All language subtitles for Anchor and Hope 2017 lk2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:41,870 --> 00:03:44,464 Ya est�. Creo que es lo bastante profundo. 2 00:03:58,750 --> 00:04:00,024 �Espera, espera! 3 00:04:01,110 --> 00:04:02,908 Hay que despedirlo como se merece. 4 00:04:04,670 --> 00:04:06,581 No pongas esa cara, Kat. 5 00:04:07,430 --> 00:04:08,750 Puedes encender las velas. 6 00:04:08,950 --> 00:04:12,102 As�, el peque�o Chorizo tendr� una buena reencarnaci�n. 7 00:04:23,630 --> 00:04:28,500 Por favor, protege y gu�a al peque�o Chorizo en su viaje. 8 00:04:29,070 --> 00:04:30,981 Que est� libre de temor, 9 00:04:31,310 --> 00:04:35,190 y de todo apego a esta vida. 10 00:04:37,630 --> 00:04:40,019 Namast�. 11 00:05:02,190 --> 00:05:05,626 Su esp�ritu ha ascendido. 12 00:05:06,590 --> 00:05:09,582 �Chorizo! �Qu� hermoso! 13 00:05:11,390 --> 00:05:12,619 �Est� aqu�! 14 00:05:20,670 --> 00:05:22,422 Nena... 15 00:05:25,670 --> 00:05:28,025 Tranquila. 16 00:05:32,230 --> 00:05:33,379 C�llate. 17 00:05:45,390 --> 00:05:46,221 �Qu� vas a hacer? 18 00:05:46,470 --> 00:05:48,063 No s�. 19 00:05:50,910 --> 00:05:53,743 Estamos en el jard�n de tu madre. 20 00:05:53,950 --> 00:05:54,860 �Y? 21 00:05:55,150 --> 00:05:56,948 Al lado del cad�ver de tu gato. 22 00:06:11,710 --> 00:06:13,064 Sigue hablando. 23 00:06:15,350 --> 00:06:17,421 Ya no eres tan chula, �eh? 24 00:07:03,030 --> 00:07:04,543 Joder, joder... 25 00:07:12,870 --> 00:07:13,860 Joder... 26 00:07:55,430 --> 00:07:57,467 �Qu� tal una noche? Una noche, una noche. 27 00:07:57,670 --> 00:08:01,584 Y luego, si quieres que se vaya... Podemos llamar, quiz�s... 28 00:08:03,590 --> 00:08:07,026 No s� qui�n crees que lo querr�a pero es un hu�sped interesante. 29 00:08:07,790 --> 00:08:09,463 Obviamente ninguna mujer hetero. 30 00:08:09,710 --> 00:08:12,224 �Te acuerdas lo que le hizo la �ltima vez a Matilda? Vaya tela. 31 00:08:12,470 --> 00:08:14,939 El tema es que si pasa la noche, se quedar�... 32 00:08:15,190 --> 00:08:17,261 las dos semanas enteras, y eso es... 33 00:08:28,830 --> 00:08:30,980 Chorizo... �Est�s bien? 34 00:08:32,510 --> 00:08:34,945 Ya, va a ser raro no verlo cuando lleguemos al barco. 35 00:08:35,190 --> 00:08:37,306 Pero podemos comprar otro gato. 36 00:08:37,830 --> 00:08:40,583 Vale, no hace falta comprar otro gato. 37 00:08:41,030 --> 00:08:43,306 No necesitamos otro gato tonto. 38 00:08:43,590 --> 00:08:46,230 �Un perro? Me encantan los perros. 39 00:08:46,950 --> 00:08:49,146 �Una cabra! Podr�amos orde�arla. �Hecho! 40 00:08:49,350 --> 00:08:50,749 �Pollos? 41 00:08:54,790 --> 00:08:56,189 �Qu�? 42 00:08:59,030 --> 00:09:01,909 Vale, ya lo est�s haciendo. Esa mirada... 43 00:09:02,470 --> 00:09:05,747 Y se supone que deber�a saber lo que est�s pensando y no lo s�. 44 00:09:05,990 --> 00:09:07,867 - �Qu�? Venga. - �En serio? 45 00:09:08,790 --> 00:09:11,304 Igual es que estoy empanada, no lo s�. 46 00:09:11,590 --> 00:09:14,742 No, creo que sabes exactamente lo que estoy pensando. 47 00:09:20,710 --> 00:09:22,428 Vale, no hace falta comprar otro animal. 48 00:09:22,790 --> 00:09:24,701 �No quiero comprar nada! 49 00:09:24,990 --> 00:09:26,139 �se es el tema. 50 00:09:26,390 --> 00:09:29,269 �Has visto lo que mi madre ha hecho por nuestro gato? 51 00:09:29,510 --> 00:09:31,501 �Ya lo creo! S�... 52 00:09:31,710 --> 00:09:32,780 Ha sido... 53 00:09:33,070 --> 00:09:36,620 Has sido testigo de toda la locura de esta mujer, �no? 54 00:09:36,830 --> 00:09:39,106 Es genial. Ha conseguido hacerte decir "om". 55 00:09:39,350 --> 00:09:41,990 Te ha hecho decir "om". �A ti! 56 00:09:42,390 --> 00:09:43,789 Vuelve a decirlo. 57 00:09:44,110 --> 00:09:46,545 - �No! - Te lo digo en serio, es incre�ble. 58 00:09:46,830 --> 00:09:50,027 Es inimitable. Y el tema es que yo... 59 00:09:51,430 --> 00:09:53,785 Quiero que mis hijos conozcan a esta mujer. 60 00:09:54,030 --> 00:09:56,670 Quiero que mis hijos sepan de qui�n estoy hablando 61 00:09:56,950 --> 00:10:00,545 cuando estoy hablando de esta loca maravillosa. 62 00:10:08,270 --> 00:10:09,863 �Y bien? 63 00:10:13,070 --> 00:10:14,265 �Hola? 64 00:10:18,190 --> 00:10:21,342 Ya hemos tenido esta conversaci�n, muchas veces. 65 00:10:21,590 --> 00:10:22,625 S�... 66 00:10:31,110 --> 00:10:32,305 �Mierda! 67 00:12:06,230 --> 00:12:07,743 Disponible... �para todo! 68 00:12:07,990 --> 00:12:10,686 Yo tambi�n te he echado de menos. Te he echado de menos... 69 00:12:22,470 --> 00:12:23,540 �Mierda! 70 00:12:28,270 --> 00:12:29,943 �Nena! �Te gusta mi sombrero? 71 00:12:30,230 --> 00:12:32,028 �Y te gusta este sombrero? 72 00:12:32,750 --> 00:12:34,309 - Eo. - �Eo? 73 00:12:34,550 --> 00:12:36,382 �C�mo que "eo"? 74 00:12:40,030 --> 00:12:43,102 Mucho mejor. �Est�s muy guapa, joder! 75 00:12:43,390 --> 00:12:44,619 Eres un pelota. 76 00:12:46,910 --> 00:12:48,139 �Qu� es esto? 77 00:12:49,190 --> 00:12:53,104 Vale. Es un bigote. �No te gusta? 78 00:12:53,710 --> 00:12:55,223 - Es desconcertante. - Venga ya. 79 00:12:55,470 --> 00:12:57,620 �Es un bigote o es una barba? - Es diferente... 80 00:12:57,870 --> 00:12:59,224 �Es horrible! - �Qu� es? 81 00:12:59,510 --> 00:13:01,467 Venga, �di que te gusta! �Di que te gusta! 82 00:13:01,830 --> 00:13:04,026 �Vale! �Me gusta, me gusta! Mi cabeza... 83 00:13:04,430 --> 00:13:05,420 Ay, perdona. 84 00:13:06,350 --> 00:13:08,341 No puedo imaginarme lo que debe ser tenerte como novio. 85 00:13:08,630 --> 00:13:10,587 - Ni t�, ni nadie. - Te voy a matar. 86 00:13:13,430 --> 00:13:14,909 �Quieres comer algo? 87 00:13:15,110 --> 00:13:17,021 �Comida inglesa? No, gracias. 88 00:13:17,550 --> 00:13:20,110 �Y entonces qu�? �No vas a comer durante dos semanas? 89 00:13:20,390 --> 00:13:21,286 Quiz�s. 90 00:13:21,310 --> 00:13:22,789 �Y los huevos escoceses? Eso s� que te gusta. 91 00:13:22,990 --> 00:13:24,708 Claro, porque son escoceses, no ingleses. 92 00:13:24,910 --> 00:13:26,947 Vas a ser un invitado complicado. 93 00:13:27,190 --> 00:13:28,669 No, no te preocupes por m�. 94 00:13:29,190 --> 00:13:31,500 Ma�ana buscar� un albergue. 95 00:13:32,670 --> 00:13:35,423 �Pero qu� dices? Te quedas aqu� con nosotras. 96 00:13:35,670 --> 00:13:38,469 Bueno, bueno... No te preocupes. Ya veremos. 97 00:13:39,910 --> 00:13:42,948 Te he tra�do un regalo de cumplea�os. 98 00:13:43,390 --> 00:13:45,142 Abro una, �vale? - S�. 99 00:13:45,390 --> 00:13:47,347 Bien, b�bete mi regalo. 100 00:13:47,910 --> 00:13:49,787 Te comprar� otro regalo. - �D�nde est� el...? 101 00:13:50,070 --> 00:13:51,549 Est� bien, no pasa nada. 102 00:13:53,190 --> 00:13:55,147 Estoy cansada. - Un brindis. 103 00:13:55,390 --> 00:13:58,542 Un poquito. Es buen�simo. El vino es muy bueno. 104 00:14:00,030 --> 00:14:03,148 Es de "Duty Free"... �"Duty Free"! �Sabes? 105 00:14:03,430 --> 00:14:06,309 Es una regi�n, un pueblecito del norte de Espa�a. 106 00:14:31,990 --> 00:14:34,459 �Qu� est�is bebiendo? - �Amor m�o! 107 00:14:35,590 --> 00:14:37,581 �Has renunciado al espa�ol? - �Qu� es esto? 108 00:14:42,790 --> 00:14:44,701 No espa�ol. No espa�ol. 109 00:14:48,110 --> 00:14:50,147 T� no sabes... - Nena, di, di... 110 00:14:51,350 --> 00:14:52,704 Tengo uno. Tengo uno... - Di "rojo", di "azul"... 111 00:14:52,990 --> 00:14:54,503 �Duende! 112 00:14:56,430 --> 00:14:58,626 �S�! �S�! - �S�! 113 00:15:00,910 --> 00:15:02,469 Ten�a que pasar... 114 00:15:07,590 --> 00:15:09,422 Desde lejos, 115 00:15:09,710 --> 00:15:12,065 te vi sonre�r. 116 00:15:12,710 --> 00:15:15,224 Te dije que quer�a hablar contigo 117 00:15:15,510 --> 00:15:17,581 un ratito. 118 00:15:18,030 --> 00:15:20,101 Pero antes de hacer mi jugada, 119 00:15:20,390 --> 00:15:22,859 mis sentimientos se desbocaron. 120 00:15:23,430 --> 00:15:25,148 Mi lengua hizo... 121 00:15:25,550 --> 00:15:27,780 Y no es mentira. 122 00:15:28,030 --> 00:15:30,067 Mir�ndote a los ojos. 123 00:15:32,110 --> 00:15:34,670 Mirando tus ojazos marrones. 124 00:15:36,550 --> 00:15:38,382 Ye tengo esto que decirte, �oye! 125 00:15:39,070 --> 00:15:41,266 Chica, quiero hacerte sudar, 126 00:15:41,790 --> 00:15:44,430 sudar hasta que no puedas sudar m�s. 127 00:15:44,830 --> 00:15:46,787 Y si lloras, 128 00:15:47,190 --> 00:15:49,659 voy a empujar un poco m�s. 129 00:15:50,190 --> 00:15:52,420 Chica, quiero hacerte sudar, 130 00:15:52,710 --> 00:15:55,350 sudar hasta que no puedas sudar m�s. 131 00:15:55,470 --> 00:15:57,268 Y si lloras... 132 00:16:00,390 --> 00:16:04,065 - Mariposas... por todas partes. - Puedo volar. 