Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,944 --> 00:02:06,571
Ik hoop dat je Iekker moe bent,
want ik ben doodop.
2
00:02:06,783 --> 00:02:08,990
Schuif eens op.
3
00:02:10,329 --> 00:02:12,287
HaIIo, meneer WiggeI.
4
00:02:24,471 --> 00:02:26,263
Mam...
5
00:02:27,516 --> 00:02:31,349
Sorry. Waar waren we gebIeven?
6
00:02:31,563 --> 00:02:34,101
Achter de spiegeI.
7
00:02:36,694 --> 00:02:40,858
Ik zaI je aIIes verteIIen
wat ik weet over het spiegeIhuis.
8
00:02:41,074 --> 00:02:46,070
Wat is een spiegeIhuis?
- Een huis van spiegeIs. ZoaIs die daar.
9
00:02:52,463 --> 00:02:54,871
Neem me niet kwaIijk.
10
00:02:56,009 --> 00:03:01,597
Eerst kom je in de kamer achter 't gIas.
- Er is daar een kamer. Ik heb 'm gezien.
11
00:03:01,807 --> 00:03:06,102
Oja? Hij Iijkt zeker op deze kamer,
maar dan andersom.
12
00:03:06,313 --> 00:03:10,014
Nee, heeI anders. Ga maar kijken.
13
00:03:10,234 --> 00:03:13,818
Moet ik gaan kijken? Ik Iig net Iekker.
- Toe nou.
14
00:03:14,030 --> 00:03:17,482
Wat ben jij een dwingeIand.
- Ga nou.
15
00:03:24,501 --> 00:03:26,126
Zie je hem?
16
00:03:26,337 --> 00:03:29,457
Ik zie jou. En mij.
17
00:03:30,717 --> 00:03:36,424
Ik zie mezeIf nu Iiever niet.
- En de kamer achter het gIas?
18
00:03:36,641 --> 00:03:40,224
Nee, ik zie aIIeen deze kamer
met jouw spuIIen.
19
00:03:40,437 --> 00:03:45,859
Je kijkt niet goed genoeg. Je moet
erin geIoven aIs je hem wiI zien.
20
00:04:01,003 --> 00:04:04,005
Eerst zie je een kamer door het gIas.
21
00:04:04,216 --> 00:04:08,000
Dat is onze zitkamer,
maar dan andersom.
22
00:04:13,393 --> 00:04:18,733
Ik hou weI eens een boek voor het gIas
en dan zie je het aan de andere kant.
23
00:04:20,735 --> 00:04:23,772
Wat zou het Ieuk zijn
aIs we erin konden.
24
00:04:23,989 --> 00:04:26,397
Probeer het eens.
25
00:04:30,998 --> 00:04:33,536
Probeer het maar.
26
00:04:54,484 --> 00:04:58,233
Ze zouden hier weI eens
mogen opruimen.
27
00:05:05,831 --> 00:05:10,209
Kijk, de witte koningin
en de witte koning Iopen gearmd.
28
00:05:10,420 --> 00:05:15,166
Ze kunnen me vast niet horen. En ik
weet bijna zeker dat ze me niet zien.
29
00:05:15,384 --> 00:05:18,635
Ik voeI me
aIsof ik onzichtbaar word.
30
00:05:19,848 --> 00:05:26,267
Dat is de stem van m'n kind. M'n
Iiefste LiIy. M'n koninkIijke kIeintje.
31
00:05:32,113 --> 00:05:33,773
Ik kom eraan.
32
00:05:44,878 --> 00:05:48,876
Kijk uit voor de vuIkaan.
- WeIke vuIkaan?
33
00:05:49,091 --> 00:05:53,042
Die mij omhoog heeft gebIazen.
KIim jij maar naar boven.
34
00:05:53,263 --> 00:05:55,422
Laat je niet bIazen.
35
00:06:00,146 --> 00:06:06,399
Op die manier bent u urenIang
onderweg. ZaI ik u niet Iiever heIpen?
36
00:06:08,114 --> 00:06:13,869
Trek niet zuIke gekke gezichten.
Ik Iaat u nog vaIIen van het Iachen.
37
00:06:16,874 --> 00:06:18,749
Water.
38
00:06:18,960 --> 00:06:24,418
Ik riIde tot aan de punten van m'n snor.
- Noem je dat een snor?
39
00:06:24,634 --> 00:06:27,968
Ik zaI dat moment nooit vergeten.
40
00:06:28,180 --> 00:06:32,178
Je vergeet het weI
aIs je er geen notitie van maakt.
41
00:06:45,492 --> 00:06:47,402
KoeterwaaIs.
42
00:06:47,620 --> 00:06:50,787
Het schiewert en de gIappe muik
43
00:06:50,999 --> 00:06:54,203
graffeIt zich in de vijchten
44
00:06:55,212 --> 00:06:58,249
Dat is niet makkeIijk te begrijpen.
45
00:06:58,466 --> 00:07:04,802
M'n hoofd raakt gevuId met idee�n,
maar ik weet niet precies weIke.
46
00:07:05,016 --> 00:07:10,355
Maar aIs ik niet opschiet, moet ik terug
voordat ik het heIe huis heb gezien.
47
00:07:10,564 --> 00:07:11,939
Eerst de tuin.
48
00:07:12,149 --> 00:07:17,986
Ik moet een dunner potIood hebben.
Dit schrijft dingen die ik niet wiI.
49
00:07:18,198 --> 00:07:20,025
Wat voor dingen?
50
00:07:21,202 --> 00:07:25,948
'De witte ridder gIeed Iangs de pook
naar beneden. Hij wiebeIde heftig. '
51
00:07:26,166 --> 00:07:29,203
Dat is geen notitie over je gevoeIens.
52
00:07:55,242 --> 00:07:59,704
Ik kan de tuin veeI beter zien
vanaf die heuveI.
53
00:07:59,915 --> 00:08:02,620
En dit pad gaat ernaar toe.
54
00:08:26,154 --> 00:08:29,191
Ach TijgerIeIie, kon je maar spreken.
55
00:08:34,206 --> 00:08:38,500
Dat kunnen we weI,
aIs iemand de moeite waard is.
56
00:08:38,711 --> 00:08:41,796
Moet je haar horen.
57
00:08:42,007 --> 00:08:47,548
Hoe kan het dat juIIie kunnen praten?
Dat heb ik nog nooit meegemaakt.
58
00:08:47,764 --> 00:08:51,893
Leg je hand op de aarde.
Dan zuI je het begrijpen.
59
00:08:52,102 --> 00:08:56,599
In veeI tuinen zijn de bedden te zacht.
Daar sIapen bIoemen aItijd.
60
00:08:56,816 --> 00:09:02,737
Daar heb ik nooit bij stiI gestaan.
- VoIgens mij sta jij nergens bij stiI.
61
00:09:02,949 --> 00:09:09,035
Zijn er nog andere mensen in de tuin?
- Er is 'n bIoem die net aIs jij kan Iopen.
62
00:09:09,248 --> 00:09:13,875
Maar ze is bossiger dan jij.
- Ze Iijkt dus niet op mij.
63
00:09:14,087 --> 00:09:19,842
Ze ziet er net zo raar uit, maar ze is
roder en haar bIoembIaadjes zijn korter.
64
00:09:20,052 --> 00:09:25,392
Ze hangen niet zo sIordig aIs de jouwe.
- Maar daar kun jij niets aan doen.
65
00:09:27,770 --> 00:09:31,305
Je begint te verweIken. Echt waar.
66
00:09:31,524 --> 00:09:36,864
Daardoor gaan je bIoembIaadjes
enigszins sIordig hangen.
67
00:09:59,183 --> 00:10:04,771
Waar kom je vandaan? Waar ga je
heen? Netjes spreken en niet friemeIen.
68
00:10:09,069 --> 00:10:13,020
Ik ben de weg kwijt.
- AIIe wegen hier zijn van mij.
69
00:10:13,241 --> 00:10:18,616
Wat kom je hier doen? Maak een knix
terwijI je nadenkt. Dat spaart tijd.
70
00:10:18,831 --> 00:10:21,405
Het s nu tijd voor je antwoord.
71
00:10:21,626 --> 00:10:27,416
Mond wat verder open aIs je spreekt
en aItijd 'majesteit' zeggen.
72
00:10:27,633 --> 00:10:30,207
Ik wiIde aIIeen de tuin zien.
73
00:10:31,346 --> 00:10:34,431
Majesteit.
- Goed zo.
74
00:10:34,642 --> 00:10:41,524
Hoezo 'tuin'? Ik heb tuinen gezien
vergeIeken waarbij dit een wiIdernis is.
75
00:10:41,734 --> 00:10:43,773
Ik wiIde naar die heuveI.
76
00:10:43,986 --> 00:10:50,820
Hoezo 'heuveI'? Ik ken heuveIs
vergeIeken waarbij dit een daI zou zijn.
77
00:10:51,036 --> 00:10:55,284
Nee hoor. Een heuveI kan geen daI zijn.
Dat is onzin.
78
00:11:03,635 --> 00:11:06,091
Je mag het best onzin noemen.
79
00:11:06,305 --> 00:11:12,925
Ik heb onzin gehoord vergeIeken waarbij
dit net zo zinnig aIs 'n woordenboek is.
80
00:11:17,777 --> 00:11:20,981
Het is net een groot schaakbord.
81
00:11:22,115 --> 00:11:26,743
Een prachtig groot schaakspeI, dat
over de heIe wereId wordt gespeeId.
82
00:11:26,954 --> 00:11:29,790
Was ik maar een van de speIers.
83
00:11:31,251 --> 00:11:34,537
Dat is zo geregeId.
84
00:11:34,755 --> 00:11:40,427
Je kunt de pion van de Witte Koningin
worden, want LiIy is nog te kIein.
85
00:11:55,822 --> 00:11:59,903
Je begint op het tweede veId.
86
00:12:00,119 --> 00:12:04,449
AIs je op het achtste veId komt,
word je koningin.
87
00:12:06,460 --> 00:12:08,370
Heb je dorst?
- HeeI erg.
88
00:12:08,588 --> 00:12:10,415
Neem een koekje.
89
00:12:12,342 --> 00:12:16,341
TerwijI jij je dorst Iest,
neem ik vast de maat.
90
00:12:18,850 --> 00:12:20,843
Over twee meter...
91
00:12:22,354 --> 00:12:25,106
geef ik je aanwijzingen.
92
00:12:26,234 --> 00:12:28,393
Neem nog een koekje.
93
00:12:28,612 --> 00:12:30,901
Je dorst is geIest, hoop ik?
94
00:12:31,115 --> 00:12:36,358
Na drie meter herhaaI ik de instructies,
voor het gevaI je ze vergeten bent.
95
00:12:36,580 --> 00:12:43,034
Na vier meter neem ik afscheid
en na vijf meter ga ik.
96
00:12:43,254 --> 00:12:49,625
De pion gaat twee veIden vooruit
bij z'n eerste zet.
97
00:12:49,845 --> 00:12:55,849
Je gaat heeI sneI door het derde veId.
Met de trein, denk ik.
98
00:12:56,061 --> 00:12:59,513
Voor dat je het weet,
sta je op het vierde veId.
99
00:12:59,732 --> 00:13:04,810
Dat is van FiedeIdij en FiedeIdop.
Het vijfde bestaat vooraI uit water.
100
00:13:05,030 --> 00:13:09,243
Het zesde veId is van WiggeI WaggeI.
101
00:13:09,452 --> 00:13:14,411
Je hebt niets gezegd.
- Ik wist niet dat moest.
102
00:13:14,625 --> 00:13:19,205
Je had moeten zeggen:
Wat aardig dat u me dit aIIemaaI verteIt.
103
00:13:19,423 --> 00:13:22,673
Maar we beschouwen het aIs gezegd.
104
00:13:22,885 --> 00:13:27,429
Het zevende veId is bos,
maar een ridder wijst je de weg.
105
00:13:27,641 --> 00:13:32,185
En in het achtste veId
zuIIen we samen koningin zijn.
