Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,732 --> 00:00:26,974
Highway Patrolman
2
00:01:29,423 --> 00:01:32,711
Rojas, come here at once!
3
00:01:32,843 --> 00:01:35,004
I haven't got all day!
4
00:01:36,930 --> 00:01:39,012
What classes do you have today?
5
00:01:39,141 --> 00:01:42,349
Law. Self-defence.
Criminal psychology. Weaponry.
6
00:01:42,477 --> 00:01:46,891
This letter authorises you
to work for me.
7
00:01:47,065 --> 00:01:49,181
Show it to your tutors tomorrow.
8
00:01:49,318 --> 00:01:52,230
Sir, this will affect my marks.
9
00:01:54,323 --> 00:01:57,281
Report to my office in 15 minutes.
10
00:01:59,119 --> 00:02:02,407
Guerrero, come here at once!
11
00:02:04,791 --> 00:02:06,873
Come with me.
12
00:02:13,091 --> 00:02:16,083
Cadet, help the ladies.
13
00:02:24,853 --> 00:02:26,935
Open the door.
14
00:02:47,626 --> 00:02:50,368
But I was right there.
15
00:02:53,090 --> 00:02:55,706
You were lucky.
16
00:02:55,884 --> 00:02:58,876
I had to cut the grass
and wash the car.
17
00:02:59,054 --> 00:03:01,591
I found condoms
in the glove compartment.
18
00:03:01,723 --> 00:03:06,262
- You're having me on.
- I swear it's true.
19
00:03:28,834 --> 00:03:34,170
- Sorry, sergeant. A tyre burst.
- You'll pay for a new one.
20
00:03:34,297 --> 00:03:39,257
Two volunteers to change the wheel.
Guerrero and Leyva!
21
00:03:40,137 --> 00:03:46,258
Who can give me the essence
of today's lesson?
22
00:03:51,398 --> 00:03:57,064
You're the most stupid class
I've ever had!
23
00:04:00,949 --> 00:04:07,536
Let's see if Cadet Rojas can
enlighten his illustrious colleagues.
24
00:04:08,707 --> 00:04:12,291
Three reasons to stop vehicles -
25
00:04:12,419 --> 00:04:16,332
One, highway patrol violations.
26
00:04:16,465 --> 00:04:19,047
Two, mechanical defects.
27
00:04:19,176 --> 00:04:23,215
- Three...
- Stop thrashing about, Rojas.
28
00:04:23,346 --> 00:04:28,557
What is the essence
of today's lesson?
29
00:04:29,478 --> 00:04:33,221
Well, it seems that whatever
the circumstances...
30
00:04:33,356 --> 00:04:35,438
They've always broken the law.
31
00:04:35,567 --> 00:04:38,058
Exactly!
32
00:04:38,195 --> 00:04:40,857
They've always broken the law.
33
00:04:40,989 --> 00:04:43,981
When you follow a vehicle...
34
00:04:44,117 --> 00:04:48,952
Stop it first,
then decide what they have done.
35
00:04:49,039 --> 00:04:53,328
- What have you learnt today?
- They've always broken the law!
36
00:05:03,428 --> 00:05:05,510
Your rifle.
37
00:05:08,183 --> 00:05:10,265
Your pistol.
38
00:05:14,314 --> 00:05:16,396
Your badge.
39
00:05:23,406 --> 00:05:26,193
Cadet Pedro Rojas!
40
00:05:34,459 --> 00:05:37,496
The National Highway Patrol...
41
00:05:39,840 --> 00:05:43,378
Expects you to honour it...
42
00:05:44,177 --> 00:05:48,386
and maintain
the spirit of the service.
43
00:06:30,390 --> 00:06:32,472
Cake, Isabel?
44
00:06:38,481 --> 00:06:41,314
I hope you like it.
45
00:06:41,443 --> 00:06:44,560
Congratulations, brother.
46
00:06:45,363 --> 00:06:47,479
Where's dad?
47
00:06:47,616 --> 00:06:50,733
You know he's tied up with work
48
00:07:02,756 --> 00:07:05,714
You're lucky to have passed
49
00:07:05,842 --> 00:07:09,209
I'd have failed if
it weren't for Pedro.
50
00:07:09,346 --> 00:07:11,382
Don't tell anyone.
51
00:07:15,852 --> 00:07:20,186
Mother, dad hasn't spoken to me
in a year!
52
00:07:20,315 --> 00:07:24,308
Don't be upset.
He wanted you to study medicine.
53
00:07:24,444 --> 00:07:28,733
You're the first
to have finished his studies.
54
00:07:28,865 --> 00:07:32,904
No matter what dad thinks,
I'm proud of my brother...
55
00:07:33,036 --> 00:07:35,118
the patrolman.
56
00:08:36,057 --> 00:08:39,174
Your first assignment...
57
00:08:39,310 --> 00:08:44,270
is sector four of the
northern zone, Highway 82.
58
00:08:45,900 --> 00:08:52,567
You've been highly recommended.
I expect an exemplary performance.
59
00:08:55,785 --> 00:09:01,451
Report to Lieutenant Perez.
He will allocate a car to you.
60
00:09:42,123 --> 00:09:44,205
You get number 27, Rojas.
61
00:09:47,921 --> 00:09:54,258
Our best car, because
they say you are a good driver.
62
00:09:54,385 --> 00:09:56,467
Thank you, lieutenant.
63
00:09:57,972 --> 00:10:01,180
I'm warning you...
64
00:10:01,351 --> 00:10:03,888
One scratch and
I'll knock the shit out of you.
65
00:10:37,220 --> 00:10:40,712
- Congratulations.
- Thank you, lieutenant.
66
00:11:28,062 --> 00:11:30,348
May I see your licence?
67
00:11:40,200 --> 00:11:45,945
You're putting lives at risk, driving
the wrong way down a one-way street.
68
00:11:46,039 --> 00:11:48,121
What is your explanation?
69
00:11:49,626 --> 00:11:53,244
I'm late for work
and my boss wants to fire me.
70
00:11:53,338 --> 00:11:58,753
My mother is ill, my father
beats me, and my dog has died.
71
00:12:01,095 --> 00:12:06,135
You should leave earlier
to get to work on time.
72
00:12:11,522 --> 00:12:16,858
I could impound your car
for three days.
73
00:12:16,986 --> 00:12:19,568
Here is your licence.
74
00:12:22,784 --> 00:12:26,868
I'll overlook it this time
75
00:12:26,996 --> 00:12:31,035
Everything is all right. Right?
