Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:41,870 --> 00:03:44,464
Ya est�. Creo que es
lo bastante profundo.
2
00:03:58,750 --> 00:04:00,024
�Espera, espera!
3
00:04:01,110 --> 00:04:02,908
Hay que despedirlo como se merece.
4
00:04:04,670 --> 00:04:06,581
No pongas esa cara, Kat.
5
00:04:07,430 --> 00:04:08,750
Puedes encender las velas.
6
00:04:08,950 --> 00:04:12,102
As�, el peque�o Chorizo
tendr� una buena reencarnaci�n.
7
00:04:23,630 --> 00:04:28,500
Por favor, protege y gu�a
al peque�o Chorizo en su viaje.
8
00:04:29,070 --> 00:04:30,981
Que est� libre de temor,
9
00:04:31,310 --> 00:04:35,190
y de todo apego a esta vida.
10
00:04:37,630 --> 00:04:40,019
Namast�.
11
00:05:02,190 --> 00:05:05,626
Su esp�ritu ha ascendido.
12
00:05:06,590 --> 00:05:09,582
�Chorizo!
�Qu� hermoso!
13
00:05:11,390 --> 00:05:12,619
�Est� aqu�!
14
00:05:20,670 --> 00:05:22,422
Nena...
15
00:05:25,670 --> 00:05:28,025
Tranquila.
16
00:05:32,230 --> 00:05:33,379
C�llate.
17
00:05:45,390 --> 00:05:46,221
�Qu� vas a hacer?
18
00:05:46,470 --> 00:05:48,063
No s�.
19
00:05:50,910 --> 00:05:53,743
Estamos en el jard�n de tu madre.
20
00:05:53,950 --> 00:05:54,860
�Y?
21
00:05:55,150 --> 00:05:56,948
Al lado del cad�ver de tu gato.
22
00:06:11,710 --> 00:06:13,064
Sigue hablando.
23
00:06:15,350 --> 00:06:17,421
Ya no eres tan chula, �eh?
24
00:07:03,030 --> 00:07:04,543
Joder, joder...
25
00:07:12,870 --> 00:07:13,860
Joder...
26
00:07:55,430 --> 00:07:57,467
�Qu� tal una noche?
Una noche, una noche.
27
00:07:57,670 --> 00:08:01,584
Y luego, si quieres que se vaya...
Podemos llamar, quiz�s...
28
00:08:03,590 --> 00:08:07,026
No s� qui�n crees que lo querr�a
pero es un hu�sped interesante.
29
00:08:07,790 --> 00:08:09,463
Obviamente ninguna
mujer hetero.
30
00:08:09,710 --> 00:08:12,224
�Te acuerdas lo que le hizo
la �ltima vez a Matilda? Vaya tela.
31
00:08:12,470 --> 00:08:14,939
El tema es que si pasa
la noche, se quedar�...
32
00:08:15,190 --> 00:08:17,261
las dos semanas enteras,
y eso es...
33
00:08:28,830 --> 00:08:30,980
Chorizo...
�Est�s bien?
34
00:08:32,510 --> 00:08:34,945
Ya, va a ser raro no verlo
cuando lleguemos al barco.
35
00:08:35,190 --> 00:08:37,306
Pero podemos comprar otro gato.
36
00:08:37,830 --> 00:08:40,583
Vale, no hace falta
comprar otro gato.
37
00:08:41,030 --> 00:08:43,306
No necesitamos
otro gato tonto.
38
00:08:43,590 --> 00:08:46,230
�Un perro? Me encantan los perros.
39
00:08:46,950 --> 00:08:49,146
�Una cabra!
Podr�amos orde�arla. �Hecho!
40
00:08:49,350 --> 00:08:50,749
�Pollos?
41
00:08:54,790 --> 00:08:56,189
�Qu�?
42
00:08:59,030 --> 00:09:01,909
Vale, ya lo est�s haciendo.
Esa mirada...
43
00:09:02,470 --> 00:09:05,747
Y se supone que deber�a saber
lo que est�s pensando y no lo s�.
44
00:09:05,990 --> 00:09:07,867
- �Qu�? Venga.
- �En serio?
45
00:09:08,790 --> 00:09:11,304
Igual es que estoy
empanada, no lo s�.
46
00:09:11,590 --> 00:09:14,742
No, creo que sabes exactamente
lo que estoy pensando.
47
00:09:20,710 --> 00:09:22,428
Vale, no hace falta
comprar otro animal.
48
00:09:22,790 --> 00:09:24,701
�No quiero comprar nada!
49
00:09:24,990 --> 00:09:26,139
�se es el tema.
50
00:09:26,390 --> 00:09:29,269
�Has visto lo que mi madre
ha hecho por nuestro gato?
51
00:09:29,510 --> 00:09:31,501
�Ya lo creo! S�...
52
00:09:31,710 --> 00:09:32,780
Ha sido...
53
00:09:33,070 --> 00:09:36,620
Has sido testigo de toda la locura
de esta mujer, �no?
54
00:09:36,830 --> 00:09:39,106
Es genial.
Ha conseguido hacerte decir "om".
55
00:09:39,350 --> 00:09:41,990
Te ha hecho decir "om".
�A ti!
56
00:09:42,390 --> 00:09:43,789
Vuelve a decirlo.
57
00:09:44,110 --> 00:09:46,545
- �No!
- Te lo digo en serio, es incre�ble.
58
00:09:46,830 --> 00:09:50,027
Es inimitable.
Y el tema es que yo...
59
00:09:51,430 --> 00:09:53,785
Quiero que mis hijos
conozcan a esta mujer.
60
00:09:54,030 --> 00:09:56,670
Quiero que mis hijos sepan
de qui�n estoy hablando
61
00:09:56,950 --> 00:10:00,545
cuando estoy hablando
de esta loca maravillosa.
62
00:10:08,270 --> 00:10:09,863
�Y bien?
63
00:10:13,070 --> 00:10:14,265
�Hola?
64
00:10:18,190 --> 00:10:21,342
Ya hemos tenido esta conversaci�n,
muchas veces.
65
00:10:21,590 --> 00:10:22,625
S�...
66
00:10:31,110 --> 00:10:32,305
�Mierda!
67
00:12:06,230 --> 00:12:07,743
Disponible... �para todo!
68
00:12:07,990 --> 00:12:10,686
Yo tambi�n te he echado de menos.
Te he echado de menos...
69
00:12:22,470 --> 00:12:23,540
�Mierda!
70
00:12:28,270 --> 00:12:29,943
�Nena!
�Te gusta mi sombrero?
71
00:12:30,230 --> 00:12:32,028
�Y te gusta este sombrero?
72
00:12:32,750 --> 00:12:34,309
- Eo.
- �Eo?
73
00:12:34,550 --> 00:12:36,382
�C�mo que "eo"?
74
00:12:40,030 --> 00:12:43,102
Mucho mejor.
�Est�s muy guapa, joder!
75
00:12:43,390 --> 00:12:44,619
Eres un pelota.
76
00:12:46,910 --> 00:12:48,139
�Qu� es esto?
77
00:12:49,190 --> 00:12:53,104
Vale. Es un bigote.
�No te gusta?
78
00:12:53,710 --> 00:12:55,223
- Es desconcertante.
- Venga ya.
79
00:12:55,470 --> 00:12:57,620
�Es un bigote o es una barba?
- Es diferente...
80
00:12:57,870 --> 00:12:59,224
�Es horrible!
- �Qu� es?
81
00:12:59,510 --> 00:13:01,467
Venga, �di que te gusta!
�Di que te gusta!
82
00:13:01,830 --> 00:13:04,026
�Vale! �Me gusta, me gusta!
Mi cabeza...
83
00:13:04,430 --> 00:13:05,420
Ay, perdona.
84
00:13:06,350 --> 00:13:08,341
No puedo imaginarme lo que
debe ser tenerte como novio.
85
00:13:08,630 --> 00:13:10,587
- Ni t�, ni nadie.
- Te voy a matar.
86
00:13:13,430 --> 00:13:14,909
�Quieres comer algo?
87
00:13:15,110 --> 00:13:17,021
�Comida inglesa?
No, gracias.
88
00:13:17,550 --> 00:13:20,110
�Y entonces qu�?
�No vas a comer durante dos semanas?
89
00:13:20,390 --> 00:13:21,286
Quiz�s.
90
00:13:21,310 --> 00:13:22,789
�Y los huevos escoceses?
Eso s� que te gusta.
91
00:13:22,990 --> 00:13:24,708
Claro, porque son escoceses,
no ingleses.
92
00:13:24,910 --> 00:13:26,947
Vas a ser un invitado complicado.
93
00:13:27,190 --> 00:13:28,669
No, no te preocupes por m�.
94
00:13:29,190 --> 00:13:31,500
Ma�ana buscar� un albergue.
95
00:13:32,670 --> 00:13:35,423
�Pero qu� dices?
Te quedas aqu� con nosotras.
96
00:13:35,670 --> 00:13:38,469
Bueno, bueno...
No te preocupes. Ya veremos.
97
00:13:39,910 --> 00:13:42,948
Te he tra�do
un regalo de cumplea�os.
98
00:13:43,390 --> 00:13:45,142
Abro una, �vale?
- S�.
99
00:13:45,390 --> 00:13:47,347
Bien, b�bete mi regalo.
100
00:13:47,910 --> 00:13:49,787
Te comprar� otro regalo.
- �D�nde est� el...?
101
00:13:50,070 --> 00:13:51,549
Est� bien, no pasa nada.
102
00:13:53,190 --> 00:13:55,147
Estoy cansada.
- Un brindis.
103
00:13:55,390 --> 00:13:58,542
Un poquito. Es buen�simo.
El vino es muy bueno.
104
00:14:00,030 --> 00:14:03,148
Es de "Duty Free"...
�"Duty Free"! �Sabes?
105
00:14:03,430 --> 00:14:06,309
Es una regi�n, un pueblecito
del norte de Espa�a.
106
00:14:31,990 --> 00:14:34,459
�Qu� est�is bebiendo?
- �Amor m�o!
107
00:14:35,590 --> 00:14:37,581
�Has renunciado al espa�ol?
- �Qu� es esto?
108
00:14:42,790 --> 00:14:44,701
No espa�ol. No espa�ol.
109
00:14:48,110 --> 00:14:50,147
T� no sabes...
- Nena, di, di...
110
00:14:51,350 --> 00:14:52,704
Tengo uno. Tengo uno...
- Di "rojo", di "azul"...
111
00:14:52,990 --> 00:14:54,503
�Duende!
112
00:14:56,430 --> 00:14:58,626
�S�! �S�!
- �S�!
113
00:15:00,910 --> 00:15:02,469
Ten�a que pasar...
114
00:15:07,590 --> 00:15:09,422
Desde lejos,
115
00:15:09,710 --> 00:15:12,065
te vi sonre�r.
116
00:15:12,710 --> 00:15:15,224
Te dije que quer�a
hablar contigo
117
00:15:15,510 --> 00:15:17,581
un ratito.
118
00:15:18,030 --> 00:15:20,101
Pero antes de hacer mi jugada,
119
00:15:20,390 --> 00:15:22,859
mis sentimientos
se desbocaron.
120
00:15:23,430 --> 00:15:25,148
Mi lengua hizo...
121
00:15:25,550 --> 00:15:27,780
Y no es mentira.
122
00:15:28,030 --> 00:15:30,067
Mir�ndote a los ojos.
123
00:15:32,110 --> 00:15:34,670
Mirando tus ojazos marrones.
124
00:15:36,550 --> 00:15:38,382
Ye tengo esto que decirte, �oye!
125
00:15:39,070 --> 00:15:41,266
Chica, quiero hacerte sudar,
126
00:15:41,790 --> 00:15:44,430
sudar hasta que
no puedas sudar m�s.
127
00:15:44,830 --> 00:15:46,787
Y si lloras,
128
00:15:47,190 --> 00:15:49,659
voy a empujar un poco m�s.
129
00:15:50,190 --> 00:15:52,420
Chica, quiero hacerte sudar,
130
00:15:52,710 --> 00:15:55,350
sudar hasta que
no puedas sudar m�s.
131
00:15:55,470 --> 00:15:57,268
Y si lloras...
