597 00:26:45,460 --> 00:26:47,060 I'll call him and tell him about it. 598 00:26:47,260 --> 00:26:48,180 - OK. - Please be seated. 599 00:26:48,180 --> 00:26:49,420 - OK. - Thank you. 600 00:26:51,420 --> 00:26:53,620 (Beidi Technology) 601 00:26:53,620 --> 00:26:54,780 Smart move. 602 00:26:55,620 --> 00:26:56,740 He's so snobbish. 603 00:26:56,900 --> 00:26:58,980 Salespersons judge people, don't they? 604 00:26:58,980 --> 00:27:00,820 You didn't lie, anyway. 605 00:27:03,980 --> 00:27:05,780 Han Ting's name is really useful. 606 00:27:05,940 --> 00:27:06,940 So it is. 607 00:27:07,380 --> 00:27:08,420 (Mr. Wu) Sorry, Miss Li. 608 00:27:08,740 --> 00:27:10,160 I've deleted all the posts. 609 00:27:10,180 --> 00:27:11,060 Mr. Wu texted me 610 00:27:11,060 --> 00:27:12,780 and apologized. 611 00:27:13,700 --> 00:27:14,700 He awakened? 612 00:27:14,700 --> 00:27:15,860 That's impossible. 613 00:27:16,580 --> 00:27:18,420 Someone must have helped behind my back. 614 00:27:22,060 --> 00:27:23,380 When are you coming to my place? 615 00:27:23,380 --> 00:27:24,220 (Li Li) 616 00:27:25,140 --> 00:27:26,980 Do you know what I like you most about? 617 00:27:28,380 --> 00:27:29,460 Your strong sense of purpose. 618 00:27:35,660 --> 00:27:36,580 But sometimes, 619 00:27:36,580 --> 00:27:37,820 when you're anxious, 620 00:27:38,180 --> 00:27:39,740 you appear to be utilitarian. 621 00:27:41,340 --> 00:27:43,580 Burning bridges really upsets me. 622 00:27:44,380 --> 00:27:45,740 And when one is angry, 623 00:27:46,620 --> 00:27:48,140 he'll easily lose his mind. 624 00:27:51,220 --> 00:27:52,260 Oh, Mr. Chang. 625 00:27:53,940 --> 00:27:55,460 Get angry with me 626 00:27:55,460 --> 00:27:56,780 or instruct me as you wish. 627 00:27:56,940 --> 00:27:58,340 But it's hard for a woman like me 628 00:27:58,340 --> 00:27:59,540 to do business. 629 00:28:01,620 --> 00:28:02,580 Don't be fussy about me. 630 00:28:03,460 --> 00:28:04,580 Don't always scare me. 631 00:28:27,340 --> 00:28:28,740 Your tea tastes better, indeed. 632 00:28:32,060 --> 00:28:33,540 I could tell a long time ago. 633 00:28:33,580 --> 00:28:34,460 You're pretty obsessed 634 00:28:34,460 --> 00:28:35,580 with Han Ting. 635 00:28:37,460 --> 00:28:38,540 Have you thought 636 00:28:38,540 --> 00:28:40,180 about whether he cares about you? 637 00:28:44,340 --> 00:28:45,620 Whether he cares about me, 638 00:28:45,620 --> 00:28:46,740 he's the biggest investor 639 00:28:46,740 --> 00:28:48,140 of my company. 640 00:28:48,620 --> 00:28:49,940 Who else 641 00:28:50,140 --> 00:28:51,180 should I be obsessed with? 642 00:28:51,420 --> 00:28:52,540 (Mr. Lin of Beidi) 643 00:28:59,220 --> 00:29:00,260 Hello, Mr. Lin. 644 00:29:00,620 --> 00:29:01,460 Miss Zeng, 645 00:29:01,580 --> 00:29:02,780 do you know 646 00:29:02,780 --> 00:29:04,260 Ji Xing from Xingchen Technology? 