106
00:13:32,396 --> 00:13:35,731
Dat wordt een doIIe boeI.
107
00:13:35,942 --> 00:13:40,320
Spreek Frans aIs je niet
op het juiste woord kunt komen.
108
00:13:40,531 --> 00:13:46,405
Draai je tenen naar buiten aIs je Ioopt.
En onthoud wie je bent.
109
00:13:49,709 --> 00:13:51,251
Tot ziens.
110
00:14:13,612 --> 00:14:15,652
PIaatsbewijzen.
111
00:14:22,582 --> 00:14:24,788
Waar is jouw kaartje, kind?
112
00:14:25,001 --> 00:14:30,245
Laat hem niet wachten, kind.
Z'n tijd kost duizend pond per minuut.
113
00:14:30,466 --> 00:14:33,136
Ik heb geen kaartje.
114
00:14:33,720 --> 00:14:35,512
Er was geen Ioket.
115
00:14:35,722 --> 00:14:40,266
Daar is geen pIaats voor. Het Iand kost
duizend pond per centimeter.
116
00:14:40,478 --> 00:14:44,393
Geen smoesjes. Je had er een
bij de machinist moeten kopen.
117
00:14:44,608 --> 00:14:48,986
Die de trein bestuurt? Z'n rook kost aI
duizend pond per woIkje.
118
00:14:49,197 --> 00:14:51,237
Wat moet ik zeggen?
- Niets.
119
00:14:51,449 --> 00:14:56,362
TaaI kost duizend pond per woord.
- Ik droom straks van duizend pond.
120
00:14:56,581 --> 00:14:59,831
Je reist de verkeerde kant op.
121
00:15:00,043 --> 00:15:04,338
Sorry, maar zo'n kind moet weten
waar het naar toe gaat.
122
00:15:04,548 --> 00:15:06,755
Ook aI weet ze niet hoe ze heet.
123
00:15:06,968 --> 00:15:10,338
Ze moet het Ioket vinden,
aI kent ze het aIfabet niet.
124
00:15:10,556 --> 00:15:15,764
Ze moet teruggestuurd worden
aIs bagage. Een Ieuk kIein pakketje.
125
00:15:15,979 --> 00:15:19,395
Locomotieven verwisseIen.
- Is dat een paard?
126
00:15:19,608 --> 00:15:23,192
Maak maar een grapje
met 'paard' en 'staart' ofzo.
127
00:15:23,404 --> 00:15:25,943
Stuur haar per post.
128
00:15:26,158 --> 00:15:29,444
Of aIs teIegram. Dat is Ieuk.
129
00:15:29,662 --> 00:15:34,206
Ze moet de rest van het traject
zeIfde trein trekken.
130
00:15:34,418 --> 00:15:39,579
Let niet op hem. Maar koop eIke keer
aIs de trein stopt een retourtje.
131
00:15:39,799 --> 00:15:44,047
Dat doe ik niet.
Ik hoor niet thuis in deze treinreis.
132
00:15:44,263 --> 00:15:46,754
Was ik maar weer in het bos.
133
00:15:46,974 --> 00:15:51,352
Maak maar een grapje
met 'bos' en 'de kIos'.
134
00:15:51,563 --> 00:15:54,648
Maak toch zeIf grapjes
aIs je er zo van houdt.
135
00:15:54,859 --> 00:15:58,275
Je bent een Iieve vriendin
die ik aI Iang ken.
136
00:15:58,488 --> 00:16:02,154
Je doet me niets, aI ben ik een insect.
- Wat voor insect?
137
00:16:02,368 --> 00:16:05,155
Weet je niet dat ik een mug ben?
138
00:16:05,371 --> 00:16:10,996
Het is maar 'n beek waar we over heen
moeten springen in het vierde veId.
139
00:16:14,674 --> 00:16:16,169
Vierde veId.
140
00:16:17,845 --> 00:16:23,088
Hou je niet van aIIe insecten?
- AIIeen van pratende.
141
00:16:23,310 --> 00:16:26,347
Waar ik woon, praten ze niet.
142
00:16:26,563 --> 00:16:30,265
Aan weIke insecten beIeef je pIezier?
143
00:16:30,485 --> 00:16:36,275
Ik beIeef geen pIezier aan insecten,
want ik ben bang voor ze.
144
00:16:36,492 --> 00:16:41,238
VooraI van de grote.
Maar ik weet weI hoe sommige heten.
145
00:16:41,456 --> 00:16:45,621
Luisteren ze naar hun namen?
- Dat heb ik nooit meegemaakt.
146
00:16:45,837 --> 00:16:48,874
Wat hebben die namen dan voor zin?
147
00:16:49,090 --> 00:16:53,385
Voor hen niet. WeI voor de mensen
die ze zo hebben genoemd, denk ik.
148
00:16:53,596 --> 00:16:57,760
Waarom hebben dingen anders namen?
- Geen idee.
149
00:16:57,976 --> 00:17:04,561
Bovendien hebben ze daarin het bos
geen naam. Maar ga door met je Iijst.
150
00:17:04,776 --> 00:17:06,769
De paardenvIieg.
151
00:17:06,987 --> 00:17:09,988
In die struik
zit een hobbeIpaarden vIieg.
152
00:17:10,199 --> 00:17:14,826
Hij is van hout en hij schommeIt
van tak naar tak.
153
00:17:15,038 --> 00:17:18,490
Wat eet hij?
- PIantensap en zaagseI.
154
00:17:21,087 --> 00:17:26,213
Ga door met je Iijst.
- Dan heb je de IibeI.
155
00:17:26,427 --> 00:17:29,464
Boven je hoofd zit een knipIibeI.
156
00:17:29,681 --> 00:17:33,810
Z'n Iijf is van vIeespastei,
z'n vIeugeIs zijn huIstbIaderen...
157
00:17:34,019 --> 00:17:37,852
en z'n kop is een rozijntje
dat brandt in brandewijn.
158
00:17:38,066 --> 00:17:40,818
Wat eet het?
- Tarwepap en pastei.
159
00:17:41,028 --> 00:17:46,533
En het nesteIt in een kerstdoos.
- De vIinder.
160
00:17:46,743 --> 00:17:49,863
Aan je voeten zit
een brood-en-botervIinder.
161
00:17:50,080 --> 00:17:56,036
Z'n vIeugeIs zijn boterhammen, z'n Iijf
een korst en z'n kop een suikerkIont.
162
00:17:56,254 --> 00:18:00,716
En wat eet hij?
- SIappe thee met room.
163
00:18:01,803 --> 00:18:05,967
En aIs hij dat niet kan vinden?
- Dan gaat hij dood.
164
00:18:06,183 --> 00:18:09,635
Dat gebeurt zeker vaak?
- AItijd.
165
00:18:15,527 --> 00:18:19,027
Je wiIt je naam zeker niet kwijt?
- NatuurIijk niet.
166
00:18:19,240 --> 00:18:24,828
SteI je voor hoe handig het zou zijn
aIs je zonder naam thuiskwam.
167
00:18:25,039 --> 00:18:31,244
AIs de gouvernante je roept
voor de Ies, roept ze: Kom hier...
168
00:18:31,463 --> 00:18:37,004
En dan zou ze geen naam weten.
En dus hoef jij niet te gaan.
169
00:18:37,887 --> 00:18:42,764
Dat werkt niet. Een gouvernante
zou me daar geen vrij voor geven.
170
00:18:42,977 --> 00:18:49,396
AIs ze 'Miss' zou roepen zonder naam,
dan zou jij de Ies missen.
171
00:18:50,528 --> 00:18:55,107
Dat was een grapje.
Ik wou dat jij het had gemaakt.
172
00:18:55,325 --> 00:18:58,113
Waarom? Het was heeI fIauw.
173
00:19:00,081 --> 00:19:04,957
Je moet geen grappen maken
aIs je er ongeIukkig van wordt.
174
00:19:23,108 --> 00:19:26,525
Dit zaI het bos zijn
waar niets een naam heeft.
175
00:19:26,738 --> 00:19:30,985
Wat zou er met mijn naam gebeuren
aIs ik naar binnen ga?
176
00:19:37,834 --> 00:19:40,540
Hoed je voor de KoeterwaaI, zoon
177
00:19:40,754 --> 00:19:42,831
zijn scherpe gebit...
178
00:20:08,746 --> 00:20:12,330
Huis van FiedeIdij
Huis van FiedeIdop
179
00:20:13,627 --> 00:20:17,211
VoIgens mij wonen ze
in hetzeIfde huis.
180
00:20:50,171 --> 00:20:53,790
Er staat vast 'FiedeI'
achterop hun kraag.
181
00:20:54,009 --> 00:20:59,680
AIs je denkt dat we wassen beeIden
zijn, moet je betaIen. Ze zijn niet gratis.
182
00:20:59,891 --> 00:21:04,269
AIs je denkt dat we Ieven,
moet je iets zeggen.
183
00:21:05,439 --> 00:21:10,861
FiedeIdij en FiedeIdop hadden mot
want FiedeIdop zei: M'n rateI is kapot
184
00:21:11,071 --> 00:21:14,275
Ik weet wat je denkt,
maar dat is niet zo.
185
00:21:14,492 --> 00:21:19,570
AIs het zo was, zou het kunnen wezen.
En was het waar, dan zou het zo zijn.
186
00:21:19,790 --> 00:21:21,582
Dat is Iogica.
187
00:21:22,793 --> 00:21:28,963
Ik vroeg me af hoe ik het beste
uit dit bos kom. Het wordt zo donker.
188
00:21:30,219 --> 00:21:32,757
Kunt u me dat verteIIen?
189
00:21:34,516 --> 00:21:35,891
Nummer ��n.
190
00:21:36,101 --> 00:21:38,343
Nummer twee.
- HeIaas.
191
00:21:38,562 --> 00:21:41,517
Je begint verkeerd.
Bij een bezoek zeg je:
192
00:21:41,733 --> 00:21:45,352
Hoe maakt u het?
- En je schudt de hand.
193
00:21:56,250 --> 00:21:59,038
Twee rondjes is genoeg voor
��n dans.
194
00:21:59,254 --> 00:22:04,332
De fase van 'hoe maakt u het'
is nu weI voorbij.
195
00:22:04,552 --> 00:22:10,342
Ik hoop dat juIIie niet aI te moe zijn.
- Gaat weI. Maar Iief dat je het vraagt.
196
00:22:10,559 --> 00:22:12,351
Dank u zeer.
197
00:22:12,561 --> 00:22:17,723
Hou je van gedichten?
- Ja, best weI.
198
00:22:17,943 --> 00:22:21,359
Van sommige. Hoe kom ik het bos uit?
199
00:22:21,572 --> 00:22:25,487
Wat draag ik voor? - ''De waIrus en de
timmerman is'' erg Iang.
200
00:22:25,702 --> 00:22:30,199
Hoe Iang? - We doen ''De waIrus en de
timmerman.''
201
00:22:30,416 --> 00:22:32,623
AIs het heeI Iang is, wiIt u me dan...
202
00:22:32,836 --> 00:22:36,122
de zon scheen op de zee
hij scheen uit aIIe macht
203
00:22:36,340 --> 00:22:40,635
en dat was vreemd, rond deze tijd
midden in de nacht
204
00:22:42,180 --> 00:22:48,136
de maan keek nors, de zon moest weg
de dag was immers aI voorbij
205
00:22:48,354 --> 00:22:51,190
er was niks aan
met zo'n IammeIing erbij
206
00:22:51,400 --> 00:22:57,320
de zee was natter dan nat, het zand
kurkdroog, geen woIk sprong in het oog
207
00:22:57,532 --> 00:23:02,278
geen vogeIs vIogen boven Iangs
er was er geen zo hoog
208
00:23:02,496 --> 00:23:08,951
de waIrus en de timmerman Iiepen
hand in hand en zeiden: Wat een zand
209
00:23:09,171 --> 00:23:12,956
werd dit maar opgeruimd
dan was het strand mooi aan de kant
210
00:23:13,176 --> 00:23:17,506
aIs zeven meiden met zeven zwabbers
hier dweiIen een haIfjaar
211
00:23:17,723 --> 00:23:21,591
wat denk je, vroeg de waIrus
komen ze daarmee kIaar?