132
00:16:00,390 --> 00:16:04,065
- Mariposas... por todas partes.
- Puedo volar.
133
00:16:09,950 --> 00:16:11,543
Te traigo un vaso de agua.
134
00:16:12,110 --> 00:16:13,908
Tranquila, estoy aqu�.
Estoy aqu�.
135
00:16:14,310 --> 00:16:16,108
Tu pelo, tu bonito pelo.
136
00:16:19,750 --> 00:16:22,868
Vamos... �Est�s bien?
- Bebe un poco.
137
00:16:23,270 --> 00:16:26,786
Lo has echado todo
en el cubo de mear. �Bravo!
138
00:16:32,430 --> 00:16:34,660
Si, as�. Muy bien.
139
00:16:38,070 --> 00:16:39,788
�Demasiado tequila!
140
00:16:40,310 --> 00:16:42,301
�Ahora huele a tequila!
141
00:16:48,230 --> 00:16:49,550
�Bien?
142
00:16:51,030 --> 00:16:53,465
Embarazada estar�a tan sexy.
143
00:16:57,470 --> 00:16:59,063
Tendr�a unas tetas enormes.
144
00:16:59,510 --> 00:17:03,299
Me encantan tus tetas.
tienen el tama�o perfecto.
145
00:17:03,550 --> 00:17:06,349
- Mira qu� bien caben en mi mano.
- Pero...
146
00:17:06,710 --> 00:17:08,986
�S�?
- Te dejar�a chupar mi leche.
147
00:17:09,430 --> 00:17:10,864
Claro.
148
00:17:11,790 --> 00:17:12,746
�No?
149
00:17:15,550 --> 00:17:18,702
Cre�a que eras una pervertida, no s�.
- Claro que lo soy.
150
00:17:18,950 --> 00:17:22,306
Es que las embarazadas
no son lo m�o. En absoluto.
151
00:17:22,510 --> 00:17:24,103
- Las embarazadas son sexis.
- No s�.
152
00:17:24,390 --> 00:17:26,540
Nunca he follado
con una embarazada, pero...
153
00:17:27,710 --> 00:17:29,667
Pero lo har�as.
- S�.
154
00:17:29,750 --> 00:17:32,026
Espera. �Se lo est�s
preguntando a este?
155
00:17:32,150 --> 00:17:34,380
Al hombre que se follar�a cualquier
156
00:17:34,510 --> 00:17:37,024
cosa viva con un agujero, literalmente.
157
00:17:44,910 --> 00:17:46,867
No me hace gracia.
Quiero un beb�.
158
00:17:47,070 --> 00:17:49,505
�Vivimos en un barco!
159
00:17:49,750 --> 00:17:52,264
Conozco muchos ni�os que
viven con gente en barcos.
160
00:17:52,550 --> 00:17:54,939
- S�, �y los has visto?
- No, �t� te quedas!
161
00:17:55,150 --> 00:17:58,461
�Has visto a ese tipo que tiene
dos hijos, un perro y un loro?
162
00:17:58,670 --> 00:18:00,104
�D�nde lo pondr�amos?
Mira, �un beb� en el fregadero!
163
00:18:00,350 --> 00:18:02,785
- �D�nde has puesto el beb�?
- Pues aqu�.
164
00:18:03,070 --> 00:18:05,346
- Pues aqu�.
- Los beb�s crecen y siguen creciendo.
165
00:18:05,590 --> 00:18:08,821
No se quedan como un cerdito.
Siguen creciendo.
166
00:18:09,030 --> 00:18:10,384
Bueno...
- �Qu�?
167
00:18:10,590 --> 00:18:12,786
Lo alimentaremos para que no crezca.
- Pero se hacen grandes.
168
00:18:13,110 --> 00:18:14,544
- Tienen que ir al colegio.
- Un beb� bons�i.
169
00:18:14,790 --> 00:18:16,428
S� que crecen.
170
00:18:16,630 --> 00:18:18,541
Lo siento.
Creo que es narcisista tener un beb�.
171
00:18:18,750 --> 00:18:21,424
Es querer una mini versi�n
de ti misma... corriendo por ah�.
172
00:18:21,710 --> 00:18:22,302
�Qu�?
173
00:18:22,550 --> 00:18:26,225
�Es narcisista poner las necesidades
de alguien por encima de las tuyas?
174
00:18:26,470 --> 00:18:28,859
�Tener un beb� es ego�sta!
- No, pero es un poco narcisista.
175
00:18:29,070 --> 00:18:30,629
- S�, es ego�sta.
- Estoy de acuerdo.
176
00:18:30,910 --> 00:18:36,428
No es verdad. Debemos procrear
por el bien de la humanidad.
177
00:18:36,790 --> 00:18:40,260
Creo que la humanidad no necesita
que tu vagina empeore las cosas.
178
00:18:40,590 --> 00:18:41,819
No.
- S�, claramente.
179
00:18:42,230 --> 00:18:43,061
S�.
180
00:18:43,190 --> 00:18:45,022
Porque los extremistas religiosos...
181
00:18:45,470 --> 00:18:47,780
todos los hom�fobos
tienen hijos sin parar.
182
00:18:48,110 --> 00:18:49,942
Es verdad.
- �Y tu argumento cu�l es?
183
00:18:50,270 --> 00:18:53,547
Y hay que tener gente razonable
y maravillosa como nosotros
184
00:18:53,910 --> 00:18:55,548
saliendo de mi vagina...
185
00:18:55,910 --> 00:18:58,504
- Tiene raz�n.
- ...para que haya un equilibrio.
186
00:18:58,710 --> 00:19:00,348
�Joder! �Est�is los dos locos?
187
00:19:00,630 --> 00:19:02,780
- No.
- �Por qu� te da tanto miedo?
188
00:19:03,110 --> 00:19:05,226
Venga, todo ir� bien.
- S�.
189
00:19:05,870 --> 00:19:07,702
No puedo hablar
de esto ahora mismo.
190
00:19:07,950 --> 00:19:11,306
- Nunca quieres hablarlo.
- Tienes raz�n, no quiero.
191
00:19:11,830 --> 00:19:14,902
Pues yo quiero hablarlo.
Quiero hablar.
192
00:19:15,190 --> 00:19:18,865
- No quieres hablar, quieres discutir.
- �No quiero discutir!
193
00:19:19,230 --> 00:19:22,621
La pregunta importante es:
194
00:19:22,950 --> 00:19:26,864
�Quieres que tengamos un hijo o no?
195
00:19:27,470 --> 00:19:30,861
- �Te imaginas tener un hijo juntas?
- �Juntas?
196
00:19:31,310 --> 00:19:33,460
�Me encantar�a verlo!
197
00:19:33,990 --> 00:19:35,708
Eso ser�a la hostia.
198
00:19:35,910 --> 00:19:37,787
- �Nena! �Beb�!
- Nena...
199
00:19:38,030 --> 00:19:40,499
�Lo har�as con este?
Podr�a darnos sus pececillos.
200
00:19:40,790 --> 00:19:42,622
Qu� gran idea.
�C�mo no se me hab�a ocurrido antes?
201
00:19:42,870 --> 00:19:44,986
Porque...
Yo tampoco lo hab�a pensado.
202
00:19:45,310 --> 00:19:47,824
�Lo har�as?
�Lo har�as?
203
00:19:48,270 --> 00:19:50,466
S�.
- �S�! �Oh, Dios m�o!
204
00:20:00,950 --> 00:20:04,227
Hola.
Este es tu despertar espiritual.
205
00:20:07,190 --> 00:20:09,704
Buenos d�as...
- Buenos d�as.
206
00:20:15,790 --> 00:20:18,543
Estas curado de todo
trauma de tu vida anterior.
207
00:20:18,790 --> 00:20:21,304
El siguiente tren a Murder
sale en diez minutos.
208
00:20:22,590 --> 00:20:25,230
No, por favor, para.
209
00:20:25,430 --> 00:20:28,422
Les pido a Vishnu,
Ganesh, Shakti y Shiva...
210
00:20:28,670 --> 00:20:32,140
- A la mierda Vishnu y Ganesh.
- ... que te ayuden con tu resaca.
211
00:20:32,710 --> 00:20:34,747
Y que te alegren
esta hermosa ma�ana.
212
00:20:35,030 --> 00:20:36,668
Es una hermosa ma�ana.
213
00:20:41,790 --> 00:20:44,384
�Joder, para ya!
�Basta!
214
00:20:47,430 --> 00:20:50,104
�Joden t�o!
�No, no, no!
215
00:20:52,470 --> 00:20:54,188
�D�nde est� el ibuprofeno?
216
00:20:56,190 --> 00:20:57,863
Est� en el botiqu�n.
217
00:20:58,110 --> 00:20:59,942
Como todas las medicinas.
218
00:21:00,190 --> 00:21:02,659
El botiqu�n de primeros auxilios, ah�.
219
00:21:06,470 --> 00:21:08,905
Vete a la mierda,
vete a la mierda.
220
00:21:10,270 --> 00:21:12,307
Lesbiana cabreada a bordo.
221
00:21:12,550 --> 00:21:15,508
Todo el mundo en alerta roja.
222
00:21:16,230 --> 00:21:19,143
Muy bien.
�Hay alg�n psic�pata en tu familia?
223
00:21:20,030 --> 00:21:21,509
S�, mi madre.
224
00:21:22,150 --> 00:21:23,026
Vale.
225
00:21:26,390 --> 00:21:30,702
�Y alguna enfermedad
hereditaria como la diabetes?
226
00:21:31,390 --> 00:21:33,620
Bueno...
No, �el herpes cuenta?
227
00:21:33,870 --> 00:21:36,464
- Una vez tuve herpes dentro de la polla.
- Cari�o, �esto es para m�?
228
00:21:36,750 --> 00:21:37,945
S�, mi amor.
229
00:21:38,190 --> 00:21:40,261
Bueno, se dice "en" la polla, pero...
230
00:21:40,470 --> 00:21:42,029
Vale, m�s preguntas.
231
00:21:43,910 --> 00:21:45,309
�C�ncer?
232
00:21:46,990 --> 00:21:48,822
No, todav�a no.
233
00:21:49,590 --> 00:21:50,864
Muy bien.
234
00:21:51,670 --> 00:21:53,581
�Qu� m�s tenemos?
�Gemelos?
235
00:21:53,790 --> 00:21:57,226
�Gemelos? �Qu� pasa con los gemelos?
- �Hay gemelos en tu familia?
236
00:21:57,550 --> 00:21:58,870
Ah, S�.
237
00:22:02,310 --> 00:22:05,268
Est�bamos borrachos anoche, �verdad?
- S� que lo est�bamos.
238
00:22:05,510 --> 00:22:08,468
O sea, yo estaba borracha.
Estaba borracha.
239
00:22:11,950 --> 00:22:13,827
�C�mo? �Esto va en serio?
240
00:22:15,190 --> 00:22:18,023
Es lo que suele pasar
cuando dices que s� a las cosas.
241
00:22:18,270 --> 00:22:20,989
Digo un mont�n de tonter�as
cuando estoy borracha.
242
00:22:22,470 --> 00:22:24,620
Joder, no hagas bromas
con este tema.
243
00:22:25,510 --> 00:22:29,788
No estoy haciendo broma.
Quiero decir que...
244
00:22:31,910 --> 00:22:35,790
Es un salto muy grande
as� de repente, �sabes?
245
00:22:36,470 --> 00:22:39,030
O sea, era un s� de borrachera.
246
00:22:40,030 --> 00:22:43,785
Estaba borracha, me despierto
con una resaca infernal,
247
00:22:43,990 --> 00:22:47,142
y escucho preguntas
sobre c�ncer y gemelos.
248
00:22:47,390 --> 00:22:50,189
Nadie quiere despertarse
con c�ncer y gemelos, nunca.
249
00:22:50,390 --> 00:22:52,700
Buen nombre para un pub:
"C�ncer & Gemelos".
250
00:22:53,190 --> 00:22:55,022
Es un nombre horrible para un pub.
251
00:22:57,150 --> 00:22:59,221
Fue un s� de borrachera,
pero dijiste que s�.