647 00:29:04,780 --> 00:29:05,700 Ji Xing? 648 00:29:07,220 --> 00:29:08,940 Sorry to have kept you waiting. Have some water. 649 00:29:08,940 --> 00:29:10,180 - Thanks. - Thanks. 650 00:29:10,340 --> 00:29:11,380 According to Mr. Lin, 651 00:29:11,460 --> 00:29:12,700 we can give you one printer 652 00:29:12,700 --> 00:29:14,180 out of someone else's order. 653 00:29:14,740 --> 00:29:15,980 Thank you so much. 654 00:29:16,540 --> 00:29:18,100 What about the delivery time? 655 00:29:18,270 --> 00:29:19,140 Here's the thing. 656 00:29:19,140 --> 00:29:20,540 The Spring Festival is coming. 657 00:29:20,540 --> 00:29:21,380 After the festival, 658 00:29:21,380 --> 00:29:23,140 we'll prioritize your delivery. 659 00:29:23,660 --> 00:29:24,820 - Thanks. - Thanks. 660 00:29:24,940 --> 00:29:26,940 Shall we talk about the details of the contract? 661 00:29:27,180 --> 00:29:28,020 OK. 662 00:29:29,940 --> 00:29:30,780 Excuse me. 663 00:29:31,100 --> 00:29:32,260 You talk to Miss Li. 664 00:29:32,260 --> 00:29:33,100 I have to take this. 665 00:29:33,380 --> 00:29:34,220 OK. 666 00:29:37,980 --> 00:29:39,580 In terms of price, 667 00:29:39,740 --> 00:29:40,660 can we have 668 00:29:40,660 --> 00:29:42,060 a 5% off? 669 00:29:43,100 --> 00:29:44,380 Here's the thing, Miss Li. 670 00:29:44,780 --> 00:29:45,700 Getting one set 671 00:29:45,700 --> 00:29:46,980 out of someone else's order 672 00:29:46,980 --> 00:29:49,140 is already the best we can do. 673 00:29:49,180 --> 00:29:51,020 And you want only one set. 674 00:29:51,380 --> 00:29:52,420 In terms of price, 675 00:29:52,580 --> 00:29:54,020 we can't do anything else. 676 00:29:54,140 --> 00:29:55,540 There is no precedent, either. 677 00:29:58,060 --> 00:29:59,020 Don't worry. 678 00:29:59,540 --> 00:30:01,660 Xingchen isn't a team of amateurs. 679 00:30:02,140 --> 00:30:03,860 We'll have plenty of cooperation 680 00:30:03,860 --> 00:30:05,180 with your company. 681 00:30:05,180 --> 00:30:06,540 The profit margin 682 00:30:06,540 --> 00:30:07,940 will be more than 5%. 683 00:30:11,220 --> 00:30:12,260 Miss Ji 684 00:30:12,260 --> 00:30:13,940 was Mr. Han's schoolmate in college. 685 00:30:14,220 --> 00:30:15,460 And Mr. Han thinks 686 00:30:15,460 --> 00:30:16,860 highly of her. 687 00:30:17,180 --> 00:30:18,740 Hearing about her business, 688 00:30:18,740 --> 00:30:20,540 Mr. Han was the first to invest. 689 00:30:24,900 --> 00:30:26,580 Don't tell anyone else. 690 00:30:26,780 --> 00:30:27,980 Miss Ji and Mr. Han 691 00:30:27,980 --> 00:30:29,180 both keep a low profile, 692 00:30:29,460 --> 00:30:31,060 expecting no one to pay much attention. 693 00:30:31,180 --> 00:30:32,020 I get it. 694 00:30:32,460 --> 00:30:33,420 Miss Ji's idea 695 00:30:33,420 --> 00:30:35,300 is in sync with that of Mr. Han 696 00:30:35,300 --> 00:30:36,940 in this industry. 697 00:30:36,980 --> 00:30:39,100 That's why he invested in Xingchen. 