76
00:12:32,377 --> 00:12:34,459
Have a nice day.
77
00:13:57,086 --> 00:13:59,168
Buy our iguanas!
78
00:14:30,578 --> 00:14:34,571
Pedro, they've assigned us
to look after hell.
79
00:14:37,418 --> 00:14:40,251
Even buzzards are at a loss here.
80
00:15:10,118 --> 00:15:13,576
- What would you like?
- Ice cold beers.
81
00:15:16,457 --> 00:15:21,793
The beers have all gone, lads.
82
00:15:21,879 --> 00:15:24,040
There is only Tequila.
83
00:15:24,173 --> 00:15:28,416
- What about those gringos?
- They brought their own beer.
84
00:15:28,553 --> 00:15:32,967
No beer. Bring Tequila then.
85
00:15:33,891 --> 00:15:35,973
What do you reckon?
86
00:15:38,604 --> 00:15:41,346
Beer.
87
00:15:41,482 --> 00:15:43,564
No, thank you.
88
00:15:46,821 --> 00:15:49,233
German, the best.
89
00:15:49,365 --> 00:15:51,777
Mexican beer is best.
90
00:15:52,827 --> 00:15:56,820
You've never been
to an Oktoberfest...
91
00:15:56,914 --> 00:15:59,246
Can't you see we're busy?
92
00:16:04,422 --> 00:16:06,504
I'll leave them there.
93
00:16:15,433 --> 00:16:19,847
How do they expect us
to make money here?
94
00:16:19,937 --> 00:16:22,053
Meet our quotas,
95
00:16:22,190 --> 00:16:25,273
check trucks and permits.
96
00:16:26,736 --> 00:16:31,070
Dealers smuggle drugs
in truckloads of explosives.
97
00:16:31,240 --> 00:16:35,279
Don't mess with them,
they're really dangerous.
98
00:16:35,453 --> 00:16:37,535
We mustn't be afraid of them.
99
00:16:41,167 --> 00:16:43,249
It's poison!
100
00:17:31,926 --> 00:17:35,885
- What's wrong?
- No front bumper.
101
00:17:36,013 --> 00:17:37,844
It was stolen last night.
102
00:17:38,015 --> 00:17:42,054
- Open the back.
- I've nothing but canned goods.
103
00:17:51,362 --> 00:17:53,444
Take this ball.
104
00:17:55,116 --> 00:17:59,325
Shoes for your son. A bathing suit.
105
00:17:59,453 --> 00:18:04,538
I'm impounding this merchandise.
Follow me to the police station.
106
00:18:06,419 --> 00:18:08,751
I'm only making a living.
107
00:18:10,548 --> 00:18:13,836
Thanks for remembering my children.
108
00:18:13,926 --> 00:18:16,918
Getting permission was difficult.
109
00:18:17,054 --> 00:18:22,265
God will know how to thank you.
110
00:18:24,395 --> 00:18:29,685
It takes so little to make them happy,
doesn't it?
111
00:18:31,444 --> 00:18:33,526
May I have a cigarette?
112
00:18:41,579 --> 00:18:44,491
"Sons of the Army"
113
00:19:04,185 --> 00:19:08,303
Come to our restaurant, El Familiar.
114
00:19:08,439 --> 00:19:12,307
Try our delicious chilaquiles
in green sauce...
115
00:19:12,401 --> 00:19:16,394
And our succulent huevos rancheros.
116
00:19:37,927 --> 00:19:43,638
If you're so weary, stay at home
instead of sucking travelers' blood.
117
00:19:44,600 --> 00:19:50,596
Article 70 - Trucks Are Not
Public Transport. Licence, please.
118
00:19:50,731 --> 00:19:54,565
How am I supposed to take
my workers to the fields?
119
00:19:54,694 --> 00:19:56,776
In a limousine?
120
00:19:58,531 --> 00:20:02,365
It's obvious that
you come from the city.
121
00:20:02,493 --> 00:20:05,235
Leave him alone, Senorita Griselda
122
00:20:06,997 --> 00:20:10,285
- Griselda...
- Don't you like my name?
123
00:20:10,418 --> 00:20:12,830
It's unusual, but I like it.
124
00:20:14,880 --> 00:20:19,419
What now? Because I am not
going to give you money.
125
00:20:20,720 --> 00:20:26,135
You'll breakfast with your workers.
I've not eaten since yesterday.
126
00:20:31,355 --> 00:20:33,641
You want to have breakfast?
127
00:20:36,819 --> 00:20:39,606
Do you know Pancho Villa Street?
128
00:20:40,740 --> 00:20:42,947
Do you know where the Plaza is?
129
00:20:43,033 --> 00:20:47,322
My house is two blocks
from the Plaza. Number 115.
130
00:20:47,455 --> 00:20:50,743
I'll be waiting there...in an hour.
131
00:20:54,879 --> 00:20:57,040
Don't be late.
132
00:21:25,826 --> 00:21:28,442
Is Senorita Griselda in?
133
00:21:28,579 --> 00:21:32,163
We've been waiting for you.
You are two hours late.
134
00:21:38,964 --> 00:21:41,046
Lots of work?
135
00:21:42,593 --> 00:21:45,175
Highway problems, Senor Marcos.
136
00:21:47,097 --> 00:21:51,716
Never mind. You can come here
whenever you like.
137
00:21:54,605 --> 00:21:59,941
Why haven't the service station
robbers been caught yet?
138
00:22:00,069 --> 00:22:06,406
That's a matter for
the municipal police, not us.
139
00:22:07,952 --> 00:22:11,945
Well consider this your home.
140
00:22:14,583 --> 00:22:17,791
Please help me with my sleeve.
141
00:22:19,380 --> 00:22:22,292
I hope I won't make it worse.
142
00:22:23,342 --> 00:22:25,458
What happened to your face?
143
00:22:25,594 --> 00:22:30,884
When I was a boy, some friends
threw me through a window.
144
00:22:31,058 --> 00:22:34,471
With such friends,
I'd hate to meet your enemies.
145
00:22:34,603 --> 00:22:37,720
Life in the capital, Senorita Griselda
146
00:22:37,857 --> 00:22:40,849
How do you like it in Mapimi?
147
00:22:40,985 --> 00:22:43,727
It's lovely.
148
00:22:43,863 --> 00:22:46,525
They say that god was born
in Mapimi.
149
00:22:48,450 --> 00:22:51,283
- An egg?
- Yes please, Senorita Griselda.