252
00:22:59,510 --> 00:23:01,547
La gente dice que s� a estupideces
cuando est� borracha.
253
00:23:01,750 --> 00:23:04,026
Por eso la gente
se arrepiente al d�a siguiente.
254
00:23:04,270 --> 00:23:06,944
Una vez dej� que un t�o
me metiera la polla en la boca.
255
00:23:07,190 --> 00:23:09,022
�Fue una buena idea?
No mucho.
256
00:23:09,270 --> 00:23:10,305
No, en absoluto.
257
00:23:17,630 --> 00:23:20,748
Bueno. Esto es una locura.
258
00:25:46,230 --> 00:25:48,107
Sab�a que lo hab�ais planeado.
259
00:26:04,310 --> 00:26:07,940
�Eva? �Eva?
260
00:27:26,550 --> 00:27:28,223
Vale...
261
00:27:30,870 --> 00:27:33,066
�Dejar�s de llorar
si lo intentamos?
262
00:27:34,870 --> 00:27:36,099
�S�?
263
00:27:38,470 --> 00:27:40,507
�Lo prometes?
Que no llorar�s m�s.
264
00:27:41,110 --> 00:27:45,547
Ni en las pel�culas. �Lo prometes?
Me est�s poniendo muy triste.
265
00:27:46,670 --> 00:27:48,741
Nunca te hab�a visto as�.
266
00:27:50,550 --> 00:27:52,063
�Lo dices en serio?
267
00:27:56,390 --> 00:27:58,222
�Lo dices en serio?
Vale, �puedo llorar ahora?
268
00:27:58,510 --> 00:28:00,786
S�lo un poco, de alegr�a.
269
00:28:00,990 --> 00:28:03,903
- No, amor.
- Vale, pues no mires.
270
00:28:04,190 --> 00:28:06,500
- Venga, para...
- No mires.
271
00:28:08,150 --> 00:28:11,506
�Quieres un t�? �Te traigo algo...?
- No, espera.
272
00:28:11,790 --> 00:28:15,306
- �Lo dices en serio?
- S�, s�.
273
00:28:19,230 --> 00:28:21,585
- Por favor, deja de llorar.
- Estoy tan...
274
00:28:21,790 --> 00:28:26,944
Por favor, deja de llorar.
- Vale, ya paro. Ya paro.
275
00:28:28,390 --> 00:28:30,427
- Me gustar�a que...
- Lo s�, ya paro.
276
00:29:13,910 --> 00:29:16,709
�Puedo, puedo
usar tu m�vil, por favor?
277
00:29:16,950 --> 00:29:20,341
Claro, �vas a llamar a Chacho
para pedirle consejo?
278
00:29:29,070 --> 00:29:31,300
�Para qu� quiere mi m�vil?
279
00:29:57,670 --> 00:30:01,106
- Parece que est� rompiendo el lavabo.
- Haciendo la rueda.
280
00:30:11,350 --> 00:30:12,704
�Joder, incre�ble!
281
00:30:25,950 --> 00:30:29,068
Un poquito m�s.
S�lo una gota m�s.
282
00:30:37,470 --> 00:30:39,939
Ah� est�.
Dale un golpecito.
283
00:30:55,630 --> 00:30:57,348
- Qu� raro es esto.
- �Muy bien!
284
00:30:59,190 --> 00:31:00,464
�Est�s preparada?
- S�.
285
00:31:00,750 --> 00:31:01,899
S�, estoy listo.
286
00:31:05,390 --> 00:31:06,266
Vamos.
287
00:31:08,830 --> 00:31:10,741
�Ad�nde vas?
- Es que tengo curiosidad.
288
00:31:11,030 --> 00:31:13,021
�Curiosidad?
Pues ten curiosidad aqu�, t�o.
289
00:31:13,950 --> 00:31:15,941
Por favor.
S�lo quiero ver "la cosa"...
290
00:31:26,070 --> 00:31:29,540
- Hola.
- �Me ayudas con las bragas?
291
00:31:30,390 --> 00:31:31,619
Siempre.
292
00:31:46,710 --> 00:31:48,109
�Est�s lista?
293
00:31:52,910 --> 00:31:55,424
No, vale, vale.
- �Va bien as�? �S�?
294
00:31:56,030 --> 00:31:57,350
Vale.
- S�.
295
00:32:03,790 --> 00:32:05,542
Qu� raro...
- S�.
296
00:32:14,790 --> 00:32:16,463
�Ya est� dentro?
297
00:32:17,390 --> 00:32:18,505
�Kat?
298
00:32:18,790 --> 00:32:20,383
�S�, est� dentro!
299
00:32:22,110 --> 00:32:25,785
- �Y ahora qu� pasa?
- Ahora mam� quiere un orgasmo.
300
00:32:27,350 --> 00:32:29,182
Es que ayuda con el...
301
00:32:29,430 --> 00:32:32,786
Ayuda a que el cuello
del �tero absorbe... cosas.
302
00:32:37,110 --> 00:32:39,306
Da igual, que le jodan.
303
00:32:39,550 --> 00:32:40,904
Vale, que le jodan.
304
00:33:08,190 --> 00:33:09,669
Haz que me corra.
305
00:33:12,390 --> 00:33:14,142
Haz que me corra, ni�a.
306
00:33:40,910 --> 00:33:42,901
Ya sabes que no hace falta que
me env�es dinero para el beb�.
307
00:33:43,150 --> 00:33:44,629
Pero quiero hacerlo.
308
00:33:46,470 --> 00:33:48,108
�C�mo pagar�as el barco?
309
00:33:48,470 --> 00:33:52,179
Puedo vender
la casa de mis abuelos y empezar...
310
00:33:53,030 --> 00:33:54,862
y empezar algo aqu�.
311
00:33:55,510 --> 00:33:58,150
�Hay alg�n problema
si me quedo? �O...?
312
00:34:01,270 --> 00:34:05,059
�Problema? No.
Bueno, no ser�s el padre legal.
313
00:34:06,430 --> 00:34:07,659
Ya, ya.
314
00:34:08,190 --> 00:34:10,625
O sea, no era parte del plan, pero...
- S�, s�...
315
00:34:19,510 --> 00:34:23,663
�Sabes qu� si no mueves el barco
cada dos semanas, te lo pueden quitar?
316
00:34:23,910 --> 00:34:25,628
Te dejan sin casa.
317
00:34:25,870 --> 00:34:29,261
�Y c�mo lo saben?
- Hay funcionarios que lo supervisan.
318
00:34:29,550 --> 00:34:32,622
Bueno, primero te avisan.
No es tan grave.
319
00:34:37,030 --> 00:34:40,102
S�lo digo que no es algo f�cil...
Es un cambio importante.
320
00:34:40,350 --> 00:34:42,148
Eva, Eva...
Yo no quiero...
321
00:34:43,750 --> 00:34:48,381
No quiero molestarte.
Te entiendo. Es importante para m�...
322
00:34:48,910 --> 00:34:52,187
Es importante para m� que
est�s de acuerdo con mi decisi�n.
323
00:34:52,430 --> 00:34:55,309
�Y necesitas mi permiso
para comprarte un barco?
324
00:34:55,590 --> 00:34:57,263
- No, no.
- Venga, cari�o.
325
00:34:59,070 --> 00:35:01,983
- Pues tienes mi bendici�n.
- Muy bien.
326
00:35:03,510 --> 00:35:05,706
- Nena, la cuerda.
- Ay, s�.
327
00:35:40,510 --> 00:35:42,148
�Venga, flacucho!
328
00:35:51,310 --> 00:35:53,187
Cari�o, tienes que ayudarlo.
Es un in�til.
329
00:35:53,430 --> 00:35:55,990
Tienes que hacerlo suavemente,
como si fuera una mujer.
330
00:36:04,670 --> 00:36:07,025
�Quieres hacer el otro?
- Muchas gracias.
331
00:36:13,430 --> 00:36:15,421
Creo que deber�amos hacerle...
332
00:36:15,990 --> 00:36:18,550
...una ceremonia de iniciaci�n.
333
00:36:19,830 --> 00:36:24,063
- Propongo que hoy vac�es la mierda.
- Siempre intentas escaquearte.
334
00:36:24,350 --> 00:36:26,307
Que te den.
- �C�mo lo hago?
335
00:36:57,750 --> 00:37:00,788
�Puedes oler la mierda de Eva?
Es maravilloso.
336
00:37:01,030 --> 00:37:03,306
�Me encanta, nena!
Hueles a flores.
337
00:37:03,630 --> 00:37:09,421
Puedo oler lavanda y pachul�.
Y percibo un sutil aroma de quinua.
338
00:37:27,230 --> 00:37:29,870
Nuestra patata es su patata.
�Quiere una?
339
00:37:31,590 --> 00:37:33,627
Buenos d�as.
Nuestra patata es su patata.
340
00:37:34,670 --> 00:37:36,581
S�, para Usted.
- Me encanta.
341
00:37:36,870 --> 00:37:39,100
�Para m�? Gracias.
- Por supuesto. No hay problema.
342
00:37:39,470 --> 00:37:41,063
Que tenga un buen d�a.
343
00:37:42,110 --> 00:37:43,086
Buenos d�as...
344
00:37:43,110 --> 00:37:44,589
Creo que te conozco.
345
00:37:45,750 --> 00:37:47,229
Ah, s�. Ese viejo truco.
346
00:37:49,790 --> 00:37:54,261
La magia de los trucos es que da igual
que sean trucos; aun as� funcionan.
347
00:37:54,590 --> 00:37:56,501
Pareces muy seguro de ti mismo.
348
00:37:57,990 --> 00:37:59,901
Es solo que creo
en la magia. �Sabes?
349
00:38:00,390 --> 00:38:02,063
Muy bien, buena suene.
350
00:38:03,350 --> 00:38:05,626
�Est�s bien?
- �Est�s bien?
351
00:38:06,470 --> 00:38:09,349
�Puedo ayudarte?
- Estoy bien. Estoy bien.
352
00:38:11,550 --> 00:38:13,143
- Divertid�simo.
- �Verdad?
353
00:38:19,350 --> 00:38:23,105
Feliz cumplea�os, preciosa.
- Gracias. �sta es mi madre, Germaine.
354
00:38:23,390 --> 00:38:24,664
�ste es Roger.
355
00:38:24,910 --> 00:38:25,786
Hola.
356
00:38:27,870 --> 00:38:28,985
Qu� guapa es usted.
357
00:38:29,750 --> 00:38:33,630
S�, usted es como
una versi�n vieja de Eva.
358
00:38:35,070 --> 00:38:36,390
Pero guapa...
359
00:38:37,110 --> 00:38:38,703
Las dos guapas.
360
00:38:38,910 --> 00:38:43,188
- Una madre, una hija. Guapas.
- Bueno. Vamos a comer.
361
00:38:46,270 --> 00:38:47,749
�Una copa de vino?
362
00:38:47,950 --> 00:38:51,466
No, en la vela, no.
- Tambi�n estoy bastante ciega.
363
00:38:51,710 --> 00:38:52,745
�Salud!
364
00:38:54,350 --> 00:38:56,148
�Qu� gracioso es!
Querida, feliz cumplea�os.
365
00:38:58,070 --> 00:38:59,185
Pachamama.
366
00:39:05,190 --> 00:39:07,579
Y por el nuevo miembro de la familia.
367
00:39:08,030 --> 00:39:08,861
S�.
368
00:39:09,910 --> 00:39:12,584
Por la llegada
de este hombre tan guapo.
369
00:39:13,910 --> 00:39:16,186
Espa�ol.
- No sabemos si ser� un chico.
370
00:39:16,790 --> 00:39:18,701
Yo casi prefiero que sea chica.
371
00:39:21,830 --> 00:39:24,663
Ah, bueno. Ah, bien.
Est� bien, perd�n.
372
00:39:25,910 --> 00:39:28,504
- Lo siento. Pensaba que ya lo sab�a.
- �Pero te gustan las chicas?
373
00:39:28,710 --> 00:39:31,668
No. Me gustan las chicas, s�.
Pero no deber�a haber...
374
00:39:33,030 --> 00:39:36,102
�Noticias? �Qu� noticias?
- Buenas noticias.