698 00:30:39,220 --> 00:30:40,740 Mr. Han has such a good eye. 699 00:30:41,540 --> 00:30:42,460 Mr. Lin and I 700 00:30:42,460 --> 00:30:43,900 also admire your courage 701 00:30:43,900 --> 00:30:46,020 and execution, Miss Ji. 702 00:30:46,460 --> 00:30:47,300 How about this? 703 00:30:47,380 --> 00:30:49,620 I'll venture to make a decision. 704 00:30:49,620 --> 00:30:50,900 In this cooperation, 705 00:30:51,020 --> 00:30:52,860 I'll make the price 5% off. 706 00:30:52,980 --> 00:30:54,100 We can make friends. 707 00:30:54,100 --> 00:30:54,940 What do you say? 708 00:30:55,140 --> 00:30:56,140 Thank you. 709 00:30:56,140 --> 00:30:57,140 Thank you so much. 710 00:30:57,380 --> 00:30:59,540 Oh, Mr. Lin just called, 711 00:30:59,580 --> 00:31:01,300 inviting you to lunch tomorrow. 712 00:31:01,820 --> 00:31:02,660 I wonder if you... 713 00:31:03,930 --> 00:31:05,100 - OK. - We'd love to. 714 00:31:05,220 --> 00:31:06,900 But it should be our treat. 715 00:31:07,220 --> 00:31:08,980 I'll text you when the canteen is reserved. 716 00:31:08,980 --> 00:31:09,820 OK. 717 00:31:17,820 --> 00:31:18,980 Mr. Lin just said 718 00:31:19,620 --> 00:31:20,460 he was stuck in traffic 719 00:31:20,540 --> 00:31:21,380 and would be late. 720 00:31:22,660 --> 00:31:24,220 (Han Ting) How's it going with the printer? 721 00:31:24,220 --> 00:31:25,420 If you still can't buy one, 722 00:31:25,420 --> 00:31:26,540 the offer for 5% of the stock 723 00:31:26,620 --> 00:31:27,460 is still valid. 724 00:31:35,580 --> 00:31:36,420 (Ji Xing) Mr. Han, 725 00:31:36,700 --> 00:31:38,300 the printer is successfully ordered. 726 00:31:38,300 --> 00:31:39,180 I'm sorry, 727 00:31:39,180 --> 00:31:40,140 but we'll keep 728 00:31:40,140 --> 00:31:41,700 5% of the stock to ourselves. 729 00:31:43,300 --> 00:31:44,380 How did you order one? 730 00:31:45,700 --> 00:31:47,300 (Han Ting: How did you order one?) 731 00:31:47,300 --> 00:31:48,820 (Ji Xing) It's a trade secret. 732 00:31:53,500 --> 00:31:55,540 (Zeng Di) 733 00:31:56,460 --> 00:31:57,300 Hello. 734 00:31:57,780 --> 00:31:58,620 Are you available later 735 00:31:58,620 --> 00:31:59,540 and shall we have lunch? 736 00:31:59,620 --> 00:32:00,500 I have something 737 00:32:00,500 --> 00:32:01,500 to tell you face to face. 738 00:32:01,940 --> 00:32:02,780 OK. 739 00:32:07,460 --> 00:32:08,940 I really had no idea. 740 00:32:08,980 --> 00:32:10,620 (Stay Always Safe) A freelancer like you 741 00:32:10,620 --> 00:32:11,860 also has to work so hard. 742 00:32:11,940 --> 00:32:14,740 It consumes your throat and mental effort. 743 00:32:14,780 --> 00:32:16,140 Especially Poison Apple... 744 00:32:16,380 --> 00:32:17,420 She's terrible. 745 00:32:18,820 --> 00:32:19,660 Look. 746 00:32:20,380 --> 00:32:21,220 This... 747 00:32:21,300 --> 00:32:22,980 It doesn't look good here, right? 748 00:32:23,340 --> 00:32:25,060 Give me... Give me a white one. 749 00:32:25,700 --> 00:32:26,580 - This? - Right. 