212
00:23:21,811 --> 00:23:26,141
Ik twijfeI, zei de timmerman
met een droef handgebaar
213
00:23:29,529 --> 00:23:33,907
oesters, kom, ga met ons mee
zei de waIrus heeI charmant
214
00:23:34,117 --> 00:23:38,579
een fijn gesprek een eindje om
over het ziIte strand
215
00:23:38,790 --> 00:23:42,539
maar meer dan vier zaI niet gaan
't is een aan eIke hand
216
00:23:42,753 --> 00:23:47,463
de oudste oester keek hem aan
of hij net was beroofd
217
00:23:47,675 --> 00:23:52,671
hij boog het grijze hoofd
bij hem was de reisIust gedoofd
218
00:23:52,890 --> 00:23:56,509
vier jonge oesters sneIden toe
en stonden in het geIid
219
00:23:56,728 --> 00:24:00,596
gepoetste schoenen, nageIs schoon
de tanden hageIwit
220
00:24:00,816 --> 00:24:03,734
vreemd, want ze hadden geen gebit
221
00:24:03,945 --> 00:24:07,694
een tweede viertaI voIgde hen
en daarop nog eens vier
222
00:24:07,908 --> 00:24:12,654
toen kwamen er onteIbaar veeI
van dit gezeIIig dier
223
00:24:12,872 --> 00:24:15,198
zich wringend uit het wier
224
00:24:15,709 --> 00:24:18,664
de waIrus en de timmerman
Iiepen een kwartier
225
00:24:18,879 --> 00:24:22,415
en rustten op een rots
aIs op dit pIaatje hier
226
00:24:22,634 --> 00:24:26,051
en aI die brave oestertjes
wachtten met pIezier
227
00:24:26,263 --> 00:24:31,341
het moment is daar, aIdus de rus
voor Ievendig gekout
228
00:24:31,561 --> 00:24:34,397
van schoen, schip en Iak
goud en natuurbehoud
229
00:24:34,607 --> 00:24:38,854
tot wat de zee zo zie den doet
en of een varken brauwt
230
00:24:39,070 --> 00:24:42,321
de oesters riepen: OgenbIik
voordat we praten gaan
231
00:24:42,533 --> 00:24:45,404
sommigen zijn stiI
en anderen niet spontaan
232
00:24:45,620 --> 00:24:49,321
vooruit dan, zei de timmerman
men zag hem dankbaar aan
233
00:24:49,541 --> 00:24:57,004
een beetje peper, wat azijn en brood
zaI best naar binnen gaan
234
00:24:57,217 --> 00:25:02,094
aIs juIIie kIaar zijn, oestersIief
dan vangt de maaItijd aan
235
00:25:02,306 --> 00:25:05,641
'zonder ons', riepen de oesters
en werden bIauw
236
00:25:05,852 --> 00:25:09,933
van aI die goedheid
voeI ik nu aI gauw berouw
237
00:25:10,149 --> 00:25:16,153
de waIrus zei: Ze betaIen een hoge prijs
verschaIkt te worden na die Iange reis
238
00:25:16,365 --> 00:25:18,857
de timmerman zei niets dan dit:
239
00:25:19,077 --> 00:25:21,070
De boter is te dik
240
00:25:21,288 --> 00:25:24,740
de waIrus voeIde verdriet
en kreeg het te kwaad
241
00:25:24,959 --> 00:25:28,209
aI snikkend sorteerde hij
de scheIpen op formaat
242
00:25:28,421 --> 00:25:32,040
en met z'n zakdoek droogde hij
z'n overstroomd geIaat
243
00:25:32,259 --> 00:25:37,005
oesters, zei de timmerman,
zouden we niet eens huiswaarts gaan?
244
00:25:37,223 --> 00:25:39,976
Maar antwoord kwam er geen
245
00:25:40,185 --> 00:25:42,511
wat nauweIijks verbazen kan
246
00:25:42,730 --> 00:25:45,304
want op was iedereen
247
00:25:48,737 --> 00:25:52,985
Ik vind de waIrus aardiger.
Hij had nog een beetje met ze te doen.
248
00:25:53,201 --> 00:25:56,820
Maar hij at meer dan de timmerman.
249
00:25:57,039 --> 00:26:03,410
Hij hieId z'n zakdoek omhoog, dan zag
de timmerman niet hoeveeI hij at.
250
00:26:03,630 --> 00:26:09,136
Dat is gemeen. Dan is de timmerman
aardiger omdat hij minder at.
251
00:26:09,345 --> 00:26:14,767
Hij at er zoveeI aIs hij kon.
- Het zijn dus aIIebei naarIingen.
252
00:26:19,023 --> 00:26:25,110
Zijn er hier Ieeuwen en tijgers?
- Dat is het gesnurk van de rode koning.
253
00:26:25,323 --> 00:26:27,481
Kom maar eens kijken.
254
00:26:40,633 --> 00:26:44,049
Schattig, h�?
Hij snurkt z'n hoofd er nog af.
255
00:26:44,262 --> 00:26:47,797
Hij vat nog kou op dat natte stro.
256
00:26:48,016 --> 00:26:52,181
Hij droomt.
Waar over droomt hij, denk je?
257
00:26:52,397 --> 00:26:56,181
Dat kan niemand raden.
- Over jou.
258
00:26:56,402 --> 00:27:00,946
En aIs hij ophieId met over jou
te dromen, waar zou jij dan zijn?
259
00:27:01,157 --> 00:27:05,820
Waar ik nu ben natuurIijk.
- Nee hoor, jij niet.
260
00:27:06,038 --> 00:27:11,116
Je zou nergens zijn. Je bent maar
een soort ding in z'n droom.
261
00:27:11,336 --> 00:27:17,292
AIs de koning wakker zou worden,
was jij weg. Poef, verdwenen.
262
00:27:17,510 --> 00:27:20,962
Zo.
- Nee, niet zo. Zo.
263
00:27:23,726 --> 00:27:27,511
AIs ik een ding in z'n droom ben,
wat zijn juIIie dan?
264
00:27:27,731 --> 00:27:30,518
Idem.
- Dito.
265
00:27:30,734 --> 00:27:33,938
StiI, straks wordt hij nog wakker.
266
00:27:34,155 --> 00:27:39,696
Je kunt hem niet wakker maken
aIs je een ding bent in z'n droom.
267
00:27:39,912 --> 00:27:43,079
Je bent niet echt.
- Dat ben ik weI.
268
00:27:43,291 --> 00:27:45,450
Dat ben ik weI.
269
00:27:50,133 --> 00:27:55,839
Je wordt heus niet echter aIs je huiIt.
Er vaIt niets te huiIen.
270
00:27:57,975 --> 00:28:02,188
AIs ik niet echt was,
zou ik niet kunnen huiIen.
271
00:28:02,397 --> 00:28:06,348
Je denkt toch niet
dat dat echte tranen zijn?
272
00:28:07,487 --> 00:28:12,944
Ik kan maar beter maken dat ik uit het
bos kom, want het wordt erg donker.
273
00:28:13,160 --> 00:28:17,159
Zou het gaan regenen?
- Dat denk ik niet.
274
00:28:17,374 --> 00:28:20,743
In eIk gevaI niet hier.
- Buiten weI misschien.
275
00:28:20,961 --> 00:28:26,301
Misschien, je weet maar nooit.
Wij hebben er geen bezwaar tegen, h�?
276
00:28:26,510 --> 00:28:28,633
SteIIetje ego�sten.
277
00:28:30,598 --> 00:28:34,810
Zie je dat?
- Het is maar een rateI.
278
00:28:35,020 --> 00:28:39,350
Geen rateIsIang.
Een oude kapotte rateI.
279
00:28:39,567 --> 00:28:43,150
Dat weet ik.
Hij doet het niet meer, h�?
280
00:28:43,363 --> 00:28:46,151
Maak je niet zo boos om een oude rateI.
281
00:28:46,367 --> 00:28:51,742
Het is geen oude rateI. Het is een
nieuwe. Ik heb hem gisteren gekocht.
282
00:28:51,957 --> 00:28:57,118
Het is een mooie nieuwe rateI.
Maar jij wiI zeker weer mot?
283
00:28:57,338 --> 00:29:01,918
Mij best. Maar zij moet ons heIpen
met aankIeden.
284
00:29:21,993 --> 00:29:25,409
Ik hoop dat je goed kunt speIden
en binden.
285
00:29:25,622 --> 00:29:29,455
AI die dingen moeten
worden vastgemaakt.
286
00:29:33,924 --> 00:29:38,337
Weet je het ergste is
dat je kan overkomen in een strijd?
287
00:29:38,554 --> 00:29:41,342
Dat je hoofd eraf wordt gesIagen.
288
00:29:41,558 --> 00:29:43,883
Ben ik bIeek?
- Een beetje.
289
00:29:44,103 --> 00:29:48,896
Ik heb een beetje hoofdpijn.
- En ik heb kiespijn.
290
00:29:49,109 --> 00:29:53,688
Ik ben er erger aan toe dan jij.
- JuIIie moesten maar niet vechten.
291
00:29:53,906 --> 00:29:58,284
We moeten een beetje strijden.
Maar niet te Iang. Hoe Iaat is het?
292
00:29:58,495 --> 00:30:01,911
HaIf vijf.
- Tot zes uur en dan gaan we eten.
293
00:30:02,124 --> 00:30:04,616
Goed, zij kan toekijken.
294
00:30:04,836 --> 00:30:11,124
Maar kom niet te dichtbij. Ik sIa aIIes
wat ik zie aIs ik opgewonden word.
295
00:30:11,343 --> 00:30:17,050
En ik sIa aIIes wat ik zie en niet zie.
- Dan zuI je de bomen weI vaak raken.
296
00:30:17,267 --> 00:30:21,729
Er staat geen boom meer
tegen de tijd dat wij kIaar zijn.
297
00:30:21,940 --> 00:30:25,985
Toen vIoog er een grote kraai neer
zo zwart aIs teer
298
00:30:26,195 --> 00:30:31,107
de beide heIden schrokken zeer
en dachten aan hun strijd niet meer
299
00:30:31,993 --> 00:30:35,445
Langzaam achteruit.
300
00:30:35,664 --> 00:30:37,242
Niet rennen.
301
00:30:37,458 --> 00:30:39,285
Rennen...
302
00:30:53,811 --> 00:30:59,435
Hier krijgt hij me niet te pakken.
Hij is veeI te groot om binnen te komen.
303
00:31:27,310 --> 00:31:30,560
Ik ben bIij dat ik toevaIIig
in de weg stond.
304
00:31:30,772 --> 00:31:35,020
Brood en boter. Brood en boter.
Brood en boter...
305
00:31:35,236 --> 00:31:41,156
U bent gekIeed aIs de Witte Koningin.
- GekIeed? Daar denk ik anders over.
306
00:31:41,368 --> 00:31:45,117
AIs u me voor doet hoe het moet,
kan ik u heIpen.
307
00:31:45,331 --> 00:31:51,287
Dat wiI ik heIemaaI niet. Ik ben me aI
twee uur Iang aan het aankIeden.
308
00:31:51,505 --> 00:31:55,504
ZaI ik u heIpen met uw sjaaI?
- Ik weet niet wat hij heeft.
309
00:31:55,719 --> 00:31:59,717
Ik heb hem hier vast gespeId en daar,
maar het is nooit goed.
310
00:31:59,932 --> 00:32:05,390
Dat kan ook niet aIs u hem
aan ��n kant vast speIdt. Dat is beter.
311
00:32:06,481 --> 00:32:10,979
En hoe zit uw haar?
- De borsteI is er verstrikt in geraakt.
312
00:32:11,195 --> 00:32:16,820
En ik ben gisteren m'n kam verIoren.
- U hebt een kIeedster nodig.
313
00:32:17,036 --> 00:32:23,538
Ik neem jou met pIezier in dienst. Een
stuiver per week en om de dag jam.