375
00:39:36,550 --> 00:39:37,949
Bueno, mam�...
376
00:39:38,550 --> 00:39:41,190
Vamos a tener un hijo.
377
00:39:42,230 --> 00:39:44,665
Quiero decir que estamos
intentando quedar embarazados.
378
00:39:46,030 --> 00:39:48,909
- �Ue!
- Ay, Dios...
379
00:39:52,550 --> 00:39:54,507
- Querida.
- Mam�.
380
00:39:54,910 --> 00:39:57,060
Querida. Kat.
381
00:40:01,790 --> 00:40:05,146
�Y qui�n es, qui�n va a quedarse...?
- �Yo!
382
00:40:14,830 --> 00:40:19,063
'Nenes que felicitarlo a �l tambi�n.
Va a ser el padre... Bueno, el donante.
383
00:40:19,430 --> 00:40:22,309
�Qu�?
- S�, nos est� ayudando.
384
00:40:22,550 --> 00:40:24,806
El... �donante?
�Qu�?
385
00:40:24,830 --> 00:40:26,229
D�ner Kebab.
386
00:40:26,910 --> 00:40:29,379
No, s�, soy yo, s�.
- S�, s�, �l.
387
00:40:29,630 --> 00:40:32,270
- �Vas a ser el padre?
- S�, eso espero.
388
00:40:32,550 --> 00:40:34,860
Bueno, Roger no va
a vivir con nosotras.
389
00:40:35,310 --> 00:40:37,870
No, estoy aqu�
para darles mis pececillos.
390
00:40:38,110 --> 00:40:41,387
�Est�s aqu� para dar tus...? �Qu�?
- Mi... Mi semen.
391
00:40:41,590 --> 00:40:43,069
�Ah, claro! Por supuesto, s�.
392
00:40:43,350 --> 00:40:45,307
Pero nosotras criaremos al beb�.
393
00:40:45,590 --> 00:40:49,584
S�, por eso hemos hecho un contrato.
- �Un contrato?
394
00:40:49,830 --> 00:40:54,666
S�, para que todo sea legal,
y todo est� claro. �Sabes?
395
00:40:54,910 --> 00:40:56,548
�Qu� es lo que est� claro?
396
00:40:57,310 --> 00:41:00,268
Pues que...
Amor, a ti se te da mejor esto.
397
00:41:00,470 --> 00:41:03,701
S�lo dice que nosotras
tenemos la custodia del bebe
398
00:41:03,990 --> 00:41:07,062
y que �l puede tener derecho
de visita y otras cosas, pero...
399
00:41:07,310 --> 00:41:11,304
Me gustar�a saber c�mo te sientes al
ser padre de un ni�o que no criar�s.
400
00:41:11,590 --> 00:41:13,786
- Bueno, mam�...
- Calladita.
401
00:41:15,670 --> 00:41:17,263
Vaya, buena pregunta.
402
00:41:21,950 --> 00:41:24,942
Estoy contento de ayudar...
de ayudarlas.
403
00:41:26,510 --> 00:41:30,140
Yo, estoy contento de hacer esto.
- Ya, pero �c�mo te sientes?
404
00:41:30,590 --> 00:41:32,820
S�. Estar� aqu� para el beb�...
405
00:41:33,870 --> 00:41:37,465
Estar� en su vida.
Puedo adaptarme.
406
00:41:37,670 --> 00:41:40,230
Y de c�mo nos sentimos nosotras, �qu�?
407
00:41:41,030 --> 00:41:44,421
�No ser�a m�s f�cil hacerlo
a trav�s de un donante an�nimo?
408
00:41:44,710 --> 00:41:46,906
- No para el ni�o.
- Os puedo pagar la cl�nica.
409
00:41:47,110 --> 00:41:49,499
- Ni hablar.
- Puedo pagar, no hay...
410
00:41:49,750 --> 00:41:52,344
- No hace falta, de verdad.
- No no. �P�game a m�! �A m�!
411
00:41:52,550 --> 00:41:55,110
- Vale, no voy a deciros qu� hacer.
- Pues lo est�s haciendo.
412
00:41:55,350 --> 00:41:56,909
S�lo estoy preocupada.
413
00:41:57,150 --> 00:41:58,982
Ninguno de vosotros
tiene un trabajo estable.
414
00:41:59,230 --> 00:42:01,824
Kat tiene dos trabajos.
Cada vez restaura m�s barcos.
415
00:42:02,030 --> 00:42:03,350
Yo tengo un trabajo.
416
00:42:04,550 --> 00:42:07,668
No me malinterpret�is. Creo que
es maravilloso tener hijos.
417
00:42:07,910 --> 00:42:09,867
Y creo que todo el mundo
deber�a tener.
418
00:42:11,110 --> 00:42:13,545
Y me encantar� ser abuela.
419
00:42:14,790 --> 00:42:17,987
Pero... todo esto parece
tan complicado.
420
00:42:19,510 --> 00:42:21,023
Esto ya os lo he contado,
421
00:42:21,590 --> 00:42:25,060
pero en los setenta,
intentamos vivir en comunas...
422
00:42:25,990 --> 00:42:29,267
Y os lo digo, era algo m�s que
ponerse flores en el pelo...
423
00:42:29,470 --> 00:42:31,188
Todo el mundo...
424
00:42:32,270 --> 00:42:35,661
Todos ten�amos piojos en el pubis.
Ladillas, eso. Ladillas.
425
00:42:35,870 --> 00:42:37,986
Todo el mundo ten�a.
�Era algo tan asqueroso!
426
00:42:38,190 --> 00:42:42,070
Saltaban de unos genitales a otros,
y la gente se rascaba y...
427
00:42:42,310 --> 00:42:45,029
y nos sal�an costras.
�Era horrible!
428
00:42:45,310 --> 00:42:46,789
Bueno, volviendo al tema.
Lo que quer�a decir
429
00:42:47,030 --> 00:42:51,263
es que realmente lo intentamos.
Tratamos de cambiar las cosas.
430
00:42:51,790 --> 00:42:54,179
Lo intentamos
con todas nuestras fuerzas.
431
00:42:54,510 --> 00:42:56,421
Pero, al fin y al cabo,
432
00:42:56,830 --> 00:42:58,662
la vida es como es, por algo.
433
00:42:58,910 --> 00:43:01,789
Y las familias son como son,
por una raz�n.
434
00:43:02,710 --> 00:43:05,702
Una persona, es complicado.
Con dos, ya lo sab�is.
435
00:43:06,150 --> 00:43:09,222
Pero �tres? Ten�is todos los n�meros
para que sea un desastre.
436
00:43:09,510 --> 00:43:12,070
En serio, creo que vuestra generaci�n
est� llena de tonter�as.
437
00:43:12,310 --> 00:43:15,701
Creo que intent�is recordar
lo que signific� intentarlo,
438
00:43:15,910 --> 00:43:17,708
eso de intentar cambiar las cosas...
439
00:43:17,950 --> 00:43:19,509
Pero lo cierto es que visteis la luz
440
00:43:19,790 --> 00:43:21,542
y os disteis cuenta
de que no pod�ais cambiar nada,
441
00:43:21,790 --> 00:43:23,747
os convertisteis en putos
directores de museos,
442
00:43:23,990 --> 00:43:27,301
u os hicisteis de alg�n puto partido
reformista donde contaros historias
443
00:43:27,550 --> 00:43:30,064
sobre "c�mo era Par�s en el 68".
Pero �sabes qu�?
444
00:43:30,350 --> 00:43:32,261
Creo que lo que realmente
445
00:43:32,510 --> 00:43:35,423
os gustaba era la idea de rebelaros,
446
00:43:35,670 --> 00:43:38,662
pero siempre supisteis
que acabar�ais por conformaros.
447
00:43:38,910 --> 00:43:42,983
As� que ahora dos mujeres
pueden crear una familia, pero solo
448
00:43:43,270 --> 00:43:48,106
si reproducimos exactamente lo que
los heterosexuales han hecho siempre.
449
00:43:49,110 --> 00:43:51,670
Esto es a lo que te refieres,
�verdad?
450
00:43:52,030 --> 00:43:55,068
Ser una unidad familiar segura
y bonita que haga dinero,
451
00:43:55,310 --> 00:43:58,348
porque ser una familia
es solo cuesti�n de puto dinero.
452
00:43:58,630 --> 00:44:01,144
Para que este est�pido sistema
pueda funcionar. �Y ganar m�s dinero!
453
00:44:01,350 --> 00:44:03,261
A la mierda, Germaine...
454
00:44:03,630 --> 00:44:05,541
Lo siento, amor.
Te quiero. Te quiero much�simo.
455
00:44:05,790 --> 00:44:07,701
Creo que eres una mujer incre�ble.
456
00:44:08,030 --> 00:44:09,589
Eres casi una madre para m�.
457
00:44:09,830 --> 00:44:12,504
Ojal� lo fueras,
pero te ser� honesta.
458
00:44:12,710 --> 00:44:14,906
Creo que est�s
diciendo gilipolleces.
459
00:44:35,910 --> 00:44:37,184
Kat...
460
00:44:41,150 --> 00:44:42,504
Te quiero.
461
00:44:45,750 --> 00:44:47,707
Kat, te quiero.
462
00:44:55,270 --> 00:44:58,501
- Cari�o.
- Te quiero, mam�.
463
00:45:02,870 --> 00:45:04,668
Pachamama.
464
00:45:06,590 --> 00:45:07,910
Vale, luego lo limpio.
465
00:45:07,990 --> 00:45:09,060
- Pachamama.
- Pachamama.
466
00:45:09,190 --> 00:45:10,566
- Brindemos por la Tierra.
- Vale.
467
00:45:10,590 --> 00:45:11,446
Te quiero, te quiero.
468
00:45:11,470 --> 00:45:12,460
Kat, Pachamama.
�Pachamama!
469
00:45:13,390 --> 00:45:14,266
Es mi habitaci�n, �vale?
470
00:45:30,750 --> 00:45:32,263
S�, exacto.
471
00:45:34,790 --> 00:45:36,667
Muy bien.
�Lo has conseguido!
472
00:45:37,230 --> 00:45:39,665
- Ahora una cosa para ti.
- Vale.
473
00:45:40,110 --> 00:45:42,670
- No la sueltes, no la sueltes.
- Se me escapa de las manos.
474
00:45:48,190 --> 00:45:49,669
Vu�lvelo a intentar.
475
00:46:07,510 --> 00:46:10,787
Seguid practicando.
Vuelvo en un minuto.
476
00:46:41,510 --> 00:46:43,262
Gracias.
- De nada.
477
00:46:50,470 --> 00:46:53,269
�Vete!
- �No, no, no!
478
00:46:53,550 --> 00:46:55,905
�Fuera! Tengo que hacer la cama
para mi amante de los martes.
479
00:46:56,110 --> 00:46:57,623
As� que te tienes que ir.
480
00:47:02,550 --> 00:47:04,302
Veo que te has despertado.
481
00:47:05,950 --> 00:47:08,624
- Se te ha puesto dura.
- S�, perdona...
482
00:47:08,870 --> 00:47:11,942
Mientras te estaba ahogando.
Eres un puto pervertido.
483
00:47:12,790 --> 00:47:14,303
Y te gusta.
- �No!
484
00:47:14,510 --> 00:47:16,660
No me va el BDSM, gracias.
485
00:47:16,870 --> 00:47:17,985
�M&M?
486
00:47:18,270 --> 00:47:21,706
�Sabes? Tu co�o
sabe un poco a chocolate.
487
00:47:23,310 --> 00:47:25,540
�Qu� mi co�o sabe
un poco a chocolate?
488
00:47:25,990 --> 00:47:28,266
Un poquito, s�.
- D�jame pensar...
489
00:47:28,590 --> 00:47:33,300
- �De d�nde habr�s sacado esa idea?
- Pues, de tu co�o.
490
00:47:33,590 --> 00:47:35,547
�De mi co�o?
Entonces...
491
00:47:35,790 --> 00:47:38,862
Mi co�o sabe a chocolate,
�y no porque yo sea un poco marr�n?
492
00:47:39,310 --> 00:47:40,584
�Ah, no!
- �S�!