150
00:22:51,412 --> 00:22:55,280
All my friends call me Zeldita.
151
00:23:00,504 --> 00:23:02,870
You're dead tired.
152
00:23:03,799 --> 00:23:08,168
Zanaida, prepare the guest room
for the officer.
153
00:23:08,304 --> 00:23:11,387
It's not necessary, Senor Marcos.
154
00:23:12,266 --> 00:23:17,226
Patrolmen never rest. Always looking
down the barrel of a gun.
155
00:23:17,354 --> 00:23:20,471
- True?
- True...Zeldita.
156
00:23:23,819 --> 00:23:28,108
Father, weren't you going
to do something?
157
00:23:28,240 --> 00:23:30,606
No, I've got no plans.
158
00:23:32,828 --> 00:23:36,366
You asked me to remind you
of something.
159
00:23:36,498 --> 00:23:38,580
Oh yes...
160
00:23:38,751 --> 00:23:44,542
I was going to change
the flowers on your mother's grave.
161
00:23:44,673 --> 00:23:47,130
I'll come to the door with you.
162
00:24:39,311 --> 00:24:45,432
- What about father?
- He's very tired and his leg hurts.
163
00:24:48,237 --> 00:24:50,979
Tell him I miss him very much.
164
00:24:51,115 --> 00:24:53,447
Let's get going, my love.
165
00:25:27,693 --> 00:25:31,857
I need money for irrigating the ranch.
166
00:25:31,947 --> 00:25:35,405
A patrolman's salary
isn't big enough for that.
167
00:25:35,576 --> 00:25:37,908
Open the door for me.
168
00:25:42,416 --> 00:25:45,123
I know how to do it.
169
00:25:46,754 --> 00:25:49,416
Put it on the floor - OK.
170
00:25:55,387 --> 00:26:00,927
You know a patrolman's salary
is barely enough to get by on.
171
00:26:01,060 --> 00:26:05,269
Somehow we must have
more money here.
172
00:26:09,985 --> 00:26:12,067
Don't drool on me.
173
00:26:19,411 --> 00:26:25,077
Don't worry, all women
are the same. She'll get over it.
174
00:26:25,209 --> 00:26:28,417
A wedding ring is a tightening noose.
175
00:26:28,545 --> 00:26:30,410
I just washed it.
176
00:26:30,547 --> 00:26:32,629
It's dirty here.
177
00:26:52,736 --> 00:26:56,729
- How goes it, Anibal?
- A promise is a debt.
178
00:26:56,907 --> 00:27:02,573
- How much? - Half.
And check the oil in my car.
179
00:27:07,543 --> 00:27:10,910
What are you doing?
Get rid of that banger.
180
00:27:11,004 --> 00:27:14,872
It's fine. I just need
to change the plugs.
181
00:27:16,093 --> 00:27:20,382
- Change the car.
- The car's fine.
182
00:27:21,974 --> 00:27:24,465
Rojas. Report to the Commandant.
183
00:27:26,270 --> 00:27:29,307
What have you done?
184
00:27:29,439 --> 00:27:31,304
Who knows.
185
00:27:32,151 --> 00:27:34,233
You're worn out.
186
00:27:35,195 --> 00:27:40,110
Come for some fun at the Oasis
after your shift.
187
00:27:40,242 --> 00:27:43,109
No. Thanks all the same, Anibal.
188
00:28:12,107 --> 00:28:14,189
What's happening, Rojas?
189
00:28:14,318 --> 00:28:20,609
I hear you aren't fulfilling your quota
for tickets. Is there a problem?
190
00:28:20,741 --> 00:28:24,734
The road is deserted.
There's almost no traffic.
191
00:28:24,870 --> 00:28:28,783
Officer Guerrero
seems to have no problem.
192
00:28:28,916 --> 00:28:33,125
- I'm not interested in him.
- But I am, Rojas!
193
00:28:34,046 --> 00:28:38,585
Because of your poor performance
I am assigning you to Route 44.
194
00:28:38,717 --> 00:28:41,333
- The pig route?
- Precisely.
195
00:28:41,470 --> 00:28:45,679
If you don't manage
to fulfil your duties there...
196
00:28:45,807 --> 00:28:49,846
I'll have to suspend you.
Understand?
197
00:28:49,978 --> 00:28:52,060
Yes, sir - Dismissed.
198
00:29:19,216 --> 00:29:21,332
I think one is dead.
199
00:29:21,468 --> 00:29:23,754
Did you ask for the permits?
200
00:29:23,929 --> 00:29:30,300
He has the vet's examination papers
but no health permits.
201
00:29:30,435 --> 00:29:34,144
I'll check. Confiscate the dead pig.
202
00:29:54,626 --> 00:30:00,917
Sorry, but without health permits
I can't allow you to go any further.
203
00:30:02,134 --> 00:30:06,844
All the health department red tape...
204
00:30:06,972 --> 00:30:10,556
The pigs will die of old age
before I get permits.
205
00:30:10,684 --> 00:30:14,302
I have Doctor Matanzas' certificate...
206
00:30:14,438 --> 00:30:19,774
And a donation to your
department's retirement fund.
207
00:30:19,901 --> 00:30:23,359
We appreciate your donation.
208
00:30:23,488 --> 00:30:26,150
But you can't leave without permits.
209
00:30:29,036 --> 00:30:35,123
Every time they change the officer,
the bribe goes up.
210
00:30:35,751 --> 00:30:38,618
I'm not informed about that.
211
00:30:39,463 --> 00:30:44,173
I'll inform you. There you are.
212
00:30:45,010 --> 00:30:47,752
Please stamp my permit.
213
00:30:55,771 --> 00:30:58,763
Even stones bleed out here,
don't they?
214
00:31:47,322 --> 00:31:51,110
- What's this?
- The dead pig.
215
00:31:51,243 --> 00:31:53,404
They're not going to eat it!
216
00:31:53,495 --> 00:31:56,282
The poor people haven't got much else.
217
00:33:34,221 --> 00:33:38,464
What are you drinking? I'll pay.
218
00:33:39,392 --> 00:33:41,974
Looking for company?
219
00:33:42,103 --> 00:33:44,219
I'm married.
220
00:33:47,067 --> 00:33:50,810
Everyone here is married.
221
00:33:51,988 --> 00:33:54,445
Buy us a drink.
222
00:33:54,533 --> 00:33:56,444
Waiter!
223
00:33:59,538 --> 00:34:02,496
A round of drinks for the ladies.
224
00:34:10,465 --> 00:34:14,253
Not like that. Dance slowly.