750 00:32:27,700 --> 00:32:28,980 Oh, I can't do anything about it. 751 00:32:28,980 --> 00:32:30,860 Mr. Lu backs her up. 752 00:32:30,860 --> 00:32:32,780 Poison Apple and Mr. Lu 753 00:32:32,780 --> 00:32:34,660 are really birds of a feather. 754 00:32:34,980 --> 00:32:36,460 They stand my way 755 00:32:36,460 --> 00:32:37,300 and they're jinxes. 756 00:32:37,590 --> 00:32:38,540 If Mr. Lu 757 00:32:38,540 --> 00:32:40,300 annoys me again in my live room, 758 00:32:40,300 --> 00:32:41,700 I'll block him and kick him out. 759 00:32:41,980 --> 00:32:43,780 That's right. You should have done this. 760 00:32:44,340 --> 00:32:45,220 You should have 761 00:32:45,220 --> 00:32:46,860 blocked that... 762 00:32:46,860 --> 00:32:47,820 That Mr. Lu. 763 00:32:49,420 --> 00:32:51,380 Well, what you're saying 764 00:32:52,220 --> 00:32:53,540 reminds me... 765 00:32:54,180 --> 00:32:55,580 Of my son. 766 00:32:56,940 --> 00:32:59,540 His father died at a young age. 767 00:32:59,550 --> 00:33:00,940 He's my only son 768 00:33:00,940 --> 00:33:01,900 and I brought him up alone. 769 00:33:01,900 --> 00:33:03,140 In case he lives a bad life, 770 00:33:03,140 --> 00:33:05,220 I've been spoiling him. 771 00:33:05,220 --> 00:33:07,340 Sadly, he's spoiled. 772 00:33:07,380 --> 00:33:08,300 It's been a long time 773 00:33:08,300 --> 00:33:09,180 since he graduated. 774 00:33:09,180 --> 00:33:10,940 Every day, he just fools around. 775 00:33:10,980 --> 00:33:11,860 He's nothing like me. 776 00:33:11,860 --> 00:33:13,420 Look, even though I'm aged, 777 00:33:13,460 --> 00:33:14,980 I still learn to do flower arrangement 778 00:33:14,980 --> 00:33:16,380 and sing songs. 779 00:33:16,900 --> 00:33:19,340 Ordinary guys can't compare with you, Ms. Han. 780 00:33:19,460 --> 00:33:21,860 And anyway, you're not aged. 781 00:33:23,580 --> 00:33:24,580 It's so sweet of you. 782 00:33:24,580 --> 00:33:26,420 When the soup is ready, have some more. 783 00:33:26,420 --> 00:33:27,620 Thank you, Ms. Han. 784 00:33:27,980 --> 00:33:28,820 How does it look? 785 00:33:29,380 --> 00:33:30,500 Pretty good. 786 00:33:31,020 --> 00:33:32,060 Ms. Han, I'll take a photo. 787 00:33:32,580 --> 00:33:33,420 Come on. 788 00:33:35,380 --> 00:33:36,580 Quite an expensive canteen. 789 00:33:36,940 --> 00:33:38,340 500 for each diner, huh? 790 00:33:38,980 --> 00:33:41,180 That's a lot of money, Miss Ji. 791 00:33:41,500 --> 00:33:43,860 We owe them a big favor, you know. 792 00:33:45,020 --> 00:33:46,340 Order more dishes you like. 793 00:33:46,820 --> 00:33:47,660 Here. 794 00:33:48,540 --> 00:33:49,820 With the investment, 795 00:33:49,820 --> 00:33:51,420 we'll have normal business meals. 796 00:33:51,820 --> 00:33:52,860 Give me a chance 797 00:33:52,860 --> 00:33:54,140 to buy you a big lunch. 798 00:33:55,260 --> 00:33:56,860 You can buy me a spicy hotpot. 799 00:33:56,860 --> 00:33:59,020 Men will buy me expensive meals. 