493
00:47:40,910 --> 00:47:43,186
Eres un puto racista,
como el cabr�n de Hitler.
494
00:47:43,470 --> 00:47:45,222
Eres b�sicamente Hitler
en mi cama ahora mismo.
495
00:47:45,470 --> 00:47:47,188
�Qu� tal si te largas
ahora mismo de mi casa?
496
00:47:47,430 --> 00:47:49,785
- �No! �Ha sido solo una confusi�n!
- �Fuera de aqu�!
497
00:47:50,030 --> 00:47:51,862
�Vamos! �Fuera!
Has perdido todos tus privilegios.
498
00:47:52,150 --> 00:47:54,426
�Fuera! No voy a compartir
la cama con un ni�o.
499
00:47:54,830 --> 00:47:57,140
Eso te convierte en una pervertida.
- �Yo soy la pervertida?
500
00:47:57,510 --> 00:48:01,060
- S�.
- �Vete ya! �Fuera de aqu�, koala!
501
00:48:05,350 --> 00:48:06,909
�T� que prefieres?
502
00:48:06,990 --> 00:48:12,064
�Tirarte pedos todo el rato
pero no poder ciertos?
503
00:48:12,350 --> 00:48:14,023
La gente, s�, pero t� no.
�Vale?
504
00:48:14,750 --> 00:48:18,664
O, �no tirarte ni un pedo,
pero oler pedos todo el d�a?
505
00:48:18,950 --> 00:48:21,305
- �Es f�cil!
- �Ah, s�?
506
00:48:22,430 --> 00:48:27,459
Si, creo que s�. Es mejor
estar oliendo mierda todo el d�a.
507
00:48:30,150 --> 00:48:31,504
�Est�s bien?
- S�.
508
00:48:31,790 --> 00:48:32,860
Estoy bien.
509
00:48:35,390 --> 00:48:37,825
Ten cuidado, ten cuidado.
- S�, mucho cuidado. �Hola!
510
00:48:38,070 --> 00:48:39,629
Hola...
- �Qu� tal?
511
00:48:40,950 --> 00:48:42,543
Jinx.
- Nos conocimos el otro d�a.
512
00:48:43,190 --> 00:48:44,988
�Qu�? �Qu�?
513
00:48:47,710 --> 00:48:50,782
Mierda, me olvid�.
Lo siento.
514
00:48:51,670 --> 00:48:53,946
D�jame que... enseguida.
515
00:48:59,830 --> 00:49:01,628
�Quieres que me vaya?
- Lo siento.
516
00:49:03,390 --> 00:49:05,745
�Quieres ayudarle?
- �Ayudarle en qu�?
517
00:49:06,670 --> 00:49:08,707
�No te lo ha contado?
- No.
518
00:49:10,710 --> 00:49:11,905
�Contarme qu�?
519
00:49:12,110 --> 00:49:14,386
Estamos intentando
quedarnos embarazadas.
520
00:49:16,790 --> 00:49:18,303
Con... �Vaya!
521
00:49:32,830 --> 00:49:35,106
Mira c�mo se corre, guau.
522
00:49:36,470 --> 00:49:37,790
Ya nos hemos acostumbrado.
523
00:50:05,790 --> 00:50:06,939
Lo siento.
524
00:50:15,550 --> 00:50:18,303
Oye, no sab�a...
que ten�a que guardar un poco.
525
00:50:20,190 --> 00:50:22,306
Tal vez deber�as
haberme informado.
526
00:50:25,070 --> 00:50:29,541
Todav�a quedan dos d�as de este ciclo.
- S�, no te disculpes.
527
00:50:31,430 --> 00:50:33,387
- Lo siento.
- Est� bien. Me hace sentir est�pida.
528
00:50:33,630 --> 00:50:34,904
Me voy a ir.
529
00:50:35,150 --> 00:50:36,549
�Nos vemos luego?
530
00:50:37,390 --> 00:50:41,224
Bueno, creo que deber�as reservar
tu producto para este proyecto.
531
00:50:42,070 --> 00:50:47,065
Ya, pero... �Qu� tal... una cena
o un helado o lo que sea?
532
00:50:47,270 --> 00:50:50,308
No me gusta el helado.
- Vale. �Chocolate?
533
00:50:54,430 --> 00:50:57,422
- �Te molesta todo esto?
- No.
534
00:50:58,550 --> 00:51:01,508
No, mola.
Disfruta.
535
00:51:02,310 --> 00:51:04,381
Buena suerte.
Nos vemos.
536
00:51:08,350 --> 00:51:09,340
Adi�s.
537
00:52:31,190 --> 00:52:32,339
Aqu� tienes.
538
00:52:32,590 --> 00:52:33,944
Gradas, guapa.
539
00:52:34,150 --> 00:52:36,585
De nada, pero gu�rdate
lo de "guapa" para tu se�ora, �vale?
540
00:52:36,870 --> 00:52:39,862
Ella no me trata tan bien como t�.
- �Por qu� ser�?
541
00:52:40,150 --> 00:52:42,346
Me gustan las mujeres fuertes.
542
00:52:42,710 --> 00:52:44,826
�Es que no ten�is casa?
543
00:52:45,150 --> 00:52:46,902
- No.
- La verdad es que no.
544
00:52:47,230 --> 00:52:49,619
Cre�a que ten�as
que salir temprano esta noche.
545
00:52:49,870 --> 00:52:52,828
- No, est� bien.
- �Seguro? Puedo cubrirte, si quieres.
546
00:52:53,030 --> 00:52:56,227
Sandra est� viendo
su programa favorito en la tele.
547
00:52:56,470 --> 00:52:57,869
S�, pues vete con ella.
548
00:52:58,270 --> 00:53:00,944
Como si me apeteciera.
Pues vale, nos vemos luego.
549
00:53:01,190 --> 00:53:02,544
Buenas noches.
- Buenas noches.
550
00:53:05,350 --> 00:53:06,385
�Eh!
551
00:53:08,390 --> 00:53:09,460
�Eh!
552
00:53:09,990 --> 00:53:14,461
Eh, Santa Claus. Despierta y l�rgate.
Tus renos est�n hartos de esperarte.
553
00:53:14,670 --> 00:53:15,990
�Venga, p�rate!
554
00:54:47,870 --> 00:54:49,747
�Eva Carrington?
- S�.
555
00:54:50,110 --> 00:54:51,862
Por fin.
- Acomp��eme, por favor.
556
00:54:52,390 --> 00:54:54,779
S�lo dos personas
a la vez, por favor.
557
00:54:59,350 --> 00:55:00,579
Vengan conmigo, por favor.
558
00:55:09,150 --> 00:55:11,585
Puede que lo notes
un poco fr�o.
559
00:55:13,070 --> 00:55:14,185
Perdona.
560
00:55:15,190 --> 00:55:16,260
No pasa nada.
561
00:55:20,990 --> 00:55:25,268
- �sta es la eco de las ocho semanas...
- Nueve semanas. Eso creemos.
562
00:55:26,510 --> 00:55:28,228
Enseguida lo veremos.
563
00:55:30,190 --> 00:55:32,864
A veces, cuando es tan temprano,
tenemos que hacer una interna,
564
00:55:33,110 --> 00:55:34,748
para verlo en detalle.
565
00:55:36,510 --> 00:55:37,989
Mira, mira...
566
00:55:40,990 --> 00:55:42,424
Aqu� est�.
567
00:55:46,350 --> 00:55:48,387
Parece una alubia.
568
00:55:49,270 --> 00:55:51,466
�Os gustar�a o�r
el latido del coraz�n?
569
00:55:53,150 --> 00:55:54,379
Vale.
570
00:56:20,030 --> 00:56:21,589
�Esto es la cara?
571
00:56:22,150 --> 00:56:23,663
Tiene cara.
572
00:56:24,190 --> 00:56:25,624
Tiene cara.
573
00:56:41,990 --> 00:56:43,105
�Qu�?
574
00:57:35,790 --> 00:57:40,387
- Te has pasado, t�o.
- Dios os bendiga, pecadores m�os.
575
00:57:40,670 --> 00:57:43,628
S�lveme, Hermana, lo necesito.
Mi alma est� sucia.
576
00:57:43,870 --> 00:57:45,463
Sucia, sucia, sucia.
- Hola...
577
00:57:45,710 --> 00:57:48,065
�D�nde est� Fahrid?
�Est� por aqu�?
578
00:57:48,310 --> 00:57:49,903
- Hola.
- C'est moi.
579
00:57:51,070 --> 00:57:53,630
Por un momento, pensaba que
me har�as la competencia como monja.
580
00:57:53,790 --> 00:57:55,144
Por favor, guapa,
soy musulm�n.
581
00:57:55,750 --> 00:57:57,866
�Qu� tal? Mira, un musulm�n
que bebe vino. Muy bien.
582
00:57:58,110 --> 00:58:01,023
- �Eso que llevas tiene wifi?
- Como soy un unicornio...
583
00:58:02,270 --> 00:58:05,262
- S�rveme, cari�o.
- S�, aqu� tienes.
584
00:58:05,790 --> 00:58:08,828
�Y d�nde est� la cumplea�era?
- �Ves el monstruo vestido de dinosaurio?
585
00:58:09,710 --> 00:58:10,620
Justo ah�.
586
00:58:10,910 --> 00:58:12,787
No es posible.
- S�, s�, s�.
587
00:58:13,070 --> 00:58:14,708
Dios m�o, est� enorme.
588
00:58:15,030 --> 00:58:17,260
- Amor, amor.
- �S�?
589
00:58:17,790 --> 00:58:20,509
- �Vienes?
- Tengo que mear.
590
00:58:20,790 --> 00:58:22,269
Ahora voy.
591
00:58:24,110 --> 00:58:24,986
Vale.
592
00:58:26,550 --> 00:58:28,348
�Me lo llenas, por favor?
593
00:58:31,110 --> 00:58:32,509
S�, mucho mejor.
594
00:58:34,070 --> 00:58:36,027
Cre�a que ten�as que mear.
595
00:58:37,790 --> 00:58:41,146
A veces siento
que me necesita para todo.
596
00:58:41,990 --> 00:58:43,219
D�melo a m�.
597
00:58:43,470 --> 00:58:45,825
Martin ni siquiera puede
cepillarse los dientes sin mi ayuda.
598
00:58:46,110 --> 00:58:48,784
Hola, estoy aqu�.
- Ya s� d�nde est�s.
599
00:58:54,830 --> 00:58:56,707
�Mira, para construir cosas!
600
00:58:57,430 --> 00:58:58,625
Mola, �eh?
601
00:58:59,830 --> 00:59:02,185
Puedo ayudarte
a construir algo, si quieres.
602
00:59:06,830 --> 00:59:09,299
�Quieres volver a jugar
con los otros ni�os?
603
00:59:09,990 --> 00:59:11,060
Ve.
604
00:59:14,870 --> 00:59:18,101
No te preocupes.
Son muy sinceros a esta edad.
605
00:59:18,310 --> 00:59:20,028
No filtran absolutamente nada.
606
00:59:21,710 --> 00:59:24,543
No, es bonito.
S�, es muy bonito.
607
00:59:25,750 --> 00:59:27,548
Lo llevo dentro, �vale?
608
00:59:35,790 --> 00:59:37,269
�Eva!
609
00:59:37,630 --> 00:59:38,950
Ven, ven.
610
00:59:39,390 --> 00:59:40,869
�Chicos! �Venid!
611
00:59:41,550 --> 00:59:42,779
�Venid conmigo!
612
00:59:44,830 --> 00:59:46,389
Muy bien...
613
00:59:48,030 --> 00:59:50,544
Somos animales de la selva, �vale?
614
00:59:51,430 --> 00:59:53,546
�Qui�n es el mono?
�Qui�n es el mono?
615
00:59:53,830 --> 00:59:55,707
�T�? A ver c�mo haces de mono.
616
00:59:56,270 --> 00:59:57,590
C�mete un pl�tano.
617
00:59:58,150 --> 00:59:59,584
Como un mono.
618
01:00:01,990 --> 01:00:03,219
�Genial! Raro.
619
01:00:04,110 --> 01:00:06,863
Y... �La rana!
�Me encantan las ranas!