133 00:16:09,950 --> 00:16:11,543 Te traigo un vaso de agua. 134 00:16:12,110 --> 00:16:13,908 Tranquila, estoy aqu�. Estoy aqu�. 135 00:16:14,310 --> 00:16:16,108 Tu pelo, tu bonito pelo. 136 00:16:19,750 --> 00:16:22,868 Vamos... �Est�s bien? - Bebe un poco. 137 00:16:23,270 --> 00:16:26,786 Lo has echado todo en el cubo de mear. �Bravo! 138 00:16:32,430 --> 00:16:34,660 Si, as�. Muy bien. 139 00:16:38,070 --> 00:16:39,788 �Demasiado tequila! 140 00:16:40,310 --> 00:16:42,301 �Ahora huele a tequila! 141 00:16:48,230 --> 00:16:49,550 �Bien? 142 00:16:51,030 --> 00:16:53,465 Embarazada estar�a tan sexy. 143 00:16:57,470 --> 00:16:59,063 Tendr�a unas tetas enormes. 144 00:16:59,510 --> 00:17:03,299 Me encantan tus tetas. tienen el tama�o perfecto. 145 00:17:03,550 --> 00:17:06,349 - Mira qu� bien caben en mi mano. - Pero... 146 00:17:06,710 --> 00:17:08,986 �S�? - Te dejar�a chupar mi leche. 147 00:17:09,430 --> 00:17:10,864 Claro. 148 00:17:11,790 --> 00:17:12,746 �No? 149 00:17:15,550 --> 00:17:18,702 Cre�a que eras una pervertida, no s�. - Claro que lo soy. 150 00:17:18,950 --> 00:17:22,306 Es que las embarazadas no son lo m�o. En absoluto. 151 00:17:22,510 --> 00:17:24,103 - Las embarazadas son sexis. - No s�. 152 00:17:24,390 --> 00:17:26,540 Nunca he follado con una embarazada, pero... 153 00:17:27,710 --> 00:17:29,667 Pero lo har�as. - S�. 154 00:17:29,750 --> 00:17:32,026 Espera. �Se lo est�s preguntando a este? 155 00:17:32,150 --> 00:17:34,380 Al hombre que se follar�a cualquier 156 00:17:34,510 --> 00:17:37,024 cosa viva con un agujero, literalmente. 157 00:17:44,910 --> 00:17:46,867 No me hace gracia. Quiero un beb�. 158 00:17:47,070 --> 00:17:49,505 �Vivimos en un barco! 159 00:17:49,750 --> 00:17:52,264 Conozco muchos ni�os que viven con gente en barcos. 160 00:17:52,550 --> 00:17:54,939 - S�, �y los has visto? - No, �t� te quedas! 161 00:17:55,150 --> 00:17:58,461 �Has visto a ese tipo que tiene dos hijos, un perro y un loro? 162 00:17:58,670 --> 00:18:00,104 �D�nde lo pondr�amos? Mira, �un beb� en el fregadero! 163 00:18:00,350 --> 00:18:02,785 - �D�nde has puesto el beb�? - Pues aqu�. 164 00:18:03,070 --> 00:18:05,346 - Pues aqu�. - Los beb�s crecen y siguen creciendo. 165 00:18:05,590 --> 00:18:08,821 No se quedan como un cerdito. Siguen creciendo. 166 00:18:09,030 --> 00:18:10,384 Bueno... - �Qu�? 167 00:18:10,590 --> 00:18:12,786 Lo alimentaremos para que no crezca. - Pero se hacen grandes. 168 00:18:13,110 --> 00:18:14,544 - Tienen que ir al colegio. - Un beb� bons�i. 169 00:18:14,790 --> 00:18:16,428 S� que crecen. 170 00:18:16,630 --> 00:18:18,541 Lo siento. Creo que es narcisista tener un beb�. 171 00:18:18,750 --> 00:18:21,424 Es querer una mini versi�n de ti misma... corriendo por ah�. 172 00:18:21,710 --> 00:18:22,302 �Qu�? 173 00:18:22,550 --> 00:18:26,225 �Es narcisista poner las necesidades de alguien por encima de las tuyas? 174 00:18:26,470 --> 00:18:28,859 �Tener un beb� es ego�sta! - No, pero es un poco narcisista. 175 00:18:29,070 --> 00:18:30,629 - S�, es ego�sta. - Estoy de acuerdo. 176 00:18:30,910 --> 00:18:36,428 No es verdad. Debemos procrear por el bien de la humanidad. 177 00:18:36,790 --> 00:18:40,260 Creo que la humanidad no necesita que tu vagina empeore las cosas. 178 00:18:40,590 --> 00:18:41,819 No. - S�, claramente. 179 00:18:42,230 --> 00:18:43,061 S�. 180 00:18:43,190 --> 00:18:45,022 Porque los extremistas religiosos... 181 00:18:45,470 --> 00:18:47,780 todos los hom�fobos tienen hijos sin parar. 182 00:18:48,110 --> 00:18:49,942 Es verdad. - �Y tu argumento cu�l es? 183 00:18:50,270 --> 00:18:53,547 Y hay que tener gente razonable y maravillosa como nosotros 184 00:18:53,910 --> 00:18:55,548 saliendo de mi vagina... 185 00:18:55,910 --> 00:18:58,504 - Tiene raz�n. - ...para que haya un equilibrio. 186 00:18:58,710 --> 00:19:00,348 �Joder! �Est�is los dos locos? 187 00:19:00,630 --> 00:19:02,780 - No. - �Por qu� te da tanto miedo? 188 00:19:03,110 --> 00:19:05,226 Venga, todo ir� bien. - S�. 189 00:19:05,870 --> 00:19:07,702 No puedo hablar de esto ahora mismo. 190 00:19:07,950 --> 00:19:11,306 - Nunca quieres hablarlo. - Tienes raz�n, no quiero. 191 00:19:11,830 --> 00:19:14,902 Pues yo quiero hablarlo. Quiero hablar. 192 00:19:15,190 --> 00:19:18,865 - No quieres hablar, quieres discutir. - �No quiero discutir! 193 00:19:19,230 --> 00:19:22,621 La pregunta importante es: 194 00:19:22,950 --> 00:19:26,864 �Quieres que tengamos un hijo o no? 195 00:19:27,470 --> 00:19:30,861 - �Te imaginas tener un hijo juntas? - �Juntas? 196 00:19:31,310 --> 00:19:33,460 �Me encantar�a verlo! 197 00:19:33,990 --> 00:19:35,708 Eso ser�a la hostia. 198 00:19:35,910 --> 00:19:37,787 - �Nena! �Beb�! - Nena... 199 00:19:38,030 --> 00:19:40,499 �Lo har�as con este? Podr�a darnos sus pececillos. 200 00:19:40,790 --> 00:19:42,622 Qu� gran idea. �C�mo no se me hab�a ocurrido antes? 201 00:19:42,870 --> 00:19:44,986 Porque... Yo tampoco lo hab�a pensado. 202 00:19:45,310 --> 00:19:47,824 �Lo har�as? �Lo har�as? 203 00:19:48,270 --> 00:19:50,466 S�. - �S�! �Oh, Dios m�o! 204 00:20:00,950 --> 00:20:04,227 Hola. Este es tu despertar espiritual. 205 00:20:07,190 --> 00:20:09,704 Buenos d�as... - Buenos d�as. 206 00:20:15,790 --> 00:20:18,543 Estas curado de todo trauma de tu vida anterior. 207 00:20:18,790 --> 00:20:21,304 El siguiente tren a Murder sale en diez minutos. 208 00:20:22,590 --> 00:20:25,230 No, por favor, para. 209 00:20:25,430 --> 00:20:28,422 Les pido a Vishnu, Ganesh, Shakti y Shiva... 210 00:20:28,670 --> 00:20:32,140 - A la mierda Vishnu y Ganesh. - ... que te ayuden con tu resaca. 211 00:20:32,710 --> 00:20:34,747 Y que te alegren esta hermosa ma�ana. 212 00:20:35,030 --> 00:20:36,668 Es una hermosa ma�ana. 213 00:20:41,790 --> 00:20:44,384 �Joder, para ya! �Basta! 214 00:20:47,430 --> 00:20:50,104 �Joden t�o! �No, no, no! 215 00:20:52,470 --> 00:20:54,188 �D�nde est� el ibuprofeno? 216 00:20:56,190 --> 00:20:57,863 Est� en el botiqu�n. 217 00:20:58,110 --> 00:20:59,942 Como todas las medicinas. 218 00:21:00,190 --> 00:21:02,659 El botiqu�n de primeros auxilios, ah�. 219 00:21:06,470 --> 00:21:08,905 Vete a la mierda, vete a la mierda. 220 00:21:10,270 --> 00:21:12,307 Lesbiana cabreada a bordo. 221 00:21:12,550 --> 00:21:15,508 Todo el mundo en alerta roja. 222 00:21:16,230 --> 00:21:19,143 Muy bien. �Hay alg�n psic�pata en tu familia? 223 00:21:20,030 --> 00:21:21,509 S�, mi madre. 224 00:21:22,150 --> 00:21:23,026 Vale. 225 00:21:26,390 --> 00:21:30,702 �Y alguna enfermedad hereditaria como la diabetes? 226 00:21:31,390 --> 00:21:33,620 Bueno... No, �el herpes cuenta? 227 00:21:33,870 --> 00:21:36,464 - Una vez tuve herpes dentro de la polla. - Cari�o, �esto es para m�? 228 00:21:36,750 --> 00:21:37,945 S�, mi amor. 229 00:21:38,190 --> 00:21:40,261 Bueno, se dice "en" la polla, pero... 230 00:21:40,470 --> 00:21:42,029 Vale, m�s preguntas. 231 00:21:43,910 --> 00:21:45,309 �C�ncer? 232 00:21:46,990 --> 00:21:48,822 No, todav�a no. 233 00:21:49,590 --> 00:21:50,864 Muy bien. 234 00:21:51,670 --> 00:21:53,581 �Qu� m�s tenemos? �Gemelos? 235 00:21:53,790 --> 00:21:57,226 �Gemelos? �Qu� pasa con los gemelos? - �Hay gemelos en tu familia? 236 00:21:57,550 --> 00:21:58,870 Ah, S�. 237 00:22:02,310 --> 00:22:05,268 Est�bamos borrachos anoche, �verdad? - S� que lo est�bamos. 238 00:22:05,510 --> 00:22:08,468 O sea, yo estaba borracha. Estaba borracha. 239 00:22:11,950 --> 00:22:13,827 �C�mo? �Esto va en serio? 240 00:22:15,190 --> 00:22:18,023 Es lo que suele pasar cuando dices que s� a las cosas. 241 00:22:18,270 --> 00:22:20,989 Digo un mont�n de tonter�as cuando estoy borracha. 242 00:22:22,470 --> 00:22:24,620 Joder, no hagas bromas con este tema. 243 00:22:25,510 --> 00:22:29,788 No estoy haciendo broma. Quiero decir que... 244 00:22:31,910 --> 00:22:35,790 Es un salto muy grande as� de repente, �sabes? 245 00:22:36,470 --> 00:22:39,030 O sea, era un s� de borrachera. 246 00:22:40,030 --> 00:22:43,785 Estaba borracha, me despierto con una resaca infernal, 247 00:22:43,990 --> 00:22:47,142 y escucho preguntas sobre c�ncer y gemelos. 248 00:22:47,390 --> 00:22:50,189 Nadie quiere despertarse con c�ncer y gemelos, nunca. 249 00:22:50,390 --> 00:22:52,700 Buen nombre para un pub: "C�ncer & Gemelos". 250 00:22:53,190 --> 00:22:55,022 Es un nombre horrible para un pub. 251 00:22:57,150 --> 00:22:59,221 Fue un s� de borrachera, pero dijiste que s�. 252 00:22:59,510 --> 00:23:01,547 La gente dice que s� a estupideces cuando est� borracha. 