225
00:35:10,358 --> 00:35:14,818
Come on. Get up and go. Time's up.
226
00:35:39,721 --> 00:35:44,135
- Out, Pepe.
- Pedro...Pedro Rojas.
227
00:35:49,105 --> 00:35:52,518
Come and see me soon, Pedro.
I like you.
228
00:35:54,486 --> 00:35:57,523
Officer Pedro Rojas.
229
00:36:06,956 --> 00:36:11,575
Emilio. Are you paying a visit?
230
00:37:20,864 --> 00:37:25,358
- What time do you call this?
- It's only five in the morning.
231
00:37:25,493 --> 00:37:29,532
Don't try to be funny, you fool.
Where have you been?
232
00:37:32,751 --> 00:37:35,834
Don't yell, you'll wake your father.
233
00:37:35,962 --> 00:37:38,044
Since when have you cared?
234
00:37:38,214 --> 00:37:40,876
I'll do what I please in my house.
235
00:37:41,009 --> 00:37:45,093
We'll see about that.
No one makes a fool of me.
236
00:37:45,221 --> 00:37:47,303
I'm warning you, Pedro.
237
00:37:47,432 --> 00:37:50,845
It's my house...
238
00:37:50,977 --> 00:37:53,093
and no one makes a fool of me.
239
00:37:53,229 --> 00:37:56,346
I'm warning you, Pedro!
240
00:38:05,992 --> 00:38:08,278
Just you wait and see.
241
00:38:10,747 --> 00:38:13,329
Where have you been, Pedro?
242
00:38:24,427 --> 00:38:26,759
I'm talking to you.
243
00:38:29,766 --> 00:38:36,638
If you do this again you won't live
to see another day, I swear it.
244
00:38:37,482 --> 00:38:40,895
And if you give me
a venereal disease...
245
00:38:41,027 --> 00:38:43,860
I'll serve your balls for breakfast.
246
00:39:13,977 --> 00:39:17,390
You're making money at last,
Pedro dear.
247
00:39:22,735 --> 00:39:26,068
You should have said
you were working.
248
00:39:34,163 --> 00:39:38,702
Come on. We must get there first.
249
00:39:57,061 --> 00:40:01,020
Car 27, reporting from the accident
on Highway 27.
250
00:40:09,198 --> 00:40:12,235
There's another one inside.
251
00:40:43,066 --> 00:40:45,273
- How goes it, Anibal?
- Fine.
252
00:40:46,653 --> 00:40:51,192
it's a good job we got here first.
Those vultures never leave a thing.
253
00:40:51,324 --> 00:40:53,656
How about this? Nice, eh?
254
00:40:55,411 --> 00:40:57,902
It's for you to keep, Pedro.
255
00:41:00,249 --> 00:41:02,331
I'm going after them.
256
00:41:08,341 --> 00:41:10,252
Car 27...
257
00:41:10,343 --> 00:41:14,552
Reporting a suspicious yellow
gremlin without number plates.
258
00:41:26,609 --> 00:41:28,224
Stop immediately!
259
00:41:41,457 --> 00:41:46,542
Take it easy, boss.
We don't want to end up full of holes.
260
00:41:46,671 --> 00:41:49,128
You're drunk. Get of the car!
261
00:41:50,008 --> 00:41:53,250
Hold on, calm down.
262
00:41:53,386 --> 00:41:57,675
Don't muck about with me.
Show me your licence!
263
00:42:00,351 --> 00:42:05,891
Take it easy, just give me a moment.
Don't upset me.
264
00:42:10,903 --> 00:42:14,487
Give us a ticket quickly.
We're in a hurry.
265
00:42:17,326 --> 00:42:20,534
Simon, show him your licence.
266
00:42:32,300 --> 00:42:34,791
Goodbye, copper!
267
00:42:54,906 --> 00:42:58,524
Car 27, Code 44.
268
00:42:58,659 --> 00:43:00,775
I've been shot in the leg.
269
00:43:01,621 --> 00:43:05,159
Car 27, Officer Rojas,
report your position.
270
00:43:21,057 --> 00:43:23,139
Pedro. Wake up, man.
271
00:43:24,852 --> 00:43:27,969
I must speak to you, boy.
272
00:43:29,732 --> 00:43:34,146
- Father?
- Yes. Don't you recognise me?
273
00:43:35,446 --> 00:43:38,813
Dad, I'm happy to see you.
274
00:43:42,453 --> 00:43:45,240
Those men almost killed you.
275
00:43:46,290 --> 00:43:48,497
I wasn't careful enough.
276
00:43:50,002 --> 00:43:52,084
It won't happen again.
277
00:43:53,131 --> 00:43:56,123
You'll end up crippled, like me.
278
00:43:56,259 --> 00:44:01,879
All because of those damn cops who
blew my knee off in the 1962 strike.
279
00:44:02,723 --> 00:44:06,307
I'll be all right, you'll see.
280
00:44:08,771 --> 00:44:12,810
Reconsider all this, son.
Come and work with me.
281
00:44:14,777 --> 00:44:16,859
Is that why you came?
282
00:44:19,240 --> 00:44:22,949
You almost lost your life.
Don't keep disobeying me!
283
00:44:23,870 --> 00:44:27,613
Father, I'm a patrolman
and I always will be.
284
00:44:29,834 --> 00:44:34,919
After this you insist on remaining
a petty taker of bribes?
285
00:44:35,840 --> 00:44:38,081
Please don't treat me like this
286
00:44:41,846 --> 00:44:43,928
We'll meet again, Pedro...
287
00:44:46,184 --> 00:44:48,266
in another life.
288
00:44:51,355 --> 00:44:53,687
Father, don't leave me here.
289
00:44:53,816 --> 00:44:55,898
Help me!
290
00:45:27,475 --> 00:45:30,512
When you grow up,
you'll work like daddy, Lucerito.
291
00:45:30,645 --> 00:45:36,390
Pedro, please.
Don't start giving her ideas.
292
00:45:36,525 --> 00:45:39,267
So being a patrolman
means nothing?
293
00:45:40,363 --> 00:45:42,604
Don't get upset.
294
00:45:45,201 --> 00:45:50,036
You know your public service work
gets very little recognition.
295
00:45:55,586 --> 00:45:58,373
Dad came to insult me, too.
296
00:46:02,343 --> 00:46:04,254
Your father?
297
00:46:13,229 --> 00:46:15,311
Your father...
298
00:46:17,149 --> 00:46:19,231
has died.