620
01:00:07,230 --> 01:00:08,982
�Muy bien! �Venga!
621
01:00:10,430 --> 01:00:13,024
Eva har� de le�n
en mi lugar.
622
01:00:13,470 --> 01:00:15,268
A ver c�mo haces de le�n.
623
01:00:19,990 --> 01:00:22,709
Animales, �os cre�is a este le�n?
- No.
624
01:00:23,670 --> 01:00:25,422
Ens��amelo, �c�mo lo haces?
625
01:01:59,030 --> 01:02:00,384
Mira.
626
01:02:00,950 --> 01:02:03,829
Aqu� hay uno m�s barato.
- S�, ochocientas libras.
627
01:02:04,150 --> 01:02:05,948
S�, pero... M�s barato.
628
01:02:06,190 --> 01:02:08,181
Se transforma, es modular.
629
01:02:08,430 --> 01:02:11,104
Lo puedes seguir usando
cuando el beb� crezca.
630
01:02:11,350 --> 01:02:14,547
Ya...
�Y se transforma en un Prius?
631
01:02:15,630 --> 01:02:17,940
S�. Es caro, s�.
- �Puedo ayudaros en algo, chicos?
632
01:02:18,190 --> 01:02:19,339
No.
- Hola.
633
01:02:20,550 --> 01:02:22,461
Creo que solo estamos mirando.
- S�.
634
01:02:22,750 --> 01:02:24,502
- �Echando un vistazo?
- Echando un vistazo, s�.
635
01:02:24,870 --> 01:02:27,942
Igual nos gustar�a algo
un poco m�s, no s�, vintage...
636
01:02:28,350 --> 01:02:29,385
�Vintage?
637
01:02:29,670 --> 01:02:31,786
�Es la primera vez que ven�s aqu�?
638
01:02:33,430 --> 01:02:35,706
Si, ya s� que puede
intimidar a las parejas
639
01:02:35,950 --> 01:02:39,181
cuando ven...
lo caro que es todo, pero...
640
01:02:39,470 --> 01:02:42,986
Para eso estamos aqu�.
Para hacer todo un poco m�s f�cil.
641
01:02:43,230 --> 01:02:47,747
Se trata de planificar el futuro,
y querer lo mejor para vuestro beb�.
642
01:02:48,110 --> 01:02:50,021
�Tu esposa es buena planificando?
643
01:02:50,750 --> 01:02:54,584
Mi esposo
es el planificador de la familia.
644
01:02:54,830 --> 01:02:59,188
Es el secretario del ministro
de infraestructuras
645
01:03:00,030 --> 01:03:02,260
de... Espa�a.
- S�...
646
01:03:03,310 --> 01:03:05,347
Soy un planificador extraordinario.
647
01:03:05,950 --> 01:03:07,702
No se me escapa nada.
648
01:03:08,350 --> 01:03:09,670
De acuerdo... bueno.
649
01:03:09,990 --> 01:03:14,746
�Por qu� no empezamos
por un modelo m�s peque�o?
650
01:03:15,230 --> 01:03:16,326
Tiene todo lo que necesit�is.
651
01:03:17,070 --> 01:03:20,461
Y para cambiar,
para cambiar el beb�,
652
01:03:21,510 --> 01:03:24,184
podemos construir, como...
653
01:03:25,270 --> 01:03:29,264
como una mesa,
pero fijarla en la pared...
654
01:03:29,910 --> 01:03:32,265
como una barra.
- Ah, �c�mo una mesa plegable?
655
01:03:32,510 --> 01:03:34,740
Exacto, as� tendr�is m�s espacio.
656
01:03:34,950 --> 01:03:36,224
Es verdad.
- S�.
657
01:03:36,590 --> 01:03:38,149
Eso est� muy bien.
658
01:03:38,390 --> 01:03:40,461
Y aqu�, �no? Pero esto...
- Y podemos usar,
659
01:03:40,710 --> 01:03:42,303
podemos usar la parte superior
de esto. Esto no nos hace falta.
660
01:03:42,550 --> 01:03:44,268
Podemos usar la parte de arriba...
- No.
661
01:03:44,670 --> 01:03:46,502
S�, vamos a deshacernos
de toda esta mierda.
662
01:03:46,750 --> 01:03:49,902
Podemos vender todo esto.
�Podr�amos ponerlo a la venta!
663
01:03:50,350 --> 01:03:52,102
Exactamente.
- Y ganar algo de dinero.
664
01:03:52,350 --> 01:03:54,421
�S�?
- Una nueva vida. Espacio.
665
01:03:57,950 --> 01:03:59,827
El piano.
Podr�amos deshacernos del piano.
666
01:04:00,670 --> 01:04:03,139
- Seguro. No lo necesitamos.
- S�, lo necesitas
667
01:04:03,390 --> 01:04:07,020
porque tienes que ense�ar
a nuestro beb� a tocar...
668
01:04:07,270 --> 01:04:08,669
a tocar el piano.
- S�, cuando tenga...
669
01:04:09,150 --> 01:04:11,949
- S�, por supuesto, por favor.
- Ya, pero para entonces...
670
01:04:13,790 --> 01:04:15,861
Vale, vale...
671
01:04:16,510 --> 01:04:18,501
Es bueno...
672
01:04:19,070 --> 01:04:20,947
Es bueno para el beb�.
673
01:04:26,870 --> 01:04:27,940
Vale.
674
01:04:32,550 --> 01:04:34,348
Esta es mi canci�n favorita.
675
01:04:35,350 --> 01:04:36,465
Muy bien.
676
01:04:36,710 --> 01:04:38,109
�Vale?
- Vale.
677
01:04:46,670 --> 01:04:47,660
No est� mal.
678
01:04:59,590 --> 01:05:00,500
Muy bien.
679
01:05:03,470 --> 01:05:04,983
Venga, toca t�...
- No.
680
01:05:05,270 --> 01:05:07,227
- Toca y yo te sigo.
- No s�...
681
01:05:07,430 --> 01:05:11,219
- Podemos hacer... yo te acompa�o...
- Bueno.
682
01:05:11,630 --> 01:05:12,950
...tu melod�a intuitiva.
683
01:05:13,190 --> 01:05:14,419
- T� conmigo.
- Vale.
684
01:05:14,670 --> 01:05:16,422
- Cuatro manos.
- �Cuatro manos?
685
01:05:16,670 --> 01:05:17,387
Dos cabezas.
686
01:05:17,670 --> 01:05:19,024
Cuatro pies.
687
01:05:19,750 --> 01:05:21,343
Y una taza.
688
01:05:25,110 --> 01:05:26,384
- Vale.
- Vale.
689
01:07:47,230 --> 01:07:51,110
- Necesito que te vayas.
- �Irme de d�nde?
690
01:07:54,390 --> 01:07:56,381
Vuelve a Barcelona.
691
01:08:07,510 --> 01:08:09,069
�Por qu�'?
692
01:08:16,070 --> 01:08:18,630
- Roger, hoy ha sido un d�a perfecto.
- S�.
693
01:08:18,830 --> 01:08:21,583
- Ha sido maravilloso.
- S�, divertido.
694
01:08:22,070 --> 01:08:24,505
- Muy divertido.
- Es exactamente lo que quiero.
695
01:08:25,590 --> 01:08:27,661
- �Y entones?
- Es lo que quiero con Kat.
696
01:08:32,310 --> 01:08:36,304
Pero ella no quiere.
Lo siento, pero...
697
01:08:38,630 --> 01:08:40,029
Ella no quiere.
698
01:08:45,150 --> 01:08:49,223
Ya, pero si est�s t� aqu�,
ella no tiene que trabaj�rselo.
699
01:08:56,630 --> 01:08:57,859
No es justo.
700
01:08:58,310 --> 01:09:01,268
No, no lo es.
Pero es...
701
01:09:11,590 --> 01:09:13,706
- Es complicado, �sabes?
- No.
702
01:09:13,990 --> 01:09:15,822
Es realmente...
- No es complicado.
703
01:09:16,070 --> 01:09:18,505
S� lo es. Es una batalla que...
704
01:09:18,710 --> 01:09:21,509
Es como una batalla eterna
que se libra desde hace a�os.
705
01:09:21,710 --> 01:09:25,419
Y estoy tan cerca, Roger...
Tan cerca, casi estoy.
706
01:09:26,670 --> 01:09:28,866
- S�.
- Y siento que ella podr�a...
707
01:09:29,110 --> 01:09:32,766
evolucionar.
- S�, ya entiendo.
708
01:09:32,790 --> 01:09:35,225
- Pero si t� est�s aqu�, entonces...
- S�, por supuesto.
709
01:09:35,350 --> 01:09:37,182
Ella no tiene que responsabilizarse.
- Por supuesto.
710
01:09:37,310 --> 01:09:39,745
Me necesitabas por mis pajas.
Y ahora... "Tengo un beb�".
711
01:09:39,990 --> 01:09:42,504
"As� que vete, por favor".
Ya no me necesitas.
712
01:09:42,750 --> 01:09:44,468
- Es eso, �no?
- No, no estoy diciendo eso.
713
01:09:44,710 --> 01:09:45,461
- S�.
- No.
714
01:09:45,670 --> 01:09:48,503
- Es una mierda.
- No, no estoy diciendo eso en absoluto.
715
01:09:48,750 --> 01:09:51,663
En realidad, esto es...
- Yo... yo quiero a ese beb�.
716
01:09:52,110 --> 01:09:54,386
Tambi�n es mi beb�.
Lo quiero, joder.
717
01:09:54,790 --> 01:09:56,667
Ya, pero no eres el padre.
718
01:09:57,550 --> 01:09:59,860
Nunca entr� en los planes
que fueras a ser el padre.
719
01:10:00,430 --> 01:10:04,219
S�, pero me necesitabas
para convencer a Kat.
720
01:10:04,430 --> 01:10:05,829
Y ahora es real.
721
01:10:10,150 --> 01:10:11,379
Perdona.
722
01:10:44,590 --> 01:10:46,183
�Est�s despierta?
723
01:10:48,430 --> 01:10:50,148
No, estoy durmiendo.
724
01:10:59,950 --> 01:11:02,339
Lo siento, hab�a mucha gente.
725
01:11:05,670 --> 01:11:07,069
�Recibiste mi mensaje?
726
01:11:10,270 --> 01:11:13,979
Ian no se encontraba muy bien.
El muy cabr�n...
727
01:11:17,190 --> 01:11:20,865
Me alegra que te preocupes por
los sentimientos y la salud de tu jefe.
728
01:11:24,510 --> 01:11:26,148
�A qu� viene eso?
729
01:14:21,630 --> 01:14:23,780
Amor, amor...
730
01:14:29,190 --> 01:14:30,589
�Est�s bien?
731
01:14:31,390 --> 01:14:32,710
�Est�s bien?
732
01:14:38,230 --> 01:14:39,379
�C�mo?
733
01:14:43,910 --> 01:14:45,548
Empec� a sangrar, ya est�.
734
01:14:52,710 --> 01:14:54,109
Lo siento mucho.
735
01:14:54,430 --> 01:14:57,070
Siento mucho no haber estado all�.
736
01:15:01,710 --> 01:15:03,701
�Cu�nto rato tienes que quedarte?
�Puedo llevarte a casa?
737
01:15:03,990 --> 01:15:05,628
Quiero llevarte...
- Estoy esperando unos resultados,
738
01:15:05,870 --> 01:15:08,339
para ver si el �tero est� bien
y me podr� ir.
739
01:15:08,910 --> 01:15:11,106
�Creen que est� bien?
�Te han dicho algo?
740
01:15:13,350 --> 01:15:14,943
�Por qu� no vas y les preguntas?
741
01:15:19,190 --> 01:15:22,740
Vale... S�.
�Necesitas algo m�s? �T�?
742
01:15:23,190 --> 01:15:24,180
�No? Vale.
743
01:15:28,590 --> 01:15:30,467
�Puedo quedarme aqu� contigo?
744
01:17:05,510 --> 01:17:07,023
Amor, ven. Entra.
745
01:17:07,430 --> 01:17:08,784
Hace fr�o.
746
01:17:39,510 --> 01:17:43,629
�Hola! Soy Carrie.