253 00:23:01,750 --> 00:23:04,026 Por eso la gente se arrepiente al d�a siguiente. 254 00:23:04,270 --> 00:23:06,944 Una vez dej� que un t�o me metiera la polla en la boca. 255 00:23:07,190 --> 00:23:09,022 �Fue una buena idea? No mucho. 256 00:23:09,270 --> 00:23:10,305 No, en absoluto. 257 00:23:17,630 --> 00:23:20,748 Bueno. Esto es una locura. 258 00:25:46,230 --> 00:25:48,107 Sab�a que lo hab�ais planeado. 259 00:26:04,310 --> 00:26:07,940 �Eva? �Eva? 260 00:27:26,550 --> 00:27:28,223 Vale... 261 00:27:30,870 --> 00:27:33,066 �Dejar�s de llorar si lo intentamos? 262 00:27:34,870 --> 00:27:36,099 �S�? 263 00:27:38,470 --> 00:27:40,507 �Lo prometes? Que no llorar�s m�s. 264 00:27:41,110 --> 00:27:45,547 Ni en las pel�culas. �Lo prometes? Me est�s poniendo muy triste. 265 00:27:46,670 --> 00:27:48,741 Nunca te hab�a visto as�. 266 00:27:50,550 --> 00:27:52,063 �Lo dices en serio? 267 00:27:56,390 --> 00:27:58,222 �Lo dices en serio? Vale, �puedo llorar ahora? 268 00:27:58,510 --> 00:28:00,786 S�lo un poco, de alegr�a. 269 00:28:00,990 --> 00:28:03,903 - No, amor. - Vale, pues no mires. 270 00:28:04,190 --> 00:28:06,500 - Venga, para... - No mires. 271 00:28:08,150 --> 00:28:11,506 �Quieres un t�? �Te traigo algo...? - No, espera. 272 00:28:11,790 --> 00:28:15,306 - �Lo dices en serio? - S�, s�. 273 00:28:19,230 --> 00:28:21,585 - Por favor, deja de llorar. - Estoy tan... 274 00:28:21,790 --> 00:28:26,944 Por favor, deja de llorar. - Vale, ya paro. Ya paro. 275 00:28:28,390 --> 00:28:30,427 - Me gustar�a que... - Lo s�, ya paro. 276 00:29:13,910 --> 00:29:16,709 �Puedo, puedo usar tu m�vil, por favor? 277 00:29:16,950 --> 00:29:20,341 Claro, �vas a llamar a Chacho para pedirle consejo? 278 00:29:29,070 --> 00:29:31,300 �Para qu� quiere mi m�vil? 279 00:29:57,670 --> 00:30:01,106 - Parece que est� rompiendo el lavabo. - Haciendo la rueda. 280 00:30:11,350 --> 00:30:12,704 �Joder, incre�ble! 281 00:30:25,950 --> 00:30:29,068 Un poquito m�s. S�lo una gota m�s. 282 00:30:37,470 --> 00:30:39,939 Ah� est�. Dale un golpecito. 283 00:30:55,630 --> 00:30:57,348 - Qu� raro es esto. - �Muy bien! 284 00:30:59,190 --> 00:31:00,464 �Est�s preparada? - S�. 285 00:31:00,750 --> 00:31:01,899 S�, estoy listo. 286 00:31:05,390 --> 00:31:06,266 Vamos. 287 00:31:08,830 --> 00:31:10,741 �Ad�nde vas? - Es que tengo curiosidad. 288 00:31:11,030 --> 00:31:13,021 �Curiosidad? Pues ten curiosidad aqu�, t�o. 289 00:31:13,950 --> 00:31:15,941 Por favor. S�lo quiero ver "la cosa"... 290 00:31:26,070 --> 00:31:29,540 - Hola. - �Me ayudas con las bragas? 291 00:31:30,390 --> 00:31:31,619 Siempre. 292 00:31:46,710 --> 00:31:48,109 �Est�s lista? 293 00:31:52,910 --> 00:31:55,424 No, vale, vale. - �Va bien as�? �S�? 294 00:31:56,030 --> 00:31:57,350 Vale. - S�. 295 00:32:03,790 --> 00:32:05,542 Qu� raro... - S�. 296 00:32:14,790 --> 00:32:16,463 �Ya est� dentro? 297 00:32:17,390 --> 00:32:18,505 �Kat? 298 00:32:18,790 --> 00:32:20,383 �S�, est� dentro! 299 00:32:22,110 --> 00:32:25,785 - �Y ahora qu� pasa? - Ahora mam� quiere un orgasmo. 300 00:32:27,350 --> 00:32:29,182 Es que ayuda con el... 301 00:32:29,430 --> 00:32:32,786 Ayuda a que el cuello del �tero absorbe... cosas. 302 00:32:37,110 --> 00:32:39,306 Da igual, que le jodan. 303 00:32:39,550 --> 00:32:40,904 Vale, que le jodan. 304 00:33:08,190 --> 00:33:09,669 Haz que me corra. 305 00:33:12,390 --> 00:33:14,142 Haz que me corra, ni�a. 306 00:33:40,910 --> 00:33:42,901 Ya sabes que no hace falta que me env�es dinero para el beb�. 307 00:33:43,150 --> 00:33:44,629 Pero quiero hacerlo. 308 00:33:46,470 --> 00:33:48,108 �C�mo pagar�as el barco? 309 00:33:48,470 --> 00:33:52,179 Puedo vender la casa de mis abuelos y empezar... 310 00:33:53,030 --> 00:33:54,862 y empezar algo aqu�. 311 00:33:55,510 --> 00:33:58,150 �Hay alg�n problema si me quedo? �O...? 312 00:34:01,270 --> 00:34:05,059 �Problema? No. Bueno, no ser�s el padre legal. 313 00:34:06,430 --> 00:34:07,659 Ya, ya. 314 00:34:08,190 --> 00:34:10,625 O sea, no era parte del plan, pero... - S�, s�... 315 00:34:19,510 --> 00:34:23,663 �Sabes qu� si no mueves el barco cada dos semanas, te lo pueden quitar? 316 00:34:23,910 --> 00:34:25,628 Te dejan sin casa. 317 00:34:25,870 --> 00:34:29,261 �Y c�mo lo saben? - Hay funcionarios que lo supervisan. 318 00:34:29,550 --> 00:34:32,622 Bueno, primero te avisan. No es tan grave. 319 00:34:37,030 --> 00:34:40,102 S�lo digo que no es algo f�cil... Es un cambio importante. 320 00:34:40,350 --> 00:34:42,148 Eva, Eva... Yo no quiero... 321 00:34:43,750 --> 00:34:48,381 No quiero molestarte. Te entiendo. Es importante para m�... 322 00:34:48,910 --> 00:34:52,187 Es importante para m� que est�s de acuerdo con mi decisi�n. 323 00:34:52,430 --> 00:34:55,309 �Y necesitas mi permiso para comprarte un barco? 324 00:34:55,590 --> 00:34:57,263 - No, no. - Venga, cari�o. 325 00:34:59,070 --> 00:35:01,983 - Pues tienes mi bendici�n. - Muy bien. 326 00:35:03,510 --> 00:35:05,706 - Nena, la cuerda. - Ay, s�. 327 00:35:40,510 --> 00:35:42,148 �Venga, flacucho! 328 00:35:51,310 --> 00:35:53,187 Cari�o, tienes que ayudarlo. Es un in�til. 329 00:35:53,430 --> 00:35:55,990 Tienes que hacerlo suavemente, como si fuera una mujer. 330 00:36:04,670 --> 00:36:07,025 �Quieres hacer el otro? - Muchas gracias. 331 00:36:13,430 --> 00:36:15,421 Creo que deber�amos hacerle... 332 00:36:15,990 --> 00:36:18,550 ...una ceremonia de iniciaci�n. 333 00:36:19,830 --> 00:36:24,063 - Propongo que hoy vac�es la mierda. - Siempre intentas escaquearte. 334 00:36:24,350 --> 00:36:26,307 Que te den. - �C�mo lo hago? 335 00:36:57,750 --> 00:37:00,788 �Puedes oler la mierda de Eva? Es maravilloso. 336 00:37:01,030 --> 00:37:03,306 �Me encanta, nena! Hueles a flores. 337 00:37:03,630 --> 00:37:09,421 Puedo oler lavanda y pachul�. Y percibo un sutil aroma de quinua. 338 00:37:27,230 --> 00:37:29,870 Nuestra patata es su patata. �Quiere una? 339 00:37:31,590 --> 00:37:33,627 Buenos d�as. Nuestra patata es su patata. 340 00:37:34,670 --> 00:37:36,581 S�, para Usted. - Me encanta. 341 00:37:36,870 --> 00:37:39,100 �Para m�? Gracias. - Por supuesto. No hay problema. 342 00:37:39,470 --> 00:37:41,063 Que tenga un buen d�a. 343 00:37:42,110 --> 00:37:43,086 Buenos d�as... 344 00:37:43,110 --> 00:37:44,589 Creo que te conozco. 345 00:37:45,750 --> 00:37:47,229 Ah, s�. Ese viejo truco. 346 00:37:49,790 --> 00:37:54,261 La magia de los trucos es que da igual que sean trucos; aun as� funcionan. 347 00:37:54,590 --> 00:37:56,501 Pareces muy seguro de ti mismo. 348 00:37:57,990 --> 00:37:59,901 Es solo que creo en la magia. �Sabes? 349 00:38:00,390 --> 00:38:02,063 Muy bien, buena suene. 350 00:38:03,350 --> 00:38:05,626 �Est�s bien? - �Est�s bien? 351 00:38:06,470 --> 00:38:09,349 �Puedo ayudarte? - Estoy bien. Estoy bien. 352 00:38:11,550 --> 00:38:13,143 - Divertid�simo. - �Verdad? 353 00:38:19,350 --> 00:38:23,105 Feliz cumplea�os, preciosa. - Gracias. �sta es mi madre, Germaine. 354 00:38:23,390 --> 00:38:24,664 �ste es Roger. 355 00:38:24,910 --> 00:38:25,786 Hola. 356 00:38:27,870 --> 00:38:28,985 Qu� guapa es usted. 357 00:38:29,750 --> 00:38:33,630 S�, usted es como una versi�n vieja de Eva. 358 00:38:35,070 --> 00:38:36,390 Pero guapa... 359 00:38:37,110 --> 00:38:38,703 Las dos guapas. 360 00:38:38,910 --> 00:38:43,188 - Una madre, una hija. Guapas. - Bueno. Vamos a comer. 361 00:38:46,270 --> 00:38:47,749 �Una copa de vino? 362 00:38:47,950 --> 00:38:51,466 No, en la vela, no. - Tambi�n estoy bastante ciega. 363 00:38:51,710 --> 00:38:52,745 �Salud! 364 00:38:54,350 --> 00:38:56,148 �Qu� gracioso es! Querida, feliz cumplea�os. 365 00:38:58,070 --> 00:38:59,185 Pachamama. 366 00:39:05,190 --> 00:39:07,579 Y por el nuevo miembro de la familia. 367 00:39:08,030 --> 00:39:08,861 S�. 368 00:39:09,910 --> 00:39:12,584 Por la llegada de este hombre tan guapo. 369 00:39:13,910 --> 00:39:16,186 Espa�ol. - No sabemos si ser� un chico. 370 00:39:16,790 --> 00:39:18,701 Yo casi prefiero que sea chica. 371 00:39:21,830 --> 00:39:24,663 Ah, bueno. Ah, bien. Est� bien, perd�n. 372 00:39:25,910 --> 00:39:28,504 - Lo siento. Pensaba que ya lo sab�a. - �Pero te gustan las chicas? 373 00:39:28,710 --> 00:39:31,668 No. Me gustan las chicas, s�. Pero no deber�a haber... 374 00:39:33,030 --> 00:39:36,102 �Noticias? �Qu� noticias? - Buenas noticias. 375 00:39:36,550 --> 00:39:37,949 Bueno, mam�... 376 00:39:38,550 --> 00:39:41,190 Vamos a tener un hijo. 377 00:39:42,230 --> 00:39:44,665 Quiero decir que estamos intentando quedar embarazados. 