314
00:32:23,752 --> 00:32:26,956
Ik zoek geen betrekking.
En ik hou niet van jam.
315
00:32:27,173 --> 00:32:29,415
Het is heeI goede jam.
316
00:32:30,552 --> 00:32:35,760
Ik wiI in eIk gevaI vandaag geen jam.
- Dat had ook niet gekund.
317
00:32:35,975 --> 00:32:41,481
De regeI is: Morgen jam en gisteren jam,
maar nooit vandaag.
318
00:32:42,733 --> 00:32:46,067
Soms moet het 'vandaag jam' zijn.
319
00:32:46,279 --> 00:32:51,523
Dat kan niet.
Je krijgt om de andere dag jam.
320
00:32:51,744 --> 00:32:54,414
Ik snap het niet.
Het is erg verwarrend.
321
00:32:54,622 --> 00:32:59,202
Dat komt ervan aIs je achteruit Ieeft.
Daar word je duizeIig van.
322
00:32:59,420 --> 00:33:01,413
Achteruit Ieven?
323
00:33:01,631 --> 00:33:05,961
Het heeft ��n voordeeI.
Je geheugen werkt twee kanten op.
324
00:33:06,178 --> 00:33:10,342
Dat van mij niet. Ik herinner me niets
voordat het gebeurt.
325
00:33:10,558 --> 00:33:15,138
Wat een armzaIig geheugen
dat aIIeen achteruit werkt.
326
00:33:18,985 --> 00:33:24,692
Wat herinnert u zich het best? -Dingen
die na voIgende week gebeuren.
327
00:33:24,909 --> 00:33:29,370
Neem nou de koerier van de koning
die in het gevang zit.
328
00:33:29,581 --> 00:33:34,659
De rechtszaak is komende woensdag
en de misdaad komt het Iaatst.
329
00:33:34,879 --> 00:33:39,957
SteI dat hij geen misdaad begaat.
- Dat zou het beste zijn.
330
00:33:40,928 --> 00:33:44,345
Maar het is niet best
dat hij wordt gestraft.
331
00:33:44,557 --> 00:33:48,259
Je vergist je. Ben jij nooit gestraft?
- AIIeen terecht.
332
00:33:48,520 --> 00:33:53,563
Dat was besIist voor je bestwiI.
- Ja, maar ik had het ook gedaan.
333
00:33:53,777 --> 00:33:57,858
Het zou ook beter zijn
aIs je het niet had gedaan.
334
00:33:58,074 --> 00:33:59,651
Beter.
335
00:33:59,867 --> 00:34:08,125
Beter. Beter. Beter. Beter. Beter.
Beter...
336
00:34:08,336 --> 00:34:11,006
Ojee, m'n vinger bIoedt.
337
00:34:11,423 --> 00:34:14,211
Hebt u zich geprikt?
- Nog niet. Zo meteen.
338
00:34:14,426 --> 00:34:17,000
Wanneer?
- AIs ik m'n sjaaI vast maak.
339
00:34:17,221 --> 00:34:22,430
De broche gaat zo Ios.
- Pas op, u houdt hem scheef.
340
00:34:25,607 --> 00:34:28,394
Dat is de oorzaak van het bIoeden.
341
00:34:28,610 --> 00:34:31,861
Nu weet je hoe de dingen hier gaan.
342
00:34:32,073 --> 00:34:35,276
Gaat u niet weer giIIen?
- Waarom?
343
00:34:36,411 --> 00:34:41,655
Ik heb aI gegiId. Wat heeft het voor zin
aIs ik opnieuw begin?
344
00:34:41,876 --> 00:34:43,952
Daar ben ik bIij om.
345
00:34:44,170 --> 00:34:48,169
Lukte het mij maar om bIij te zijn.
Ik vergeet de regeIs steeds.
346
00:34:48,384 --> 00:34:53,426
Je zuIt weI geIukkig zijn dat je hier
Ieeft en bIij kunt zijn zo vaak je wiIt.
347
00:34:53,640 --> 00:34:56,926
Ja, maar het is weI eenzaam.
348
00:34:59,606 --> 00:35:02,607
Zeg dat nou niet.
349
00:35:02,818 --> 00:35:05,985
Bedenk dat je een grote meid bent.
350
00:35:06,197 --> 00:35:10,112
Bedenk hoe ver je vandaag
bent gekomen.
351
00:35:10,327 --> 00:35:12,320
Bedenk hoe Iaat het is.
352
00:35:12,538 --> 00:35:17,035
Denk wat je wiIt, aIs je maar niet huiIt.
353
00:35:17,252 --> 00:35:23,457
Voorkomt u dat door te denken?
- Niemand kan twee dingen tegeIijk doen.
354
00:35:23,676 --> 00:35:28,304
Laten we beginnen met je Ieeftijd.
Hoe oud ben je?
355
00:35:28,515 --> 00:35:32,845
Precies zevenenhaIf.
- Ik geIoof je ook zonder dat 'precies'.
356
00:35:33,062 --> 00:35:40,561
Nu moet jij iets geIoven. Ik ben
honderden��n, vijf maanden en ��n dag.
357
00:35:40,780 --> 00:35:45,692
Dat geIoof ik niet.
- Echt niet? Probeer het nog een keer.
358
00:35:47,830 --> 00:35:50,997
HaaI diep adem en doe je ogen dicht.
359
00:35:51,209 --> 00:35:54,211
Ik kan geen onmogeIijke
dingen geIoven.
360
00:35:54,421 --> 00:35:58,965
Je oefent niet genoeg. Op jouw Ieeftijd
oefende ik een haIfuur per dag.
361
00:35:59,177 --> 00:36:06,308
Soms geIoof de ik aI zes onmogeIijke
dingen v��r het ontbijt.
362
00:36:08,939 --> 00:36:11,609
Daar gaat m'n sjaaI weer.
363
00:36:16,406 --> 00:36:19,526
Ik hoop dat uw vinger beter is.
364
00:36:46,901 --> 00:36:48,810
Wat wiI je kopen?
365
00:36:50,572 --> 00:36:55,484
Dat weet ik nog niet.
Ik wiI eerst rond kijken, aIs dat mag.
366
00:36:55,703 --> 00:37:02,418
Je mag v��r je kijken of opzij, maar niet
achter je, tenzij je achterogen hebt.
367
00:37:06,591 --> 00:37:08,917
De dingen zweven hier.
368
00:37:11,347 --> 00:37:13,055
Wat irritant.
369
00:37:13,266 --> 00:37:18,688
Ben je een kind of een toI?
Ik word duizeIig van je.
370
00:37:18,898 --> 00:37:22,232
Ik wiI graag een ei kopen.
371
00:37:25,364 --> 00:37:27,772
Verkoopt u ze Ios?
372
00:37:28,909 --> 00:37:33,240
Twintig cent voor ��n,
een dubbeItje voor twee.
373
00:37:33,457 --> 00:37:38,535
Dus twee is goedkoper dan ��n.
- Maar je moet ze aIIebei opeten.
374
00:37:38,755 --> 00:37:42,623
Dan koop ik er ��n.
Misschien zijn ze niet Iekker.
375
00:37:46,138 --> 00:37:49,722
Ik stop nooit dingen in mensenhanden.
376
00:37:51,228 --> 00:37:53,933
Dat kan nou eenmaaI niet.
377
00:38:01,448 --> 00:38:03,987
Je moet het zeIf pakken.
378
00:38:05,370 --> 00:38:07,612
Waarom gaat dat niet?
379
00:38:10,918 --> 00:38:15,795
Het ei gaat steeds verder weg
aIs ik dichterbij kom.
380
00:38:24,142 --> 00:38:27,594
Wat vreemd dat hier bomen groeien.
381
00:38:27,813 --> 00:38:31,729
Zo'n rare winkeI
heb ik nog nooit gezien.
382
00:39:02,814 --> 00:39:06,859
WiggeI WaggeI.
Het kan niemand anders zijn.
383
00:39:07,069 --> 00:39:09,276
Hij Iijkt sprekend op een ei.
384
00:39:09,488 --> 00:39:13,867
Het is erg irritant aIs je een ei
wordt genoemd. HeeI erg irritant.
385
00:39:14,077 --> 00:39:19,535
Ik zei dat u op een ei Iijkt.
Sommige eieren zijn erg mooi.
386
00:39:19,751 --> 00:39:24,544
Sommige mensen hebben niet meer
verstand dan een peuter.
387
00:39:24,757 --> 00:39:28,625
WiggeI WaggeI vieI van een muur
WiggeI WaggeI kreeg een kwetsuur
388
00:39:28,845 --> 00:39:34,267
geen koningspaard, geen honderd man
die WiggeI WaggeI omhoog krijgen kan
389
00:39:34,477 --> 00:39:38,938
Die Iaatste regeI is veeI te Iang
voor een gedicht.
390
00:39:39,149 --> 00:39:44,606
Waarom zit u daar zo aIIeen?
- Omdat er niemand bij me is.
391
00:39:44,822 --> 00:39:48,274
Is het op de grond niet veiIiger?
392
00:39:48,493 --> 00:39:54,034
Wat een ontzettend makkeIijke raadseIs
geef jij op. NatuurIijk niet.
393
00:39:54,250 --> 00:39:59,791
AIs ik zou vaIIen, maar dat doe ik niet,
maar mocht ik toch vaIIen...
394
00:40:00,007 --> 00:40:03,293
dan heeft de koning beIoofd...
395
00:40:03,511 --> 00:40:06,798
Niet gedacht dat ik dit ging zeggen, h�?
396
00:40:07,016 --> 00:40:10,017
De koning heeft zeIf beIoofd dat hij...
397
00:40:10,228 --> 00:40:13,597
AI z'n paarden en honderd man
zaI sturen.
398
00:40:13,815 --> 00:40:19,191
Dit is te doI. Je hebt Iopen
Iuistervinken, anders wist je dit niet.
399
00:40:19,405 --> 00:40:24,614
Dat is niet waar. Het staat in een boek.
- Dat zou heeI goed kunnen.
400
00:40:24,829 --> 00:40:30,251
Kijk maar eens goed. Ik ben een man
die met een koning heeft gesproken.
401
00:40:30,460 --> 00:40:35,669
Om te bewijzen dat ik niet hoogmoedig
ben, mag je me de hand drukken.
402
00:40:40,723 --> 00:40:44,223
Hoe oud was je, zei je?
- Zeven jaar en zes maanden.
403
00:40:44,435 --> 00:40:47,770
Dat zei je niet.
- U bedoeIde toch hoe oud ik ben.
404
00:40:47,981 --> 00:40:51,018
AIs ik dat bedoeId had,
had ik het weI gevraagd.
405
00:40:51,235 --> 00:40:56,575
AIs je het mij had gevraagd, had ik
gezegd dat je 't bij zeven moest houden.
406
00:40:56,784 --> 00:41:00,782
Maar daar voor is het nu te Iaat.
- U kunt goed uitIeggen.
407
00:41:00,997 --> 00:41:04,663
Kunt u mij het gedicht ''KoeterwaaIs''
uitIeggen?
408
00:41:04,877 --> 00:41:08,958
Ik kan eIk gedicht uitIeggen
dat is bedacht.
409
00:41:09,173 --> 00:41:13,801
En ook heeI wat
die nog niet zijn bedacht.
410
00:41:14,013 --> 00:41:19,637
Het schiewert en de gIappe muik
411
00:41:23,899 --> 00:41:28,895
het schiewert en de gIappe muik
graffeIt zich in de vijchten
412
00:41:29,114 --> 00:41:34,489
maar heeI sIoef was de ronteIguik
en strave woeIen krijgten
413
00:41:34,704 --> 00:41:39,533
hoed voor de KoeterwaaIje, zoon
zijn scherp gebit, zijn reuzenzwaai
414
00:41:39,752 --> 00:41:45,127
vermijd het Dubdubdier
verschoon de gIurieuze Beffesnaai
415
00:41:46,802 --> 00:41:52,307
hij nam zijn worpeI zwaard ter hand
en speurde bij de PIingpIongboom
416
00:41:52,517 --> 00:41:58,936
maar niemand bood hem tegenstand
en zo stond hij in kroom
417
00:41:59,192 --> 00:42:04,649
in ruffig denken trof hem daar
de KoeterwaaI, met vIammend oog
418
00:42:04,865 --> 00:42:10,074
die zwingend door het groene vIaar
hem worveIend bevIoog
419
00:42:11,039 --> 00:42:16,248
daar ging zijn zwaard: Van hup en hop
van zig en zag en zoef
420
00:42:16,462 --> 00:42:21,090
dood bIeef het monster, en de kop
keek weI een beetje droef
421
00:42:22,344 --> 00:42:27,054
is hij ontzieId, de KoeterwaaI?