Soy el beb� ego�sta.
747
01:17:45,630 --> 01:17:49,749
No te lo tomes como algo personal.
No es culpa tuya, de verdad.
748
01:17:49,990 --> 01:17:54,780
No es culpa tuya. Es culpa de �ste.
�Perd�n?
749
01:17:55,230 --> 01:17:57,870
Es culpa tuya.
�Culpa m�a?
750
01:17:58,150 --> 01:18:01,905
�S�! �Maldito hijo de puta,
imb�cil, hijo de puta, s�!
751
01:18:03,030 --> 01:18:05,943
M�rate,
es tan feo.
752
01:18:06,670 --> 01:18:11,221
�Te imaginas una ni�a
con estas cejas?
753
01:18:12,670 --> 01:18:14,308
No, gracias.
754
01:18:14,870 --> 01:18:18,226
No quiero ese padre est�pido.
755
01:18:19,230 --> 01:18:21,949
O t�o. O lo que sea.
756
01:18:24,990 --> 01:18:26,981
Es mejor no haber nacido...
757
01:18:30,470 --> 01:18:37,069
De hecho, quiero crear la asociaci�n
internacional de beb�s nonatos.
758
01:18:37,390 --> 01:18:38,664
�Beb�s!
759
01:18:46,990 --> 01:18:48,583
Casi ten�a gracia.
760
01:18:54,110 --> 01:18:55,669
�Quieres un poco de whisky?
761
01:18:59,430 --> 01:19:02,821
�Te traigo algo?
�Una taza de t� 0...?
762
01:19:08,590 --> 01:19:11,901
No s� qu� hacer. Por favor,
di algo, lo que sea. Por favor...
763
01:19:12,390 --> 01:19:13,460
�Cari�o?
764
01:19:20,350 --> 01:19:22,990
Queremos ayudarte.
765
01:19:23,270 --> 01:19:25,989
Lo que quieras.
�Qu� quieres?
766
01:19:26,190 --> 01:19:28,340
S�lo quiero que est�s triste.
767
01:19:28,590 --> 01:19:30,228
Estoy triste.
768
01:19:30,470 --> 01:19:33,508
Estoy bebiendo whisky en plena tarde.
Estoy triste.
769
01:19:36,350 --> 01:19:40,139
Siento mucho que te haya pasado esto.
Lo siento mucho.
770
01:19:41,270 --> 01:19:44,023
Ah� est� el problema.
No me ha pasado a m�.
771
01:19:45,230 --> 01:19:47,380
Nos ha pasado a nosotras.
772
01:19:49,470 --> 01:19:51,108
Vale, no quer�a decir eso.
773
01:19:52,150 --> 01:19:54,790
Por favor, no cambies mis palabras.
No quer�a decir eso.
774
01:19:55,830 --> 01:19:57,423
Podemos volver a intentarlo.
775
01:20:07,630 --> 01:20:08,984
Pobre Roger.
776
01:20:25,390 --> 01:20:28,701
Por favor, no seas as�.
Quiero ayudarte, �entiendes?
777
01:20:29,190 --> 01:20:33,627
Lo que necesites, lo que haga falta.
S�lo d�melo, y lo har�.
778
01:20:34,230 --> 01:20:35,584
�Qu� necesitas?
779
01:20:35,710 --> 01:20:37,109
Va, amor.
780
01:20:38,630 --> 01:20:39,859
�Qu� necesitas?
781
01:20:46,830 --> 01:20:48,628
Necesito romper contigo.
782
01:20:55,030 --> 01:20:56,100
�Qu�?
783
01:20:57,790 --> 01:21:00,464
�De d�nde co�o sale eso? �Qu� dices?
No hace falta que rompamos.
784
01:21:00,670 --> 01:21:04,061
La has cagado.
- No, no. �Pero qu� est�s diciendo?
785
01:21:04,470 --> 01:21:07,428
Joder, es nuestra vida,
y estas cosas pasan pero...
786
01:21:07,670 --> 01:21:09,786
- Todo est� bien, puedo ayudarte.
- Queremos cosas diferentes.
787
01:21:09,990 --> 01:21:11,822
Y t� no lo entiendes.
788
01:21:12,430 --> 01:21:14,740
No lo entiendes.
Y lo siento mucho.
789
01:21:16,310 --> 01:21:19,109
Haremos que funcione.
Sea lo que sea, lo haremos funcionar.
790
01:21:19,310 --> 01:21:22,507
S�lo tienes que decirme
qu� tengo que hacer, y lo har�.
791
01:21:23,150 --> 01:21:25,903
- Lo har�.
- Estoy cansada de decirte qu� hacer.
792
01:21:27,510 --> 01:21:29,820
�En serio?
�Te vas a ir as�?
793
01:21:30,070 --> 01:21:33,461
Nunca he estado m�s sola
que en estos �ltimos meses.
794
01:21:35,430 --> 01:21:37,865
Lo siento mucho. Siento tanto
que te hayas sentido sola...
795
01:21:38,190 --> 01:21:41,740
Te ayudar�. Lo arreglar�.
Arreglar� lo que sea.
796
01:21:42,070 --> 01:21:44,584
�D�nde vas? �D�nde vas?
�Por qu� est� pasando esto?
797
01:21:44,790 --> 01:21:46,906
No vas a irte as� sin m�s.
No puedes irte as�.
798
01:21:47,150 --> 01:21:49,027
�Vale? �Vale?
799
01:21:49,270 --> 01:21:51,784
Esto es una locura.
Esto es una locura.
800
01:21:52,030 --> 01:21:53,509
- Est�s muy mal...
- Su�ltame.
801
01:21:53,750 --> 01:21:58,028
Est�s muy vulnerable
y est�s hecha un l�o.
802
01:21:58,310 --> 01:22:01,428
- �C�llate ya! �Joder!
- Vale, lo siento.
803
01:22:01,670 --> 01:22:03,900
No quer�a decir eso.
No quer�a decir eso.
804
01:22:12,750 --> 01:22:15,902
Quiero que seas
realmente honesta contigo misma.
805
01:22:16,150 --> 01:22:18,346
- S�, de acuerdo.
- Brutalmente honesta.
806
01:22:18,590 --> 01:22:19,421
S�.
807
01:22:19,670 --> 01:22:25,541
Dime que ni siquiera por un instante
has deseado que pasara algo as�.
808
01:22:34,310 --> 01:22:35,789
No hay nada m�s que decir.
809
01:22:37,190 --> 01:22:39,181
Amor, por favor, no te vayas.
810
01:22:41,870 --> 01:22:43,304
�Amor?
811
01:23:08,790 --> 01:23:10,428
�Todo bien, querida?
812
01:23:11,510 --> 01:23:13,183
S�. Es tan raro...
813
01:23:13,430 --> 01:23:15,706
Volver a esta habitaci�n
sin todas mis cosas.
814
01:23:16,550 --> 01:23:18,587
Estaba pensando
en volver a pintarla.
815
01:23:19,150 --> 01:23:20,220
�Pintarla?
- S�.
816
01:23:20,510 --> 01:23:22,308
Me refiero a que toda la casa
necesita una mano de pintura.
817
01:23:22,550 --> 01:23:25,861
�Cu�ndo fue la �ltima vez que pintaste'?
Hay un mont�n de cosas que arreglar.
818
01:23:26,390 --> 01:23:29,382
Se caen los pomos de las puertas
en algunas habitaciones...
819
01:23:29,670 --> 01:23:32,105
Tambi�n est� el jard�n.
Podr�a...
820
01:23:32,710 --> 01:23:33,939
�T�?
821
01:23:34,430 --> 01:23:36,387
Podemos elegir los colores.
Ser� divertido.
822
01:23:36,710 --> 01:23:38,064
Perdona.
823
01:23:38,390 --> 01:23:40,540
Y por las tardes podemos ir a...
824
01:23:42,270 --> 01:23:44,784
a ver exposiciones
o alguna obra de teatro.
825
01:23:45,030 --> 01:23:47,067
Hace siglos que no voy al teatro.
826
01:23:49,910 --> 01:23:51,105
Cari�o...
827
01:23:52,310 --> 01:23:56,019
Puedes quedarte el tiempo que quieras,
pero no puedes instalarte aqu�.
828
01:23:56,430 --> 01:23:57,864
No me estoy instalando.
829
01:23:58,150 --> 01:24:00,346
Claro que no, es lo que he dicho.
830
01:24:00,790 --> 01:24:02,906
Por eso voy a ayudarte
a volver a meter
831
01:24:03,150 --> 01:24:06,541
tus libros en las cajas,
donde viven.
832
01:24:06,830 --> 01:24:09,185
Los libros en las cajas.
833
01:24:09,990 --> 01:24:12,345
Los libros en las cajas...
Eso suena muy grosero.
834
01:24:14,230 --> 01:24:15,265
Ya est�.
835
01:24:16,390 --> 01:24:18,620
�Me est�s echando?
836
01:24:19,350 --> 01:24:21,148
No, no te estoy echando.
837
01:24:21,350 --> 01:24:24,627
Creo que es deprimente que una chica
de tu edad viva en casa de su madre.
838
01:24:24,870 --> 01:24:26,781
Deprimente para ti, quiero decir.
839
01:24:30,230 --> 01:24:33,507
No esperaba
que las cosas fueran as�.
840
01:24:34,070 --> 01:24:36,710
Bueno, yo tampoco me lo esperaba.
841
01:24:36,950 --> 01:24:39,305
No esperaba tenerte aqu�.
842
01:24:41,390 --> 01:24:44,781
El problema inherente
de las expectativas... �Te acuerdas?
843
01:24:45,030 --> 01:24:46,464
Me lo ense�aste t�.
844
01:28:14,990 --> 01:28:16,219
�En serio?
845
01:28:17,350 --> 01:28:19,864
�Es que sois muy pobres o algo as�?
846
01:28:22,670 --> 01:28:23,819
Es una broma.
847
01:28:25,270 --> 01:28:27,307
�Whisky para las se�oras?
- �S�!
848
01:28:32,430 --> 01:28:33,659
Por favor.
849
01:28:36,390 --> 01:28:37,346
S�.
850
01:28:38,110 --> 01:28:40,386
No ten�is que moveros mucho.
Tiene un culo enano.
851
01:28:40,710 --> 01:28:42,348
- �Un culo peque�ito?
- Tan peque�o.
852
01:28:42,870 --> 01:28:44,190
�Bastante peque�o?
853
01:28:44,630 --> 01:28:47,144
Es plano. No s�.
No existe.
854
01:28:47,470 --> 01:28:49,029
�Venga! Lev�ntate.
Quiero verlo.
855
01:28:49,510 --> 01:28:50,466
Ens��anoslo.
- No.
856
01:28:50,670 --> 01:28:52,343
�Venga!
Me gustar�a verlo.
857
01:28:52,630 --> 01:28:53,506
Vale.
858
01:28:55,470 --> 01:28:58,781
�Veis? Es diminuto.
No existe.
859
01:28:59,310 --> 01:29:00,823
Que se los quite.
860
01:29:01,430 --> 01:29:03,546
Es como una peque�a
extensi�n de tu espalda.
861
01:29:04,190 --> 01:29:07,308
- Capit�n Espalda Larga.
- Yo s� tengo un buen culo.
862
01:29:07,630 --> 01:29:09,780
Siempre he pensado que los culos
de los hombres son graciosos.
863
01:29:10,070 --> 01:29:13,461
No pegan con su f�sico.
�Sabes a qu� me refiero?
864
01:29:14,190 --> 01:29:17,421
En las mujeres,
los culos tienen todo el sentido.
865
01:29:17,630 --> 01:29:19,507
Somos todo curvas.
Es solo una m�s...
866
01:29:19,710 --> 01:29:23,499
Los hombres son totalmente planos,
y entonces... "�Plop!".
867
01:29:24,230 --> 01:29:25,425
No, qu� teor�a tan tonta.
868
01:29:25,710 --> 01:29:28,862
- Es como un grano gigante.
- No lo hab�a pensado, pero es cierto.
869
01:29:31,150 --> 01:29:33,460
- Yo creo que tienes un buen culo.
- �Gracias!
870
01:29:33,710 --> 01:29:35,508
Y no me importa decirlo.