378 00:39:46,030 --> 00:39:48,909 - �Ue! - Ay, Dios... 379 00:39:52,550 --> 00:39:54,507 - Querida. - Mam�. 380 00:39:54,910 --> 00:39:57,060 Querida. Kat. 381 00:40:01,790 --> 00:40:05,146 �Y qui�n es, qui�n va a quedarse...? - �Yo! 382 00:40:14,830 --> 00:40:19,063 'Nenes que felicitarlo a �l tambi�n. Va a ser el padre... Bueno, el donante. 383 00:40:19,430 --> 00:40:22,309 �Qu�? - S�, nos est� ayudando. 384 00:40:22,550 --> 00:40:24,806 El... �donante? �Qu�? 385 00:40:24,830 --> 00:40:26,229 D�ner Kebab. 386 00:40:26,910 --> 00:40:29,379 No, s�, soy yo, s�. - S�, s�, �l. 387 00:40:29,630 --> 00:40:32,270 - �Vas a ser el padre? - S�, eso espero. 388 00:40:32,550 --> 00:40:34,860 Bueno, Roger no va a vivir con nosotras. 389 00:40:35,310 --> 00:40:37,870 No, estoy aqu� para darles mis pececillos. 390 00:40:38,110 --> 00:40:41,387 �Est�s aqu� para dar tus...? �Qu�? - Mi... Mi semen. 391 00:40:41,590 --> 00:40:43,069 �Ah, claro! Por supuesto, s�. 392 00:40:43,350 --> 00:40:45,307 Pero nosotras criaremos al beb�. 393 00:40:45,590 --> 00:40:49,584 S�, por eso hemos hecho un contrato. - �Un contrato? 394 00:40:49,830 --> 00:40:54,666 S�, para que todo sea legal, y todo est� claro. �Sabes? 395 00:40:54,910 --> 00:40:56,548 �Qu� es lo que est� claro? 396 00:40:57,310 --> 00:41:00,268 Pues que... Amor, a ti se te da mejor esto. 397 00:41:00,470 --> 00:41:03,701 S�lo dice que nosotras tenemos la custodia del bebe 398 00:41:03,990 --> 00:41:07,062 y que �l puede tener derecho de visita y otras cosas, pero... 399 00:41:07,310 --> 00:41:11,304 Me gustar�a saber c�mo te sientes al ser padre de un ni�o que no criar�s. 400 00:41:11,590 --> 00:41:13,786 - Bueno, mam�... - Calladita. 401 00:41:15,670 --> 00:41:17,263 Vaya, buena pregunta. 402 00:41:21,950 --> 00:41:24,942 Estoy contento de ayudar... de ayudarlas. 403 00:41:26,510 --> 00:41:30,140 Yo, estoy contento de hacer esto. - Ya, pero �c�mo te sientes? 404 00:41:30,590 --> 00:41:32,820 S�. Estar� aqu� para el beb�... 405 00:41:33,870 --> 00:41:37,465 Estar� en su vida. Puedo adaptarme. 406 00:41:37,670 --> 00:41:40,230 Y de c�mo nos sentimos nosotras, �qu�? 407 00:41:41,030 --> 00:41:44,421 �No ser�a m�s f�cil hacerlo a trav�s de un donante an�nimo? 408 00:41:44,710 --> 00:41:46,906 - No para el ni�o. - Os puedo pagar la cl�nica. 409 00:41:47,110 --> 00:41:49,499 - Ni hablar. - Puedo pagar, no hay... 410 00:41:49,750 --> 00:41:52,344 - No hace falta, de verdad. - No no. �P�game a m�! �A m�! 411 00:41:52,550 --> 00:41:55,110 - Vale, no voy a deciros qu� hacer. - Pues lo est�s haciendo. 412 00:41:55,350 --> 00:41:56,909 S�lo estoy preocupada. 413 00:41:57,150 --> 00:41:58,982 Ninguno de vosotros tiene un trabajo estable. 414 00:41:59,230 --> 00:42:01,824 Kat tiene dos trabajos. Cada vez restaura m�s barcos. 415 00:42:02,030 --> 00:42:03,350 Yo tengo un trabajo. 416 00:42:04,550 --> 00:42:07,668 No me malinterpret�is. Creo que es maravilloso tener hijos. 417 00:42:07,910 --> 00:42:09,867 Y creo que todo el mundo deber�a tener. 418 00:42:11,110 --> 00:42:13,545 Y me encantar� ser abuela. 419 00:42:14,790 --> 00:42:17,987 Pero... todo esto parece tan complicado. 420 00:42:19,510 --> 00:42:21,023 Esto ya os lo he contado, 421 00:42:21,590 --> 00:42:25,060 pero en los setenta, intentamos vivir en comunas... 422 00:42:25,990 --> 00:42:29,267 Y os lo digo, era algo m�s que ponerse flores en el pelo... 423 00:42:29,470 --> 00:42:31,188 Todo el mundo... 424 00:42:32,270 --> 00:42:35,661 Todos ten�amos piojos en el pubis. Ladillas, eso. Ladillas. 425 00:42:35,870 --> 00:42:37,986 Todo el mundo ten�a. �Era algo tan asqueroso! 426 00:42:38,190 --> 00:42:42,070 Saltaban de unos genitales a otros, y la gente se rascaba y... 427 00:42:42,310 --> 00:42:45,029 y nos sal�an costras. �Era horrible! 428 00:42:45,310 --> 00:42:46,789 Bueno, volviendo al tema. Lo que quer�a decir 429 00:42:47,030 --> 00:42:51,263 es que realmente lo intentamos. Tratamos de cambiar las cosas. 430 00:42:51,790 --> 00:42:54,179 Lo intentamos con todas nuestras fuerzas. 431 00:42:54,510 --> 00:42:56,421 Pero, al fin y al cabo, 432 00:42:56,830 --> 00:42:58,662 la vida es como es, por algo. 433 00:42:58,910 --> 00:43:01,789 Y las familias son como son, por una raz�n. 434 00:43:02,710 --> 00:43:05,702 Una persona, es complicado. Con dos, ya lo sab�is. 435 00:43:06,150 --> 00:43:09,222 Pero �tres? Ten�is todos los n�meros para que sea un desastre. 436 00:43:09,510 --> 00:43:12,070 En serio, creo que vuestra generaci�n est� llena de tonter�as. 437 00:43:12,310 --> 00:43:15,701 Creo que intent�is recordar lo que signific� intentarlo, 438 00:43:15,910 --> 00:43:17,708 eso de intentar cambiar las cosas... 439 00:43:17,950 --> 00:43:19,509 Pero lo cierto es que visteis la luz 440 00:43:19,790 --> 00:43:21,542 y os disteis cuenta de que no pod�ais cambiar nada, 441 00:43:21,790 --> 00:43:23,747 os convertisteis en putos directores de museos, 442 00:43:23,990 --> 00:43:27,301 u os hicisteis de alg�n puto partido reformista donde contaros historias 443 00:43:27,550 --> 00:43:30,064 sobre "c�mo era Par�s en el 68". Pero �sabes qu�? 444 00:43:30,350 --> 00:43:32,261 Creo que lo que realmente 445 00:43:32,510 --> 00:43:35,423 os gustaba era la idea de rebelaros, 446 00:43:35,670 --> 00:43:38,662 pero siempre supisteis que acabar�ais por conformaros. 447 00:43:38,910 --> 00:43:42,983 As� que ahora dos mujeres pueden crear una familia, pero solo 448 00:43:43,270 --> 00:43:48,106 si reproducimos exactamente lo que los heterosexuales han hecho siempre. 449 00:43:49,110 --> 00:43:51,670 Esto es a lo que te refieres, �verdad? 450 00:43:52,030 --> 00:43:55,068 Ser una unidad familiar segura y bonita que haga dinero, 451 00:43:55,310 --> 00:43:58,348 porque ser una familia es solo cuesti�n de puto dinero. 452 00:43:58,630 --> 00:44:01,144 Para que este est�pido sistema pueda funcionar. �Y ganar m�s dinero! 453 00:44:01,350 --> 00:44:03,261 A la mierda, Germaine... 454 00:44:03,630 --> 00:44:05,541 Lo siento, amor. Te quiero. Te quiero much�simo. 455 00:44:05,790 --> 00:44:07,701 Creo que eres una mujer incre�ble. 456 00:44:08,030 --> 00:44:09,589 Eres casi una madre para m�. 457 00:44:09,830 --> 00:44:12,504 Ojal� lo fueras, pero te ser� honesta. 458 00:44:12,710 --> 00:44:14,906 Creo que est�s diciendo gilipolleces. 459 00:44:35,910 --> 00:44:37,184 Kat... 460 00:44:41,150 --> 00:44:42,504 Te quiero. 461 00:44:45,750 --> 00:44:47,707 Kat, te quiero. 462 00:44:55,270 --> 00:44:58,501 - Cari�o. - Te quiero, mam�. 463 00:45:02,870 --> 00:45:04,668 Pachamama. 464 00:45:06,590 --> 00:45:07,910 Vale, luego lo limpio. 465 00:45:07,990 --> 00:45:09,060 - Pachamama. - Pachamama. 466 00:45:09,190 --> 00:45:10,566 - Brindemos por la Tierra. - Vale. 467 00:45:10,590 --> 00:45:11,446 Te quiero, te quiero. 468 00:45:11,470 --> 00:45:12,460 Kat, Pachamama. �Pachamama! 469 00:45:13,390 --> 00:45:14,266 Es mi habitaci�n, �vale? 470 00:45:30,750 --> 00:45:32,263 S�, exacto. 471 00:45:34,790 --> 00:45:36,667 Muy bien. �Lo has conseguido! 472 00:45:37,230 --> 00:45:39,665 - Ahora una cosa para ti. - Vale. 473 00:45:40,110 --> 00:45:42,670 - No la sueltes, no la sueltes. - Se me escapa de las manos. 474 00:45:48,190 --> 00:45:49,669 Vu�lvelo a intentar. 475 00:46:07,510 --> 00:46:10,787 Seguid practicando. Vuelvo en un minuto. 476 00:46:41,510 --> 00:46:43,262 Gracias. - De nada. 477 00:46:50,470 --> 00:46:53,269 �Vete! - �No, no, no! 478 00:46:53,550 --> 00:46:55,905 �Fuera! Tengo que hacer la cama para mi amante de los martes. 479 00:46:56,110 --> 00:46:57,623 As� que te tienes que ir. 480 00:47:02,550 --> 00:47:04,302 Veo que te has despertado. 481 00:47:05,950 --> 00:47:08,624 - Se te ha puesto dura. - S�, perdona... 482 00:47:08,870 --> 00:47:11,942 Mientras te estaba ahogando. Eres un puto pervertido. 483 00:47:12,790 --> 00:47:14,303 Y te gusta. - �No! 484 00:47:14,510 --> 00:47:16,660 No me va el BDSM, gracias. 485 00:47:16,870 --> 00:47:17,985 �M&M? 486 00:47:18,270 --> 00:47:21,706 �Sabes? Tu co�o sabe un poco a chocolate. 487 00:47:23,310 --> 00:47:25,540 �Qu� mi co�o sabe un poco a chocolate? 488 00:47:25,990 --> 00:47:28,266 Un poquito, s�. - D�jame pensar... 489 00:47:28,590 --> 00:47:33,300 - �De d�nde habr�s sacado esa idea? - Pues, de tu co�o. 490 00:47:33,590 --> 00:47:35,547 �De mi co�o? Entonces... 491 00:47:35,790 --> 00:47:38,862 Mi co�o sabe a chocolate, �y no porque yo sea un poco marr�n? 492 00:47:39,310 --> 00:47:40,584 �Ah, no! - �S�! 