800 00:34:03,220 --> 00:34:04,620 What are you up to these days? 801 00:34:04,940 --> 00:34:07,460 Would you like to work in Xingchen? 802 00:34:09,540 --> 00:34:11,060 Xingchen has just started, 803 00:34:11,060 --> 00:34:12,020 but Dongyang Medical 804 00:34:12,020 --> 00:34:13,179 backs it up. 805 00:34:13,380 --> 00:34:14,340 If you join us, you can do 806 00:34:14,340 --> 00:34:15,739 purchasing and sales. 807 00:34:16,060 --> 00:34:17,540 You can help me as well. 808 00:34:20,139 --> 00:34:20,980 Xing, 809 00:34:21,420 --> 00:34:22,860 I don't want to bother you. 810 00:34:23,260 --> 00:34:24,739 And being best friends 811 00:34:24,739 --> 00:34:26,580 is different from being partners. 812 00:34:26,580 --> 00:34:27,659 If something is mishandled, 813 00:34:27,659 --> 00:34:29,420 I don't want it to affect our relationship. 814 00:34:30,179 --> 00:34:31,540 I don't think that will happen. 815 00:34:31,820 --> 00:34:33,820 You and I can separate life and work. 816 00:34:34,580 --> 00:34:35,540 But now, 817 00:34:35,540 --> 00:34:37,460 I can't give you a very good offer. 818 00:34:38,139 --> 00:34:39,420 Capable as you are, 819 00:34:39,540 --> 00:34:41,139 if you weren't in this trouble, 820 00:34:41,139 --> 00:34:42,739 I wouldn't get a chance to recruit you. 821 00:34:44,179 --> 00:34:45,580 Xingchen needs you. 822 00:34:46,060 --> 00:34:47,060 I need you, too. 823 00:34:49,659 --> 00:34:50,659 I'll think about it. 824 00:34:52,179 --> 00:34:54,139 Come on. Order more expensive food. 825 00:34:56,460 --> 00:34:57,980 Miss Ji, Miss Li. 826 00:34:57,980 --> 00:34:58,820 Mr. Lin. 827 00:35:00,180 --> 00:35:01,740 What do you want me for? 828 00:35:02,380 --> 00:35:03,740 I've reserved a private room. 829 00:35:03,780 --> 00:35:04,740 Let's get in before we talk. 830 00:35:07,820 --> 00:35:09,460 Miss Ji, you have good taste. 831 00:35:09,740 --> 00:35:11,100 It's hard to reserve a private room 832 00:35:11,100 --> 00:35:11,940 in this canteen. 833 00:35:12,020 --> 00:35:14,340 Yeah. What do think of the food here? 834 00:35:14,460 --> 00:35:15,300 Fancy. 835 00:35:15,940 --> 00:35:16,860 Glad you like it. 836 00:35:17,580 --> 00:35:18,420 Thank you. 837 00:35:19,740 --> 00:35:20,620 Miss Ji, 838 00:35:20,620 --> 00:35:22,260 I hear you're close to Mr. Han. 839 00:35:25,860 --> 00:35:28,180 Not too bad. We were schoolmates in college. 840 00:35:31,780 --> 00:35:33,540 A company Mr. Han favors 841 00:35:34,100 --> 00:35:35,300 must be very good. 842 00:35:36,380 --> 00:35:38,060 Miss Ji, you and your company 843 00:35:38,660 --> 00:35:39,500 have an amazing future. 844 00:35:39,980 --> 00:35:40,940 Thanks. 845 00:35:40,940 --> 00:35:43,020 Come on. A toast to you, Miss Ji. 846 00:35:43,660 --> 00:35:44,740 Thank you, Mr. Lin. 847 00:35:44,740 --> 00:35:45,820 Thank you for helping us. 848 00:35:46,500 --> 00:35:47,340 My pleasure. 849 00:35:47,660 --> 00:35:48,500 Just a little favor. 