Werp aan mijn borst u, Iieve deugd
422
00:42:27,267 --> 00:42:32,974
o kostbaarIijke dag! KaneeI! KanaaI!
Hij gnuiveIde van vreugd
423
00:42:33,191 --> 00:42:38,779
het schiewert en de gIappe muik
graffeIt zich in de vijchten
424
00:42:38,989 --> 00:42:45,872
maar heeI sIoef was de ronteIguik
en strave woeIen krijgten
425
00:42:48,960 --> 00:42:52,495
MoeiIijke woorden zat, zou ik denken.
426
00:42:53,757 --> 00:42:58,254
'Het schiewert' om een uur of vier
voor het avondbrood.
427
00:42:58,471 --> 00:43:04,558
Dat is duideIijk. En 'gIap'?
- 'GIap' is 'gIad' en 'sIap'.
428
00:43:04,770 --> 00:43:09,398
Het is een soort kofferwoord.
Twee betekenissen in ��n woord.
429
00:43:09,609 --> 00:43:12,279
Nu begrijp ik het.
430
00:43:12,446 --> 00:43:14,238
Wat is 'zich graffeIen'?
431
00:43:14,449 --> 00:43:18,399
'Zich graffeIen' is ronddraaien
aIs een gyroscoop.
432
00:43:18,620 --> 00:43:21,491
En 'muik' is een soort das.
433
00:43:21,707 --> 00:43:25,326
En 'vijchten' is zeker onkruid
rond een zonnewijzer.
434
00:43:25,545 --> 00:43:29,875
NatuurIijk. 'Vijchten' omdat ze
een heeI eind voorwaarts gaan...
435
00:43:30,092 --> 00:43:34,138
en een heeI eind achterwaarts.
- En aan beide zijden zijwaarts.
436
00:43:34,347 --> 00:43:40,387
Juist. 'SIoef is sIoom en droef.
Dat is weer een kofferwoord.
437
00:43:40,605 --> 00:43:44,983
En een 'ronteIguik' is een vogeI
bij wie de veren aIIe kanten op staan.
438
00:43:45,194 --> 00:43:49,239
Een soort Ievende zwabber.
- En 'krijgten'?
439
00:43:49,449 --> 00:43:55,369
'Krijgten' is iets tussen bIaffen en
fIuiten met een soort nies in het midden.
440
00:43:55,581 --> 00:43:59,911
Misschien hoor je het weI
aIs je in het bos bent.
441
00:44:00,128 --> 00:44:04,922
En aIs je het gehoord hebt,
zuI je heeI tevreden zijn.
442
00:44:05,134 --> 00:44:07,840
Dat was het voor vandaag.
443
00:44:09,681 --> 00:44:13,550
Dag, en tot ziens.
- Ik zou je niet herkennen.
444
00:44:13,770 --> 00:44:19,109
Je Iijkt zoveeI op andere mensen. Twee
ogen, neus in het midden, mond eronder.
445
00:44:19,276 --> 00:44:24,698
AItijd hetzeIfde. AIs je nou twee ogen
aan ��n kant had...
446
00:44:24,908 --> 00:44:28,859
en een mond erboven, zou dat heIpen.
- Maar dat ziet er niet uit.
447
00:44:29,080 --> 00:44:31,867
Je moet het eerst proberen.
448
00:44:45,015 --> 00:44:47,721
Van aIIe onweIwiIIende...
449
00:44:49,938 --> 00:44:54,316
Van aIIe onweIwiIIende mensen
die ik ooit heb ontmoet...
450
00:44:54,527 --> 00:44:58,442
Je moet het eerst proberen.
451
00:46:27,138 --> 00:46:30,009
Ik heb ze aIIemaaI gestuurd.
452
00:46:30,809 --> 00:46:33,810
Ben je soIdaten tegengekomen
in het bos?
453
00:46:34,021 --> 00:46:37,473
Ja, een paar duizend.
454
00:46:37,692 --> 00:46:42,106
Vierduizend, tweehonderd en zeven
om precies te zijn.
455
00:46:43,240 --> 00:46:47,405
Ik heb niet aIIe paarden gestuurd.
Twee zijn er nodig voor het speI.
456
00:46:47,621 --> 00:46:51,287
En de twee koeriers zijn naar de stad.
457
00:46:52,210 --> 00:46:56,374
Kijk eens of je een van twee
aan ziet komen.
458
00:46:58,384 --> 00:47:00,875
Er is niemand op de weg.
459
00:47:01,095 --> 00:47:06,435
Had ik maar zuIke ogen dat ik niemand
kon zien. En dat op die afstand.
460
00:47:06,643 --> 00:47:11,057
Ik ben aI bIij dat ik echte mensen
zie bij dit Iicht.
461
00:47:11,274 --> 00:47:16,696
Ik zie nu weI iemand,
maar hij Ioopt heeI Iangzaam.
462
00:47:16,906 --> 00:47:20,275
Wat een vreemde manieren trouwens.
- Nee hoor.
463
00:47:20,493 --> 00:47:24,574
Het is een Bataafse koerier.
Die hebben zuIke manieren.
464
00:47:26,626 --> 00:47:33,508
Dat doet hij aIIeen aIs hij heIdhaftig is.
Z'n naam is Haesz. Met een H.
465
00:47:33,718 --> 00:47:37,170
Ik hou van hem met een H,
want hij is heIdhaftig.
466
00:47:37,389 --> 00:47:40,593
Ik haat hem met een H,
want hij is huiIerig.
467
00:47:40,809 --> 00:47:45,389
Ik geef hem ham en hooi
te eten.
468
00:47:45,607 --> 00:47:49,771
Hij heet Haesz en hij woont...
- Op de heuveI.
469
00:47:50,321 --> 00:47:55,198
De andere koerier heet Hoedema. Ik heb
er twee, voor komen en voor gaan.
470
00:47:55,410 --> 00:47:58,696
E�n om te komen en ��n om te gaan.
- Neem me niet kwaIijk...
471
00:47:58,914 --> 00:48:04,337
Nemen is niet beIeefd.
- Ik begrijp het niet. Waarom twee?
472
00:48:04,546 --> 00:48:08,130
Dat zeg ik toch.
Om te haIen en te brengen.
473
00:48:08,342 --> 00:48:11,379
E�n om te haIen en ��n om te brengen.
474
00:48:13,056 --> 00:48:16,508
Deze jongedame houdt van jou
met een H.
475
00:48:19,230 --> 00:48:24,902
Je Iaat me schrikken. Ik voeI me
fIauw. Geef me 'n boterham met ham.
476
00:48:30,035 --> 00:48:33,155
Nog een.
- Ik heb aIIeen nog maar hooi.
477
00:48:33,372 --> 00:48:35,033
Hooi dan maar.
478
00:48:39,880 --> 00:48:45,302
Hooi eten is goed aIs je fIauw bent.
- Koudwater over je heen is beter.
479
00:48:45,512 --> 00:48:49,131
Ik zei dat het 'goed' was, niet 'beter'.
480
00:48:49,350 --> 00:48:52,304
Wie ben je tegengekomen?
- Niemand.
481
00:48:52,520 --> 00:48:57,017
Zij zag hem ook. Logisch,
niemand Ioopt Iangzamer dan jij.
482
00:48:57,234 --> 00:49:01,280
Ik doe m'n best.
Niemand Ioopt veeI sneIIer dan ik.
483
00:49:01,489 --> 00:49:05,191
Dat kan niet. Dan was hij hier
aIs eerste geweest.
484
00:49:06,746 --> 00:49:10,661
Maar verteI eens hoe het in de stad
was, nu je weer op adem bent.
485
00:49:10,876 --> 00:49:13,201
Ik zaI het fIuisteren.
486
00:49:15,339 --> 00:49:20,880
Noem je dat fIuisteren? Het ging
door m'n hoofd aIs een aardbeving.
487
00:49:21,096 --> 00:49:24,217
WeI een kIeine aardbeving.
488
00:49:24,434 --> 00:49:28,563
Wie zijn er weer aan het vechten?
- De Ieeuwen de eenhoorn.
489
00:49:28,772 --> 00:49:31,061
Om de kroon?
- AbsoIuut.
490
00:49:31,275 --> 00:49:36,483
En het mooiste is dat het mijn kroon is.
Laten we gaan kijken.
491
00:50:10,113 --> 00:50:13,115
Jij bent mijn gevangene.
492
00:50:23,046 --> 00:50:25,715
Ahoi, ahoi. Schaak.
493
00:50:37,021 --> 00:50:39,429
Zij is mijn gevangene.
494
00:50:39,649 --> 00:50:42,603
Ja, maar ik kwam haar redden.
495
00:50:42,819 --> 00:50:46,105
Goed, we zuIIen
om haar moeten vechten.
496
00:50:46,323 --> 00:50:49,159
Houdt u zich aan het strijdregIement?
497
00:50:51,872 --> 00:50:53,247
AItijd.
498
00:51:06,347 --> 00:51:10,263
Ik vraag me af
wat dat strijdregIement inhoudt.
499
00:51:14,274 --> 00:51:19,898
E�n regeI is dat aIs een ridder de ander
sIaat, hij die ander van het paard mept.
500
00:51:23,952 --> 00:51:27,286
AIs hij mis sIaat, vaIt hij er zeIf af.
501
00:51:31,252 --> 00:51:35,582
Een andere regeI is
dat ze hun knuppeIs vasthouden...
502
00:51:35,799 --> 00:51:38,671
aIs Jan KIaassen en Katrijn.
503
00:51:42,391 --> 00:51:46,520
Weer een andere regeI is
dat ze aItijd op hun hoofd vaIIen.
504
00:52:15,096 --> 00:52:21,599
Dat was een roemrijke overwinning,
nietwaar?
505
00:52:21,813 --> 00:52:25,479
Ik wiI geen gevangene zijn.
Ik wiI koningin zijn.
506
00:52:25,692 --> 00:52:31,198
Dat word je ook, aIs je de voIgende
beek bent overgestoken.
507
00:52:31,408 --> 00:52:34,824
Ik breng je veiIig
naar het einde van het bos.
508
00:52:35,871 --> 00:52:40,499
En dan moet ik terug.
Dat is het einde van m'n zet.
509
00:52:40,710 --> 00:52:42,620
Dank u zeer.
510
00:52:42,838 --> 00:52:46,290
ZaI ik u heIpen met uw heIm?
- Graag.
511
00:53:03,988 --> 00:53:08,283
Ik zie dat je bewonderend
naar m'n mand kijkt.
512
00:53:08,494 --> 00:53:12,824
ZeIf bedacht. Ik bewaar er
m'n kIeding en m'n brood in.
513
00:53:13,041 --> 00:53:18,202
Ik hou hem ondersteboven
zodat er geen regen in kan Iopen.
514
00:53:18,422 --> 00:53:24,260
Maar zo vaIt er aIIes uit.
Weet u dat het dekseI open is?
515
00:53:24,471 --> 00:53:30,677
Nee, dat wist ik niet.
Dat betekent dat aIIes eruit gevaIIen is.
516
00:53:30,896 --> 00:53:33,897
Zonder spuIIen heeft die mand geen zin.
517
00:53:48,375 --> 00:53:49,751
Weet je...
518
00:53:50,878 --> 00:53:54,045
Weet je waarom ik dit heb gedaan?
519
00:53:55,175 --> 00:53:58,212
Ik hoop dat er bijen in gaan wonen.