493 00:47:40,910 --> 00:47:43,186 Eres un puto racista, como el cabr�n de Hitler. 494 00:47:43,470 --> 00:47:45,222 Eres b�sicamente Hitler en mi cama ahora mismo. 495 00:47:45,470 --> 00:47:47,188 �Qu� tal si te largas ahora mismo de mi casa? 496 00:47:47,430 --> 00:47:49,785 - �No! �Ha sido solo una confusi�n! - �Fuera de aqu�! 497 00:47:50,030 --> 00:47:51,862 �Vamos! �Fuera! Has perdido todos tus privilegios. 498 00:47:52,150 --> 00:47:54,426 �Fuera! No voy a compartir la cama con un ni�o. 499 00:47:54,830 --> 00:47:57,140 Eso te convierte en una pervertida. - �Yo soy la pervertida? 500 00:47:57,510 --> 00:48:01,060 - S�. - �Vete ya! �Fuera de aqu�, koala! 501 00:48:05,350 --> 00:48:06,909 �T� que prefieres? 502 00:48:06,990 --> 00:48:12,064 �Tirarte pedos todo el rato pero no poder ciertos? 503 00:48:12,350 --> 00:48:14,023 La gente, s�, pero t� no. �Vale? 504 00:48:14,750 --> 00:48:18,664 O, �no tirarte ni un pedo, pero oler pedos todo el d�a? 505 00:48:18,950 --> 00:48:21,305 - �Es f�cil! - �Ah, s�? 506 00:48:22,430 --> 00:48:27,459 Si, creo que s�. Es mejor estar oliendo mierda todo el d�a. 507 00:48:30,150 --> 00:48:31,504 �Est�s bien? - S�. 508 00:48:31,790 --> 00:48:32,860 Estoy bien. 509 00:48:35,390 --> 00:48:37,825 Ten cuidado, ten cuidado. - S�, mucho cuidado. �Hola! 510 00:48:38,070 --> 00:48:39,629 Hola... - �Qu� tal? 511 00:48:40,950 --> 00:48:42,543 Jinx. - Nos conocimos el otro d�a. 512 00:48:43,190 --> 00:48:44,988 �Qu�? �Qu�? 513 00:48:47,710 --> 00:48:50,782 Mierda, me olvid�. Lo siento. 514 00:48:51,670 --> 00:48:53,946 D�jame que... enseguida. 515 00:48:59,830 --> 00:49:01,628 �Quieres que me vaya? - Lo siento. 516 00:49:03,390 --> 00:49:05,745 �Quieres ayudarle? - �Ayudarle en qu�? 517 00:49:06,670 --> 00:49:08,707 �No te lo ha contado? - No. 518 00:49:10,710 --> 00:49:11,905 �Contarme qu�? 519 00:49:12,110 --> 00:49:14,386 Estamos intentando quedarnos embarazadas. 520 00:49:16,790 --> 00:49:18,303 Con... �Vaya! 521 00:49:32,830 --> 00:49:35,106 Mira c�mo se corre, guau. 522 00:49:36,470 --> 00:49:37,790 Ya nos hemos acostumbrado. 523 00:50:05,790 --> 00:50:06,939 Lo siento. 524 00:50:15,550 --> 00:50:18,303 Oye, no sab�a... que ten�a que guardar un poco. 525 00:50:20,190 --> 00:50:22,306 Tal vez deber�as haberme informado. 526 00:50:25,070 --> 00:50:29,541 Todav�a quedan dos d�as de este ciclo. - S�, no te disculpes. 527 00:50:31,430 --> 00:50:33,387 - Lo siento. - Est� bien. Me hace sentir est�pida. 528 00:50:33,630 --> 00:50:34,904 Me voy a ir. 529 00:50:35,150 --> 00:50:36,549 �Nos vemos luego? 530 00:50:37,390 --> 00:50:41,224 Bueno, creo que deber�as reservar tu producto para este proyecto. 531 00:50:42,070 --> 00:50:47,065 Ya, pero... �Qu� tal... una cena o un helado o lo que sea? 532 00:50:47,270 --> 00:50:50,308 No me gusta el helado. - Vale. �Chocolate? 533 00:50:54,430 --> 00:50:57,422 - �Te molesta todo esto? - No. 534 00:50:58,550 --> 00:51:01,508 No, mola. Disfruta. 535 00:51:02,310 --> 00:51:04,381 Buena suerte. Nos vemos. 536 00:51:08,350 --> 00:51:09,340 Adi�s. 537 00:52:31,190 --> 00:52:32,339 Aqu� tienes. 538 00:52:32,590 --> 00:52:33,944 Gradas, guapa. 539 00:52:34,150 --> 00:52:36,585 De nada, pero gu�rdate lo de "guapa" para tu se�ora, �vale? 540 00:52:36,870 --> 00:52:39,862 Ella no me trata tan bien como t�. - �Por qu� ser�? 541 00:52:40,150 --> 00:52:42,346 Me gustan las mujeres fuertes. 542 00:52:42,710 --> 00:52:44,826 �Es que no ten�is casa? 543 00:52:45,150 --> 00:52:46,902 - No. - La verdad es que no. 544 00:52:47,230 --> 00:52:49,619 Cre�a que ten�as que salir temprano esta noche. 545 00:52:49,870 --> 00:52:52,828 - No, est� bien. - �Seguro? Puedo cubrirte, si quieres. 546 00:52:53,030 --> 00:52:56,227 Sandra est� viendo su programa favorito en la tele. 547 00:52:56,470 --> 00:52:57,869 S�, pues vete con ella. 548 00:52:58,270 --> 00:53:00,944 Como si me apeteciera. Pues vale, nos vemos luego. 549 00:53:01,190 --> 00:53:02,544 Buenas noches. - Buenas noches. 550 00:53:05,350 --> 00:53:06,385 �Eh! 551 00:53:08,390 --> 00:53:09,460 �Eh! 552 00:53:09,990 --> 00:53:14,461 Eh, Santa Claus. Despierta y l�rgate. Tus renos est�n hartos de esperarte. 553 00:53:14,670 --> 00:53:15,990 �Venga, p�rate! 554 00:54:47,870 --> 00:54:49,747 �Eva Carrington? - S�. 555 00:54:50,110 --> 00:54:51,862 Por fin. - Acomp��eme, por favor. 556 00:54:52,390 --> 00:54:54,779 S�lo dos personas a la vez, por favor. 557 00:54:59,350 --> 00:55:00,579 Vengan conmigo, por favor. 558 00:55:09,150 --> 00:55:11,585 Puede que lo notes un poco fr�o. 559 00:55:13,070 --> 00:55:14,185 Perdona. 560 00:55:15,190 --> 00:55:16,260 No pasa nada. 561 00:55:20,990 --> 00:55:25,268 - �sta es la eco de las ocho semanas... - Nueve semanas. Eso creemos. 562 00:55:26,510 --> 00:55:28,228 Enseguida lo veremos. 563 00:55:30,190 --> 00:55:32,864 A veces, cuando es tan temprano, tenemos que hacer una interna, 564 00:55:33,110 --> 00:55:34,748 para verlo en detalle. 565 00:55:36,510 --> 00:55:37,989 Mira, mira... 566 00:55:40,990 --> 00:55:42,424 Aqu� est�. 567 00:55:46,350 --> 00:55:48,387 Parece una alubia. 568 00:55:49,270 --> 00:55:51,466 �Os gustar�a o�r el latido del coraz�n? 569 00:55:53,150 --> 00:55:54,379 Vale. 570 00:56:20,030 --> 00:56:21,589 �Esto es la cara? 571 00:56:22,150 --> 00:56:23,663 Tiene cara. 572 00:56:24,190 --> 00:56:25,624 Tiene cara. 573 00:56:41,990 --> 00:56:43,105 �Qu�? 574 00:57:35,790 --> 00:57:40,387 - Te has pasado, t�o. - Dios os bendiga, pecadores m�os. 575 00:57:40,670 --> 00:57:43,628 S�lveme, Hermana, lo necesito. Mi alma est� sucia. 576 00:57:43,870 --> 00:57:45,463 Sucia, sucia, sucia. - Hola... 577 00:57:45,710 --> 00:57:48,065 �D�nde est� Fahrid? �Est� por aqu�? 578 00:57:48,310 --> 00:57:49,903 - Hola. - C'est moi. 579 00:57:51,070 --> 00:57:53,630 Por un momento, pensaba que me har�as la competencia como monja. 580 00:57:53,790 --> 00:57:55,144 Por favor, guapa, soy musulm�n. 581 00:57:55,750 --> 00:57:57,866 �Qu� tal? Mira, un musulm�n que bebe vino. Muy bien. 582 00:57:58,110 --> 00:58:01,023 - �Eso que llevas tiene wifi? - Como soy un unicornio... 583 00:58:02,270 --> 00:58:05,262 - S�rveme, cari�o. - S�, aqu� tienes. 584 00:58:05,790 --> 00:58:08,828 �Y d�nde est� la cumplea�era? - �Ves el monstruo vestido de dinosaurio? 585 00:58:09,710 --> 00:58:10,620 Justo ah�. 586 00:58:10,910 --> 00:58:12,787 No es posible. - S�, s�, s�. 587 00:58:13,070 --> 00:58:14,708 Dios m�o, est� enorme. 588 00:58:15,030 --> 00:58:17,260 - Amor, amor. - �S�? 589 00:58:17,790 --> 00:58:20,509 - �Vienes? - Tengo que mear. 590 00:58:20,790 --> 00:58:22,269 Ahora voy. 591 00:58:24,110 --> 00:58:24,986 Vale. 592 00:58:26,550 --> 00:58:28,348 �Me lo llenas, por favor? 593 00:58:31,110 --> 00:58:32,509 S�, mucho mejor. 594 00:58:34,070 --> 00:58:36,027 Cre�a que ten�as que mear. 595 00:58:37,790 --> 00:58:41,146 A veces siento que me necesita para todo. 596 00:58:41,990 --> 00:58:43,219 D�melo a m�. 597 00:58:43,470 --> 00:58:45,825 Martin ni siquiera puede cepillarse los dientes sin mi ayuda. 598 00:58:46,110 --> 00:58:48,784 Hola, estoy aqu�. - Ya s� d�nde est�s. 599 00:58:54,830 --> 00:58:56,707 �Mira, para construir cosas! 600 00:58:57,430 --> 00:58:58,625 Mola, �eh? 601 00:58:59,830 --> 00:59:02,185 Puedo ayudarte a construir algo, si quieres. 602 00:59:06,830 --> 00:59:09,299 �Quieres volver a jugar con los otros ni�os? 603 00:59:09,990 --> 00:59:11,060 Ve. 604 00:59:14,870 --> 00:59:18,101 No te preocupes. Son muy sinceros a esta edad. 605 00:59:18,310 --> 00:59:20,028 No filtran absolutamente nada. 606 00:59:21,710 --> 00:59:24,543 No, es bonito. S�, es muy bonito. 607 00:59:25,750 --> 00:59:27,548 Lo llevo dentro, �vale? 608 00:59:35,790 --> 00:59:37,269 �Eva! 609 00:59:37,630 --> 00:59:38,950 Ven, ven. 610 00:59:39,390 --> 00:59:40,869 �Chicos! �Venid! 611 00:59:41,550 --> 00:59:42,779 �Venid conmigo! 612 00:59:44,830 --> 00:59:46,389 Muy bien... 613 00:59:48,030 --> 00:59:50,544 Somos animales de la selva, �vale? 614 00:59:51,430 --> 00:59:53,546 �Qui�n es el mono? �Qui�n es el mono? 615 00:59:53,830 --> 00:59:55,707 �T�? A ver c�mo haces de mono. 616 00:59:56,270 --> 00:59:57,590 C�mete un pl�tano. 617 00:59:58,150 --> 00:59:59,584 Como un mono. 618 01:00:01,990 --> 01:00:03,219 �Genial! Raro. 619 01:00:04,110 --> 01:00:06,863 Y... �La rana! �Me encantan las ranas! 620 01:00:07,230 --> 01:00:08,982 �Muy bien! �Venga! 621 01:00:10,430 --> 01:00:13,024 Eva har� de le�n en mi lugar. 