850 00:35:50,100 --> 00:35:50,940 Miss Ji, 851 00:35:50,940 --> 00:35:52,620 are you satisfied 852 00:35:53,220 --> 00:35:54,220 with our product? 853 00:35:54,420 --> 00:35:55,260 I am, of course. 854 00:35:55,540 --> 00:35:56,620 Its performance 855 00:35:56,620 --> 00:35:58,340 is as good as that of a foreign brand. 856 00:35:58,380 --> 00:35:59,780 Good supporting service is provided, too. 857 00:35:59,980 --> 00:36:00,820 That's right. 858 00:36:01,420 --> 00:36:02,860 In terms of performance, 859 00:36:03,220 --> 00:36:04,980 I'm very confident. 860 00:36:05,300 --> 00:36:06,620 Well, Miss Ji, 861 00:36:06,620 --> 00:36:08,700 since you think highly of our company... 862 00:36:10,460 --> 00:36:11,380 Actually, 863 00:36:11,980 --> 00:36:14,700 I do have a favor to ask. 864 00:36:14,740 --> 00:36:15,580 Go ahead. 865 00:36:15,780 --> 00:36:16,620 Look. 866 00:36:17,780 --> 00:36:18,780 Now, business has got 867 00:36:18,780 --> 00:36:19,740 rather difficult. 868 00:36:19,980 --> 00:36:22,180 I'm going to make a request of you. 869 00:36:22,740 --> 00:36:24,740 Could you please 870 00:36:24,740 --> 00:36:28,660 introduce us to Mr. Han 871 00:36:29,260 --> 00:36:31,940 for future cooperation? 872 00:36:47,060 --> 00:36:49,140 The boss of Beidi is interesting. 873 00:36:49,740 --> 00:36:51,620 You've invested in so many companies. 874 00:36:51,820 --> 00:36:53,540 If every grantee 875 00:36:53,540 --> 00:36:55,180 could introduce people to you, 876 00:36:55,460 --> 00:36:57,060 you would be way too busy. 877 00:36:58,140 --> 00:36:59,180 Yeah, Miss Ji. 878 00:36:59,820 --> 00:37:01,140 To you, this is 879 00:37:01,140 --> 00:37:02,380 a very small favor. 880 00:37:02,940 --> 00:37:04,420 As you're close to Mr. Han, 881 00:37:04,420 --> 00:37:05,460 when you introduce us, 882 00:37:05,680 --> 00:37:07,740 he'll meet us for your sake. 883 00:37:11,260 --> 00:37:12,500 Rest assured, Miss Ji. 884 00:37:12,620 --> 00:37:13,820 We are 885 00:37:14,020 --> 00:37:14,860 very tight-lipped. 886 00:37:15,260 --> 00:37:16,940 We won't gossip to anyone 887 00:37:17,060 --> 00:37:17,940 about your relationship 888 00:37:17,940 --> 00:37:18,980 with Mr. Han. 889 00:37:19,340 --> 00:37:20,260 After you help us, 890 00:37:20,820 --> 00:37:21,780 we will offer 891 00:37:22,100 --> 00:37:23,060 what you deserve. 892 00:37:26,340 --> 00:37:27,700 Ji Xing used to be 893 00:37:27,700 --> 00:37:29,140 a technical guy. 894 00:37:29,900 --> 00:37:31,900 But she turns out to be smart. 895 00:37:32,780 --> 00:37:34,980 She takes advantage of you, too. 896 00:37:35,620 --> 00:37:37,180 Don't get angry, though. 897 00:37:37,540 --> 00:37:39,220 Ambitious guys like her 898 00:37:39,460 --> 00:37:40,460 usually do this. 899 00:37:47,260 --> 00:37:48,780 You got me here on purpose, right? 900 00:37:50,060 --> 00:37:51,140 What do you think? 