299
00:46:20,903 --> 00:46:24,191
While you were in hospital.
300
00:46:26,701 --> 00:46:28,908
You had such a fever.
301
00:46:31,872 --> 00:46:34,454
We couldn't break the news to you.
302
00:46:51,976 --> 00:46:54,683
I'll put the baby to bed.
303
00:47:08,701 --> 00:47:10,566
Eat.
304
00:47:33,434 --> 00:47:35,800
What did they do to you?
305
00:47:41,442 --> 00:47:46,277
Don't touch me there.
It hurts like hell.
306
00:47:51,285 --> 00:47:54,072
It's a dangerous job, isn't it?
307
00:47:58,209 --> 00:48:00,325
Your job is dangerous too.
308
00:48:10,888 --> 00:48:14,301
Maribel? Why do you do this?
309
00:48:22,066 --> 00:48:24,682
What do you mean "why"?
310
00:48:38,416 --> 00:48:40,577
Why are you a cop?
311
00:48:40,709 --> 00:48:44,327
You can't compare jobs.
312
00:48:47,049 --> 00:48:51,292
No? What do you know?
313
00:48:51,429 --> 00:48:53,511
I have two children.
314
00:48:54,515 --> 00:48:57,131
My husband left me two years ago.
315
00:49:01,313 --> 00:49:03,725
Do you think i do it for fun?
316
00:49:03,858 --> 00:49:06,520
No, not that.
317
00:49:10,364 --> 00:49:12,446
Get the hell out of here.
318
00:49:12,616 --> 00:49:16,734
I never want to see you again.
319
00:49:18,581 --> 00:49:22,915
Maribel, I didn't mean to offend you.
320
00:49:23,085 --> 00:49:26,168
Fuck off! I don't want to see you.
321
00:50:51,465 --> 00:50:53,547
Damn leg!
322
00:51:37,595 --> 00:51:41,338
Are you all right? What happened?
323
00:51:41,473 --> 00:51:45,216
- I hit a truck.
- You were chasing it?
324
00:51:45,311 --> 00:51:48,394
No, I shifted to first
instead of reverse.
325
00:51:48,480 --> 00:51:51,062
Well you did a thorough job.
326
00:51:51,942 --> 00:51:54,183
Do you think it's funny?
327
00:52:03,120 --> 00:52:07,204
This vehicle is public property
and you are responsible for it.
328
00:52:08,083 --> 00:52:10,449
You must pay for the repairs.
329
00:52:24,350 --> 00:52:27,342
In the meantime, use this car.
330
00:52:27,478 --> 00:52:31,346
No objections or you'll keep it.
331
00:53:22,157 --> 00:53:25,866
Pull over! That's an order!
332
00:53:30,416 --> 00:53:34,455
- Let's see how brave you are now.
- Don't kill me!
333
00:53:34,586 --> 00:53:37,999
Why should I stain my hands
with your blood?
334
00:53:38,132 --> 00:53:40,589
Your cellmates can rape you.
335
00:53:40,718 --> 00:53:44,506
I'm Ramon Lopez Perez,
son of the state governor.
336
00:53:44,638 --> 00:53:49,553
- Bullshit! I'll knock that out of you.
- I swear! I'm Ramon Lopez Perez!
337
00:53:49,685 --> 00:53:53,678
I'm taking you in. Your friends can
wait for the pick-up truck.
338
00:53:53,814 --> 00:53:56,977
Eliseo, call my father at the mansion.
339
00:53:57,109 --> 00:53:59,896
I'll call my uncle at the police too.
340
00:54:00,028 --> 00:54:03,316
- Why not call the President?
- I know him, too.
341
00:54:12,791 --> 00:54:15,533
I swear I'm Ramon Lopez Perez.
342
00:54:21,467 --> 00:54:23,833
My uncle will fix that creep.
343
00:54:26,805 --> 00:54:29,717
Stop crying, sissy. You're all right.
344
00:54:36,356 --> 00:54:39,223
You've really screwed things up,
Pedro.
345
00:54:41,111 --> 00:54:46,526
First you crash your car. Then you
rough up the governor's son.
346
00:54:46,658 --> 00:54:50,446
He deserved a bigger beating
than he got.
347
00:54:50,579 --> 00:54:54,868
Sure, but you know
these little rich boys.
348
00:54:55,000 --> 00:54:57,286
They're made of porcelain.
349
00:54:57,419 --> 00:55:00,411
You can't touch them.
Daddy is someone.
350
00:55:02,800 --> 00:55:06,839
- It was a misunderstanding.
- Control your animals.
351
00:55:10,057 --> 00:55:12,139
Navarro, sort this creep out.
352
00:55:12,267 --> 00:55:15,475
- Just try that again!
- Clear off, you brat!
353
00:55:15,604 --> 00:55:18,471
Rojas, come to my office.
354
00:55:19,900 --> 00:55:22,983
Never draw a gun on a minor.
355
00:55:23,111 --> 00:55:25,853
It's the first thing we teach you!
356
00:55:38,293 --> 00:55:40,534
So what happened?
357
00:55:41,421 --> 00:55:45,881
I'm on report. I must go and see
Doctor Bolanos in Torreon.
358
00:55:47,052 --> 00:55:49,964
Rojas, Car 27 is ready.
359
00:55:50,097 --> 00:55:54,636
Assign it to someone else.
I've got used to 112.
360
00:55:55,894 --> 00:55:59,682
You're joking.
This car is a death-trap.
361
00:56:00,649 --> 00:56:05,769
No. The 112 engine is more powerful.
362
00:56:07,573 --> 00:56:11,486
Pedro, take 27. It's a better car.
363
00:56:11,618 --> 00:56:13,700
Like this gun, it's better.
364
00:56:14,580 --> 00:56:20,166
Smith & Wesson automatic.
You can't compare it to your gun.
365
00:56:20,294 --> 00:56:22,455
What's the difference?
366
00:56:22,588 --> 00:56:24,670
They both kill.
367
00:56:34,433 --> 00:56:37,300
Are you sure
you didn't hate your father?
368
00:56:37,436 --> 00:56:41,224
He was very strict but I loved him
369
00:56:46,278 --> 00:56:48,360
And you still like women?
370
00:56:50,490 --> 00:56:52,321
Absolutely.
371
00:56:56,330 --> 00:56:59,242
Doctor, be frank.
372
00:56:59,374 --> 00:57:02,286
Do you think there is
something wrong with me?
373
00:57:02,377 --> 00:57:06,336
Officer Rojas, take these pills.