622 01:00:13,470 --> 01:00:15,268 A ver c�mo haces de le�n. 623 01:00:19,990 --> 01:00:22,709 Animales, �os cre�is a este le�n? - No. 624 01:00:23,670 --> 01:00:25,422 Ens��amelo, �c�mo lo haces? 625 01:01:59,030 --> 01:02:00,384 Mira. 626 01:02:00,950 --> 01:02:03,829 Aqu� hay uno m�s barato. - S�, ochocientas libras. 627 01:02:04,150 --> 01:02:05,948 S�, pero... M�s barato. 628 01:02:06,190 --> 01:02:08,181 Se transforma, es modular. 629 01:02:08,430 --> 01:02:11,104 Lo puedes seguir usando cuando el beb� crezca. 630 01:02:11,350 --> 01:02:14,547 Ya... �Y se transforma en un Prius? 631 01:02:15,630 --> 01:02:17,940 S�. Es caro, s�. - �Puedo ayudaros en algo, chicos? 632 01:02:18,190 --> 01:02:19,339 No. - Hola. 633 01:02:20,550 --> 01:02:22,461 Creo que solo estamos mirando. - S�. 634 01:02:22,750 --> 01:02:24,502 - �Echando un vistazo? - Echando un vistazo, s�. 635 01:02:24,870 --> 01:02:27,942 Igual nos gustar�a algo un poco m�s, no s�, vintage... 636 01:02:28,350 --> 01:02:29,385 �Vintage? 637 01:02:29,670 --> 01:02:31,786 �Es la primera vez que ven�s aqu�? 638 01:02:33,430 --> 01:02:35,706 Si, ya s� que puede intimidar a las parejas 639 01:02:35,950 --> 01:02:39,181 cuando ven... lo caro que es todo, pero... 640 01:02:39,470 --> 01:02:42,986 Para eso estamos aqu�. Para hacer todo un poco m�s f�cil. 641 01:02:43,230 --> 01:02:47,747 Se trata de planificar el futuro, y querer lo mejor para vuestro beb�. 642 01:02:48,110 --> 01:02:50,021 �Tu esposa es buena planificando? 643 01:02:50,750 --> 01:02:54,584 Mi esposo es el planificador de la familia. 644 01:02:54,830 --> 01:02:59,188 Es el secretario del ministro de infraestructuras 645 01:03:00,030 --> 01:03:02,260 de... Espa�a. - S�... 646 01:03:03,310 --> 01:03:05,347 Soy un planificador extraordinario. 647 01:03:05,950 --> 01:03:07,702 No se me escapa nada. 648 01:03:08,350 --> 01:03:09,670 De acuerdo... bueno. 649 01:03:09,990 --> 01:03:14,746 �Por qu� no empezamos por un modelo m�s peque�o? 650 01:03:15,230 --> 01:03:16,326 Tiene todo lo que necesit�is. 651 01:03:17,070 --> 01:03:20,461 Y para cambiar, para cambiar el beb�, 652 01:03:21,510 --> 01:03:24,184 podemos construir, como... 653 01:03:25,270 --> 01:03:29,264 como una mesa, pero fijarla en la pared... 654 01:03:29,910 --> 01:03:32,265 como una barra. - Ah, �c�mo una mesa plegable? 655 01:03:32,510 --> 01:03:34,740 Exacto, as� tendr�is m�s espacio. 656 01:03:34,950 --> 01:03:36,224 Es verdad. - S�. 657 01:03:36,590 --> 01:03:38,149 Eso est� muy bien. 658 01:03:38,390 --> 01:03:40,461 Y aqu�, �no? Pero esto... - Y podemos usar, 659 01:03:40,710 --> 01:03:42,303 podemos usar la parte superior de esto. Esto no nos hace falta. 660 01:03:42,550 --> 01:03:44,268 Podemos usar la parte de arriba... - No. 661 01:03:44,670 --> 01:03:46,502 S�, vamos a deshacernos de toda esta mierda. 662 01:03:46,750 --> 01:03:49,902 Podemos vender todo esto. �Podr�amos ponerlo a la venta! 663 01:03:50,350 --> 01:03:52,102 Exactamente. - Y ganar algo de dinero. 664 01:03:52,350 --> 01:03:54,421 �S�? - Una nueva vida. Espacio. 665 01:03:57,950 --> 01:03:59,827 El piano. Podr�amos deshacernos del piano. 666 01:04:00,670 --> 01:04:03,139 - Seguro. No lo necesitamos. - S�, lo necesitas 667 01:04:03,390 --> 01:04:07,020 porque tienes que ense�ar a nuestro beb� a tocar... 668 01:04:07,270 --> 01:04:08,669 a tocar el piano. - S�, cuando tenga... 669 01:04:09,150 --> 01:04:11,949 - S�, por supuesto, por favor. - Ya, pero para entonces... 670 01:04:13,790 --> 01:04:15,861 Vale, vale... 671 01:04:16,510 --> 01:04:18,501 Es bueno... 672 01:04:19,070 --> 01:04:20,947 Es bueno para el beb�. 673 01:04:26,870 --> 01:04:27,940 Vale. 674 01:04:32,550 --> 01:04:34,348 Esta es mi canci�n favorita. 675 01:04:35,350 --> 01:04:36,465 Muy bien. 676 01:04:36,710 --> 01:04:38,109 �Vale? - Vale. 677 01:04:46,670 --> 01:04:47,660 No est� mal. 678 01:04:59,590 --> 01:05:00,500 Muy bien. 679 01:05:03,470 --> 01:05:04,983 Venga, toca t�... - No. 680 01:05:05,270 --> 01:05:07,227 - Toca y yo te sigo. - No s�... 681 01:05:07,430 --> 01:05:11,219 - Podemos hacer... yo te acompa�o... - Bueno. 682 01:05:11,630 --> 01:05:12,950 ...tu melod�a intuitiva. 683 01:05:13,190 --> 01:05:14,419 - T� conmigo. - Vale. 684 01:05:14,670 --> 01:05:16,422 - Cuatro manos. - �Cuatro manos? 685 01:05:16,670 --> 01:05:17,387 Dos cabezas. 686 01:05:17,670 --> 01:05:19,024 Cuatro pies. 687 01:05:19,750 --> 01:05:21,343 Y una taza. 688 01:05:25,110 --> 01:05:26,384 - Vale. - Vale. 689 01:07:47,230 --> 01:07:51,110 - Necesito que te vayas. - �Irme de d�nde? 690 01:07:54,390 --> 01:07:56,381 Vuelve a Barcelona. 691 01:08:07,510 --> 01:08:09,069 �Por qu�'? 692 01:08:16,070 --> 01:08:18,630 - Roger, hoy ha sido un d�a perfecto. - S�. 693 01:08:18,830 --> 01:08:21,583 - Ha sido maravilloso. - S�, divertido. 694 01:08:22,070 --> 01:08:24,505 - Muy divertido. - Es exactamente lo que quiero. 695 01:08:25,590 --> 01:08:27,661 - �Y entones? - Es lo que quiero con Kat. 696 01:08:32,310 --> 01:08:36,304 Pero ella no quiere. Lo siento, pero... 697 01:08:38,630 --> 01:08:40,029 Ella no quiere. 698 01:08:45,150 --> 01:08:49,223 Ya, pero si est�s t� aqu�, ella no tiene que trabaj�rselo. 699 01:08:56,630 --> 01:08:57,859 No es justo. 700 01:08:58,310 --> 01:09:01,268 No, no lo es. Pero es... 701 01:09:11,590 --> 01:09:13,706 - Es complicado, �sabes? - No. 702 01:09:13,990 --> 01:09:15,822 Es realmente... - No es complicado. 703 01:09:16,070 --> 01:09:18,505 S� lo es. Es una batalla que... 704 01:09:18,710 --> 01:09:21,509 Es como una batalla eterna que se libra desde hace a�os. 705 01:09:21,710 --> 01:09:25,419 Y estoy tan cerca, Roger... Tan cerca, casi estoy. 706 01:09:26,670 --> 01:09:28,866 - S�. - Y siento que ella podr�a... 707 01:09:29,110 --> 01:09:32,766 evolucionar. - S�, ya entiendo. 708 01:09:32,790 --> 01:09:35,225 - Pero si t� est�s aqu�, entonces... - S�, por supuesto. 709 01:09:35,350 --> 01:09:37,182 Ella no tiene que responsabilizarse. - Por supuesto. 710 01:09:37,310 --> 01:09:39,745 Me necesitabas por mis pajas. Y ahora... "Tengo un beb�". 711 01:09:39,990 --> 01:09:42,504 "As� que vete, por favor". Ya no me necesitas. 712 01:09:42,750 --> 01:09:44,468 - Es eso, �no? - No, no estoy diciendo eso. 713 01:09:44,710 --> 01:09:45,461 - S�. - No. 714 01:09:45,670 --> 01:09:48,503 - Es una mierda. - No, no estoy diciendo eso en absoluto. 715 01:09:48,750 --> 01:09:51,663 En realidad, esto es... - Yo... yo quiero a ese beb�. 716 01:09:52,110 --> 01:09:54,386 Tambi�n es mi beb�. Lo quiero, joder. 717 01:09:54,790 --> 01:09:56,667 Ya, pero no eres el padre. 718 01:09:57,550 --> 01:09:59,860 Nunca entr� en los planes que fueras a ser el padre. 719 01:10:00,430 --> 01:10:04,219 S�, pero me necesitabas para convencer a Kat. 720 01:10:04,430 --> 01:10:05,829 Y ahora es real. 721 01:10:10,150 --> 01:10:11,379 Perdona. 722 01:10:44,590 --> 01:10:46,183 �Est�s despierta? 723 01:10:48,430 --> 01:10:50,148 No, estoy durmiendo. 724 01:10:59,950 --> 01:11:02,339 Lo siento, hab�a mucha gente. 725 01:11:05,670 --> 01:11:07,069 �Recibiste mi mensaje? 726 01:11:10,270 --> 01:11:13,979 Ian no se encontraba muy bien. El muy cabr�n... 727 01:11:17,190 --> 01:11:20,865 Me alegra que te preocupes por los sentimientos y la salud de tu jefe. 728 01:11:24,510 --> 01:11:26,148 �A qu� viene eso? 729 01:14:21,630 --> 01:14:23,780 Amor, amor... 730 01:14:29,190 --> 01:14:30,589 �Est�s bien? 731 01:14:31,390 --> 01:14:32,710 �Est�s bien? 732 01:14:38,230 --> 01:14:39,379 �C�mo? 733 01:14:43,910 --> 01:14:45,548 Empec� a sangrar, ya est�. 734 01:14:52,710 --> 01:14:54,109 Lo siento mucho. 735 01:14:54,430 --> 01:14:57,070 Siento mucho no haber estado all�. 736 01:15:01,710 --> 01:15:03,701 �Cu�nto rato tienes que quedarte? �Puedo llevarte a casa? 737 01:15:03,990 --> 01:15:05,628 Quiero llevarte... - Estoy esperando unos resultados, 738 01:15:05,870 --> 01:15:08,339 para ver si el �tero est� bien y me podr� ir. 739 01:15:08,910 --> 01:15:11,106 �Creen que est� bien? �Te han dicho algo? 740 01:15:13,350 --> 01:15:14,943 �Por qu� no vas y les preguntas? 741 01:15:19,190 --> 01:15:22,740 Vale... S�. �Necesitas algo m�s? �T�? 742 01:15:23,190 --> 01:15:24,180 �No? Vale. 743 01:15:28,590 --> 01:15:30,467 �Puedo quedarme aqu� contigo? 744 01:17:05,510 --> 01:17:07,023 Amor, ven. Entra. 745 01:17:07,430 --> 01:17:08,784 Hace fr�o. 746 01:17:39,510 --> 01:17:43,629 �Hola! Soy Carrie. Soy el beb� ego�sta. 747 01:17:45,630 --> 01:17:49,749 No te lo tomes como algo personal. No es culpa tuya, de verdad. 