901 00:37:55,020 --> 00:37:56,300 - I... - Mr. Lin. 902 00:37:56,900 --> 00:37:59,060 Let's handle things one after another. 903 00:37:59,340 --> 00:38:00,540 A toast to you. 904 00:38:02,180 --> 00:38:04,060 (Make do with the lunch talk.) Today, we become acquainted. 905 00:38:04,180 --> 00:38:06,660 Hope we'll help each other in the future. 906 00:38:07,780 --> 00:38:08,780 OK. 907 00:38:10,380 --> 00:38:11,780 Mr. Han and Miss Ji 908 00:38:11,780 --> 00:38:13,340 are both technical guys. 909 00:38:13,620 --> 00:38:15,340 Your company has such good products 910 00:38:15,380 --> 00:38:17,140 and talent spotters will appear. 911 00:38:17,580 --> 00:38:18,420 When lunch is over, 912 00:38:18,700 --> 00:38:19,860 I'll invite you to karaoke. 913 00:38:20,380 --> 00:38:22,140 OK. We can keep talking there. 914 00:38:22,380 --> 00:38:23,260 I have to get back 915 00:38:23,260 --> 00:38:24,460 to write some materials. 916 00:38:24,540 --> 00:38:25,460 Next, I'll have 917 00:38:25,460 --> 00:38:26,820 Miss Li talk to you. 918 00:38:26,980 --> 00:38:28,860 It's the critical phase of our product. 919 00:38:29,180 --> 00:38:30,020 Miss Ji 920 00:38:30,020 --> 00:38:32,060 has to keep Mr. Han informed. 921 00:38:32,460 --> 00:38:34,420 Please understand, Mr. Lin. 922 00:38:34,460 --> 00:38:35,300 Do not misunderstand 923 00:38:35,300 --> 00:38:36,380 that we think less of you. 924 00:38:36,380 --> 00:38:37,580 I won't. 925 00:38:38,020 --> 00:38:38,860 Come on. 926 00:38:39,060 --> 00:38:40,420 A toast to you, Miss Ji. 927 00:38:40,700 --> 00:38:42,460 - To pleasant cooperation. - To pleasant cooperation. 928 00:38:42,980 --> 00:38:44,020 - To cooperation. - Yes. 929 00:38:52,380 --> 00:38:54,060 What else would you like to order? 930 00:38:54,180 --> 00:38:55,060 Miss Li, take care of them. 931 00:38:55,140 --> 00:38:56,220 I'm going to the toilet. 932 00:38:57,180 --> 00:38:58,060 Let's eat. 933 00:39:15,300 --> 00:39:16,380 Enjoy your food. 934 00:39:50,460 --> 00:39:51,340 Mr. Han. 935 00:39:52,740 --> 00:39:53,580 Let's talk. 936 00:40:12,820 --> 00:40:14,140 Who were you eating with? 937 00:40:14,940 --> 00:40:16,340 Mr. Lin from Beidi. 938 00:40:18,500 --> 00:40:19,340 You bought the printer 939 00:40:20,260 --> 00:40:21,540 from them? 940 00:40:22,060 --> 00:40:22,900 Yes. 941 00:40:28,100 --> 00:40:28,940 Has my name 942 00:40:29,380 --> 00:40:30,220 helped a lot? 943 00:40:44,230 --> 00:40:46,860 How does it feel 944 00:40:47,340 --> 00:40:48,420 to cheat others with my name? 945 00:40:51,940 --> 00:40:53,380 I used to think 946 00:40:53,980 --> 00:40:55,580 you worked hard and steadily. 947 00:40:57,500 --> 00:40:59,540 You were so stubborn that you offended people. 948 00:41:00,260 --> 00:41:01,540 Turns out I underestimated you. 949 00:41:02,460 --> 00:41:04,060 You're really wise. 950 00:41:04,980 --> 00:41:05,900 You don't need a teacher. 951 00:41:11,660 --> 00:41:12,820 I just told them 952 00:41:12,820 --> 00:41:14,260 you were my schoolmate in college. 