374
00:57:08,175 --> 00:57:11,759
If they don't work,
I'll prescribe stronger ones.
375
00:57:51,301 --> 00:57:57,137
Senor Pena, your bus
is in no condition to be driven.
376
00:57:57,265 --> 00:58:01,383
Give us a break. We're not going far.
377
00:58:02,354 --> 00:58:06,438
Think of the kids.
They're all mentally retarded.
378
00:58:06,566 --> 00:58:09,433
Besides I was going
to give you a big tip.
379
00:58:09,611 --> 00:58:15,823
It's not a question of money. You're
responsible for the children's safety
380
00:58:29,589 --> 00:58:32,626
Car 19, this is 112. Over.
381
00:58:35,429 --> 00:58:41,299
White caravan, licence 471 OVE,
coming your way.
382
00:58:41,393 --> 00:58:43,475
Driver was smoking a joint.
383
00:58:43,603 --> 00:58:47,016
- We'll collect off them.
- Thanks, Pedro!
384
00:58:47,190 --> 00:58:53,732
Be careful, they look like smugglers.
Keep radio contact. I'll join you.
385
00:58:56,241 --> 00:59:00,450
There's a campsite up there.
386
00:59:00,579 --> 00:59:03,867
It's for girls
but I'm sure they'll admit you.
387
00:59:03,999 --> 00:59:07,867
God bless you, officer. You're kind.
388
00:59:08,045 --> 00:59:10,161
Have a drink on me.
389
00:59:11,131 --> 00:59:13,417
Drive carefully, Senor Pena.
390
00:59:13,508 --> 00:59:16,341
What are you looking at?
Get inside.
391
00:59:42,829 --> 00:59:49,200
Car 19, I've spotted them.
I'm moving to intercept.
392
00:59:54,674 --> 00:59:59,418
Car 19. I'm behind the white caravan.
393
00:59:59,554 --> 01:00:02,341
There's no danger, I'm stopping him.
394
01:00:03,892 --> 01:00:06,508
Calling car 19. 112 won't start.
395
01:00:08,939 --> 01:00:13,103
Relax, Pedro. Fix it and then follow.
396
01:00:17,739 --> 01:00:20,651
I've switched on my warning lights.
397
01:00:20,784 --> 01:00:24,197
Don't do it, Anibal. Wait for me.
398
01:00:28,583 --> 01:00:31,074
they've shot out my windscreen!
399
01:00:33,922 --> 01:00:37,881
Those bastards won't get away!
400
01:00:39,719 --> 01:00:42,631
Anibal, back off!
401
01:00:42,764 --> 01:00:47,383
- They're armed to the teeth!
- They're getting away!
402
01:00:48,854 --> 01:00:53,598
- Now they've stopped.
- Where the hell are you, Pedro?
403
01:01:02,701 --> 01:01:05,363
Take cover. I'm almost with you.
404
01:01:13,962 --> 01:01:18,922
I can't hear you, Anibal!
405
01:01:21,303 --> 01:01:23,715
Speak clearly, I can't hear you!
406
01:03:43,153 --> 01:03:47,066
Where are you, brother? Hold on!
407
01:04:14,559 --> 01:04:16,641
What happened to you?
408
01:04:22,275 --> 01:04:26,735
What have they done to you?
409
01:04:33,161 --> 01:04:37,996
Where was god
when they did this to you?
410
01:05:00,105 --> 01:05:02,346
What would you like, gentlemen?
411
01:05:02,524 --> 01:05:04,606
A bottle of tequila.
412
01:05:05,443 --> 01:05:08,651
I'm sorry, we serve only cocktails.
413
01:05:08,822 --> 01:05:11,939
Tequila, or I'll knock the shit
out of you!
414
01:05:17,914 --> 01:05:22,408
Sorry.
We've just come from a funeral.
415
01:05:22,544 --> 01:05:25,456
Please make an exception
in this case.
416
01:05:59,998 --> 01:06:02,364
Thirty years in the service...
417
01:06:06,463 --> 01:06:08,579
And I can't get used to this.
418
01:06:14,053 --> 01:06:17,921
To Anibal, Pedro.
We must never forget him.
419
01:06:22,353 --> 01:06:26,517
I'm going to look for those gringos.
They're going to pay.
420
01:06:28,193 --> 01:06:33,062
Don't waste your time.
They're out of the country by now.
421
01:06:35,533 --> 01:06:40,869
Learn from what happened
and forget the whole thing.
422
01:06:42,081 --> 01:06:45,414
But be sure to remember
your friend Anibal...
423
01:06:46,794 --> 01:06:49,376
who died doing his duty.
424
01:06:49,506 --> 01:06:52,873
The White House has stated...
425
01:07:03,895 --> 01:07:06,432
Turn off that television!
426
01:07:11,819 --> 01:07:14,105
And bring another bottle of tequila.
427
01:07:23,581 --> 01:07:25,663
And another glass.
428
01:08:16,926 --> 01:08:19,008
Salud, sergeant.
429
01:08:41,951 --> 01:08:44,033
Buy our iguanas!
430
01:09:10,104 --> 01:09:12,561
Why aren't you at school?
431
01:09:12,732 --> 01:09:15,223
We don't want to go.
432
01:09:15,318 --> 01:09:19,231
Don't you know it's illegal
to sell iguanas on the highway?
433
01:09:19,364 --> 01:09:21,730
- Where did you get them?
- The mountains.
434
01:09:21,866 --> 01:09:25,074
You don't want to go to prison?
435
01:09:25,244 --> 01:09:27,485
Tell me where your school is then.
436
01:09:27,622 --> 01:09:29,658
It's up there.
437
01:09:29,791 --> 01:09:32,908
You don't want to go?
438
01:09:33,044 --> 01:09:35,831
Well I'm taking you up there
right now.
439
01:09:40,051 --> 01:09:42,588
Take your hands off the car.
440
01:09:49,644 --> 01:09:51,726
You think it's funny?
441
01:10:13,167 --> 01:10:18,912
Officer, we have a big problem.
A rabid dog, over in the corral.
442
01:10:24,137 --> 01:10:26,970
- What happened to her?
- The dog bit her.
443
01:10:27,098 --> 01:10:30,340
Take her to the clinic at once!
444
01:10:33,980 --> 01:10:36,938
Don't follow me,
it might be dangerous.
445
01:11:45,927 --> 01:11:48,464
You have a problem, too?
446
01:11:48,596 --> 01:11:51,258
It's my daughter,
these children's mother.