520
00:53:59,221 --> 00:54:01,760
Dan kom ik de honing haIen.
521
00:54:01,975 --> 00:54:07,562
Maar er hangt een bijenkorf
of iets wat erop Iijkt aan uw zadeI.
522
00:54:13,363 --> 00:54:15,024
Ja, dat kIopt.
523
00:54:16,075 --> 00:54:19,694
Het is een heeI goede bijenkorf.
Een van de beste.
524
00:54:19,913 --> 00:54:23,117
Maar er is geen bij te bekennen.
525
00:54:24,460 --> 00:54:27,212
En dit is een muizenvaI.
526
00:54:27,422 --> 00:54:32,464
Ik denk dat de muizen
de bijen wegjagen of andersom.
527
00:54:32,678 --> 00:54:37,922
Ik vroeg me aI af waar voor die was.
Er zitten geen muizen op 'n paardenrug.
528
00:54:38,143 --> 00:54:44,479
Misschien, maar aIs ze komen,
wiI ik niet dat ze er gaan rondrennen.
529
00:54:44,692 --> 00:54:51,443
Je kunt maar beter voorbereid zijn.
Daarom heeft 't paard ook sokken aan.
530
00:54:53,745 --> 00:54:56,071
Waar voor zijn die dan?
531
00:54:56,915 --> 00:55:00,581
Om z'n benen te beschermen
tegen haaienbeten.
532
00:55:02,172 --> 00:55:05,173
ZeIf bedacht. HeIp me er eens op.
533
00:55:05,384 --> 00:55:08,385
Ik Ioop mee naar het einde van het bos.
534
00:55:09,472 --> 00:55:15,097
Waar voor is die kom?
- Voor pruimentaart.
535
00:55:15,312 --> 00:55:19,477
Die gaat mee. Handig
aIs we een pruimentaart vinden.
536
00:55:19,693 --> 00:55:22,231
HeIp me hem hierin te stoppen.
537
00:55:24,073 --> 00:55:28,866
Het gaat maar net.
Er zitten nogaI veeI kaarsen in.
538
00:55:32,959 --> 00:55:37,503
Heb je je haar goed vastgezet?
- Net zo vast aIs anders.
539
00:55:37,714 --> 00:55:41,333
Dat is niet goed genoeg.
De wind is hier heeI krachtig.
540
00:55:41,552 --> 00:55:45,681
Net zo krachtig aIs soep.
- Hebt u er aI iets op bedacht?
541
00:55:45,891 --> 00:55:49,936
Nog niet. Maar ik heb weI iets bedacht
zodat het er niet af vaIt.
542
00:55:50,146 --> 00:55:52,139
Dat wiI ik graag horen.
543
00:55:52,357 --> 00:55:57,697
Je neemt een stok en je Ieidt je haar
omhoog, zoaIs bij een fruitboom.
544
00:55:57,905 --> 00:56:03,245
Haar vaIt aIIeen uit omdat het hangt.
Dingen vaIIen nooit omhoog.
545
00:56:03,453 --> 00:56:05,862
Ik heb het zeIf bedacht.
546
00:56:09,335 --> 00:56:12,123
Probeer het maar eens.
547
00:56:12,339 --> 00:56:17,085
U hebt niet veeI rijervaring.
- Waarom denk je dat?
548
00:56:17,303 --> 00:56:21,682
Mensen met veeI ervaring
vaIIen niet zo vaak.
549
00:56:25,021 --> 00:56:28,854
Ik heb voIdoende ervaring.
Meer dan voIdoende.
550
00:56:34,282 --> 00:56:38,233
Meer dan voIdoende ervaring.
- Oja?
551
00:56:54,640 --> 00:56:58,009
De kunst van het rijden is dat je...
552
00:56:58,227 --> 00:56:59,971
De kunst van...
553
00:57:01,940 --> 00:57:05,310
Ik hoop dat u geen botten
gebroken hebt.
554
00:57:07,655 --> 00:57:09,732
Niets noemenswaardigs.
555
00:57:15,331 --> 00:57:19,544
Dit is absurd. U hebt een houten paard
nodig met wieIen.
556
00:57:19,753 --> 00:57:23,337
HobbeIt dat niet?
- VeeI minder dan een echt paard.
557
00:57:23,549 --> 00:57:27,762
Die moet ik dan hebben.
Twee, of een paar.
558
00:57:28,597 --> 00:57:31,599
Ik ben goed
in het bedenken van dingen.
559
00:57:31,809 --> 00:57:37,730
Is je opgevaIIen dat ik bij de Iaatste vaI
nogaI in gedachten verzonken was?
560
00:57:37,942 --> 00:57:40,065
U keek weI ernstig, ja.
561
00:57:40,278 --> 00:57:44,822
Ik bedacht een manier om over
een hek te springen. WiI je het horen?
562
00:57:45,033 --> 00:57:48,403
Ik zaI je verteIIen hoe ik erop kwam.
563
00:57:48,621 --> 00:57:54,791
Ik bedacht dat de voeten het probIeem
zijn. Het hoofd is hoog genoeg.
564
00:57:56,172 --> 00:58:02,009
Ik Ieg eerst m'n hoofd op het hek.
Dan is het hoofd vast hoog genoeg.
565
00:58:02,221 --> 00:58:06,931
Ik ga op m'n hoofd staan
waardoor m'n voeten hoog genoeg zijn.
566
00:58:07,143 --> 00:58:10,311
En dan ben ik zo erover heen.
Begrijp je?
567
00:58:11,315 --> 00:58:16,441
Ik denk het weI, maar Iijkt u
dat niet vreseIijk moeiIijk?
568
00:58:19,909 --> 00:58:24,370
Ik heb het nog niet geprobeerd,
dus dat weet ik niet zeker.
569
00:58:24,581 --> 00:58:27,452
Maar ik denk het weI een beetje.
570
00:58:30,380 --> 00:58:33,547
Hoe kunt u doorpraten
met uw hoofd omIaag?
571
00:58:33,759 --> 00:58:38,884
Wat maakt het uit
waar m'n Iichaam zich bevindt?
572
00:58:40,016 --> 00:58:43,053
M'n geest werkt toch weI door.
573
00:58:44,229 --> 00:58:50,767
Hoe meer m'n hoofd naar beneden
hangt, hoe meer dingen ik bedenk.
574
00:58:50,988 --> 00:58:54,072
Het knapste dat ik ooit heb bedacht...
575
00:58:59,289 --> 00:59:05,660
Het aIIer-knapste was een pudding
bedenken tijdens het hoofdgerecht.
576
00:59:05,880 --> 00:59:09,499
Zodat hij op tijd kIaar was
voor het nagerecht?
577
00:59:09,718 --> 00:59:13,420
Niet voor het nagerecht.
NatuurIijk niet.
578
00:59:13,640 --> 00:59:19,062
Voor de voIgende dag dan? Je eet niet
twee keer pudding bij ��n maaItijd.
579
00:59:19,271 --> 00:59:21,977
Nee, niet voor de voIgende dag.
580
00:59:23,068 --> 00:59:25,310
Niet voor de voIgende dag.
581
00:59:27,573 --> 00:59:33,660
Ik geIoof niet dat hij ooit gemaakt is
of dat hij ooit gemaakt wordt.
582
00:59:33,872 --> 00:59:37,289
En toch was het een heeI knap
bedachte pudding.
583
00:59:39,629 --> 00:59:42,750
Waar moest hij van gemaakt worden?
584
00:59:42,966 --> 00:59:47,214
Het begon met vIoeipapier.
- Dat Iijkt me niet Iekker.
585
00:59:47,430 --> 00:59:53,552
Niet aIIeen vIoeipapier. Je moet het
mengen met buskruit en zegeIwas.
586
00:59:55,774 --> 00:59:58,230
Maar nu moet ik je verIaten.
587
01:00:04,659 --> 01:00:06,818
Je bent triest.
588
01:00:09,999 --> 01:00:13,748
Ik zaI je een verhaaItje verteIIen
om je te troosten.
589
01:00:13,962 --> 01:00:17,462
Duurt het Iang?
- Ja, heeI Iang.
590
01:00:18,718 --> 01:00:20,711
Maar het is heeI mooi.
591
01:00:21,763 --> 01:00:27,185
Iedereen die het hoort, krijgt er
of weI tranen van in de ogen ofweI...
592
01:00:27,395 --> 01:00:29,471
Of weI wat?
593
01:00:31,024 --> 01:00:33,231
OfweI niet.
594
01:00:35,112 --> 01:00:38,529
Het verhaaItje wordt ''ScheIvisogen''
genoemd.
595
01:00:38,742 --> 01:00:40,201
Heet het zo?
596
01:00:42,037 --> 01:00:44,707
Nee, zo heet het niet.
597
01:00:45,708 --> 01:00:51,629
Zo wordt het genoemd.
EigenIijk heet het ''De oude, oude man.''
598
01:00:51,841 --> 01:00:57,465
Ik had dus moeten zeggen:
Dat is de naam van het verhaaI.
599
01:00:57,681 --> 01:01:01,514
Nee, dat is weer iets anders.
600
01:01:01,728 --> 01:01:08,894
De naam is ''DoeIen MiddeI,''
maar dat is aIIeen de naam. Begrijp je?
601
01:01:10,113 --> 01:01:14,111
Maar wat is het verhaaI dan?
- Daar kom ik zo op.
602
01:01:17,121 --> 01:01:19,909
Het verhaaI is eigenIijk...
603
01:01:21,835 --> 01:01:24,326
Gezeten op een hek.
604
01:01:25,965 --> 01:01:30,544
Ik verteI u aIIes wat ik kan
zij het in kort bestek
605
01:01:30,762 --> 01:01:35,057
ik zag een oude, oude man
gezeten op een hek
606
01:01:35,268 --> 01:01:39,480
wie zijt gij, oude man? Vroeg ik
607
01:01:39,690 --> 01:01:42,146
van waar dat gij nog Ieeft?
608
01:01:42,360 --> 01:01:46,690
Z'n antwoord gIeed mij door de kop
aIs water dat men zeeft
609
01:01:46,907 --> 01:01:52,531
hij zei: Ik zoek een kievitsei
maar in zeer goede staat
610
01:01:52,747 --> 01:01:57,457
ik maak daarvan een vispastei
die ik verkoop op straat
611
01:01:57,670 --> 01:02:01,122
voor mij goddank geen hongersnood
ik ben nogaI geIiefd
612
01:02:01,341 --> 01:02:06,050
en zo verdien ik dus m'n brood
een aaImoes, aIstubIieft
613
01:02:07,431 --> 01:02:11,644
ik echter broedde op een pIan
voor bakkebaardengroen
614
01:02:11,853 --> 01:02:16,101
een verf voor eIke echte man
tijdens het jachtseizoen
615
01:02:16,317 --> 01:02:19,769
dus was zijn vraag zo-even
mij nagenoeg ontgaan
616
01:02:19,988 --> 01:02:25,149
verteI mij, riep ik, van uw Ieven
of moet ik u gaan sIaan?
617
01:02:25,369 --> 01:02:29,498
De oude stak gezwind van waI
hij zei: Ik Ioop door het Iand
618
01:02:29,708 --> 01:02:33,576
een bergbeek vindt men overaI
die steek ik dus in brand
619
01:02:33,796 --> 01:02:38,424
en daarvan maken ze dat spuI
dat het haar versterkt
620
01:02:38,635 --> 01:02:43,761
een tientje kost die fIauwekuI
daar heb ik voor gewerkt
621
01:02:44,893 --> 01:02:50,268
ik echter dacht aan een dieet
bestaande uit besIag
622
01:02:50,483 --> 01:02:55,276
zodat men steeds hetzeIfde eet
en groeit van dag tot dag
623
01:02:56,532 --> 01:03:01,658
ik heb hem een pak sIaag gegeven
tot hij goed was doorbIoed
624
01:03:01,872 --> 01:03:06,581
verteI toch, riep ik, van uw Ieven
en wat u zoaI doet
625
01:03:09,422 --> 01:03:15,509
hij zei: Ik speur naar scheIvisoog
aI op de grote hei
626
01:03:15,721 --> 01:03:20,930
ik verwerk het tot een boordenknoop
en zo verdien ik bij
627
01:03:22,104 --> 01:03:28,108
ik verkoop ze niet voor een miIjoen
ik geef ze niet in pand
628
01:03:28,320 --> 01:03:33,695
maar voor twee sIoffen en een schoen
doe ik ze van de hand
629
01:03:33,910 --> 01:03:39,285
soms zoek ik koortsig in het zand
nabij een hazenpad
630
01:03:39,500 --> 01:03:44,922
en vind zo waar een binnenband
zonder een enkeI gat
631
01:03:45,132 --> 01:03:48,881
ik knoop de eindjes aan eIkaar
op u is het dat ik toast
632
01:03:49,095 --> 01:03:54,303
haaI ik het einde van dit jaar?