953 00:41:14,780 --> 00:41:16,540 We were indeed schoolmates. 954 00:41:17,580 --> 00:41:18,820 I didn't lie. 955 00:41:19,100 --> 00:41:20,580 That's why I say you used a good trick. 956 00:41:26,060 --> 00:41:27,540 They just got the wrong idea. 957 00:41:27,540 --> 00:41:28,660 You think you are not wrong? 958 00:41:31,340 --> 00:41:32,300 Would you dare to say 959 00:41:32,300 --> 00:41:33,340 you didn't give them the idea? 960 00:41:41,820 --> 00:41:42,940 What relationship 961 00:41:44,660 --> 00:41:46,060 do they think we have? 962 00:42:02,860 --> 00:42:04,060 An affair. 963 00:42:05,780 --> 00:42:06,620 Right? 964 00:42:10,900 --> 00:42:12,060 In this case, 965 00:42:12,820 --> 00:42:14,060 since I'm slandered, 966 00:42:14,980 --> 00:42:16,140 I'll make it true. 967 00:42:25,380 --> 00:42:26,220 I... 968 00:42:26,820 --> 00:42:27,780 Look at you. 969 00:42:29,860 --> 00:42:31,580 You're so scared when I joke. 970 00:42:32,900 --> 00:42:33,820 When someone else 971 00:42:33,820 --> 00:42:35,580 says something dirtier, 972 00:42:36,420 --> 00:42:37,420 can you bear that? 973 00:42:46,220 --> 00:42:48,140 I don't care about pink news. 974 00:42:48,900 --> 00:42:50,020 But it will hurt you. 975 00:42:51,420 --> 00:42:52,940 If you can't bear the consequences, 976 00:42:53,660 --> 00:42:54,580 don't take a shortcut. 977 00:42:56,740 --> 00:42:57,580 To take a shortcut, 978 00:42:58,580 --> 00:42:59,980 you have to pay a price. 979 00:43:19,320 --> 00:43:24,040 ♪Once again, you stand opposite me♪ 980 00:43:26,140 --> 00:43:30,940 ♪Telling the worlds I'm not familiar with♪ 981 00:43:32,360 --> 00:43:38,360 ♪They seem remote, but get in between us♪ 982 00:43:39,150 --> 00:43:44,130 ♪We test each other to see who'll first cross the line♪ 983 00:43:46,720 --> 00:43:51,710 ♪If I can get closer to you♪ 984 00:43:53,450 --> 00:43:58,870 ♪Can we have our memories overlapped?♪ 985 00:43:59,670 --> 00:44:05,980 ♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪ 986 00:44:06,650 --> 00:44:13,580 ♪Hope understanding will not endanger us♪ 987 00:44:15,480 --> 00:44:20,070 ♪We each take a side♪ 988 00:44:20,510 --> 00:44:27,020 ♪The chess board is set, leaving us with a dilemma♪ 989 00:44:27,370 --> 00:44:33,600 ♪We always expect each other to relent first♪ 990 00:44:33,810 --> 00:44:36,880 ♪Before we're relieved♪ 991 00:44:36,880 --> 00:44:42,610 ♪Pretend love isn't about winning♪ 992 00:44:42,880 --> 00:44:47,470 ♪We each keep a half♪ 993 00:44:47,980 --> 00:44:54,570 ♪Completing ourselves before revealing♪ 994 00:44:54,800 --> 00:44:57,390 ♪Instead of expectations♪ 995 00:44:57,390 --> 00:45:04,260 ♪We need each other's answer to judge♪ 996 00:45:04,260 --> 00:45:09,640 ♪When love is a game of exchange♪ 997 00:45:10,660 --> 00:45:14,060 ♪It is truly terrible♪ 63237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.