447
01:11:51,432 --> 01:11:54,139
As long as it's not another dog.
448
01:12:00,942 --> 01:12:05,276
You must pay for killing my chicken.
449
01:12:07,698 --> 01:12:09,563
You fool.
450
01:12:14,664 --> 01:12:17,406
Can you take my grandson?
451
01:13:30,072 --> 01:13:32,859
They left my daughter here
this afternoon.
452
01:13:32,950 --> 01:13:36,784
- Maribel?
- Do you know her?
453
01:13:36,913 --> 01:13:39,450
Then help her. She can't stay here.
454
01:13:45,671 --> 01:13:48,538
It's Pedro. Don't you recognise me?
455
01:13:52,929 --> 01:13:57,764
Maribel, what did they do to you?
456
01:14:04,106 --> 01:14:07,143
I'm all right, don't worry.
457
01:14:08,277 --> 01:14:11,986
I'm freezing. - Put my coat on.
458
01:14:19,413 --> 01:14:23,281
- Put that animal away.
- It's only an iguana, Pedro.
459
01:14:23,417 --> 01:14:26,033
Careful, there's another somewhere.
460
01:14:26,170 --> 01:14:28,252
Don't be a sissy.
461
01:14:28,381 --> 01:14:32,841
I'll take you to the bar but you must
tell me who is giving you the drugs.
462
01:14:32,969 --> 01:14:35,961
- What's it to you?
- I'm not mucking about.
463
01:14:36,097 --> 01:14:39,555
Me neither.
Stop acting like Tarzan's mother.
464
01:14:39,642 --> 01:14:42,133
You can't change things.
465
01:14:44,188 --> 01:14:49,308
- what are they for?
- Pills. For my nerves.
466
01:15:19,515 --> 01:15:21,881
Let me help you.
467
01:15:22,018 --> 01:15:25,226
Keep out of my problems.
468
01:15:25,354 --> 01:15:28,187
Let me buy you something to eat
at least.
469
01:15:28,315 --> 01:15:31,432
- If you like.
- Two portions of pork scratchings.
470
01:15:33,904 --> 01:15:36,486
Come and see me sometime.
471
01:15:37,950 --> 01:15:42,614
Emilio, listen. I need some now.
472
01:15:44,874 --> 01:15:48,867
Emilio, I'm dying. Let's go inside.
473
01:15:49,045 --> 01:15:53,709
- Who was that cop?
- A customer, like all the others.
474
01:16:10,232 --> 01:16:14,566
Car 27, report your position.
475
01:16:26,957 --> 01:16:29,198
Can you tell me the time?
476
01:16:29,335 --> 01:16:32,577
Come on, can't you afford a watch?
477
01:16:33,464 --> 01:16:35,546
It's very late.
478
01:17:32,690 --> 01:17:36,899
Pedro, breakfast is ready.
479
01:17:37,903 --> 01:17:41,066
What are you doing?
480
01:17:41,198 --> 01:17:43,735
I'm just checking Anibal's gun.
481
01:17:44,952 --> 01:17:47,284
You can't forget, can you?
482
01:17:48,164 --> 01:17:50,871
I couldn't save his life.
483
01:17:53,711 --> 01:17:57,078
Be careful, that's all I ask.
484
01:17:58,757 --> 01:18:00,839
I'm your wife.
485
01:18:01,760 --> 01:18:04,001
But I don't want to be your widow.
486
01:20:19,648 --> 01:20:22,765
Get out, with your hands up!
487
01:20:35,956 --> 01:20:38,038
Where are you going?
488
01:20:38,167 --> 01:20:42,001
I'm taking my brother to work
in Nuevo Laredo tomorrow.
489
01:20:42,129 --> 01:20:45,713
- What's your job?
- I'm a journalist...
490
01:20:47,301 --> 01:20:51,795
- Show me your press card.
- It's at home in Brownsville.
491
01:20:55,309 --> 01:20:57,174
Journalist?
492
01:20:57,311 --> 01:20:59,393
Don't you mean smuggler?
493
01:20:59,521 --> 01:21:02,228
- Open the boot.
- I haven't got the key.
494
01:21:08,822 --> 01:21:11,188
You travel light.
495
01:21:11,325 --> 01:21:13,782
Maybe your heavy bags
are elsewhere?
496
01:21:13,911 --> 01:21:17,495
On your knees, you bastard!
497
01:21:21,960 --> 01:21:24,042
Drop your trousers.
498
01:21:25,047 --> 01:21:28,835
Why? This is abuse by the police.
499
01:21:30,552 --> 01:21:35,171
What have we got here?
Where did you get this stuff?
500
01:21:35,307 --> 01:21:39,801
They'll kill us if we squeal.
501
01:21:39,937 --> 01:21:42,223
That's not my problem.
502
01:21:42,356 --> 01:21:45,598
What about the helicopter
beyond the mountains?
503
01:21:45,734 --> 01:21:48,601
It's the distributors, foreigners.
504
01:21:48,779 --> 01:21:51,191
We take their drugs across for them.
505
01:21:51,281 --> 01:21:55,570
- When are they due back?
- In two days, stuff for Los Organos.
506
01:21:57,204 --> 01:22:00,617
Please don't kill me.
For my children's sake.
507
01:22:02,000 --> 01:22:04,457
We haven't done anything.
508
01:22:07,089 --> 01:22:09,000
Clear off.
509
01:22:10,050 --> 01:22:11,961
The car?
510
01:25:03,348 --> 01:25:06,590
- Can I come in?
- Yes.
511
01:25:10,230 --> 01:25:12,061
Finished?
512
01:25:13,066 --> 01:25:15,148
A few moments ago.
513
01:25:20,240 --> 01:25:22,356
Want to cover yourself?
514
01:25:24,703 --> 01:25:26,910
Don't you like me like this?
515
01:25:35,255 --> 01:25:38,088
Take this money. And the drugs.
516
01:25:40,218 --> 01:25:42,834
Go and dry out at your mother's.
517
01:25:50,437 --> 01:25:53,304
Who are you to order me about?
518
01:25:53,440 --> 01:25:55,806
A patrolman.
519
01:25:55,942 --> 01:25:58,524
Obey me or go to jail.
520
01:26:04,201 --> 01:26:07,785
Pedro, there is no cure for me.
521
01:26:09,122 --> 01:26:11,204
I am going to die.
522
01:26:13,710 --> 01:26:16,827
Then die at home.
523
01:26:16,963 --> 01:26:20,547
I don't want to find you dead
in this crappy place.