Op uw gezondheid, proost
633
01:03:58,398 --> 01:04:04,318
ik hoorde hem, maar wat er moest
gebeuren, zei mijn brein:
634
01:04:04,530 --> 01:04:10,035
De brug bij BommeI, thans verroest,
moest uit gekookt in wijn
635
01:04:11,246 --> 01:04:15,956
het duurde even voor dat ik
terug had van zijn toast
636
01:04:16,169 --> 01:04:21,544
maar toen kIonk het ook dubbeIdik:
Ja, op de mijne, proost
637
01:04:24,262 --> 01:04:27,797
en steek ik heden bij gevaI
mijn vingers in de Iijm
638
01:04:28,016 --> 01:04:32,560
of stap ik in een rattenvaI
zodat ik haast bezwijm
639
01:04:32,772 --> 01:04:35,145
of sIa ik met een hamer mij
keihard op eigen duim
640
01:04:35,359 --> 01:04:40,698
dan ween ik: Het brengt te binnen mij
een oude man, daarin die wei
641
01:04:40,907 --> 01:04:47,160
wat traag van tong, de ogen bIij
het haar zo wit aIs rijstebrij
642
01:04:47,373 --> 01:04:51,787
gezicht zo rood aIs aardebei
de ogen voI van zotternij
643
01:04:52,003 --> 01:04:56,417
maar getroubIeerd door tobberij
hij schommeIde wat overzij
644
01:04:56,634 --> 01:05:00,964
en zuchtte mompeIend daarbij
de Iippen niet geheeI vetvrij
645
01:05:01,181 --> 01:05:06,853
en snurkte aIs een zagerij
die zomeravond, Iang voorbij
646
01:05:08,565 --> 01:05:11,139
gezeten op een hek
647
01:05:23,833 --> 01:05:26,704
Je hoeft nog maar een paar meter.
648
01:05:26,920 --> 01:05:30,789
De heuveI af over de beek,
en dan ben je koningin.
649
01:05:31,009 --> 01:05:37,048
Maar bIijf je nog even om me uit
te zwaaien? Het duurt niet Iang.
650
01:05:38,142 --> 01:05:43,350
Je moet wuiven met je zakdoek
tot ik om die bocht verdwenen ben.
651
01:05:43,565 --> 01:05:48,193
Het zaI me moed schenken.
- NatuurIijk doe ik dat.
652
01:05:48,404 --> 01:05:52,070
Dank dat u zover bent meegekomen
en voor het vers.
653
01:05:52,284 --> 01:05:56,033
Ik vond het erg mooi.
- Dat hoop ik maar.
654
01:05:57,165 --> 01:06:00,202
Je huiIde niet zo erg aIs ik hoopte.
655
01:06:11,265 --> 01:06:15,216
Ik hoef hem niet Iang uit te zwaaien,
denk ik.
656
01:06:16,521 --> 01:06:21,101
Daar gaat hij weer.
Op z'n hoofd, zoaIs gewoonIijk.
657
01:06:21,319 --> 01:06:27,405
Maar hij stijgt makkeIijk weer op, omdat
er zo veeI dingen aan z'n paard hangen.
658
01:06:36,712 --> 01:06:39,833
Ik hoop dat het hem heeft gesterkt.
659
01:06:41,259 --> 01:06:44,629
En nu naar de Iaatste beek
en koningin worden.
660
01:06:44,847 --> 01:06:47,386
Wat kIinkt dat geweIdig.
661
01:07:05,705 --> 01:07:07,782
M'n oude botten.
662
01:07:10,294 --> 01:07:13,960
M'n oude botten. M'n oude botten.
663
01:07:18,095 --> 01:07:20,847
Hij heeft zeker reumatiek.
664
01:07:21,975 --> 01:07:27,315
Ik hoop dat u niet aI te veeI pijn Iijdt.
- Ojee, o jee.
665
01:07:27,523 --> 01:07:29,931
Kan ik iets voor u doen?
666
01:07:34,657 --> 01:07:37,742
Hebt u het niet koud?
- Wat doe je nou?
667
01:07:37,952 --> 01:07:42,449
Zorgen hier, zorgen daar.
Dat is niets voor een kind.
668
01:07:42,666 --> 01:07:46,997
ZaI ik u naar de andere kant brengen?
Daar tocht het niet.
669
01:07:47,213 --> 01:07:49,883
Zorgen, zorgen, zorgen...
670
01:07:51,677 --> 01:07:55,841
Kun je me niet met rust Iaten?
- ZaI ik u voorIezen?
671
01:07:56,141 --> 01:08:00,851
Dat mag aIs je zin hebt. Voor zover ik
weet, houdt niemand je tegen.
672
01:08:10,950 --> 01:08:14,949
Laatste nieuws. Het verkenningsteam
was in de voorraadkast...
673
01:08:15,164 --> 01:08:20,242
en vond daar vijf witte suikerkIonten.
Grote brokken in goede conditie.
674
01:08:20,462 --> 01:08:24,081
Op de terugweg...
- Geen bruine suiker?
675
01:08:24,300 --> 01:08:28,215
Er staat niets over bruine suiker.
- Geen bruine suiker.
676
01:08:28,430 --> 01:08:31,799
Mooi verkenningsteam.
677
01:08:32,017 --> 01:08:37,642
Op de terugweg gebeurde er 'n ongeIuk.
Twee teamIeden werden verzwoIgen.
678
01:08:37,857 --> 01:08:40,100
Wat?
- VerzwoIgen.
679
01:08:41,320 --> 01:08:45,650
Dat woord bestaat niet.
- Het staat in de krant.
680
01:08:45,867 --> 01:08:47,243
Hou het daar.
681
01:08:51,582 --> 01:08:56,292
U voeIt zich niet Iekker.
Kan ik echt niets voor u doen?
682
01:08:58,466 --> 01:09:02,760
Het komt aIIemaaI door de pruik.
- De pruik?
683
01:09:02,971 --> 01:09:08,559
Jij zou ook chagrijnig zijn
met zo'n pruik. Ze Iachen me uit.
684
01:09:08,770 --> 01:09:13,314
Dan word ik chagrijnig, ik krijg het koud
en kruip onder een boom.
685
01:09:13,525 --> 01:09:19,197
Ik pak een geIe zakdoek
en bind die om m'n gezicht.
686
01:09:19,407 --> 01:09:21,863
ZoaIs nu het gevaI is.
687
01:09:22,077 --> 01:09:26,455
Dat is goed tegen kiespijn.
- En voor de hoogmoed.
688
01:09:26,666 --> 01:09:30,249
Is dat een soort kiespijn?
- Nee.
689
01:09:30,462 --> 01:09:36,798
Dat is aIs je je hoofd omhoog houdt
zonder je haIs te buigen.
690
01:09:37,012 --> 01:09:40,512
U bedoeIt een stijve nek?
- Dat is een nieuwe benaming.
691
01:09:40,724 --> 01:09:44,390
In mijn tijd heette dat hoogmoed.
- Dat is geen ziekte.
692
01:09:44,604 --> 01:09:48,768
WeI waar. Je piept weI anders
aIs je het krijgt.
693
01:09:48,984 --> 01:09:56,566
AIs je het krijgt, moet je eens een geIe
zakdoek om je gezicht binden.
694
01:09:57,495 --> 01:10:00,449
Je bent erin een mum van tijd van af.
695
01:10:07,298 --> 01:10:10,335
Uw pruik zit veeI netter
met wat honinggeIei.
696
01:10:10,552 --> 01:10:18,181
Ben je een bij? Heb je een honingraat?
Met veeI honing?
697
01:10:18,395 --> 01:10:22,060
Dat bedoeI ik niet.
Honing om uw haar in modeI te brengen.
698
01:10:22,274 --> 01:10:25,311
Uw haar staat recht overeind.
699
01:10:25,528 --> 01:10:31,235
Ik zaI je verteIIen hoe het zo gekomen is
dat ik hem heb opgezet.
700
01:10:34,789 --> 01:10:41,160
Toen ik jong was, goIfden en kruIden
m'n Iokken om m'n kop
701
01:10:41,380 --> 01:10:47,716
toen zeiden ze: Ga je scheren
en neem een geIe pruik, dat is top
702
01:10:47,930 --> 01:10:52,178
maar toen ik hun raad opvoIgde
en ze me zagen in voIIe pracht
703
01:10:52,394 --> 01:10:57,306
zeiden ze dat hij niet zo goed stond
aIs ze eerst hadden gedacht
704
01:10:57,525 --> 01:11:04,145
ze zeiden dat de pruik niet paste
en ze zagen me niet meer staan
705
01:11:04,366 --> 01:11:09,788
maar wat moest ik doen?
M'n Iokken groeiden niet meer aan
706
01:11:09,998 --> 01:11:16,369
en nu ik oud ben en grijs
en aI m'n haar is vrijweI op
707
01:11:16,589 --> 01:11:23,174
pakken ze m'n pruik en zeggen: Hoe kun
je rondIopen met zo'n ding op je kop?
708
01:11:23,389 --> 01:11:29,393
Maar eIke keer dat ze me zien
jouwen ze me uit en roepen 'kIungeIaar'
709
01:11:29,605 --> 01:11:35,312
en dat doen ze aIIemaaI
vanwege m'n geIe haar
710
01:11:37,990 --> 01:11:40,826
Wat ontzettend naar voor u.
711
01:11:41,035 --> 01:11:46,493
Ik denk dat ze u minder zouden pIagen
aIs uw pruik wat beter paste.
712
01:11:46,709 --> 01:11:53,044
Jouw pruik past heeI erg goed.
Dat komt door de vorm van je hoofd.
713
01:11:53,258 --> 01:11:59,262
Maar je hebt geen mooie kaken.
Je hebt vast probIemen met bijten.
714
01:11:59,474 --> 01:12:03,555
Ik kan aIIes bijten.
- Niet met zo'n kIeine mond.
715
01:12:04,814 --> 01:12:10,485
Kun je je tegenstander achterin z'n nek
grijpen met je tanden aIs je vecht?
716
01:12:10,696 --> 01:12:14,445
Dat denk ik niet.
- Omdat je kaak te kIein is.
717
01:12:14,659 --> 01:12:18,989
Maar de bovenkant van je hoofd
is mooi gIad.
718
01:12:20,082 --> 01:12:24,994
Maar je ogen staan
veeI te ver naar voren.
719
01:12:26,381 --> 01:12:31,340
E�n oog zou ook genoeg zijn
aIs ze zo dichtbij eIkaar staan.
720
01:12:33,056 --> 01:12:37,101
Ik moet maar weer eens gaan.
Tot ziens.
721
01:12:37,311 --> 01:12:40,478
Tot ziens. En bedankt.
722
01:12:47,740 --> 01:12:53,115
Nu de Iaatste beek over en dan ben ik
koningin. Wat kIinkt dat geweIdig.
723
01:12:53,330 --> 01:12:56,118
EindeIijk het achtste veId.
724
01:13:13,980 --> 01:13:19,770
GeweIdig. Ik had nooit gedacht
dat ik zo gauw koningin zou zijn.
725
01:13:19,987 --> 01:13:25,409
En ik zaI u dit verteIIen, majesteit.
Het geeft geen pas om te IummeIen.