871
01:29:37,630 --> 01:29:39,268
- Gracias.
- De nada.
872
01:29:39,670 --> 01:29:41,980
T� tambi�n tienes muy buen culo.
873
01:29:42,310 --> 01:29:44,506
- Ya lo s�.
- S�.
874
01:29:45,150 --> 01:29:47,107
Creo que todos tenemos buenos...
875
01:29:48,110 --> 01:29:49,942
culos, s�.
- S�.
876
01:29:50,470 --> 01:29:52,507
- �Me recuerdas tu nombre?
- Christine.
877
01:29:52,950 --> 01:29:55,146
- S�, lo s�, lo s�.
- Y el tuyo es...
878
01:29:55,390 --> 01:29:59,065
- Me refer�a a tu apellido.
- Christine Smith.
879
01:29:59,430 --> 01:30:00,704
- �Smith?
- S�.
880
01:30:02,430 --> 01:30:06,424
- Suzy...
- No, qu�date aqu�. S�, rel�jate.
881
01:30:07,950 --> 01:30:09,304
- �Te gusta?
- S�, me gusta.
882
01:30:09,590 --> 01:30:11,661
�Te gusta esto?
- S�, �es real?
883
01:30:11,910 --> 01:30:13,344
- No, por Dios, no.
- No.
884
01:30:13,550 --> 01:30:15,939
No. De hecho, soy
s�per amante de los animales.
885
01:30:16,150 --> 01:30:17,299
- S�, yo tambi�n.
- �S�? �De verdad?
886
01:30:17,590 --> 01:30:19,979
- Me encantan los animales, s�.
- �De verdad? �Eres vegetariano, vegano?
887
01:30:20,190 --> 01:30:21,260
- Pues claro.
- �S�?
888
01:30:27,630 --> 01:30:30,702
- Necesito ir al ba�o.
- Yo tambi�n.
889
01:30:37,710 --> 01:30:40,384
- �A qu� te dedicas?
- Soy secretaria.
890
01:30:41,070 --> 01:30:42,424
�Qu�? �Secretaria?
891
01:30:42,670 --> 01:30:45,344
- S�. En realidad lo odio.
- No, est� bien.
892
01:30:45,670 --> 01:30:47,786
Eres una secretaria sexy.
893
01:30:47,910 --> 01:30:50,379
Tienes una cara hermosa,
hermosa para pintarla.
894
01:30:50,670 --> 01:30:52,104
- �De verdad? Gracias.
- S�.
895
01:30:52,390 --> 01:30:55,508
- �Eres artista o algo?
- No, soy... soy...
896
01:30:55,790 --> 01:30:58,145
- Soy dibujante profesional.
- �En serio?
897
01:30:58,830 --> 01:31:00,104
Y bombero.
898
01:31:00,870 --> 01:31:01,666
S�.
899
01:31:02,070 --> 01:31:04,630
Entonces, �rescates gente
de edificios en llamas?
900
01:31:05,190 --> 01:31:07,500
S�, y dibujo a la gente...
que salvo, �sabes?
901
01:31:08,070 --> 01:31:10,186
- As� que dibujas...
- S�.
902
01:31:10,430 --> 01:31:14,424
- �A la gente con quemaduras?
- �Y t�? �Est�s quem�ndote?
903
01:31:18,110 --> 01:31:19,783
Ahora vengo.
904
01:31:21,030 --> 01:31:23,101
Ve a ver el resto de mi barco.
905
01:31:52,270 --> 01:31:53,704
- Hola.
- Hola.
906
01:31:57,110 --> 01:31:58,339
Est�s fant�stica.
907
01:32:05,390 --> 01:32:07,063
En el ba�o...
908
01:32:09,390 --> 01:32:10,789
�Hiciste...?
909
01:32:12,670 --> 01:32:15,822
Solo iba a hacer pis,
pero me entraron ganas...
910
01:32:17,270 --> 01:32:19,864
- Es que...
- �Qu�?
911
01:32:20,310 --> 01:32:21,584
Nada, nada.
912
01:32:22,550 --> 01:32:24,746
�Ol�a muy mar?
913
01:32:25,110 --> 01:32:26,669
No, no...
914
01:32:29,110 --> 01:32:30,783
Es que...
915
01:32:31,790 --> 01:32:34,942
Es algo muy �ntimo y...
916
01:32:36,190 --> 01:32:37,669
��bamos a follar,
917
01:32:37,950 --> 01:32:41,500
pero te parece demasiado �ntimo
que cague en tu v�ter?
918
01:32:44,870 --> 01:32:47,828
- Perdona, es que...
- Ven, ven aqu�.
919
01:32:48,030 --> 01:32:50,385
No estoy acostumbrada.
920
01:35:15,510 --> 01:35:17,308
�Qu� haces aqu�?
921
01:35:17,590 --> 01:35:19,183
Hola.
922
01:35:19,830 --> 01:35:21,787
�C�mo has conseguido mi direcci�n?
923
01:35:23,270 --> 01:35:25,546
Cre�a que segu�as con tu madre, y...
924
01:35:30,590 --> 01:35:32,786
�Por qu� no has contestado
mis mensajes?
925
01:35:34,110 --> 01:35:36,386
Te dije que necesitaba tiempo.
926
01:35:38,630 --> 01:35:40,541
Han pasado seis meses.
927
01:35:41,430 --> 01:35:43,501
Te dije que me pondr�a
en contacto cuando estuviera lista.
928
01:35:43,710 --> 01:35:47,021
Vale. Me voy.
929
01:35:47,670 --> 01:35:49,946
Bueno, ya que est�s aqu�...
930
01:35:50,430 --> 01:35:52,103
Sube.
931
01:36:15,150 --> 01:36:17,187
�Quieres beber algo?
932
01:36:18,190 --> 01:36:19,828
No, no. Estoy bien.
933
01:36:20,030 --> 01:36:21,100
Gradas.
934
01:36:35,790 --> 01:36:37,383
Est� muy bien.
935
01:36:40,430 --> 01:36:42,103
�Cu�ndo te mudaste?
936
01:36:42,790 --> 01:36:44,383
Hace unas semanas.
937
01:36:45,390 --> 01:36:46,744
�Qu� quieres?
938
01:36:49,350 --> 01:36:52,627
Roger se vuelve a Barcelona.
939
01:36:53,310 --> 01:36:57,019
S�. Y le apetece mucho
verte antes de irse.
940
01:37:05,430 --> 01:37:08,582
No era consciente de cu�nto
le iba a echar de menos.
941
01:37:12,230 --> 01:37:15,348
�Por qu� no te vienes
al barco ma�ana?
942
01:37:15,590 --> 01:37:19,823
Estamos justo aqu� al lado.
En Homerton, en nuestro sitio de siempre.
943
01:37:20,030 --> 01:37:21,941
Podr�amos ir al mercado
de Chatsworth...
944
01:37:22,230 --> 01:37:24,824
Mejor le llamo yo.
945
01:37:25,590 --> 01:37:28,787
Tomar� un caf� con �l
antes de que se vaya.
946
01:37:48,270 --> 01:37:49,783
�Lo notas?
947
01:37:52,790 --> 01:37:54,144
�El qu�?
948
01:37:57,750 --> 01:37:59,070
No se mueve.
949
01:38:01,230 --> 01:38:02,903
Muy firme.
950
01:38:06,830 --> 01:38:09,140
Todo es as�, aqu� en tierra firme.
951
01:38:10,470 --> 01:38:13,542
�C�mo se dice en espa�ol?
Se dice...
952
01:38:25,030 --> 01:38:28,182
- S�.
- Nunca te gust� vivir en el barco, �no?
953
01:38:28,390 --> 01:38:30,267
S� que me gustaba.
954
01:38:33,110 --> 01:38:37,104
No para toda la vida, pero...
955
01:38:48,510 --> 01:38:50,547
Es demasiado tarde.
- He cambiado de opini�n.
956
01:38:50,830 --> 01:38:52,901
He estado pensando mucho.
He estado pensando mucho.
957
01:38:53,230 --> 01:38:56,302
Y tengo que dec�rtelo todo.
He cometido tantos errores
958
01:38:56,670 --> 01:39:00,868
y quer�a decirte que fue porque
nunca quise tener hijos.
959
01:39:01,110 --> 01:39:03,420
Nunca he tenido
el deseo de tenerlos.
960
01:39:03,750 --> 01:39:07,300
�Qu� significa ser madre
al fin y al cabo?
961
01:39:07,590 --> 01:39:13,381
No s�. Pensaba que si era madre,
no podr�a ser la mujer que quer�a ser.
962
01:39:13,710 --> 01:39:17,465
Pero ahora, �sabes?,
es como que...
963
01:39:17,710 --> 01:39:21,101
No s�, me encantaba nuestra vida juntas.
Por eso no quer�a tener un beb�.
964
01:39:21,390 --> 01:39:25,099
Por eso,
porque te quer�a toda para m�.
965
01:39:25,390 --> 01:39:27,745
Quer�a ser una sola contigo.
966
01:39:27,950 --> 01:39:30,510
Y ahora me doy cuenta
de lo ego�sta que es eso.
967
01:39:30,710 --> 01:39:33,304
Y ahora que no tenemos
una vida juntas, es como...
968
01:39:33,630 --> 01:39:36,429
Nada tiene sentido.
Nada tiene sentido.
969
01:39:36,631 --> 01:39:38,941
S�lo la vida contigo
ten�a sentido y ahora...
970
01:39:39,150 --> 01:39:42,063
Te echo de menos.
Te echo tanto de menos...
971
01:39:42,310 --> 01:39:47,510
Echo de menos todo.
Tu olor, nuestras aventuras juntas...
972
01:39:48,070 --> 01:39:51,950
Y creo que esto ser�a
una aventura incre�ble, nosotras dos,
973
01:39:52,150 --> 01:39:54,505
o los tres o los cuatro,
si quieres que Roger ayude.
974
01:39:54,750 --> 01:39:56,900
�l me ayudar� al principio.
S� que lo har�, porque...
975
01:39:57,150 --> 01:39:59,107
porque no se me va
a dar muy bien.
976
01:39:59,390 --> 01:40:02,348
Perdona. Ya s� que no puedo tener
un beb� solo para complacerte,
977
01:40:02,551 --> 01:40:06,988
pero puedo tener uno para
compartir todo esto contigo, y...
978
01:40:09,150 --> 01:40:12,825
Quiz�s parezca que estoy loca,
979
01:40:13,310 --> 01:40:16,701
pero estoy segura de que
no me arrepentir� de esto nunca.
980
01:40:17,030 --> 01:40:19,146
Al principio no se me dar� muy bien,
981
01:40:19,390 --> 01:40:22,667
pero aprender�, aprender�.
Aprenderemos juntas,
982
01:40:22,910 --> 01:40:26,380
y estaremos bien.
�Verdad?
983
01:40:32,510 --> 01:40:33,739
Ven.
984
01:41:03,031 --> 01:41:04,942
�Est�s embarazada?
985
01:41:06,710 --> 01:41:08,383
�T� sola?
986
01:41:10,270 --> 01:41:12,307
S�, como la Virgen Mar�a.
987
01:41:14,990 --> 01:41:16,867
No, fui a una cl�nica.
988
01:41:22,910 --> 01:41:25,140
No has perdido el tiempo.
989
01:41:28,190 --> 01:41:31,148
Bueno, �y qu� esperabas?
990
01:41:33,070 --> 01:41:36,700
Supongo que las dos
hemos sido ego�stas, �no?
991
01:41:39,950 --> 01:41:41,145
No s�.
992
01:41:41,510 --> 01:41:45,424
Yo tengo mi barco y t� tienes tu beb�.
Deber�a irme.
993
01:43:11,070 --> 01:43:12,424
�C�llate!
994
01:44:13,830 --> 01:44:15,423
�Qu� haces?
995
01:44:19,950 --> 01:44:21,509
No lo s�.
996
01:44:49,750 --> 01:44:52,424
�Quieres subir a bordo?
997
01:45:05,911 --> 01:45:07,106
No lo s�.
998
01:45:08,950 --> 01:45:11,146
�Qu� quieres hacer?
76508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.