524
01:26:31,687 --> 01:26:33,769
Hold me.
525
01:26:37,275 --> 01:26:40,483
Pack and I'll take you to the bus.
526
01:27:04,219 --> 01:27:07,837
Hug your mother and the kids for me.
527
01:27:07,973 --> 01:27:12,717
Tell me if you need anything.
528
01:27:12,853 --> 01:27:16,141
Call me through HQ
when you get home.
529
01:27:19,651 --> 01:27:22,358
Enough of that, we're off now.
530
01:27:42,466 --> 01:27:47,176
Rojas, we're out of work. You
haven't wrecked your car in months.
531
01:27:47,304 --> 01:27:50,671
Check the points
while I see the Commandant
532
01:27:52,684 --> 01:27:56,472
I've received a report
from the police.
533
01:28:01,985 --> 01:28:04,727
They stopped two men on the highway.
534
01:28:04,863 --> 01:28:10,904
They said a patrolman confiscated
their drugs then let them go.
535
01:28:12,621 --> 01:28:14,953
Do you know anything about this?
536
01:28:15,040 --> 01:28:18,783
The police are very naive.
537
01:28:18,919 --> 01:28:24,414
I'm sure it's just a yarn.
The drugs have been hidden.
538
01:28:26,384 --> 01:28:29,626
- You don't know anything?
- Absolutely nothing.
539
01:28:30,555 --> 01:28:34,924
I'll tell them to make further enquiries.
540
01:28:35,060 --> 01:28:37,142
You may go now.
541
01:28:45,111 --> 01:28:51,528
Be careful, lad. I'll be keeping
a close eye on you. Understand?
542
01:34:25,243 --> 01:34:29,327
Emilio!
It's Pedro Rojas of the PNDC.
543
01:34:29,455 --> 01:34:33,949
All I want to know is who
the guys in the helicopter were.
544
01:34:34,127 --> 01:34:36,960
Come and get me, if you can!
545
01:34:38,089 --> 01:34:40,751
Emilio, I'm Maribel's friend.
546
01:34:40,842 --> 01:34:43,584
Let's drop our guns and make a deal.
547
01:34:43,720 --> 01:34:46,211
Just come and get me!
548
01:35:08,661 --> 01:35:11,994
I only wanted to talk to you,
that's all.
549
01:35:16,878 --> 01:35:18,960
Fuck!
550
01:35:52,664 --> 01:35:55,497
I'll tell him at once
551
01:35:58,294 --> 01:36:02,663
Central Office congratulates you,
Rojas.
552
01:36:08,054 --> 01:36:11,546
He was a drug trafficker.
He deserved it.
553
01:36:12,558 --> 01:36:16,597
- I only wanted to detain him.
- That you did. Congratulations.
554
01:36:16,729 --> 01:36:22,315
However, I must suspend you
for 30 days during the investigation.
555
01:36:22,485 --> 01:36:24,316
Why?
556
01:36:24,445 --> 01:36:28,279
It's routine,
when there's been a death.
557
01:36:29,242 --> 01:36:34,077
The police insist
that weekly deliveries were 15 kilos.
558
01:36:35,206 --> 01:36:39,575
They accuse me of
concealing the drugs?
559
01:36:39,669 --> 01:36:44,129
You know how they are.
They suspect everybody.
560
01:36:50,138 --> 01:36:53,426
I'm resigning, Commandant.
561
01:36:53,558 --> 01:37:00,805
The highway patrol rewards
its most effective personnel, Rojas.
562
01:37:01,649 --> 01:37:06,860
We must be tough. You have
a great future in the corporation.
563
01:37:06,988 --> 01:37:10,230
I don't give a damn. I'm going home.
564
01:37:15,496 --> 01:37:18,078
Stupid little boys.
565
01:37:22,503 --> 01:37:25,415
Most don't even make it this far.
566
01:37:35,266 --> 01:37:38,679
- What's wrong with the baby?
- Who knows, dad.
567
01:37:41,356 --> 01:37:46,146
Don't forget to tell Venancio
to repair the cow pasture fence.
568
01:37:47,528 --> 01:37:51,612
Drive carefully. Don't hurt the boys.
569
01:37:56,913 --> 01:38:01,122
Buy me the afternoon edition
of "The Voice of the North"
570
01:38:02,168 --> 01:38:04,409
and don't forget my change.
571
01:38:05,588 --> 01:38:08,830
- Is that all?
- No. My kiss.
572
01:38:23,856 --> 01:38:26,063
What's so funny?
573
01:38:48,840 --> 01:38:51,047
What a nice surprise.
574
01:38:51,175 --> 01:38:54,212
Maribel, you have a visitor.
575
01:39:01,436 --> 01:39:04,599
Pedro, I'm surprised to see you.
576
01:39:04,730 --> 01:39:09,815
I couldn't come before, what with
quitting the service and everything...
577
01:39:09,944 --> 01:39:14,153
I can imagine. I went to
headquarters a month ago.
578
01:39:14,282 --> 01:39:17,445
Invite the officer for a cup of tea.
579
01:39:17,577 --> 01:39:21,069
We'd invite you to eat
but there isn't enough.
580
01:39:24,167 --> 01:39:26,533
I'm glad to see you looking well.
581
01:39:32,758 --> 01:39:38,219
Pedro, live with us.
We'll be very happy.
582
01:39:39,348 --> 01:39:44,934
No, I can't leave my family,
my daughter.
583
01:39:46,772 --> 01:39:49,764
So I'll have to go back to the bar.
584
01:39:49,901 --> 01:39:52,233
No, please don't.
585
01:39:52,361 --> 01:39:56,525
How am i supposed to feed
my family?
586
01:39:57,408 --> 01:40:01,447
You promised to give me money,
or have you forgotten?
587
01:40:01,579 --> 01:40:07,540
If you don't want to live here
and I can't work...what then?
588
01:40:07,710 --> 01:40:10,543
What the hell am I supposed to do?
589
01:40:12,423 --> 01:40:15,165
Are you going to support me
or what?
590
01:40:16,594 --> 01:40:20,382
Yes. I'll give you money every month.
591
01:40:25,228 --> 01:40:27,344
Thanks, Pedro.
592
01:40:29,106 --> 01:40:31,267
You're great.
593
01:40:31,400 --> 01:40:33,561
Maribel, the child!
594
01:40:53,047 --> 01:40:55,163
Buy our iguanas!
595
01:41:01,514 --> 01:41:05,678
Paying taxes is participating.44263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.