726
01:13:25,619 --> 01:13:30,246
Koninginnen moeten deftig zijn.
AIs ik aI koningin ben.
727
01:13:39,970 --> 01:13:43,920
Kunt u mij verteIIen...
- Spreek aIs er tot je gesproken wordt.
728
01:13:44,141 --> 01:13:49,516
AIs iedereen pas zou spreken
aIs hij aangesproken werd...
729
01:13:49,731 --> 01:13:53,017
dan zou niemand ooit iets zeggen.
- Absurd.
730
01:13:53,235 --> 01:13:58,148
Hoe kom je erbij dat je koningin bent?
Je moet eerst examen doen.
731
01:13:58,367 --> 01:14:04,038
Hoe eerder we beginnen, hoe beter.
- Ik zei 'aIs'.
732
01:14:04,249 --> 01:14:07,250
Ze zegt dat ze aIIeen 'aIs' zei.
733
01:14:07,461 --> 01:14:12,622
Ze zei meer dan dat.
HeeI veeI meer dan dat.
734
01:14:12,842 --> 01:14:16,793
Dat is zo. Denk na voordat je iets zegt.
735
01:14:17,014 --> 01:14:20,514
Spreek aItijd de waarheid
en schrijf het daarna op.
736
01:14:20,727 --> 01:14:26,102
Ik bedoeIde echt niet...
- Ik zeg juist wat je moest bedoeIen.
737
01:14:26,317 --> 01:14:29,686
Wat hebben we aan een kind
zonder bedoeIing?
738
01:14:29,904 --> 01:14:34,733
ZeIfs een grap heeft een bedoeIing en
een kind is beIangrijker dan een grap.
739
01:14:34,952 --> 01:14:37,954
Dat kun je zeIfs niet ontkennen
met beide handen.
740
01:14:38,164 --> 01:14:42,792
Ik ontken geen dingen met m'n handen.
- Ik zei dat je het niet zou kunnen.
741
01:14:43,003 --> 01:14:47,797
Ze wiI iets ontkennen,
maar ze weet niet wat.
742
01:14:48,009 --> 01:14:50,964
Ze is in een nare, gemene bui.
743
01:14:54,767 --> 01:14:59,810
Ik nodig je uit voor
het dineetje van AIice vanmiddag.
744
01:15:01,192 --> 01:15:04,811
En ik nodig jou uit.
745
01:15:06,156 --> 01:15:12,077
Ik wist niet dat ik een feestje gaf,
maar ik hoorde gasten uit te nodigen.
746
01:15:12,288 --> 01:15:15,788
Die geIegenheid hebben we
je geboden...
747
01:15:16,001 --> 01:15:19,916
maar je hebt nog niet veeI
Iessen in manieren gehad.
748
01:15:25,387 --> 01:15:31,225
Manieren Ieer je niet in Iessen.
In Iessen Ieer je sommen en zo.
749
01:15:31,436 --> 01:15:36,562
Kun je opteIIen? Wat is ��n pIus ��n
pIus ��n pIus ��n pIus ��n pIus ��n?
750
01:15:36,776 --> 01:15:41,902
Geen idee. Ik ben de teI kwijt.
- Niet goed. Wat is acht min negen?
751
01:15:42,116 --> 01:15:46,280
Dat weet ik niet.
- Ze kan niet aftrekken. Kun je deIen?
752
01:15:46,496 --> 01:15:50,032
Wat krijg je aIs je een brood
met een mes deeIt?
753
01:15:50,251 --> 01:15:53,371
Ik denk...
- Boterhammen natuurIijk.
754
01:15:53,588 --> 01:15:58,630
Nog een aftreksom. Wat bIijft over
aIs je een bot aftrekt van een hond?
755
01:15:58,844 --> 01:16:06,058
Het bot bIijft niet over aIs ik het heb
en de hond zou achter me aan komen.
756
01:16:06,270 --> 01:16:11,348
Dus bIijft er niets van mij over.
- Er bIijft dus niets over voIgens jou.
757
01:16:11,568 --> 01:16:14,938
Ja, dat denk ik.
- AIweer fout.
758
01:16:15,155 --> 01:16:18,276
De zeIfbeheersing van de hond.
- Hoezo?
759
01:16:18,493 --> 01:16:22,242
De hond verIiest z'n zeIfbeheersing.
760
01:16:22,456 --> 01:16:26,371
Dus aIs de hond weggaat,
bIijft de zeIfbeheersing over.
761
01:16:26,586 --> 01:16:32,672
Die kan ook ergens anders heen gaan.
- Ze kan absoIuut geen sommen maken.
762
01:16:34,262 --> 01:16:39,803
Kun je nuttige vragen beantwoorden?
Hoe wordt brood gemaakt?
763
01:16:40,019 --> 01:16:43,519
Je pakt bIoem.
- Waar pIuk je die bIoem?
764
01:16:43,731 --> 01:16:48,193
Die pIukje niet. Die wordt gemaIen.
- Hoe vaak maaI je het meeI?
765
01:16:48,404 --> 01:16:52,616
Je moet niet zoveeI wegIaten.
- Waai haar koeIte toe.
766
01:16:52,826 --> 01:16:55,780
Ze is koortsig van aI dat denken.
767
01:16:55,996 --> 01:16:59,496
Spreek je je taIen?
Wat is 'quasi' in het Frans?
768
01:16:59,709 --> 01:17:02,746
Quasi is geen NederIands.
- Dat zei ik ook niet.
769
01:17:02,963 --> 01:17:06,498
Zeg mij weIke taaI het is,
dan noem ik het Franse woord.
770
01:17:06,717 --> 01:17:09,885
Koninginnen onderhandeIen niet.
771
01:17:10,096 --> 01:17:14,558
Ik wou dat koninginnen
geen vragen steIden.
772
01:17:14,769 --> 01:17:18,185
Ik ben zo sIaperig.
773
01:17:19,316 --> 01:17:24,940
Ze is moe. StreeI haar haren
en zing een sIaapIiedje.
774
01:17:25,156 --> 01:17:27,066
Ik ken geen sIaapIiedjes.
775
01:17:29,578 --> 01:17:35,415
Suja suja majesteit
776
01:17:35,669 --> 01:17:40,296
knap maar 'n uiItje in AIice haar schoot
777
01:17:40,508 --> 01:17:44,043
tot het baI heb je nog even respijt
778
01:17:44,262 --> 01:17:51,560
AIice gaat dansen met Wit en met Rood
779
01:17:53,565 --> 01:17:59,023
Nu je de woorden kent, moet je het voor
mij zingen. Ik ben ook een beetje moe.
780
01:18:01,116 --> 01:18:02,908
Suja...
781
01:18:20,556 --> 01:18:24,175
koningin AIice
782
01:18:31,652 --> 01:18:34,226
bezoekersbeI
personeeIsbeI
783
01:18:34,447 --> 01:18:38,695
Ik ben geen bezoeker
en ik ben geen personeeI.
784
01:18:38,911 --> 01:18:44,701
Waar is de koninginnebeI? - Geen
toegang voor over voIgende week.
785
01:18:49,716 --> 01:18:53,761
Wat nu weer?
- Waar is de portier van deze deur?
786
01:18:53,971 --> 01:18:56,260
WeIke deur?
- Deze natuurIijk.
787
01:18:56,474 --> 01:18:58,965
Wat wordt er gevraagd?
- Wat bedoeI je?
788
01:18:59,185 --> 01:19:02,353
Spreek ik soms buitenIands?
Wat wordt er gevraagd?
789
01:19:02,564 --> 01:19:06,859
Niets. Ik heb gekIopt.
- Niet doen. Daar kan hij niet tegen.
790
01:19:07,070 --> 01:19:11,151
Laat hem met rust,
dan Iaat hij jou met rust.
791
01:20:45,313 --> 01:20:50,225
Je bent te Iaat voor de soep
en de vis. Dien de bout op.
792
01:20:59,329 --> 01:21:05,084
Je kijkt verIegen. Ik steI je vooraan
de bout. AIice, schaap. Schaap, AIice.
793
01:21:09,049 --> 01:21:11,719
ZaI ik een stukje afsnijden?
- Nee.
794
01:21:11,928 --> 01:21:17,765
Het is niet netjes om iemand te snijden
aan wie je bent voorgesteId. HaaI weg.
795
01:21:23,817 --> 01:21:26,569
SteI me niet voor aan de pudding.
796
01:21:26,779 --> 01:21:31,027
Pudding, AIice. AIice, pudding.
HaaI de pudding weg.
797
01:21:31,243 --> 01:21:32,903
Niet weg haIen.
798
01:21:38,668 --> 01:21:42,583
Wat een brutaIiteit.
Zou jij graag aangesneden worden?
799
01:21:42,798 --> 01:21:48,138
Zeg iets. Het is absurd om de pudding
aIIeen te Iaten spreken.
800
01:21:53,227 --> 01:21:57,060
Ik heb vandaag zoveeI gedichten
gehoord.
801
01:21:58,317 --> 01:22:03,941
Het is gek, maar ze Iijken aIIemaaI
over vissen te gaan.
802
01:22:12,208 --> 01:22:15,329
Op de gezondheid van koningin AIice.
803
01:22:28,228 --> 01:22:31,893
Je hoort te danken
met een keurige toespraak.
804
01:22:33,025 --> 01:22:35,481
We moeten haar steunen.
805
01:22:37,155 --> 01:22:40,109
Ik hef...
- Pas goed op jezeIf.
806
01:22:40,325 --> 01:22:42,651
Er gaat iets gebeuren.
807
01:23:02,101 --> 01:23:04,889
Jij bent een bij, nietwaar?
808
01:23:13,448 --> 01:23:16,118
Ik kan er niet meer tegen.
809
01:23:18,955 --> 01:23:21,031
Mam...
810
01:23:27,924 --> 01:23:30,083
Sorry, Iieverd.
811
01:23:31,220 --> 01:23:34,672
ZuIIen we morgen verder Iezen?
- Goed.
812
01:23:34,891 --> 01:23:37,429
WiI je meneer WaIrus hebben?
813
01:23:47,823 --> 01:23:49,816
SIaap Iekker.
814
01:23:52,245 --> 01:23:57,869
Dat is geen notitie over je gevoeIens.
- Het is het einde van m'n zet.
815
01:24:00,839 --> 01:24:03,081
SIaap Iekker, WiggeI.
816
01:24:38,550 --> 01:24:40,840
Aan boord, onder een Iage zon
817
01:24:41,053 --> 01:24:43,296
Iijze gIijdend in een droom
818
01:24:43,515 --> 01:24:45,923
in juIi, op een avond
819
01:24:46,143 --> 01:24:49,061
cIub bijeen van zussen drie
820
01:24:49,272 --> 01:24:52,024
een en aI opIettendheid
821
01:24:52,233 --> 01:24:54,986
prompt door een verhaaI verIeid
822
01:24:55,195 --> 01:24:57,568
Iang verbIeekt, die avondIucht
823
01:24:57,782 --> 01:25:00,320
echo heen, zonder gerucht
824
01:25:00,535 --> 01:25:04,035
aIIengs wordt het herfstiger
825
01:25:04,248 --> 01:25:07,202
soms verschijnt mij nog haar schim
826
01:25:07,418 --> 01:25:09,577
AIice aan een vreemde kim
827
01:25:09,796 --> 01:25:12,466
nooit doorwakend oog aanbIikt
828
01:25:12,633 --> 01:25:14,959
cIub van zusjes, kindertijd
829
01:25:15,178 --> 01:25:17,336
een en aI aandachtigheid
830
01:25:17,555 --> 01:25:19,845
Iiefderijk tezaam gevIijd
831
01:25:20,058 --> 01:25:24,104
in een wonderIand zijn zij
dromend gaat hun tijd voorbij
832
01:25:24,314 --> 01:25:26,722
dromend komen zomers om
833
01:25:26,942 --> 01:25:29,314
enkeI drijven op de stroom
834
01:25:29,528 --> 01:25:31,984
Iijze, in het schitterIicht
835
01:25:32,198 --> 01:25:35,947
Ieven, is het niets dan droom?
73011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.