748 01:17:49,990 --> 01:17:54,780 No es culpa tuya. Es culpa de �ste. �Perd�n? 749 01:17:55,230 --> 01:17:57,870 Es culpa tuya. �Culpa m�a? 750 01:17:58,150 --> 01:18:01,905 �S�! �Maldito hijo de puta, imb�cil, hijo de puta, s�! 751 01:18:03,030 --> 01:18:05,943 M�rate, es tan feo. 752 01:18:06,670 --> 01:18:11,221 �Te imaginas una ni�a con estas cejas? 753 01:18:12,670 --> 01:18:14,308 No, gracias. 754 01:18:14,870 --> 01:18:18,226 No quiero ese padre est�pido. 755 01:18:19,230 --> 01:18:21,949 O t�o. O lo que sea. 756 01:18:24,990 --> 01:18:26,981 Es mejor no haber nacido... 757 01:18:30,470 --> 01:18:37,069 De hecho, quiero crear la asociaci�n internacional de beb�s nonatos. 758 01:18:37,390 --> 01:18:38,664 �Beb�s! 759 01:18:46,990 --> 01:18:48,583 Casi ten�a gracia. 760 01:18:54,110 --> 01:18:55,669 �Quieres un poco de whisky? 761 01:18:59,430 --> 01:19:02,821 �Te traigo algo? �Una taza de t� 0...? 762 01:19:08,590 --> 01:19:11,901 No s� qu� hacer. Por favor, di algo, lo que sea. Por favor... 763 01:19:12,390 --> 01:19:13,460 �Cari�o? 764 01:19:20,350 --> 01:19:22,990 Queremos ayudarte. 765 01:19:23,270 --> 01:19:25,989 Lo que quieras. �Qu� quieres? 766 01:19:26,190 --> 01:19:28,340 S�lo quiero que est�s triste. 767 01:19:28,590 --> 01:19:30,228 Estoy triste. 768 01:19:30,470 --> 01:19:33,508 Estoy bebiendo whisky en plena tarde. Estoy triste. 769 01:19:36,350 --> 01:19:40,139 Siento mucho que te haya pasado esto. Lo siento mucho. 770 01:19:41,270 --> 01:19:44,023 Ah� est� el problema. No me ha pasado a m�. 771 01:19:45,230 --> 01:19:47,380 Nos ha pasado a nosotras. 772 01:19:49,470 --> 01:19:51,108 Vale, no quer�a decir eso. 773 01:19:52,150 --> 01:19:54,790 Por favor, no cambies mis palabras. No quer�a decir eso. 774 01:19:55,830 --> 01:19:57,423 Podemos volver a intentarlo. 775 01:20:07,630 --> 01:20:08,984 Pobre Roger. 776 01:20:25,390 --> 01:20:28,701 Por favor, no seas as�. Quiero ayudarte, �entiendes? 777 01:20:29,190 --> 01:20:33,627 Lo que necesites, lo que haga falta. S�lo d�melo, y lo har�. 778 01:20:34,230 --> 01:20:35,584 �Qu� necesitas? 779 01:20:35,710 --> 01:20:37,109 Va, amor. 780 01:20:38,630 --> 01:20:39,859 �Qu� necesitas? 781 01:20:46,830 --> 01:20:48,628 Necesito romper contigo. 782 01:20:55,030 --> 01:20:56,100 �Qu�? 783 01:20:57,790 --> 01:21:00,464 �De d�nde co�o sale eso? �Qu� dices? No hace falta que rompamos. 784 01:21:00,670 --> 01:21:04,061 La has cagado. - No, no. �Pero qu� est�s diciendo? 785 01:21:04,470 --> 01:21:07,428 Joder, es nuestra vida, y estas cosas pasan pero... 786 01:21:07,670 --> 01:21:09,786 - Todo est� bien, puedo ayudarte. - Queremos cosas diferentes. 787 01:21:09,990 --> 01:21:11,822 Y t� no lo entiendes. 788 01:21:12,430 --> 01:21:14,740 No lo entiendes. Y lo siento mucho. 789 01:21:16,310 --> 01:21:19,109 Haremos que funcione. Sea lo que sea, lo haremos funcionar. 790 01:21:19,310 --> 01:21:22,507 S�lo tienes que decirme qu� tengo que hacer, y lo har�. 791 01:21:23,150 --> 01:21:25,903 - Lo har�. - Estoy cansada de decirte qu� hacer. 792 01:21:27,510 --> 01:21:29,820 �En serio? �Te vas a ir as�? 793 01:21:30,070 --> 01:21:33,461 Nunca he estado m�s sola que en estos �ltimos meses. 794 01:21:35,430 --> 01:21:37,865 Lo siento mucho. Siento tanto que te hayas sentido sola... 795 01:21:38,190 --> 01:21:41,740 Te ayudar�. Lo arreglar�. Arreglar� lo que sea. 796 01:21:42,070 --> 01:21:44,584 �D�nde vas? �D�nde vas? �Por qu� est� pasando esto? 797 01:21:44,790 --> 01:21:46,906 No vas a irte as� sin m�s. No puedes irte as�. 798 01:21:47,150 --> 01:21:49,027 �Vale? �Vale? 799 01:21:49,270 --> 01:21:51,784 Esto es una locura. Esto es una locura. 800 01:21:52,030 --> 01:21:53,509 - Est�s muy mal... - Su�ltame. 801 01:21:53,750 --> 01:21:58,028 Est�s muy vulnerable y est�s hecha un l�o. 802 01:21:58,310 --> 01:22:01,428 - �C�llate ya! �Joder! - Vale, lo siento. 803 01:22:01,670 --> 01:22:03,900 No quer�a decir eso. No quer�a decir eso. 804 01:22:12,750 --> 01:22:15,902 Quiero que seas realmente honesta contigo misma. 805 01:22:16,150 --> 01:22:18,346 - S�, de acuerdo. - Brutalmente honesta. 806 01:22:18,590 --> 01:22:19,421 S�. 807 01:22:19,670 --> 01:22:25,541 Dime que ni siquiera por un instante has deseado que pasara algo as�. 808 01:22:34,310 --> 01:22:35,789 No hay nada m�s que decir. 809 01:22:37,190 --> 01:22:39,181 Amor, por favor, no te vayas. 810 01:22:41,870 --> 01:22:43,304 �Amor? 811 01:23:08,790 --> 01:23:10,428 �Todo bien, querida? 812 01:23:11,510 --> 01:23:13,183 S�. Es tan raro... 813 01:23:13,430 --> 01:23:15,706 Volver a esta habitaci�n sin todas mis cosas. 814 01:23:16,550 --> 01:23:18,587 Estaba pensando en volver a pintarla. 815 01:23:19,150 --> 01:23:20,220 �Pintarla? - S�. 816 01:23:20,510 --> 01:23:22,308 Me refiero a que toda la casa necesita una mano de pintura. 817 01:23:22,550 --> 01:23:25,861 �Cu�ndo fue la �ltima vez que pintaste'? Hay un mont�n de cosas que arreglar. 818 01:23:26,390 --> 01:23:29,382 Se caen los pomos de las puertas en algunas habitaciones... 819 01:23:29,670 --> 01:23:32,105 Tambi�n est� el jard�n. Podr�a... 820 01:23:32,710 --> 01:23:33,939 �T�? 821 01:23:34,430 --> 01:23:36,387 Podemos elegir los colores. Ser� divertido. 822 01:23:36,710 --> 01:23:38,064 Perdona. 823 01:23:38,390 --> 01:23:40,540 Y por las tardes podemos ir a... 824 01:23:42,270 --> 01:23:44,784 a ver exposiciones o alguna obra de teatro. 825 01:23:45,030 --> 01:23:47,067 Hace siglos que no voy al teatro. 826 01:23:49,910 --> 01:23:51,105 Cari�o... 827 01:23:52,310 --> 01:23:56,019 Puedes quedarte el tiempo que quieras, pero no puedes instalarte aqu�. 828 01:23:56,430 --> 01:23:57,864 No me estoy instalando. 829 01:23:58,150 --> 01:24:00,346 Claro que no, es lo que he dicho. 830 01:24:00,790 --> 01:24:02,906 Por eso voy a ayudarte a volver a meter 831 01:24:03,150 --> 01:24:06,541 tus libros en las cajas, donde viven. 832 01:24:06,830 --> 01:24:09,185 Los libros en las cajas. 833 01:24:09,990 --> 01:24:12,345 Los libros en las cajas... Eso suena muy grosero. 834 01:24:14,230 --> 01:24:15,265 Ya est�. 835 01:24:16,390 --> 01:24:18,620 �Me est�s echando? 836 01:24:19,350 --> 01:24:21,148 No, no te estoy echando. 837 01:24:21,350 --> 01:24:24,627 Creo que es deprimente que una chica de tu edad viva en casa de su madre. 838 01:24:24,870 --> 01:24:26,781 Deprimente para ti, quiero decir. 839 01:24:30,230 --> 01:24:33,507 No esperaba que las cosas fueran as�. 840 01:24:34,070 --> 01:24:36,710 Bueno, yo tampoco me lo esperaba. 841 01:24:36,950 --> 01:24:39,305 No esperaba tenerte aqu�. 842 01:24:41,390 --> 01:24:44,781 El problema inherente de las expectativas... �Te acuerdas? 843 01:24:45,030 --> 01:24:46,464 Me lo ense�aste t�. 844 01:28:14,990 --> 01:28:16,219 �En serio? 845 01:28:17,350 --> 01:28:19,864 �Es que sois muy pobres o algo as�? 846 01:28:22,670 --> 01:28:23,819 Es una broma. 847 01:28:25,270 --> 01:28:27,307 �Whisky para las se�oras? - �S�! 848 01:28:32,430 --> 01:28:33,659 Por favor. 849 01:28:36,390 --> 01:28:37,346 S�. 850 01:28:38,110 --> 01:28:40,386 No ten�is que moveros mucho. Tiene un culo enano. 851 01:28:40,710 --> 01:28:42,348 - �Un culo peque�ito? - Tan peque�o. 852 01:28:42,870 --> 01:28:44,190 �Bastante peque�o? 853 01:28:44,630 --> 01:28:47,144 Es plano. No s�. No existe. 854 01:28:47,470 --> 01:28:49,029 �Venga! Lev�ntate. Quiero verlo. 855 01:28:49,510 --> 01:28:50,466 Ens��anoslo. - No. 856 01:28:50,670 --> 01:28:52,343 �Venga! Me gustar�a verlo. 857 01:28:52,630 --> 01:28:53,506 Vale. 858 01:28:55,470 --> 01:28:58,781 �Veis? Es diminuto. No existe. 859 01:28:59,310 --> 01:29:00,823 Que se los quite. 860 01:29:01,430 --> 01:29:03,546 Es como una peque�a extensi�n de tu espalda. 861 01:29:04,190 --> 01:29:07,308 - Capit�n Espalda Larga. - Yo s� tengo un buen culo. 862 01:29:07,630 --> 01:29:09,780 Siempre he pensado que los culos de los hombres son graciosos. 863 01:29:10,070 --> 01:29:13,461 No pegan con su f�sico. �Sabes a qu� me refiero? 864 01:29:14,190 --> 01:29:17,421 En las mujeres, los culos tienen todo el sentido. 865 01:29:17,630 --> 01:29:19,507 Somos todo curvas. Es solo una m�s... 866 01:29:19,710 --> 01:29:23,499 Los hombres son totalmente planos, y entonces... "�Plop!". 867 01:29:24,230 --> 01:29:25,425 No, qu� teor�a tan tonta. 868 01:29:25,710 --> 01:29:28,862 - Es como un grano gigante. - No lo hab�a pensado, pero es cierto. 869 01:29:31,150 --> 01:29:33,460 - Yo creo que tienes un buen culo. - �Gracias! 870 01:29:33,710 --> 01:29:35,508 Y no me importa decirlo. 871 01:29:37,630 --> 01:29:39,268 - Gracias. - De nada. 872 01:29:39,670 --> 01:29:41,980 T� tambi�n tienes muy buen culo. 873 01:29:42,310 --> 01:29:44,506 - Ya lo s�. - S�. 874 01:29:45,150 --> 01:29:47,107 Creo que todos tenemos buenos... 875 01:29:48,110 --> 01:29:49,942 culos, s�. - S�. 876 01:29:50,470 --> 01:29:52,507 - �Me recuerdas tu nombre? - Christine. 877 01:29:52,950 --> 01:29:55,146 - S�, lo s�, lo s�. - Y el tuyo es... 878 01:29:55,390 --> 01:29:59,065 - Me refer�a a tu apellido. - Christine Smith. 879 01:29:59,430 --> 01:30:00,704 - �Smith? - S�. 880 01:30:02,430 --> 01:30:06,424 - Suzy... - No, qu�date aqu�. S�, rel�jate. 881 01:30:07,950 --> 01:30:09,304 - �Te gusta? - S�, me gusta. 882 01:30:09,590 --> 01:30:11,661 �Te gusta esto? - S�, �es real? 883 01:30:11,910 --> 01:30:13,344 - No, por Dios, no. - No. 884 01:30:13,550 --> 01:30:15,939 No. De hecho, soy s�per amante de los animales. 885 01:30:16,150 --> 01:30:17,299 - S�, yo tambi�n. - �S�? �De verdad? 886 01:30:17,590 --> 01:30:19,979 - Me encantan los animales, s�. - �De verdad? �Eres vegetariano, vegano? 887 01:30:20,190 --> 01:30:21,260 - Pues claro. - �S�? 888 01:30:27,630 --> 01:30:30,702 - Necesito ir al ba�o. - Yo tambi�n. 889 01:30:37,710 --> 01:30:40,384 - �A qu� te dedicas? - Soy secretaria. 890 01:30:41,070 --> 01:30:42,424 �Qu�? �Secretaria? 891 01:30:42,670 --> 01:30:45,344 - S�. En realidad lo odio. - No, est� bien. 892 01:30:45,670 --> 01:30:47,786 Eres una secretaria sexy. 893 01:30:47,910 --> 01:30:50,379 Tienes una cara hermosa, hermosa para pintarla. 894 01:30:50,670 --> 01:30:52,104 - �De verdad? Gracias. - S�. 895 01:30:52,390 --> 01:30:55,508 - �Eres artista o algo? - No, soy... soy... 896 01:30:55,790 --> 01:30:58,145 - Soy dibujante profesional. - �En serio? 897 01:30:58,830 --> 01:31:00,104 Y bombero. 898 01:31:00,870 --> 01:31:01,666 S�. 899 01:31:02,070 --> 01:31:04,630 Entonces, �rescates gente de edificios en llamas? 900 01:31:05,190 --> 01:31:07,500 S�, y dibujo a la gente... que salvo, �sabes? 901 01:31:08,070 --> 01:31:10,186 - As� que dibujas... - S�. 902 01:31:10,430 --> 01:31:14,424 - �A la gente con quemaduras? - �Y t�? �Est�s quem�ndote? 903 01:31:18,110 --> 01:31:19,783 Ahora vengo. 904 01:31:21,030 --> 01:31:23,101 Ve a ver el resto de mi barco. 905 01:31:52,270 --> 01:31:53,704 - Hola. - Hola. 906 01:31:57,110 --> 01:31:58,339 Est�s fant�stica. 907 01:32:05,390 --> 01:32:07,063 En el ba�o... 908 01:32:09,390 --> 01:32:10,789 �Hiciste...? 909 01:32:12,670 --> 01:32:15,822 Solo iba a hacer pis, pero me entraron ganas... 910 01:32:17,270 --> 01:32:19,864 - Es que... - �Qu�? 911 01:32:20,310 --> 01:32:21,584 Nada, nada. 912 01:32:22,550 --> 01:32:24,746 �Ol�a muy mar? 913 01:32:25,110 --> 01:32:26,669 No, no... 914 01:32:29,110 --> 01:32:30,783 Es que... 915 01:32:31,790 --> 01:32:34,942 Es algo muy �ntimo y... 916 01:32:36,190 --> 01:32:37,669 ��bamos a follar, 917 01:32:37,950 --> 01:32:41,500 pero te parece demasiado �ntimo que cague en tu v�ter? 918 01:32:44,870 --> 01:32:47,828 - Perdona, es que... - Ven, ven aqu�. 919 01:32:48,030 --> 01:32:50,385 No estoy acostumbrada. 920 01:35:15,510 --> 01:35:17,308 �Qu� haces aqu�? 921 01:35:17,590 --> 01:35:19,183 Hola. 922 01:35:19,830 --> 01:35:21,787 �C�mo has conseguido mi direcci�n? 923 01:35:23,270 --> 01:35:25,546 Cre�a que segu�as con tu madre, y... 924 01:35:30,590 --> 01:35:32,786 �Por qu� no has contestado mis mensajes? 925 01:35:34,110 --> 01:35:36,386 Te dije que necesitaba tiempo. 926 01:35:38,630 --> 01:35:40,541 Han pasado seis meses. 927 01:35:41,430 --> 01:35:43,501 Te dije que me pondr�a en contacto cuando estuviera lista. 928 01:35:43,710 --> 01:35:47,021 Vale. Me voy. 929 01:35:47,670 --> 01:35:49,946 Bueno, ya que est�s aqu�... 930 01:35:50,430 --> 01:35:52,103 Sube. 931 01:36:15,150 --> 01:36:17,187 �Quieres beber algo? 932 01:36:18,190 --> 01:36:19,828 No, no. Estoy bien. 933 01:36:20,030 --> 01:36:21,100 Gradas. 934 01:36:35,790 --> 01:36:37,383 Est� muy bien. 935 01:36:40,430 --> 01:36:42,103 �Cu�ndo te mudaste? 936 01:36:42,790 --> 01:36:44,383 Hace unas semanas. 937 01:36:45,390 --> 01:36:46,744 �Qu� quieres? 938 01:36:49,350 --> 01:36:52,627 Roger se vuelve a Barcelona. 939 01:36:53,310 --> 01:36:57,019 S�. Y le apetece mucho verte antes de irse. 940 01:37:05,430 --> 01:37:08,582 No era consciente de cu�nto le iba a echar de menos. 941 01:37:12,230 --> 01:37:15,348 �Por qu� no te vienes al barco ma�ana? 942 01:37:15,590 --> 01:37:19,823 Estamos justo aqu� al lado. En Homerton, en nuestro sitio de siempre. 943 01:37:20,030 --> 01:37:21,941 Podr�amos ir al mercado de Chatsworth... 944 01:37:22,230 --> 01:37:24,824 Mejor le llamo yo. 945 01:37:25,590 --> 01:37:28,787 Tomar� un caf� con �l antes de que se vaya. 946 01:37:48,270 --> 01:37:49,783 �Lo notas? 947 01:37:52,790 --> 01:37:54,144 �El qu�? 948 01:37:57,750 --> 01:37:59,070 No se mueve. 949 01:38:01,230 --> 01:38:02,903 Muy firme. 950 01:38:06,830 --> 01:38:09,140 Todo es as�, aqu� en tierra firme. 951 01:38:10,470 --> 01:38:13,542 �C�mo se dice en espa�ol? Se dice... 952 01:38:25,030 --> 01:38:28,182 - S�. - Nunca te gust� vivir en el barco, �no? 953 01:38:28,390 --> 01:38:30,267 S� que me gustaba. 954 01:38:33,110 --> 01:38:37,104 No para toda la vida, pero... 955 01:38:48,510 --> 01:38:50,547 Es demasiado tarde. - He cambiado de opini�n. 956 01:38:50,830 --> 01:38:52,901 He estado pensando mucho. He estado pensando mucho. 957 01:38:53,230 --> 01:38:56,302 Y tengo que dec�rtelo todo. He cometido tantos errores 958 01:38:56,670 --> 01:39:00,868 y quer�a decirte que fue porque nunca quise tener hijos. 959 01:39:01,110 --> 01:39:03,420 Nunca he tenido el deseo de tenerlos. 960 01:39:03,750 --> 01:39:07,300 �Qu� significa ser madre al fin y al cabo? 961 01:39:07,590 --> 01:39:13,381 No s�. Pensaba que si era madre, no podr�a ser la mujer que quer�a ser. 962 01:39:13,710 --> 01:39:17,465 Pero ahora, �sabes?, es como que... 963 01:39:17,710 --> 01:39:21,101 No s�, me encantaba nuestra vida juntas. Por eso no quer�a tener un beb�. 964 01:39:21,390 --> 01:39:25,099 Por eso, porque te quer�a toda para m�. 965 01:39:25,390 --> 01:39:27,745 Quer�a ser una sola contigo. 966 01:39:27,950 --> 01:39:30,510 Y ahora me doy cuenta de lo ego�sta que es eso. 967 01:39:30,710 --> 01:39:33,304 Y ahora que no tenemos una vida juntas, es como... 968 01:39:33,630 --> 01:39:36,429 Nada tiene sentido. Nada tiene sentido. 969 01:39:36,631 --> 01:39:38,941 S�lo la vida contigo ten�a sentido y ahora... 970 01:39:39,150 --> 01:39:42,063 Te echo de menos. Te echo tanto de menos... 971 01:39:42,310 --> 01:39:47,510 Echo de menos todo. Tu olor, nuestras aventuras juntas... 972 01:39:48,070 --> 01:39:51,950 Y creo que esto ser�a una aventura incre�ble, nosotras dos, 973 01:39:52,150 --> 01:39:54,505 o los tres o los cuatro, si quieres que Roger ayude. 974 01:39:54,750 --> 01:39:56,900 �l me ayudar� al principio. S� que lo har�, porque... 975 01:39:57,150 --> 01:39:59,107 porque no se me va a dar muy bien. 976 01:39:59,390 --> 01:40:02,348 Perdona. Ya s� que no puedo tener un beb� solo para complacerte, 977 01:40:02,551 --> 01:40:06,988 pero puedo tener uno para compartir todo esto contigo, y... 978 01:40:09,150 --> 01:40:12,825 Quiz�s parezca que estoy loca, 979 01:40:13,310 --> 01:40:16,701 pero estoy segura de que no me arrepentir� de esto nunca. 980 01:40:17,030 --> 01:40:19,146 Al principio no se me dar� muy bien, 981 01:40:19,390 --> 01:40:22,667 pero aprender�, aprender�. Aprenderemos juntas, 982 01:40:22,910 --> 01:40:26,380 y estaremos bien. �Verdad? 983 01:40:32,510 --> 01:40:33,739 Ven. 984 01:41:03,031 --> 01:41:04,942 �Est�s embarazada? 985 01:41:06,710 --> 01:41:08,383 �T� sola? 986 01:41:10,270 --> 01:41:12,307 S�, como la Virgen Mar�a. 987 01:41:14,990 --> 01:41:16,867 No, fui a una cl�nica. 988 01:41:22,910 --> 01:41:25,140 No has perdido el tiempo. 989 01:41:28,190 --> 01:41:31,148 Bueno, �y qu� esperabas? 990 01:41:33,070 --> 01:41:36,700 Supongo que las dos hemos sido ego�stas, �no? 991 01:41:39,950 --> 01:41:41,145 No s�. 992 01:41:41,510 --> 01:41:45,424 Yo tengo mi barco y t� tienes tu beb�. Deber�a irme. 993 01:43:11,070 --> 01:43:12,424 �C�llate! 994 01:44:13,830 --> 01:44:15,423 �Qu� haces? 995 01:44:19,950 --> 01:44:21,509 No lo s�. 996 01:44:49,750 --> 01:44:52,424 �Quieres subir a bordo? 997 01:45:05,911 --> 01:45:07,106 No lo s�. 998 01:45:08,950 --> 01:45:11,146 �Qu� quieres hacer? 76508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.